"Psycho-Pass" Hanzai Keisuu
ID | 13187771 |
---|---|
Movie Name | "Psycho-Pass" Hanzai Keisuu |
Release Name | Psycho-Pass.S01E01.NF |
Year | 2012 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 2385460 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:01:14,324 --> 00:01:15,283
Merda!
3
00:01:47,857 --> 00:01:50,235
Você lutou bem,
considerando seus ferimentos.
4
00:01:52,612 --> 00:01:56,116
<i>Eles devem ter sabido,</i>
<i>no momento em que se viram,</i>
5
00:01:57,325 --> 00:01:59,828
<i>que seu destino estava selado</i>
6
00:02:00,120 --> 00:02:01,913
<i>muito antes de se encontrarem.</i>
7
00:02:03,581 --> 00:02:06,042
<i>Seus caminhos não se cruzaram por acaso.</i>
8
00:02:06,501 --> 00:02:09,879
<i>Eles se entendiam melhor do que ninguém</i>
9
00:02:10,380 --> 00:02:12,757
<i>e focavam apenas um no outro.</i>
10
00:02:14,175 --> 00:02:16,177
Você é o Shinya Kogami.
11
00:02:18,680 --> 00:02:20,890
Você é o Shogo Makishima!
12
00:02:49,711 --> 00:02:53,798
<i>Atenção! Este é um alerta</i>
<i>do Departamento de Investigação Criminal</i>
13
00:02:53,882 --> 00:02:55,842
<i>da Agência de Segurança Pública.</i>
14
00:02:55,925 --> 00:02:59,554
<i>Este quarteirão está sendo isolado</i>
<i>para garantir a segurança.</i>
15
00:02:59,637 --> 00:03:03,600
<i>Todos os moradores do bairro</i>
<i>devem evacuar esta área imediatamente.</i>
16
00:03:04,184 --> 00:03:08,438
<i>Atenção! Este é um alerta do Departamento</i>
<i>de Investigação Criminal...</i>
17
00:03:16,196 --> 00:03:17,614
Desculpe!
18
00:03:21,701 --> 00:03:23,119
INSPETORA
AKANE TSUNEMORI
19
00:03:28,499 --> 00:03:31,294
Com licença! O senhor é o inspetor Ginoza?
20
00:03:32,462 --> 00:03:33,338
Eu mesmo.
21
00:03:33,713 --> 00:03:37,175
Você vai lidar com um caso assim
logo de cara? É muito azar.
22
00:03:39,135 --> 00:03:43,056
Akane Tsunemori, nova inspetora do DIC,
se apresentando ao serviço!
23
00:03:43,181 --> 00:03:44,849
-É um prazer conhe...
-Desculpe,
24
00:03:45,642 --> 00:03:47,852
mas estamos com pouco pessoal,
25
00:03:48,561 --> 00:03:50,688
não posso te tratar como um novata.
26
00:03:54,984 --> 00:03:57,111
Nosso alvo é o fugitivo Nobuo Okura,
27
00:03:57,862 --> 00:04:01,491
que recusou uma ordem de reabilitação
de um drone policial
28
00:04:01,574 --> 00:04:03,993
após ser detectado por um escâner de rua
29
00:04:04,077 --> 00:04:07,956
durante uma checagem de matiz
com um Psycho-Pass verde-floresta,
30
00:04:08,039 --> 00:04:11,042
ou seja, com altos níveis de agressividade
e compulsão.
31
00:04:11,626 --> 00:04:15,713
É inacreditável que ele não tenha sido
tratado até ter um matiz tão turvo.
32
00:04:16,589 --> 00:04:19,592
Parece também que ele usou remédios
não compatíveis.
33
00:04:19,759 --> 00:04:23,763
Nem precisamos do julgamento do Sibyl.
Ele é um criminoso latente.
34
00:04:25,556 --> 00:04:28,559
O problema é que o Okura se escondeu...
35
00:04:28,935 --> 00:04:30,687
nesse quarteirão.
36
00:04:31,688 --> 00:04:33,982
É uma área abandonada, sem transmissor,
37
00:04:34,065 --> 00:04:36,234
os drones policiais não têm alcance.
38
00:04:37,986 --> 00:04:39,028
Além disso,
39
00:04:39,737 --> 00:04:44,242
o Okura aparentemente mantém
um civil como refém.
40
00:04:44,659 --> 00:04:45,785
Um refém?
41
00:04:46,244 --> 00:04:47,870
De acordo com testemunhas,
42
00:04:48,204 --> 00:04:52,166
é uma jovem que ainda não
conseguimos identificar.
43
00:04:52,750 --> 00:04:54,752
E qual o motivo da evacuação?
44
00:04:55,003 --> 00:04:59,340
Por ser legalmente abandonada,
esta área virou um covil de sem-tetos.
45
00:05:00,091 --> 00:05:01,175
Prepare-se!
46
00:05:08,141 --> 00:05:09,183
Um camburão?
47
00:05:22,572 --> 00:05:24,824
POLÍCIA
48
00:05:26,492 --> 00:05:29,787
Não considere quem você vai conhecer
agora gente como nós.
49
00:05:30,663 --> 00:05:33,333
São pessoas sem caráter,
com coeficientes criminais
50
00:05:33,458 --> 00:05:35,710
acima do valor determinado por lei.
51
00:05:36,544 --> 00:05:40,089
Eles são criminosos latentes,
e normalmente estariam presos,
52
00:05:40,214 --> 00:05:43,009
mas permitimos que eles saiam
do isolamento
53
00:05:43,134 --> 00:05:46,471
com o único propósito
de caçar criminosos como eles.
54
00:05:47,180 --> 00:05:48,598
Eles são cães de caça.
55
00:05:48,848 --> 00:05:51,267
Predadores usados para caçar predadores.
56
00:05:51,351 --> 00:05:53,436
Eles são chamados de milicianos,
57
00:05:53,519 --> 00:05:55,355
e serão seus subordinados.
58
00:06:07,075 --> 00:06:08,910
DIC
59
00:06:10,578 --> 00:06:14,248
Essa gata é a novata de quem todo mundo
estava falando, Gino?
60
00:06:15,041 --> 00:06:17,043
Esta é a inspetora Akane Tsunemori.
61
00:06:17,168 --> 00:06:20,296
A partir de hoje,
ela será a sua segunda dona.
62
00:06:20,671 --> 00:06:22,590
Prazer em conhecê-los!
63
00:06:25,968 --> 00:06:29,097
Vocês analisaram os dados do alvo, certo?
64
00:06:29,389 --> 00:06:32,058
Vamos fechar o cerco nesse rato.
65
00:06:32,558 --> 00:06:34,852
Quero dois grupos, e nos revezaremos.
66
00:06:36,104 --> 00:06:38,106
O Kunizuka e o Kagari virão comigo.
67
00:06:38,481 --> 00:06:39,732
Vocês dois...
68
00:06:41,651 --> 00:06:43,653
acompanhem a inspetora Tsunemori.
69
00:06:43,903 --> 00:06:44,737
Certo.
70
00:06:44,946 --> 00:06:48,282
O quê? Quero ir com a gatinha!
71
00:06:49,742 --> 00:06:52,495
Nossa, sem resposta?
Ele é inacreditável.
72
00:06:52,578 --> 00:06:54,247
Não foi engraçado, por isso.
73
00:07:10,388 --> 00:07:11,722
Até mais!
74
00:07:14,934 --> 00:07:17,395
O que devo fazer?
75
00:07:17,937 --> 00:07:22,692
Poderia mandar a gente ficar de prontidão.
Eu não teria nada contra isso.
76
00:07:23,067 --> 00:07:25,862
Você precisa merecer seu salário, velho.
77
00:07:29,031 --> 00:07:31,742
A senhorita não precisa ficar tão tensa.
78
00:07:32,368 --> 00:07:34,662
Você sabe usar a Dominator, certo?
79
00:07:36,122 --> 00:07:37,748
Fiz só o treino básico.
80
00:07:38,332 --> 00:07:41,961
Esta é uma arma que lê o Psycho-Pass
do alvo que você mira.
81
00:07:42,628 --> 00:07:46,257
O gatilho só é destravado
se o alvo for um criminoso latente.
82
00:07:46,674 --> 00:07:48,885
Aí basta seguir as instruções dela.
83
00:07:49,051 --> 00:07:51,179
Se ela mandar atirar, atire.
84
00:07:51,512 --> 00:07:53,014
Atirar?
85
00:07:53,431 --> 00:07:56,058
No modo básico,
o Paralisador será ativado.
86
00:07:56,267 --> 00:07:58,352
O tiro apenas imobiliza o malandro.
87
00:07:58,478 --> 00:08:01,147
Aí a gente leva pra cadeia e fim de papo.
88
00:08:01,898 --> 00:08:04,317
Você não precisa pensar muito.
89
00:08:06,903 --> 00:08:11,491
<i>A Dominator, Sistema Portátil</i>
<i>de Diagnóstico Psicológico e Supressão,</i>
90
00:08:11,574 --> 00:08:12,825
<i>foi ativada.</i>
91
00:08:13,117 --> 00:08:14,368
INICIANDO
92
00:08:14,535 --> 00:08:17,872
<i>Autentificando usuário.</i>
<i>Inspetora Akane Tsunemori.</i>
93
00:08:18,206 --> 00:08:20,791
<i>Afiliação:</i>
<i>Depto. de Investigação Criminal.</i>
94
00:08:20,875 --> 00:08:22,627
<i>Confirmando permissão para uso.</i>
95
00:08:22,752 --> 00:08:24,295
<i>Usuária válida.</i>
96
00:08:24,754 --> 00:08:26,255
Ah, isso.
97
00:08:26,380 --> 00:08:29,425
O som é direcional,
só você pode ouvir a voz dela.
98
00:08:30,051 --> 00:08:34,013
Não esquenta. Pode ser chato no começo,
mas logo você se acostuma.
99
00:08:34,597 --> 00:08:36,265
E quanto ao plano de ação?
100
00:08:36,474 --> 00:08:40,353
Não vamos ter uma reunião
para discutir isso?
101
00:08:40,853 --> 00:08:42,396
O plano é simples.
102
00:08:42,522 --> 00:08:45,483
A gente caça o fugitivo, e você observa.
103
00:08:45,650 --> 00:08:48,194
Que tal ser um pouco mais específico?
104
00:08:48,319 --> 00:08:52,156
Ele está dizendo para deixar tudo conosco.
Podemos não parecer,
105
00:08:52,240 --> 00:08:55,826
-mas somos especialistas.
-Temos o nosso jeito de agir.
106
00:08:56,702 --> 00:09:00,498
Mas você é responsável por nossas ações.
107
00:09:00,915 --> 00:09:03,459
Ou seja, se não gostar de como trabalho,
108
00:09:03,793 --> 00:09:05,628
-basta atirar em mim.
-Quê?
109
00:09:06,212 --> 00:09:10,633
Somos criminosos latentes tal como o alvo.
A Dominator funcionará em nós também.
110
00:09:11,634 --> 00:09:14,011
Ainda não nos apresentamos.
111
00:09:14,303 --> 00:09:16,639
Aquele idiota teimoso é o Shinya Kogami.
112
00:09:16,889 --> 00:09:19,350
Eu me chamo Tomomi Masaoka.
113
00:09:19,809 --> 00:09:22,395
Estou empolgado em trabalhar
com a senhorita.
114
00:09:22,812 --> 00:09:24,438
Ah... certo.
115
00:09:25,439 --> 00:09:27,400
Então vamos?
116
00:09:35,408 --> 00:09:39,662
Até hoje, fui um cidadão exemplar,
117
00:09:40,246 --> 00:09:44,250
sempre tentando não chatear
ou incomodar ninguém.
118
00:09:44,375 --> 00:09:47,670
Eu nunca fiz mal a ninguém,
sempre dei o meu melhor.
119
00:09:47,753 --> 00:09:48,754
Mesmo assim,
120
00:09:48,879 --> 00:09:53,676
basta detectarem um problema em mim
e já sou tratado como criminoso.
121
00:09:53,843 --> 00:09:56,721
Agora não tem mais saída. Acabou para mim.
122
00:09:57,263 --> 00:10:00,349
Emprego, casamento...
tudo isso é impossível agora.
123
00:10:02,643 --> 00:10:03,811
Que se dane.
124
00:10:04,103 --> 00:10:05,980
Eu me contive todo esse tempo.
125
00:10:06,063 --> 00:10:09,108
Agora, vou fazer e pegar
o que eu bem entender!
126
00:10:09,650 --> 00:10:12,278
E vou matar quem não gostar!
127
00:10:13,070 --> 00:10:14,572
Por favor, não.
128
00:10:18,618 --> 00:10:20,911
Eu sempre quis transar
129
00:10:21,996 --> 00:10:25,374
com uma gostosona como você,
130
00:10:27,627 --> 00:10:31,589
uma mulher de carne e osso,
não uma boneca virtual.
131
00:10:56,906 --> 00:10:59,408
Aonde será que o Kogami foi?
132
00:11:32,942 --> 00:11:35,569
<i>Coeficiente criminal: Abaixo de 60.</i>
133
00:11:35,986 --> 00:11:37,988
<i>Alvo de punição: Negativo.</i>
134
00:11:38,489 --> 00:11:40,616
<i>O gatilho será travado.</i>
135
00:12:06,183 --> 00:12:09,186
<i>Coeficiente criminal : Acima de 120.</i>
136
00:12:09,353 --> 00:12:11,313
<i>Miliciano a serviço do DIC.</i>
137
00:12:11,480 --> 00:12:13,107
<i>Alvo passível de punição.</i>
138
00:12:13,524 --> 00:12:15,609
<i>O gatilho será destravado.</i>
139
00:12:18,112 --> 00:12:21,323
<i>Ele é mesmo um criminoso latente.</i>
140
00:12:22,950 --> 00:12:25,161
<i>Ele pareceu tão normal...</i>
141
00:12:31,959 --> 00:12:34,003
Soube que a senhorita
142
00:12:34,628 --> 00:12:37,339
foi a melhor aluna da sua turma
na Academia.
143
00:12:37,423 --> 00:12:40,968
-Pois é, eu...
-Conselho de amigo.
144
00:12:41,051 --> 00:12:43,971
Esquece tudo que aprendeu lá.
145
00:12:44,597 --> 00:12:47,433
Nada daquilo serve
quando a coisa é para valer.
146
00:12:48,350 --> 00:12:50,227
Você acha o meu conselho absurdo?
147
00:12:50,311 --> 00:12:55,399
Bom, para começar,
o nosso trabalho é absurdo.
148
00:12:56,275 --> 00:12:59,695
Tudo que pensamos,
ou o que desejamos...
149
00:12:59,820 --> 00:13:03,491
Vivemos numa época em que máquinas
têm acesso às nossas mentes,
150
00:13:03,741 --> 00:13:05,993
e, mesmo assim, ainda tem muita gente
151
00:13:06,076 --> 00:13:09,288
que odeia, engana ou tenta ferir
os outros.
152
00:13:10,456 --> 00:13:12,625
Se isso não for um absurdo, o que é?
153
00:13:15,920 --> 00:13:20,132
Todas as coisas que você aprendeu
são baseadas em teoria e lógica.
154
00:13:20,549 --> 00:13:24,762
Logo você perceberá como são inúteis.
155
00:13:25,888 --> 00:13:28,516
Bem, pelo menos esteja preparada.
156
00:13:30,851 --> 00:13:32,061
Eu...
157
00:13:32,228 --> 00:13:34,897
<i>Aqui é o Cão 4.</i>
<i>O alvo está sob a minha mira</i>
158
00:13:35,064 --> 00:13:38,067
no quarto andar do Edifício KT.
O que faço?
159
00:13:38,818 --> 00:13:41,403
<i>Certo. Não perca ele de vista.</i>
160
00:13:41,529 --> 00:13:43,113
<i>O Cão 2 e eu vamos cercá-lo.</i>
161
00:13:43,531 --> 00:13:44,365
Certo.
162
00:13:44,740 --> 00:13:47,576
<i>Mas, considerando a empolgação dele,</i>
163
00:13:47,785 --> 00:13:49,912
<i>a refém não aguentará muito mais.</i>
164
00:13:50,996 --> 00:13:53,249
<i>Devo entrar sozinho e capturá-lo?</i>
165
00:13:53,332 --> 00:13:55,668
<i>-Prossiga. Sem erros.</i>
-Entendido.
166
00:13:57,294 --> 00:14:01,090
<i>Coeficiente criminal: Acima de 190.</i>
<i>Alvo de punição: Positivo.</i>
167
00:14:01,590 --> 00:14:04,051
Olha só que garoto levadinho.
168
00:14:22,236 --> 00:14:24,196
Kagari! O que está fazendo?
169
00:14:24,363 --> 00:14:28,742
O Paralisador não funciona!
Ele deve estar sob efeito de estimulantes!
170
00:14:30,327 --> 00:14:33,163
<i>Ameaça do alvo atualizada.</i>
171
00:14:33,873 --> 00:14:36,709
<i>Novo modo de punição: Eliminador.</i>
172
00:14:43,632 --> 00:14:44,633
Merda!
173
00:14:48,846 --> 00:14:49,805
Caramba!
174
00:14:50,514 --> 00:14:51,599
Aquilo é...
175
00:14:51,807 --> 00:14:53,809
Um Oráculo do Sistema Sibyl.
176
00:14:54,226 --> 00:14:58,314
Ele diz que o Nobuo Okura não é mais
alguém necessário neste mundo.
177
00:14:58,564 --> 00:14:59,690
Mas isso é...
178
00:15:00,190 --> 00:15:03,193
Ele acabou de ser detectado
por um escâner de rua...
179
00:15:03,319 --> 00:15:06,238
Ele acabou cavando a própria cova.
180
00:15:06,405 --> 00:15:09,033
Nada, nem mesmo terapia, adiantará agora.
181
00:15:09,366 --> 00:15:13,037
Ele foi julgado inapto para reabilitação.
182
00:15:14,788 --> 00:15:18,500
É uma pena seu primeiro caso
ser tão desagradável, senhorita.
183
00:15:24,798 --> 00:15:28,677
Meu Psycho-Pass ficou tão turvo.
184
00:15:28,761 --> 00:15:30,930
Parece lodo!
185
00:15:32,556 --> 00:15:37,519
Ei, o seu Psycho-Pass está tão turvo
quanto o meu.
186
00:15:39,146 --> 00:15:41,148
Somos iguais.
187
00:15:41,440 --> 00:15:43,484
Se eles te pegarem, você já era.
188
00:15:43,651 --> 00:15:47,780
Será torturada como criminosa latente
até morrer!
189
00:15:49,657 --> 00:15:53,786
É melhor resolvermos isso logo
se queremos salvar aquela moça.
190
00:15:54,078 --> 00:15:55,371
Você está se referindo
191
00:15:55,537 --> 00:15:57,915
-à Ala de Isolamento para Psycho?
-Isso.
192
00:15:58,082 --> 00:16:00,459
Coeficientes criminais
podem ser contagiosos.
193
00:16:00,709 --> 00:16:03,337
Por não terem tolerância ao estresse,
194
00:16:03,420 --> 00:16:07,967
os jovens de hoje são facilmente afetados
por impulsos violentos e compulsões.
195
00:16:08,175 --> 00:16:10,970
Escrevi uma tese sobre este tema.
196
00:16:11,220 --> 00:16:14,431
Isso pode acontecer a todos nós,
senhorita.
197
00:16:15,933 --> 00:16:21,271
Para começar, a razão pela qual
os milicianos começaram a ser usados...
198
00:16:29,822 --> 00:16:30,781
Não se mova!
199
00:16:32,950 --> 00:16:34,076
Para trás!
200
00:16:35,828 --> 00:16:37,830
Joguem suas armas para mim!
201
00:16:52,511 --> 00:16:53,637
Para trás!
202
00:17:02,312 --> 00:17:03,522
Morram!
203
00:17:06,316 --> 00:17:07,359
Que porra é essa?
204
00:17:07,735 --> 00:17:09,111
Meus sentimentos.
205
00:17:25,794 --> 00:17:27,796
Aqui é Cão 3. Punição concluída.
206
00:17:28,380 --> 00:17:31,800
Usar um velho e uma novata como iscas?
207
00:17:31,925 --> 00:17:34,887
Bota coragem aí, hein, Ko?
208
00:17:35,554 --> 00:17:38,015
Só estou fazendo por merecer, velho.
209
00:17:43,687 --> 00:17:47,483
Somos da Agência de Segurança Pública.
Você está a salvo agora.
210
00:17:48,150 --> 00:17:51,070
Calma! Viemos salvá-la.
211
00:17:51,153 --> 00:17:51,987
Não...
212
00:17:52,237 --> 00:17:53,864
Não, por favor...
213
00:17:54,364 --> 00:17:55,282
Não...
214
00:18:00,037 --> 00:18:01,246
Masaoka...
215
00:18:02,331 --> 00:18:03,457
Senhorita...
216
00:18:05,459 --> 00:18:07,461
confira a sua arma.
217
00:18:08,087 --> 00:18:10,756
<i>Coeficiente criminal: Acima de 160.</i>
218
00:18:11,215 --> 00:18:12,883
<i>Alvo de Punição: Positivo.</i>
219
00:18:14,134 --> 00:18:16,136
Acho que não tem jeito.
220
00:18:17,346 --> 00:18:18,305
Pare!
221
00:18:18,514 --> 00:18:20,516
Não! Não!
222
00:18:22,392 --> 00:18:23,435
O que está fazendo?
223
00:18:23,560 --> 00:18:27,397
-Ela precisa de custódia protetora!
<i>-</i>É para isso que o Paralisador serve!
224
00:18:27,523 --> 00:18:30,067
Fazemos ela dormir e levamos em custódia!
225
00:18:30,150 --> 00:18:33,904
Ela só está confusa!
Você não precisa usar violência com ela!
226
00:18:34,488 --> 00:18:37,991
Ouça, senhorita, as Dominators
são os olhos do Sibyl.
227
00:18:38,117 --> 00:18:40,828
O sistema local decidiu
que ela é uma ameaça.
228
00:18:41,245 --> 00:18:42,913
Pense no que isso significa!
229
00:18:43,038 --> 00:18:45,040
Então você atira nela
230
00:18:45,165 --> 00:18:48,001
mesmo sem ela ter errado?
Não posso aceitar isso!
231
00:19:02,724 --> 00:19:05,477
Fique longe de mim...
Não se aproxime...
232
00:19:06,228 --> 00:19:07,604
Já chega, por favor...
233
00:19:13,569 --> 00:19:15,863
Disse para não se aproximar!
234
00:19:24,913 --> 00:19:26,290
Kogami...
235
00:19:31,753 --> 00:19:33,046
por favor, não atira.
236
00:19:35,174 --> 00:19:36,175
Por favor.
237
00:19:38,010 --> 00:19:39,469
Ela é uma vítima...
238
00:19:41,013 --> 00:19:43,724
<i>Ameaça do alvo atualizada.</i>
239
00:19:44,141 --> 00:19:47,394
<i>Novo modo de punição: Eliminador.</i>
240
00:19:47,769 --> 00:19:51,190
<i>Mire com cuidado e elimine o alvo.</i>
241
00:19:51,273 --> 00:19:52,191
Não pode ser.
242
00:20:04,578 --> 00:20:06,955
Não atire!
243
00:20:36,526 --> 00:20:37,861
Pare agora!
244
00:20:38,111 --> 00:20:39,488
Largue esse isqueiro.
245
00:20:39,863 --> 00:20:43,867
Senão, essa arma vai te matar.
246
00:20:44,451 --> 00:20:47,704
Por favor. Quero ajudá-la.
247
00:20:48,121 --> 00:20:50,582
Então, por favor, largue o isqueiro.
248
00:21:00,592 --> 00:21:03,679
<i>Ameaça do alvo atualizada.</i>
249
00:21:04,471 --> 00:21:08,058
<i>Novo modo de punição: Paralisador.</i>
250
00:21:08,767 --> 00:21:12,062
<i>Mire com calma e imobilize o alvo.</i>
251
00:21:23,407 --> 00:21:24,658
Inspetora Tsunemori,
252
00:21:24,950 --> 00:21:26,702
espero que explique muito bem
253
00:21:26,994 --> 00:21:29,621
como lidou com esta situação
no seu relatório.
254
00:21:33,542 --> 00:21:34,501
Bom, agora...
255
00:21:34,835 --> 00:21:37,921
temos uma novata inesperada
em nossas mãos.
256
00:22:45,697 --> 00:22:48,367
O valor de um indivíduo
é chamado Psycho-Pass.
257
00:22:49,409 --> 00:22:52,871
Esta é uma obra de ficção,
qualquer semelhança com nomes,
258
00:22:52,996 --> 00:22:57,125
pessoas, fatos ou situações da vida real
terá sido mera coincidência.
258
00:22:58,305 --> 00:23:58,380
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm