"Stick" Showtime

ID13187653
Movie Name"Stick" Showtime
Release Name Stick.S01E09.1080p.WEB.h264-ETHEL
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID33204460
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,932 --> 00:00:18,643 {\an8}<i>Willkommen allerseits zum 13. Ready Safe Invitational</i> 3 00:00:18,644 --> 00:00:22,313 {\an8}<i>hier im Woody Crest Country Club im schönen Tulsa, Oklahoma.</i> 4 00:00:22,314 --> 00:00:24,357 {\an8}Hallo, Leute. Hier ist Jim Nantz 5 00:00:24,358 --> 00:00:28,319 {\an8}mit unserem CGN-Golf-Experten und Masters-Champion, Trevor Immelman. 6 00:00:28,320 --> 00:00:32,114 - Trevor, uns erwartet ein tolles Turnier. - Allerdings. 7 00:00:32,115 --> 00:00:34,575 Danke, Jim. Ich freu mich, hier zu sein. 8 00:00:34,576 --> 00:00:39,622 Danken wir zunächst mal Clark Ross, früher selbst ein solider Profi-Golfer. 9 00:00:39,623 --> 00:00:41,082 Hat mehrfach gewonnen. 10 00:00:41,083 --> 00:00:44,168 Was er hier aber erreicht hat, ist sensationell. 11 00:00:44,169 --> 00:00:46,504 <i>Das Turnier wird jedes Jahr besser.</i> 12 00:00:46,505 --> 00:00:47,797 {\an8}<i>Allerdings.</i> 13 00:00:47,798 --> 00:00:51,008 {\an8}<i>Clark kommt aus Tulsa. Er wuchs auf diesem Platz auf.</i> 14 00:00:51,009 --> 00:00:54,304 Eine Verbundenheit, die auch die Größten anzieht. 15 00:00:57,224 --> 00:01:01,103 Okay, Junge. Willkommen zur Show. Fetter wird's nicht. 16 00:01:04,313 --> 00:01:06,315 - Alles klar? - Ich kotz gleich. 17 00:01:06,316 --> 00:01:09,026 Hat Pryce bei den Masters auch gemacht. 18 00:01:09,027 --> 00:01:10,987 - War er nervös? - Verkatert. 19 00:01:10,988 --> 00:01:13,364 Hab trotzdem fünf unter Par gespielt. 20 00:01:13,365 --> 00:01:15,951 Drei unter Par. Drei. 21 00:01:16,577 --> 00:01:18,119 Hallo, guten Morgen. 22 00:01:18,120 --> 00:01:21,080 Ich will hier mitspielen. Also mich anmelden. 23 00:01:21,081 --> 00:01:24,084 Oha, du kannst kaum älter als mein Enkel sein. 24 00:01:24,585 --> 00:01:26,670 Bitte sehr. Unterschreib hier. 25 00:01:39,224 --> 00:01:40,893 - Santiago? - Ja? 26 00:01:42,644 --> 00:01:45,147 Keegan Bradley. Keegan... Sie sind es. 27 00:01:46,190 --> 00:01:48,025 Sie sind Keegan Bradley. 28 00:01:49,151 --> 00:01:51,528 - Woher wissen Sie meinen Namen? - Steht hier. 29 00:01:54,781 --> 00:01:56,658 - Ja. - Krieg ich den Stift? 30 00:02:03,165 --> 00:02:04,291 Verzeihung. 31 00:02:09,086 --> 00:02:11,298 Oh Mann. Dude, da ist Max Homa. 32 00:02:13,175 --> 00:02:15,551 Pryce, da ist Wyndham fucking Clark. 33 00:02:15,552 --> 00:02:19,431 Ja, ja. Ganz ruhig. Das sind jetzt deine Gegner. 34 00:02:19,932 --> 00:02:22,643 Willst du sehen, warum er Wyndham Clark ist? 35 00:02:23,143 --> 00:02:25,270 Achte auf seine Endposition. 36 00:02:30,609 --> 00:02:31,652 Wahnsinn. 37 00:02:33,737 --> 00:02:34,738 Stick Cahill. 38 00:02:35,822 --> 00:02:37,615 - Alles klar? - Bin Riesenfan. 39 00:02:37,616 --> 00:02:39,867 - Danke. Freut mich. - Ebenso. 40 00:02:39,868 --> 00:02:43,246 Mein Dad nahm mich 2002 als Kind auf die Texas Open mit. 41 00:02:43,247 --> 00:02:44,914 Das ist aber lange her. 42 00:02:44,915 --> 00:02:49,335 - Sie kamen gegen Vijay ins Playoff. - Mit dem besten Chip meiner Karriere. 43 00:02:49,336 --> 00:02:51,838 Gegen Vijay braucht man etwas Glück. 44 00:02:51,839 --> 00:02:55,091 Und ob. Hey, Max. Guck mal, hier ist Stick Cahill. 45 00:02:55,092 --> 00:02:57,927 - Wow. Wie geht's? Ich bin Riesenfan. - Danke. 46 00:02:57,928 --> 00:03:04,016 Sie haben 2000 auf der PGA Championship mal meine Cap signiert, da war ich neun. 47 00:03:04,017 --> 00:03:08,187 - Ist 'ne Weile her. - Das Ding ist immer noch bei meiner Mom. 48 00:03:08,188 --> 00:03:09,230 - Schön. - Ja. 49 00:03:09,231 --> 00:03:13,776 - Spielen Sie diese Woche? - Nein, ich bin mit Santi Wheeler hier. 50 00:03:13,777 --> 00:03:16,195 - Hi. Wyndham. - Freut mich. Santi. 51 00:03:16,196 --> 00:03:18,239 - Hey. Max. - Freut mich, Max. Santi. 52 00:03:18,240 --> 00:03:22,076 Hast du 'nen Contest gewonnen und darfst mal 'nen Profi begleiten? 53 00:03:22,077 --> 00:03:24,413 Nein, er spielt. Ich bin sein Caddie. 54 00:03:25,205 --> 00:03:28,499 - Tut mir leid. - Schon gut. Er ist der Hammer. 55 00:03:28,500 --> 00:03:31,335 Vielleicht signiert er Ende der Woche deine Cap. 56 00:03:31,336 --> 00:03:33,713 Ja, wer weiß. Danke für die Vorwarnung. 57 00:03:33,714 --> 00:03:37,258 - Wir wollen jetzt weiter, aber war nett. - Alles klar, ja. 58 00:03:37,259 --> 00:03:38,968 - Hat mich gefreut. - Viel Erfolg. 59 00:03:38,969 --> 00:03:41,013 - Ebenfalls. Danke. - Viel Glück. 60 00:03:42,764 --> 00:03:47,519 Wir fangen mit einer Neun-Schläge-Übung an, niedriger Fade, niedrige... 61 00:03:47,936 --> 00:03:51,732 Ja, es gab eine Zeit in meinem Leben, da war ich jemand. 62 00:04:32,356 --> 00:04:36,859 {\an8}Jetzt kommen der Profi Matt Prost, der stark beim Florida Swing abschnitt 63 00:04:36,860 --> 00:04:38,986 {\an8}<i>mit einigen Top-Ten-Platzierungen,</i> 64 00:04:38,987 --> 00:04:41,447 {\an8}<i>und der Newcomer Santiago Wheeler.</i> 65 00:04:41,448 --> 00:04:46,745 {\an8}<i>Mit nur 17 Jahren ist Santiago der jüngste Spieler in diesem Turnier.</i> 66 00:04:47,120 --> 00:04:48,997 Wie geht's? Matt. 67 00:04:50,040 --> 00:04:52,583 - Santi. - Mann, du bist ja noch ein Baby. 68 00:04:52,584 --> 00:04:55,628 Wie alt bist du, 13? Hast du schon Haare am Sack? 69 00:04:55,629 --> 00:04:57,547 Schon gut, war 'n Scherz. 70 00:04:57,548 --> 00:05:00,300 Du bist dran. Mach dir nicht ins Hemd, Baby. 71 00:05:00,759 --> 00:05:02,719 Er will dich nur verunsichern. 72 00:05:03,387 --> 00:05:05,054 Hat funktioniert. 73 00:05:05,055 --> 00:05:09,268 Jetzt am Abschlag aus Fort Wayne, Indiana: Santiago Wheeler. 74 00:05:10,727 --> 00:05:12,270 Na los, Santi! 75 00:05:12,271 --> 00:05:15,232 Hey, ist nur ein Golfplatz. 76 00:05:18,193 --> 00:05:20,695 <i>Wheeler kommt buchstäblich aus dem Nichts.</i> 77 00:05:20,696 --> 00:05:23,990 <i>Er ist dank einer Ausnahmegenehmigung von Clark Ross hier,</i> 78 00:05:23,991 --> 00:05:26,576 <i>der ein Händchen für junge Talente hat.</i> 79 00:05:26,577 --> 00:05:30,247 Die Frage ist nur: Ist er solch einem Turnier gewachsen? 80 00:05:43,427 --> 00:05:45,261 Ist nur der Anfang. 81 00:05:45,262 --> 00:05:48,472 Falls Ihnen Wheelers Caddie bekannt vorkommt, 82 00:05:48,473 --> 00:05:50,683 dann sicher von einer früheren Tour. 83 00:05:50,684 --> 00:05:54,020 <i>Ja, das ist Pryce "Stick" Cahill. Eine Legende von früher.</i> 84 00:05:54,021 --> 00:05:57,565 <i>Stick war immerhin mal die Nummer 18 der Weltrangliste.</i> 85 00:05:57,566 --> 00:05:59,109 <i>Einer der Besten zu seiner Zeit.</i> 86 00:06:05,199 --> 00:06:08,452 Ganz ähnlich wie deiner. Nur gerade und länger. 87 00:06:08,952 --> 00:06:10,537 Das wird schon, Baby. 88 00:06:11,163 --> 00:06:12,789 Na los, wir schaffen das. 89 00:06:29,556 --> 00:06:30,516 Scheiße. 90 00:06:33,936 --> 00:06:37,897 <i>Und das war Wheelers erste Runde. Er beendet sie mit vier über Par.</i> 91 00:06:37,898 --> 00:06:40,107 <i>Der Cut liegt derzeit bei plus eins.</i> 92 00:06:40,108 --> 00:06:44,905 <i>Ohne eine sehr gute Runde morgen ist er am Wochenende nicht mehr dabei.</i> 93 00:06:45,822 --> 00:06:47,699 - Auf dich! - Hier ist er. 94 00:06:51,286 --> 00:06:53,955 Du bist der Beste. Alles klar? 95 00:06:53,956 --> 00:06:55,541 Ja, mir geht's gut. 96 00:06:56,416 --> 00:06:57,751 Du warst toll. 97 00:06:59,044 --> 00:07:00,837 Erste Runde geschafft, Junge. 98 00:07:00,838 --> 00:07:02,672 Gut gemacht, Santi! 99 00:07:02,673 --> 00:07:05,550 Entschuldige, ich muss kurz geschäftlich werden. 100 00:07:05,551 --> 00:07:06,969 Glückwunsch. 101 00:07:07,427 --> 00:07:10,138 Das waren deine ersten 18 Löcher bei den Profis. 102 00:07:11,181 --> 00:07:15,101 Wie es dazu kam, war natürlich reichlich unkonventionell. 103 00:07:15,102 --> 00:07:17,937 Aber ich freu mich, dass du hier bist. 104 00:07:17,938 --> 00:07:20,857 - Danke. - Sollen wir die Vergangenheit begraben? 105 00:07:20,858 --> 00:07:24,569 Klar, ich sag immer: "Schnee von gestern." 106 00:07:24,570 --> 00:07:26,028 - Schön. - Vorbei. 107 00:07:26,029 --> 00:07:29,783 Entschuldigt, ich muss ihn kurz entführen. Die Pflicht ruft. 108 00:07:30,742 --> 00:07:31,909 Welche Pflicht? 109 00:07:31,910 --> 00:07:35,246 Die bringt das Sonderstartrecht mit sich: die Sponsoren. 110 00:07:35,247 --> 00:07:38,249 Santi muss ein paar Hände schütteln und Ringe küssen. 111 00:07:38,250 --> 00:07:39,626 Das gehört dazu. 112 00:07:40,252 --> 00:07:44,840 - Wir kommen danach zum Bus. - Nein, tut mir leid, Pryce. Nur Spieler. 113 00:07:45,299 --> 00:07:47,008 - Du kennst das. - Klar. 114 00:07:47,009 --> 00:07:49,886 Aber er ist in guten Händen. Keine Sorge. 115 00:07:49,887 --> 00:07:52,181 - Ich bring ihn wieder. - Bis später. 116 00:07:53,974 --> 00:07:55,391 Der Kerl ist ein Arsch. 117 00:07:55,392 --> 00:07:58,978 Wir lassen den Part mit den Anzugträgern mal aus 118 00:07:58,979 --> 00:08:02,024 und kommen gleich zum Spaßteil. 119 00:08:05,235 --> 00:08:06,777 Was ist das denn? 120 00:08:06,778 --> 00:08:09,739 Das ist das Swag-Zelt. Alles kostenlos, Santiago. 121 00:08:09,740 --> 00:08:11,157 Alles für dich. 122 00:08:11,158 --> 00:08:13,159 Santi, das sind Amy und Wendy. 123 00:08:13,160 --> 00:08:14,952 - Freut mich. - Amy. Wendy. 124 00:08:14,953 --> 00:08:18,831 Sie nehmen gleich deine Maße, kleiden dich ein und verwöhnen dich. 125 00:08:18,832 --> 00:08:20,876 Schön, dass du da bist. 126 00:08:22,711 --> 00:08:24,045 Seid nett zu ihm. 127 00:08:24,046 --> 00:08:27,007 - Wirklich? Okay. - Der ist perfekt. Ja. 128 00:08:27,424 --> 00:08:29,009 Gott sei Dank. 129 00:08:29,885 --> 00:08:32,929 - Machst du dir gar keine Sorgen? - Worüber? 130 00:08:33,347 --> 00:08:35,473 Glaubst du ihm den Quatsch? 131 00:08:35,474 --> 00:08:39,685 Ich trau dem Penner keine Sekunde. Er will sich den Jungen schnappen. 132 00:08:39,686 --> 00:08:43,981 Immerhin haben wir ihn reingelegt. Und Santi ist ein schlauer Kerl. 133 00:08:43,982 --> 00:08:49,111 Der lässt sich nicht mit einem kleinen Werbegeschenk rumkriegen. 134 00:08:49,112 --> 00:08:51,781 Das ist der Hammer, Dude! 135 00:08:51,782 --> 00:08:53,282 Los, Vollgas! 136 00:08:53,283 --> 00:08:55,077 Ja, Mann! 137 00:08:58,622 --> 00:09:00,122 Also, für Claire. 138 00:09:00,123 --> 00:09:03,376 C-L-A-I-R-E. So schreibt man Sie doch, richtig? 139 00:09:03,377 --> 00:09:04,920 Ja, genau. 140 00:09:07,881 --> 00:09:11,009 Schönen Abend noch. Schade, dass ihr schon geht. 141 00:09:12,886 --> 00:09:14,262 Leg die Karte weg. 142 00:09:14,263 --> 00:09:17,807 Marco bringt uns ein paar Wagyu-Filets. 143 00:09:17,808 --> 00:09:21,894 Dazu verschiedene Beilagen: Mac and Cheese, Trüffelpommes... 144 00:09:21,895 --> 00:09:23,604 - Klingt das gut? - Ja. 145 00:09:23,605 --> 00:09:27,067 Also, die erste Runde. Wie war's? 146 00:09:28,819 --> 00:09:31,487 Double-Bogey bei zwölf, bin im Bunker gelandet. 147 00:09:31,488 --> 00:09:34,073 Das passiert jedem. Denk nicht drüber nach. 148 00:09:34,074 --> 00:09:37,870 Konzentrier dich auf morgen, auf den Cut. Du machst das toll. 149 00:09:41,206 --> 00:09:42,915 - Was? - Ich weiß, was das soll. 150 00:09:42,916 --> 00:09:46,545 - Was denn? - Die Klamotten, das Auto, das alles. 151 00:09:47,296 --> 00:09:51,133 Ich soll anzweifeln, ob Pryce der beste Coach für mich ist. 152 00:09:52,676 --> 00:09:54,052 Erwischt. 153 00:09:54,636 --> 00:09:56,555 Ich dachte, ich wär schlauer. 154 00:09:58,473 --> 00:10:00,100 Aber da du es erwähnst: 155 00:10:00,434 --> 00:10:03,644 - Ist er der beste Coach für dich? - Dank ihm bin ich hier. 156 00:10:03,645 --> 00:10:07,482 Dank eines ausgefeilten Tricks, der auch hätte schiefgehen können. 157 00:10:08,609 --> 00:10:10,318 Hör zu, ich mag Pryce. 158 00:10:10,319 --> 00:10:12,446 Ich kenne ihn seit 25 Jahren. 159 00:10:13,030 --> 00:10:17,326 Er ist voll abgespaced. Hat er schon die Lichtschwertnummer abgezogen? 160 00:10:18,368 --> 00:10:21,622 - Ja, hat er. - Natürlich. Er ist ein Witzbold. 161 00:10:22,122 --> 00:10:25,708 Aber was du neulich hier gesagt hast, ist richtig. 162 00:10:25,709 --> 00:10:29,253 Du hast wirklich Talent. Das habe ich heute gesehen. 163 00:10:29,254 --> 00:10:32,256 - Ich war vier über Par... - Vergiss das Board. 164 00:10:32,257 --> 00:10:36,260 Lampenfieber. Das wird schon. Mir geht's um deine Zukunft. 165 00:10:36,261 --> 00:10:38,971 Ich rede davon, mit wem du dich umgibst. 166 00:10:38,972 --> 00:10:42,433 Du musst bedenken: Hinter jedem dieser Jungs, 167 00:10:42,434 --> 00:10:46,145 Scheffler, Hovland, Xander, steht ein ganzes Team. 168 00:10:46,146 --> 00:10:49,649 Ein Fitnesscoach. Ein Sportpsychologe. Ein Schwungtrainer. 169 00:10:49,650 --> 00:10:53,277 Die wollen alle einen Hengst aus dir machen. 170 00:10:53,278 --> 00:10:54,820 Pryce ist toll. 171 00:10:54,821 --> 00:10:58,074 Nur will er ständig abkürzen. Das war schon immer so. 172 00:10:58,075 --> 00:11:01,285 Aber im Profisport kommt man damit nicht weit. 173 00:11:01,286 --> 00:11:05,123 Ich glaube da eher an die 10.000-Stunden-Theorie. 174 00:11:06,250 --> 00:11:08,377 Du weißt, wo Pryce gelandet ist. 175 00:11:08,794 --> 00:11:10,504 Wo bin ich gelandet? 176 00:11:12,339 --> 00:11:13,173 Hier. 177 00:11:13,632 --> 00:11:16,343 Überleg dir, was du für deine Zukunft willst. 178 00:11:19,263 --> 00:11:22,807 {\an8}<i>Willkommen zur zweiten Runde des Ready Safe Invitational.</i> 179 00:11:22,808 --> 00:11:27,812 {\an8}Trev, jetzt gilt es. Heute erfahren wir, wer weiterkommt und wer rausfliegt. 180 00:11:27,813 --> 00:11:32,233 {\an8}Genau, Jim. Für mich ist das die härteste Runde des ganzen Turniers. 181 00:11:32,234 --> 00:11:35,362 Hier trennt sich die Spreu vom Weizen. 182 00:11:38,073 --> 00:11:40,741 Der voraussichtliche Cut liegt bei eins über Par. 183 00:11:40,742 --> 00:11:43,287 Wenn wir das schaffen, bleiben wir drin. 184 00:11:44,830 --> 00:11:47,583 - Hey, alles klar? - Ja. 185 00:11:48,625 --> 00:11:51,043 Das Baby war wohl im Swag-Zelt. 186 00:11:51,044 --> 00:11:52,671 Sieht cool aus, Bro. 187 00:11:56,300 --> 00:11:57,759 Überraschung! 188 00:11:58,594 --> 00:11:59,886 Was machst du hier? 189 00:11:59,887 --> 00:12:02,805 Wieso ich? Du bist in dieser fucking Show! 190 00:12:02,806 --> 00:12:05,433 - Wie hast du das angestellt? - Keine Ahnung. 191 00:12:05,434 --> 00:12:07,268 Das war alles verrückt. 192 00:12:07,269 --> 00:12:09,979 Ich bin noch nervöser als früher als Spieler. 193 00:12:09,980 --> 00:12:14,650 Jetzt am Abschlag aus Fort Wayne, Indiana: Santiago Wheeler. 194 00:12:14,651 --> 00:12:17,863 - Bleibst du noch? - Ja, bis Sonntag. Okay. 195 00:12:19,281 --> 00:12:20,824 Okay, los geht's. 196 00:12:34,213 --> 00:12:35,047 Ist okay. 197 00:12:40,761 --> 00:12:41,720 Guter Versuch. 198 00:12:47,643 --> 00:12:48,977 Rein da. 199 00:12:53,232 --> 00:12:57,443 <i>Dieses Loch könnte für Wheeler entscheidend sein. Loch zwölf. Par fünf.</i> 200 00:12:57,444 --> 00:13:01,405 <i>Ja. Hier kam er gestern ins Schwimmen. Kam nicht aus dem Bunker raus.</i> 201 00:13:01,406 --> 00:13:04,952 Solche Momente können für einen jungen Golfer fatal sein. 202 00:13:09,289 --> 00:13:13,668 Ein Birdie hier und noch ein paar weitere, dann spielen wir am Wochenende. 203 00:13:13,669 --> 00:13:15,712 Eisen fünf. Genau wie gestern. 204 00:13:16,463 --> 00:13:20,925 Spiel ihn kurz vor die Bunker, leg vor und chip ihn nah an die Fahne. 205 00:13:20,926 --> 00:13:23,136 - Ist gut. Ja. - Du schaffst das. 206 00:13:43,699 --> 00:13:46,535 <i>Wheeler wirkt hier bei Loch zwölf unsicher.</i> 207 00:13:47,035 --> 00:13:50,622 <i>Die Erinnerung an gestern lässt ihn wohl nicht los.</i> 208 00:13:54,751 --> 00:13:56,502 - Warte mal kurz. - Was ist? 209 00:13:56,503 --> 00:13:58,880 - Planänderung. - Wovon redest du? 210 00:13:58,881 --> 00:14:03,051 Dein Kopf ist gerade viel zu voll. Wir müssen den Schalter umlegen. 211 00:14:03,510 --> 00:14:07,264 Siehst du den hohen Baum auf der anderen Fairwayseite, bei der Sieben? 212 00:14:07,848 --> 00:14:11,851 - Ja. - Schlag da drüber und übers Wasser. 213 00:14:11,852 --> 00:14:14,437 Ich soll auf ein anderes Loch schlagen? 214 00:14:14,438 --> 00:14:16,522 Ja, schlag über diesen Baum. 215 00:14:16,523 --> 00:14:19,317 Und dann zurück auf die Zwölf, mit Eisen drei. 216 00:14:19,318 --> 00:14:22,862 Schlag nur in die Nähe des Grüns, dann wird's ein Birdie. 217 00:14:22,863 --> 00:14:24,697 Und wir spielen am Wochenende. 218 00:14:24,698 --> 00:14:27,158 - Ich soll 'ne Abkürzung nehmen? - Ja. 219 00:14:27,159 --> 00:14:28,868 Verarschst du mich? 220 00:14:28,869 --> 00:14:31,954 Was haben nur alle gegen Abkürzungen? 221 00:14:31,955 --> 00:14:34,582 Weißt du, was noch eine Abkürzung ist? 222 00:14:34,583 --> 00:14:37,168 - Was? - Der Panamakanal. Ist der etwa schlecht? 223 00:14:37,169 --> 00:14:39,837 Damit spart man 8.000 Meilen Reiseweg. 224 00:14:39,838 --> 00:14:43,216 Noch dazu 'ne Menge Treibstoff. CO2-Emissionen. 225 00:14:43,217 --> 00:14:45,927 Die Jugend will doch immer die Umwelt retten. 226 00:14:45,928 --> 00:14:50,056 Dankt erst mal den Jungs, die sich diese Abkürzung ausgedacht haben. 227 00:14:50,057 --> 00:14:54,393 <i>Die beiden riskieren einen Strafschlag, wenn sie nicht bald weiterspielen.</i> 228 00:14:54,394 --> 00:14:56,938 <i>Dann wären seine Chancen noch schlechter.</i> 229 00:14:56,939 --> 00:14:59,398 Und der Eurotunnel. Schon mal von gehört? 230 00:14:59,399 --> 00:15:03,819 London-Paris in unter 45 Minuten. Ist das schlecht? Noch 'ne Abkürzung. 231 00:15:03,820 --> 00:15:06,573 - Pryce, du bist total verrückt. - Warum? 232 00:15:07,032 --> 00:15:09,700 Clark hat recht, du bist... abgespaced. 233 00:15:09,701 --> 00:15:13,704 Clark sagt, ich wär abgespaced? Was hast er noch über mich gesagt? 234 00:15:13,705 --> 00:15:17,625 Egal. Sag mir nur, was ich tun soll, du Irrer. 235 00:15:17,626 --> 00:15:19,126 Hier, bitte. 236 00:15:19,127 --> 00:15:23,130 Hau ihn rüber zur Sieben, dann zurück über die Bäume auf die Zwölf. 237 00:15:23,131 --> 00:15:26,634 Kein leichter Schlag, aber du bist wie dafür gemacht. 238 00:15:26,635 --> 00:15:29,012 Schalt nur den Lärm hier drin aus. 239 00:15:37,437 --> 00:15:40,898 Sir, wir wollen rüberspielen auf Nummer sieben. 240 00:15:40,899 --> 00:15:44,610 <i>Ich weiß nicht, was da an der Zwölf gerade los ist.</i> 241 00:15:44,611 --> 00:15:48,531 <i>Wheeler hat wohl vor, auf die Sieben rüberzuschlagen, Trev,</i> 242 00:15:48,532 --> 00:15:50,700 <i>um die Bunker links zu vermeiden.</i> 243 00:15:50,701 --> 00:15:52,285 <i>Ja, sieht ganz danach aus.</i> 244 00:15:52,286 --> 00:15:55,121 <i>Falls Sie sich das gerade fragen: Das ist erlaubt.</i> 245 00:15:55,122 --> 00:15:57,249 <i>Es macht nur kaum jemand, weil...</i> 246 00:15:57,749 --> 00:15:59,709 - Es verrückt ist? - Genau. 247 00:15:59,710 --> 00:16:01,712 Aber falls es klappt: genial. 248 00:16:21,440 --> 00:16:24,066 <i>- Der liegt wunderbar. - Unglaublich.</i> 249 00:16:24,067 --> 00:16:28,196 <i>Aber er braucht 'ne Menge Power, um zurück zur Zwölf zu kommen,</i> 250 00:16:28,197 --> 00:16:29,823 <i>in die Nähe des Grüns.</i> 251 00:16:33,368 --> 00:16:34,244 Los, Santi! 252 00:16:35,287 --> 00:16:36,621 <i>Unglaublich.</i> 253 00:16:36,622 --> 00:16:40,416 <i>Santiago Wheeler hat mit zwei Schlägen das Grün erreicht</i> 254 00:16:40,417 --> 00:16:43,294 <i>- und kann einen Eagle schaffen.</i> - <i>Unfassbar.</i> 255 00:16:43,295 --> 00:16:46,005 <i>Was wohl in Pryce Cahills Kopf vorgeht?</i> 256 00:16:46,006 --> 00:16:50,843 <i>Sein 17-jähriger Schützling erregt gleich auf seinem ersten Profi-Turnier Aufsehen.</i> 257 00:16:50,844 --> 00:16:54,722 {\an8}<i>Wenn es eine Cinderella-Story im Golf gibt, dann ist es dieser Junge.</i> 258 00:16:54,723 --> 00:16:58,184 {\an8}<i>Viele Amateure schaffen den Cut. Nick Dunlap, Neal Shipley, Luke Clanton.</i> 259 00:16:58,185 --> 00:17:01,979 {\an8}<i>Aber Wheeler hat den irrsten Schlag seit Jahren abgezogen.</i> 260 00:17:01,980 --> 00:17:04,649 {\an8}<i>Der Junge haut einfach auf Loch Sieben rüber.</i> 261 00:17:04,650 --> 00:17:08,152 {\an8}<i>Ich mag Golf gar nicht, aber wegen Wheeler gucke ich es.</i> 262 00:17:08,153 --> 00:17:09,738 {\an8}<i>Der Junge ist voll der Shit.</i> 263 00:17:11,365 --> 00:17:15,117 <i>Übrigens: Pryce Cahill, sein Caddie, war auch schon auf der Tour.</i> 264 00:17:16,369 --> 00:17:17,995 <i>Wheeler könnte groß rauskommen.</i> 265 00:17:17,996 --> 00:17:21,207 {\an8}<i>Der Dude schafft mit 17 den Cut beim Ready Safe.</i> 266 00:17:21,208 --> 00:17:22,333 <i>Die Frage ist...</i> 267 00:17:22,334 --> 00:17:24,751 {\an8}<i>Bleibt Wheeler die ganze Woche dabei?</i> 268 00:17:24,752 --> 00:17:26,880 {\an8}<i>Santiago Wheeler ist heiß.</i> 269 00:17:28,423 --> 00:17:29,800 Santi, hier drüben! 270 00:17:30,801 --> 00:17:32,261 - Santi, hier! - Ja, Sie. 271 00:17:33,595 --> 00:17:37,807 Ihre Entscheidung, zum siebten Loch zu spielen, hat viele überrascht. 272 00:17:37,808 --> 00:17:41,728 - Was steckte dahinter? - Ich hatte Angst vor dem Sand. 273 00:17:43,605 --> 00:17:46,399 Sie sind noch sehr jung und frisch auf der Tour. 274 00:17:46,400 --> 00:17:49,443 Wie gehen Sie mit dem Druck auf diesem Niveau um? 275 00:17:49,444 --> 00:17:52,239 Besonders in Momenten wie bei Loch zwölf? 276 00:17:52,656 --> 00:17:56,368 Jeder geht wohl anders mit Druck um. 277 00:17:58,662 --> 00:18:03,165 Mir hilft immer ein Song dabei, mich zu beruhigen, zu fokussieren. 278 00:18:03,166 --> 00:18:04,877 Welcher Song, Santi? 279 00:18:07,171 --> 00:18:08,796 Es ist ein alter Song. 280 00:18:08,797 --> 00:18:13,010 Er heißt "Cecilia", von Simon and G... 281 00:18:13,844 --> 00:18:15,678 - Garfunkel? - Ja, genau. 282 00:18:15,679 --> 00:18:17,931 Dieser Simon and Garfunkel. Ja. 283 00:18:18,432 --> 00:18:20,892 Ich geh aus der Bar hoch ins Zimmer, 284 00:18:20,893 --> 00:18:25,271 und da liegen die beiden fest schlafend im Bett, 285 00:18:25,272 --> 00:18:28,984 eng umschlungen, wie ein altes Ehepaar. 286 00:18:30,277 --> 00:18:32,820 So ein Quatsch. Das stimmt nicht. 287 00:18:32,821 --> 00:18:36,283 - Wir waren nicht umschlungen. - Francine hat's fotografiert. 288 00:18:36,700 --> 00:18:38,242 Suppenlöffel, Teelöffel. 289 00:18:38,243 --> 00:18:39,911 Das will ich sehen. 290 00:18:39,912 --> 00:18:42,288 Verbrenn das Foto. Unbedingt! 291 00:18:42,289 --> 00:18:45,750 Warte mal, Pryce. Das wäre etwas homophob. Stimmt's, Z? 292 00:18:45,751 --> 00:18:47,293 Ja, stimmt. 293 00:18:47,294 --> 00:18:50,671 Lasst uns das Bild vergrößern und an die Wand hängen, 294 00:18:50,672 --> 00:18:53,132 denn ich liebe diesen Mann. 295 00:18:53,133 --> 00:18:56,427 - Und alle sollen es wissen. - Geh weg. Nicht. 296 00:18:56,428 --> 00:18:58,596 - Keine Fotos! - Doch. 297 00:18:58,597 --> 00:19:00,891 Hey, keine Fotos! 298 00:19:07,940 --> 00:19:09,525 Du bist ein Vollidiot. 299 00:19:10,234 --> 00:19:12,027 Dessen bin ich mir bewusst. 300 00:19:12,611 --> 00:19:14,446 Aber was bringt dich darauf? 301 00:19:15,781 --> 00:19:19,617 Weißt du noch, am Busbahnhof, als ich mich so über Santi aufgeregt habe 302 00:19:19,618 --> 00:19:21,661 und du mich zurechtgestutzt hast? 303 00:19:21,662 --> 00:19:23,455 - Ja. - Jetzt bin ich dran. 304 00:19:24,373 --> 00:19:27,750 Sie ist der Hammer. Und sie mag dich. Und du magst sie. 305 00:19:27,751 --> 00:19:29,836 Francine würde dir in den Arsch treten, 306 00:19:29,837 --> 00:19:32,548 wenn sie sehen würde, wie du dich anstellst. 307 00:19:33,131 --> 00:19:34,882 Auch wenn ich sie nicht kannte, 308 00:19:34,883 --> 00:19:40,097 ich war lange genug hier drin und habe die kitschig bestickten Kissen gelesen, 309 00:19:40,806 --> 00:19:43,642 um zu wissen, was sie wollen würde. 310 00:19:45,477 --> 00:19:46,687 {\an8}"Das Jetzt zählt." 311 00:19:47,521 --> 00:19:50,357 "Du weißt es erst, wenn du's versucht hast." 312 00:19:51,692 --> 00:19:53,443 Worauf willst du hinaus? 313 00:19:54,111 --> 00:19:55,736 Ich will nur sagen: 314 00:19:55,737 --> 00:20:00,033 {\an8}"Wenn du es nicht probierst, wie willst du es herausfinden?" 315 00:20:03,370 --> 00:20:05,664 - Was macht ihr hier? - Nichts. 316 00:20:09,501 --> 00:20:12,879 {\an8}<i>Willkommen zu Tag drei des Ready Safe Invitational.</i> 317 00:20:12,880 --> 00:20:16,340 {\an8}<i>Der junge Santiago Wheeler hat es gestern krachen lassen,</i> 318 00:20:16,341 --> 00:20:19,051 {\an8}<i>mit vier unter Par auf den letzten sechs Löchern,</i> 319 00:20:19,052 --> 00:20:22,930 {\an8}und startet folglich mit 65 der weltbesten Spieler ins Wochenende. 320 00:20:22,931 --> 00:20:27,560 {\an8}Heute also die nächste Runde im Woody Crest Country Club in Tulsa, Oklahoma. 321 00:20:27,561 --> 00:20:28,561 - Wir... - lieben... 322 00:20:28,562 --> 00:20:30,314 - dich... - Santi! 323 00:20:40,949 --> 00:20:43,492 Nummer zwei auf dem Leaderboard! 324 00:20:43,493 --> 00:20:44,994 Ja! 325 00:20:44,995 --> 00:20:49,207 - Von Platz 42 auf Platz 2! - Wie 'ne Rakete! 326 00:20:49,208 --> 00:20:52,044 - Auf Santi. - Auf Santi! 327 00:21:19,613 --> 00:21:22,908 {\an8}SAG JA UND DENK SPÄTER NACH 328 00:21:23,492 --> 00:21:27,370 - Meine Mom hat dich nicht gehasst. - Aber auch nicht gemocht. 329 00:21:27,371 --> 00:21:29,914 Sie wollte was Besseres für dich. 330 00:21:29,915 --> 00:21:32,083 - Das stimmt nicht. - Doch. 331 00:21:32,084 --> 00:21:34,710 Das hat sie sogar gesagt. Weißt du nicht mehr? 332 00:21:34,711 --> 00:21:38,047 Bei der Ruhestandsfeier von deinem Dad hat sie zu mir gesagt: 333 00:21:38,048 --> 00:21:40,341 "Ich wollte was Besseres für meine Tochter." 334 00:21:40,342 --> 00:21:42,885 Keine Chance, das positiv zu sehen. 335 00:21:42,886 --> 00:21:46,515 Ich hab so was gesagt wie: "Vielleicht überrasche ich dich." 336 00:21:47,057 --> 00:21:49,434 Und sie meinte: "Das bezweifle ich." 337 00:21:49,893 --> 00:21:53,271 Und dann sollte ich im Schnapsladen Eis holen. 338 00:21:53,272 --> 00:21:55,649 Deine Mom hat ganz schön gebechert. 339 00:21:57,442 --> 00:22:00,319 - Ein bisschen. - Aber sie hatte recht. 340 00:22:00,320 --> 00:22:05,158 Mich zu heiraten, war sicher nicht das Beste, was dir je passiert ist. 341 00:22:05,868 --> 00:22:09,162 Das war schon okay. Die meiste Zeit jedenfalls. 342 00:22:12,958 --> 00:22:14,793 Schön, dass es dir gutgeht. 343 00:22:16,920 --> 00:22:19,882 Danke. Ich fühl mich auch gut. 344 00:22:24,469 --> 00:22:27,471 Tut mir leid, dass ich damals nicht für dich da war. 345 00:22:27,472 --> 00:22:29,433 Als du mich gebraucht hast. 346 00:22:33,061 --> 00:22:37,857 In dieser Selbsthilfegruppe damals haben alle von Akzeptanz geredet. 347 00:22:37,858 --> 00:22:41,485 Alle haben gesagt: "Wie müssen das akzeptieren." 348 00:22:41,486 --> 00:22:45,991 Und ich dachte, nein, das ist nicht richtig, es zu akzeptieren. 349 00:22:46,533 --> 00:22:48,035 Ich dachte: 350 00:22:48,994 --> 00:22:50,495 "Ich nicht. 351 00:22:51,330 --> 00:22:52,956 Ich akzeptiere das nicht." 352 00:22:54,541 --> 00:22:58,669 Ich glaube, ich hatte Angst, wenn ich es akzeptiere, 353 00:22:58,670 --> 00:23:01,256 dann lasse ich ihn irgendwie im Stich. 354 00:23:06,053 --> 00:23:07,554 Das verstehe ich. 355 00:23:10,682 --> 00:23:13,310 Ich glaub, ich wär ein guter Vater gewesen. 356 00:23:14,436 --> 00:23:16,271 Wir hätten Spaß gehabt. 357 00:23:21,026 --> 00:23:22,861 Du warst ein toller Vater. 358 00:23:39,086 --> 00:23:41,338 Ich muss bei klarem Verstand bleiben. 359 00:23:51,098 --> 00:23:54,475 - Du kommst nicht mit rein, oder? - Ich würde gern, aber... 360 00:23:54,476 --> 00:23:57,228 Ich weiß nicht. Dir geht's gerade super. 361 00:23:57,229 --> 00:24:01,108 Und bei mir geht auch gerade was Gutes los. 362 00:24:02,150 --> 00:24:06,613 Wenn ich jetzt reinkomme, wirft uns das vielleicht beide zurück. 363 00:24:08,949 --> 00:24:11,827 Du musst dir um mich keine Sorgen mehr machen. 364 00:24:13,036 --> 00:24:14,580 Ich komme klar. 365 00:24:21,753 --> 00:24:23,755 Ich muss morgen zurück. 366 00:24:25,090 --> 00:24:26,717 Danke, dass du da warst. 367 00:24:38,937 --> 00:24:40,480 Drück mir die Daumen. 368 00:24:42,649 --> 00:24:44,735 Ich drück dir immer die Daumen. 369 00:24:50,741 --> 00:24:53,785 - Sie ist einfach zurück nach Indiana? - Ja. 370 00:24:55,412 --> 00:24:57,955 - Was hast du zu ihr gesagt? - Was meinst du? 371 00:24:57,956 --> 00:24:59,999 Du musst sie doch vergrault haben. 372 00:25:00,000 --> 00:25:02,461 Gar nicht. War 'n schöner Abend. 373 00:25:02,878 --> 00:25:05,838 - Wolltest du sie ins Bett kriegen? - Nein. Im Gegenteil. 374 00:25:05,839 --> 00:25:09,091 Sie wollte mich ins Bett kriegen, aber ich hab Nein gesagt. 375 00:25:09,092 --> 00:25:12,136 - Was für 'n Gesülz. - Ich mein's ernst. 376 00:25:12,137 --> 00:25:17,600 Natürlich hätte ich gewollt, aber... Es geht uns beiden gerade so gut. 377 00:25:17,601 --> 00:25:19,269 Warum Staub aufwirbeln? 378 00:25:20,812 --> 00:25:23,607 - Aber sie sah toll aus. - Ja, sie sah gut aus. 379 00:25:25,984 --> 00:25:29,153 Ich wollte nicht stören, aber ich bin ein großer Fan. 380 00:25:29,154 --> 00:25:30,488 Danke, sehr nett. 381 00:25:30,489 --> 00:25:34,700 Ich war 2002 beim BellSouth Classic. Sie lagen in der zweiten Runde vor Tiger. 382 00:25:34,701 --> 00:25:40,373 Ihr Schwung war mindestens so gut oder sogar besser als Tigers und Phils. 383 00:25:40,374 --> 00:25:44,252 - Warum hab ich nicht öfter gewonnen? - Ich mein's ernst. 384 00:25:44,253 --> 00:25:46,546 Sie wären heute so groß wie die. 385 00:25:46,547 --> 00:25:50,091 Ich weiß nicht recht, aber nett von Ihnen. 386 00:25:50,092 --> 00:25:51,885 - Wie ist Ihr Name? - Gary. 387 00:25:59,351 --> 00:26:02,938 - Was machst du hier? - Ich will meinen Sohn sehen. 388 00:26:28,422 --> 00:26:30,507 - Mein Sohn. - Was... 389 00:26:49,151 --> 00:26:51,986 Untertitel: Juliane Mascow 390 00:26:51,987 --> 00:26:54,907 Untertitelung: DUBBING BROTHERS 390 00:26:55,305 --> 00:27:55,273 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm