"My Dress-Up Darling" Gojô Wakana, 15-sai, shishunki
ID | 13187851 |
---|---|
Movie Name | "My Dress-Up Darling" Gojô Wakana, 15-sai, shishunki |
Release Name | My Dress-Up Darling s2 1-р анги Wakana Gojo,15 Years Old,Teenager |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Mongolian |
IMDB ID | 35320788 |
Format | srt |
1
00:00:03,750 --> 00:00:07,520
Сайн байна уу, энэ бол Цүкиёоно компани юм. Луна Камикаге ярьж байна.
2
00:00:07,520 --> 00:00:11,160
Юу? Та биднийг Акацүки синдикатын боссыг устгахыг хүсч байна уу?
3
00:00:11,370 --> 00:00:12,900
Охидууд аа, би та нарт ажилтай байна!
4
00:00:12,900 --> 00:00:13,820
Одоо
Охидууд аа, би та нарт ажилтай байна!
5
00:00:13,820 --> 00:00:14,570
Одоо
6
00:00:15,530 --> 00:00:15,910
Kureha Amagi!
7
00:00:15,910 --> 00:00:17,410
Куреха Амаги
Kureha Amagi!
8
00:00:17,410 --> 00:00:17,420
Kureha Amagi!
9
00:00:17,810 --> 00:00:17,910
Ариса Изайой!
10
00:00:17,910 --> 00:00:19,320
Ариса Изайой
Ариса Изайой!
11
00:00:19,320 --> 00:00:19,330
Ариса Изайой
12
00:00:19,580 --> 00:00:19,760
Комари Микагура
13
00:00:19,760 --> 00:00:19,990
Комари Микагура!
Комари Микагура
14
00:00:19,990 --> 00:00:20,160
Хөө~
Комари Микагура!
Комари Микагура
15
00:00:20,160 --> 00:00:20,830
Ви~
Хөө~
Комари Микагура!
Комари Микагура
16
00:00:20,830 --> 00:00:21,230
Комари Микагура!
Хөө~
Ви~
17
00:00:21,230 --> 00:00:21,330
Ви~
Комари Микагура!
18
00:00:21,330 --> 00:00:21,570
Комари Микагура!
19
00:00:23,640 --> 00:00:24,830
Бид ямар ч ажлыг хийх болно!
20
00:00:24,830 --> 00:00:25,860
Бид бол Цүкиёоно ♥ компани~
Бид бол Цүкиёоно ♥ компани~
Бид ямар ч ажлыг хийх болно!
21
00:00:25,860 --> 00:00:28,720
Бид бол Цүкиёоно компани!
Бид бол Цүкиёоно ♥ компани~
Бид бол Цүкиёоно ♥ компани~
22
00:00:28,720 --> 00:00:28,880
Бид бол Цүкиёоно ♥ компани~
Бид бол Цүкиёоно ♥ компани~
23
00:00:32,720 --> 00:00:39,020
Үгүй!
24
00:00:41,880 --> 00:00:44,220
Би ялж чадахгүй!
25
00:00:44,220 --> 00:00:46,520
Яагаад надад ялахад ийм хэцүү байна вэ?
26
00:00:46,520 --> 00:00:48,230
Акацүки синдикатын босс
Яагаад надад ялахад ийм хэцүү байна вэ?
27
00:00:50,010 --> 00:00:52,630
Эр хүн, аз чинь муу байна, дарга аа!
28
00:00:52,630 --> 00:00:54,510
Танд зүгээр л ийм авьяас байхгүй.
29
00:00:54,510 --> 00:00:57,490
Бага! Энэ үнэхээр даргыг идэж байна ...
30
00:00:57,490 --> 00:01:01,200
Намайг ялах хүртэл бид гэртээ харихгүй!
31
00:01:03,270 --> 00:01:06,450
Өдөр шөнөгүй тэд зүгээр л заваарч, үнэтэй хоол идэж байна!
32
00:01:06,450 --> 00:01:07,290
Би маш их атаархаж байна! Ийм амтат гуа идэж байхыг би хэзээ ч харж байгаагүй!
33
00:01:07,290 --> 00:01:08,630
Юм
Ингэж гуа идэх
Би маш их атаархаж байна! Ийм амтат гуа идэж байхыг би хэзээ ч харж байгаагүй!
34
00:01:08,630 --> 00:01:09,080
Анхны...
Юм
Ингэж гуа идэх
Би маш их атаархаж байна! Ийм амтат гуа идэж байхыг би хэзээ ч харж байгаагүй!
35
00:01:09,080 --> 00:01:09,750
Би маш их атаархаж байна! Ийм амтат гуа идэж байхыг би хэзээ ч харж байгаагүй!
Анхны...
36
00:01:09,750 --> 00:01:09,830
Би маш их атаархаж байна! Ийм амтат гуа идэж байхыг би хэзээ ч харж байгаагүй!
37
00:01:09,830 --> 00:01:12,760
Бидний өдөр бүр идэж болох зүйл бол буурцагны нахиа юм.
38
00:01:12,760 --> 00:01:16,710
Мөн алуурчид сайн мөнгө олдгийг би сонссон.
39
00:01:16,710 --> 00:01:17,840
Би энэ сард түрээсээ төлж чадах уу?
40
00:01:17,840 --> 00:01:19,090
Би үүнийг түрээсэлж байгаа гэсэн үг...
Би энэ сард түрээсээ төлж чадах уу?
41
00:01:21,500 --> 00:01:24,020
Хүлээгээрэй! Ажилдаа анхаарлаа хандуулаарай!
42
00:01:24,020 --> 00:01:24,150
Аюултай
43
00:01:24,150 --> 00:01:25,520
Тэр тэнэг тэнэг. Би үүнийг ашиглах болно ...
Аюултай
44
00:01:25,520 --> 00:01:26,640
Тэр тэнэг тэнэг. Би үүнийг ашиглах болно ...
45
00:01:26,640 --> 00:01:29,060
мөн түүнийг үлээлгээрэй!
46
00:01:29,060 --> 00:01:31,020
Хөөх, чи үнэхээр жинхэнэ алуурчин шиг сонсогдож байна! Өө!
Хөөх!
47
00:01:31,020 --> 00:01:31,830
Хөөх, чи үнэхээр жинхэнэ алуурчин шиг сонсогдож байна! Өө!
48
00:01:31,830 --> 00:01:33,980
Би үүнийг ерөнхийлөгчийн ширээнээс авсан.
49
00:01:33,980 --> 00:01:33,990
Аюултай
Би үүнийг ерөнхийлөгчийн ширээнээс авсан.
50
00:01:33,990 --> 00:01:36,990
Нойтон биш байна, тийм үү? Энэ ажиллах болов уу?
Аюултай
51
00:01:36,990 --> 00:01:37,040
Нойтон биш байна, тийм үү? Энэ ажиллах болов уу?
52
00:01:37,040 --> 00:01:39,800
За, зүгээр л асаав.
53
00:01:43,990 --> 00:01:44,830
Ааааааааа
Таслах
Ааааааааа
54
00:01:44,830 --> 00:01:45,750
Аюултай
55
00:01:45,750 --> 00:01:49,750
Казино
Бид
Агаарын хөлөг
56
00:01:49,920 --> 00:01:50,630
Бид
Агаарын хөлөг
57
00:01:54,700 --> 00:01:55,640
Энэ зүгээр л ажиллаж магадгүй!
58
00:01:55,640 --> 00:01:58,000
Эсвэл Комари тэгж бодсон.
59
00:01:58,930 --> 00:01:59,510
Ааааааааа
Таслах
Ааааааааа
60
00:02:01,390 --> 00:02:03,570
Арга ч үгүй!
61
00:02:03,570 --> 00:02:05,840
Энэ яаж болсон бэ?!
62
00:02:05,840 --> 00:02:05,850
Эргэн тойрон уулзъя!
63
00:02:05,850 --> 00:02:08,480
Үргэлжлүүлэхээр...
Эргэн тойрон уулзъя!
64
00:02:08,890 --> 00:02:10,310
Энэ их хөгжилтэй юм!
65
00:02:12,000 --> 00:02:18,074
66
00:03:40,990 --> 00:03:43,990
Вакана Гожо, 15 настай, өсвөр насныхан
13-р анги
67
00:03:45,200 --> 00:03:46,660
Өнөөдөр та мөхөлтэйгээ уулзаж байна!
68
00:03:47,580 --> 00:03:48,620
Өөрийгөө бэлдээрэй!
69
00:03:51,870 --> 00:03:54,170
Хэт хүнд байна. Би тэсч чадахгүй байна.
70
00:03:54,170 --> 00:03:55,330
Өө, хонгор минь.
71
00:03:55,630 --> 00:03:57,460
Энэ их инээдтэй юм.
72
00:03:57,460 --> 00:03:58,670
Би мэдэж байна, тийм үү?
73
00:03:59,000 --> 00:04:01,340
Энэ нь үнэхээр супер хөгжилтэй, хөөрхөн юм.
74
00:04:01,340 --> 00:04:04,050
TsuCom бол хамгийн шилдэг нь!
75
00:04:04,050 --> 00:04:07,180
Якуза нар хүртэл үнэхээр хөөрхөн.
76
00:04:07,180 --> 00:04:07,260
Би түүнийг барих болно, тиймээс түүнийг нэг цохилтоор дуусга!
Якуза нар хүртэл үнэхээр хөөрхөн.
77
00:04:07,260 --> 00:04:10,100
Жуниор маш халуухан хоолойтой ч тэр бол гол дүр.
Би түүнийг барих болно, тиймээс түүнийг нэг цохилтоор дуусга!
78
00:04:10,100 --> 00:04:10,430
Хөөе! Үүнийг зогсоо!
Жуниор маш халуухан хоолойтой ч тэр бол гол дүр.
79
00:04:10,430 --> 00:04:11,980
Тэр магадгүй хамгийн алдартай нь.
Хөөе! Үүнийг зогсоо!
80
00:04:11,980 --> 00:04:12,020
Китагава-сан, чи түүнд косплей тоглох гэж байна уу?
Тэр магадгүй хамгийн алдартай нь.
81
00:04:12,020 --> 00:04:14,850
Китагава-сан, чи түүнд косплей тоглох гэж байна уу?
82
00:04:14,850 --> 00:04:17,020
Үгүй ээ, энэ Junior биш, би косплей тоглохыг хүсч байна ...
83
00:04:17,020 --> 00:04:18,400
Энэ бол Ариша!
84
00:04:18,400 --> 00:04:20,070
Би хуруугаа таслав!
85
00:04:20,070 --> 00:04:21,820
Эхлээд харахад тэр бол дажгүй, цуглуулсан төрөл юм.
86
00:04:21,820 --> 00:04:25,030
гэхдээ тэр жаахан дажгүй, сайхан сэтгэлтэй, гайхалтай хүн болохоор би түүнд маш их хайртай!
87
00:04:25,030 --> 00:04:29,490
Х-за би та хоёрыг өөрийнхөө найзууд гэж боддог.
88
00:04:29,490 --> 00:04:30,950
Хамгийн гол нь Гожо-кун, энийг сонс!
89
00:04:30,950 --> 00:04:34,670
Би анх Аришад 1-р анги дээр дурласан...
90
00:04:34,670 --> 00:04:35,290
Яг энд!
91
00:04:35,290 --> 00:04:36,580
Хөөе чи сольж дуусч байна уу?
92
00:04:37,250 --> 00:04:40,340
Хөөе! Энэ хувцас нь юу өгөх вэ?!
93
00:04:40,340 --> 00:04:42,090
Дарга нь казинод байдаг.
94
00:04:42,090 --> 00:04:44,170
Ингэснээр та анхаарлыг татахгүйгээр сэмхэн орж болно.
95
00:04:44,170 --> 00:04:46,890
Түүний хариу үйлдэл яагаад би түүнд хайртай болсон юм!
96
00:04:46,890 --> 00:04:49,350
Та үүнийг өмсөхөөсөө өмнө бүрэн мэдэж байсан байх ёстой!
97
00:04:49,350 --> 00:04:51,850
Китагава-сан бүх мөрийг хэлж чаддаг.
98
00:04:51,850 --> 00:04:56,520
Цагаан
Хар
Ягаан
Тэдний дүрэмт хувцас нь туулайн костюмтай тул TsuCom тэр даруй хамгийн шилдэг нь гэдгийг хэлэх гэсэн юм.
99
00:04:56,520 --> 00:04:59,940
Мөн тэд бүгд өөр өөр өнгө, оймстой байдаг нь туйлын төгс төгөлдөр юм.
Ягаан
Хар
Цагаан
100
00:04:59,940 --> 00:05:00,150
Мөн тэд бүгд өөр өөр өнгө, оймстой байдаг нь туйлын төгс төгөлдөр юм.
101
00:05:00,150 --> 00:05:02,900
Мөн ийм костюмтай зүйл байдаг!
102
00:05:02,900 --> 00:05:04,360
Фрак?
103
00:05:04,360 --> 00:05:05,450
Тийм ээ, тэр!
104
00:05:05,450 --> 00:05:07,030
Энэ их дажгүй юм аа, амирит?
105
00:05:07,030 --> 00:05:09,830
Китагава-сан, чи бөжин охидод тийм их дуртай юу?
106
00:05:09,830 --> 00:05:13,250
Энэ дэлхий дээр туулайг үзэн яддаг ганц ч хүн байхгүй гэдэгт би итгэлтэй байна.
107
00:05:13,250 --> 00:05:18,790
Үнэхээр үү? Үнэндээ би тэднийг ТВ эсвэл сурталчилгаан дээр байнга хардаг байх.
108
00:05:18,790 --> 00:05:19,880
Харж байна уу? Би чамд хэлсэн!
109
00:05:20,250 --> 00:05:22,710
Дараа нь дүрүүд нь туулайн костюм өмсдөггүй анимэ байдаг
110
00:05:22,710 --> 00:05:25,170
Бодит шоун дээр, гэхдээ тэд хаана байгаа бараагаа үзэх болно.
111
00:05:25,170 --> 00:05:28,050
Аан?! Тиймэрхүү зүйлийг зөвшөөрч байна уу?!
112
00:05:28,050 --> 00:05:29,090
Энэ нь гарцаагүй.
113
00:05:30,680 --> 00:05:34,430
Хүн бүр туулайнд дуртай болохоор тэр гэж хэлэх гэсэн юм.
114
00:05:37,730 --> 00:05:38,900
бөжин
хэн хайртай
Бүгд
115
00:05:41,400 --> 00:05:45,820
Сүүлийн үед бүү хэл, Halloween-д зориулж янз бүрийн хувилбарууд байдаг.
116
00:05:45,820 --> 00:05:46,700
Тийм ээ...
117
00:05:46,700 --> 00:05:50,820
Гэхдээ барааны хувьд энэ нь ихэвчлэн хуучирсан туулайн төрөл юм.
118
00:05:50,820 --> 00:05:52,160
Би харж байна.
119
00:05:52,160 --> 00:05:55,330
Би туулайн костюмнаас мэдэх ёстой бүх зүйлээ сурсан.
120
00:05:55,330 --> 00:05:58,210
Хичнээн шинэ зүйл гарч ирсэн ч сайн зүйл хэзээ ч алга болдоггүй!
121
00:05:58,500 --> 00:06:00,420
Тэд зүгээр л мөнх, тийм үү?
122
00:06:00,420 --> 00:06:03,380
Тэд зүгээр л мөнх, тийм үү? Тэд зүгээр л мөнх, тийм үү?
123
00:06:03,380 --> 00:06:04,760
Тэд зүгээр л мөнх, тийм үү?
124
00:06:10,050 --> 00:06:11,850
Аа, тийм!
125
00:06:11,850 --> 00:06:15,020
Би харж байна. Тийм ээ! Тийм ээ, би бүрэн ойлгож байна!
126
00:06:15,020 --> 00:06:15,850
Тийм үү? Чи гэнэт таалагдаж байна, үнэхээр ойлголоо.
Би харж байна. Тийм ээ! Тийм ээ, би бүрэн ойлгож байна!
127
00:06:15,850 --> 00:06:17,390
Тийм үү? Чи гэнэт таалагдаж байна, үнэхээр ойлголоо.
128
00:06:17,390 --> 00:06:20,940
Өнөөдөр би бүгдийг нь үзэж дуусгах тул олон талт үзвэрийн загвараас эхэлнэ.
129
00:06:20,940 --> 00:06:24,110
Үнэхээр?! Хүлээгээрэй, тийм хурдан биш гэж үү? Дахиж өөрийгөө түлхэхгүй биз дээ?
130
00:06:24,400 --> 00:06:27,610
Хувцаслалт хийгээд л дасч байгаа байх.
131
00:06:27,610 --> 00:06:31,410
За тэгвэл зүгээр байх гэж бодож байна. Би ямар нэгэн зүйлд тусалж чадах болов уу гэж боддог.
132
00:06:31,410 --> 00:06:33,280
Бас энэ удаад студид зургаа авахуулбал яасан юм бэ?
133
00:06:33,280 --> 00:06:33,780
Студи ?!
134
00:06:33,780 --> 00:06:35,740
Бид казино шиг газар түрээслэх боломжтой.
135
00:06:36,950 --> 00:06:40,330
Та байр түрээслэхээсээ өмнө эхлээд шалгахыг зөвшөөрнө үү.
136
00:06:40,330 --> 00:06:42,670
Хөөе, би сүүлчийн удаа уучлаарай гэж хэлсэн!
137
00:06:42,670 --> 00:06:43,790
Гэхдээ энд хар.
138
00:06:43,790 --> 00:06:44,710
Сүзүка-сан надад эдгээр зургуудыг явуулсан.
139
00:06:44,710 --> 00:06:46,210
Сузука-сан
Сүзүка-сан надад эдгээр зургуудыг явуулсан.
140
00:06:46,210 --> 00:06:46,960
Сузука-сан
141
00:06:47,550 --> 00:06:49,930
Өө, энэ бол ерөнхийлөгч Луна!
142
00:06:49,930 --> 00:06:51,840
Тэр мэдээж түүн шиг харагдаж байна.
143
00:06:51,840 --> 00:06:54,600
Тэр царай муутай, үнэндээ бол жинхэнэ ерөнхийлөгч!
144
00:06:54,600 --> 00:06:58,270
Түүнийг нарийн ширийн зүйлд маш болгоомжтой ханддагийг гэрэл зургуудаас нь харж болно.
145
00:06:58,270 --> 00:07:00,640
Энэ студийг зүгээр л түрээсэлж чадах болов уу гэж бодож байна.
146
00:07:00,640 --> 00:07:02,060
Энэ бол гайхалтай санаа гэж би бодож байна.
147
00:07:02,690 --> 00:07:04,820
Өө, хөөе. Гожо-кун, жаахан юм уу?
148
00:07:04,820 --> 00:07:05,940
Би болох уу?
149
00:07:05,940 --> 00:07:06,820
Тийм ээ!
150
00:07:06,820 --> 00:07:08,490
Маш их баярлалаа...
151
00:07:09,700 --> 00:07:11,160
Та тавтай морил! Та тавтай морил!
152
00:07:15,740 --> 00:07:18,660
Аан... Китагава-сан...
153
00:07:18,660 --> 00:07:19,500
Хм?
154
00:07:19,500 --> 00:07:21,620
Би биш...
155
00:07:24,290 --> 00:07:25,420
Шаржигнуур
156
00:07:25,670 --> 00:07:28,380
Crunch Crunch Crunch Crunch Crunch Crunch
157
00:07:28,380 --> 00:07:28,550
JK!
Crunch Crunch Crunch Crunch Crunch Crunch
158
00:07:28,550 --> 00:07:29,970
Munch Munch Munch Munch Munch Munch
JK!
159
00:07:29,970 --> 00:07:30,670
Munch Munch Munch Munch Munch Munch
160
00:07:30,670 --> 00:07:33,430
Китагава-сан! Намайг ингэж битгий шоолоорой!
Munch Munch Munch Munch Munch Munch
161
00:07:33,430 --> 00:07:34,930
Миний муу, миний муу.
Munch Munch Munch Munch Munch Munch
162
00:07:34,930 --> 00:07:36,720
Бид өнөөдөр могойн дэлгүүрт хагас цагаар ажиллаж байна!
163
00:07:36,720 --> 00:07:38,850
Миний гар бүгд нялцгай.
164
00:07:39,140 --> 00:07:41,810
Бид энэ лакыг даргад хэрэглэж болно гэж бодож байна...
165
00:07:42,520 --> 00:07:44,480
Энд байна, Марин!
166
00:07:44,770 --> 00:07:45,610
Шинэ.
167
00:07:45,610 --> 00:07:47,270
Би чамайг хаа сайгүй хайсан!
168
00:07:47,270 --> 00:07:49,230
Мөн та миний LINE мессежийг уншаагүй байна.
169
00:07:49,230 --> 00:07:51,150
Аа, муу минь.
170
00:07:51,150 --> 00:07:51,740
Өө?
171
00:07:51,740 --> 00:07:53,280
Хөөе, Гожо-күн.
172
00:07:54,410 --> 00:07:55,320
Яах вэ?
173
00:07:55,320 --> 00:07:57,120
Бид Halloween-ийн үдэшлэгийн талаар ярих болно
174
00:07:57,120 --> 00:07:58,950
Бид цайны газраас буцаж ирсний дараа санаж байна уу?
175
00:07:58,950 --> 00:07:59,950
Тийм ээ, та маш ууртай байна!
176
00:08:00,830 --> 00:08:03,540
Би чамд үүнийг өгөх болно, намайг уучлаарай, Нова-чан!
177
00:08:03,540 --> 00:08:04,920
Би зүгээр л хэлж байна ...
178
00:08:06,170 --> 00:08:09,880
Би зүгээр л хэлэх гэсэн юм, би насанд хүрсэн, тиймээс би энэ гулсалтыг зөвшөөрөх болно.
179
00:08:09,880 --> 00:08:11,760
Үгүй ээ, гэхдээ үнэхээр. намайг уучлаарай!
180
00:08:11,760 --> 00:08:14,130
За, Гожо-кун. Би чамтай дараа ярина.
181
00:08:14,130 --> 00:08:15,010
Зүгээр дээ.
182
00:08:15,010 --> 00:08:16,180
Явцгаая, Nowa.
183
00:08:30,990 --> 00:08:31,280
Ямар ч асуудал байхгүй! ♥♥♥
Би явах болно! ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
Бямба гарагт асуусанд уучлаарай.
Та маргааш миний газар дээр ирж болох уу?
Вакана Гожо
184
00:08:31,280 --> 00:08:34,610
Та маргааш миний газар дээр ирж чадах уу?
Ямар ч асуудал байхгүй! ♥♥♥
Би явах болно! ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
Бямба гарагт асуусанд уучлаарай.
Та маргааш миний газар дээр ирж болох уу?
Вакана Гожо
185
00:08:34,610 --> 00:08:36,490
Өнгөрсөн шөнийн Марин
Тийм үү? Юу?! Хүлээгээрэй, яагаад Гожо-күн?!
186
00:08:36,490 --> 00:08:37,780
Би бүрэн явна!
Өнгөрсөн шөнийн Марин
187
00:08:37,780 --> 00:08:38,120
Өнгөрсөн шөнийн Марин
188
00:08:40,120 --> 00:08:42,250
Үнэхээр тэр гэнэт юу хүсээд байгаа юм бэ?
189
00:08:42,250 --> 00:08:46,380
Гожо-күн намайг урьсан нь хачирхалтай гэж хэлэх гэсэн юм.
190
00:08:46,670 --> 00:08:48,040
Үнэндээ... энэ бол анхных юм уу?
191
00:08:48,040 --> 00:08:49,380
Ямар ч асуудал байхгүй! ♥♥♥
Би явах болно! ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
Бямба гарагт асуусанд уучлаарай.
Та маргааш миний газар дээр ирж болох уу?
Үнэндээ... энэ бол анхных юм уу?
192
00:08:49,380 --> 00:08:49,710
Та маргааш миний газар дээр ирж болох уу?
Бямба гарагт асуусанд уучлаарай.
Би явах болно! ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
Ямар ч асуудал байхгүй! ♥♥♥
193
00:08:50,420 --> 00:08:53,630
Тэр... Тэр намайг урьсан!
194
00:08:59,390 --> 00:09:01,060
Аа, би ойлгож байна.
195
00:09:02,020 --> 00:09:04,350
Энэ нь хувцаслалтын тухай байв.
196
00:09:04,350 --> 00:09:05,060
Тиймээ.
197
00:09:05,060 --> 00:09:07,480
Хүн, би үнэхээр бодсон -
198
00:09:08,150 --> 00:09:10,650
Н- Санаа зовох хэрэггүй! Энэ юу ч биш байсан!
199
00:09:12,110 --> 00:09:14,360
Тэр намайг гэртээ болзоонд урьсан гэж бодсон.
200
00:09:14,360 --> 00:09:16,610
Тиймээс би маш их баяртай ирсэн!
201
00:09:16,610 --> 00:09:19,200
Би ийм тэнэг юм. Ямар ичмээр юм бэ...
202
00:09:19,200 --> 00:09:22,830
Аан... Би бусад бүх зүйлийг асуудалгүй дуусгаж чадсан...
203
00:09:22,830 --> 00:09:25,370
Гэхдээ таны харж байгаагаар үндсэн биеийн хувцас нь ийм байдалд байна.
204
00:09:28,170 --> 00:09:32,000
Би бүр чамд яг таарч байгаа эсэхийг шалгаад бас доторлогоо хийсэн!
205
00:09:32,000 --> 00:09:33,510
Яг л анимэ шиг!
206
00:09:34,170 --> 00:09:35,420
Тэгээд ч ...
207
00:09:40,390 --> 00:09:44,310
Яагаад ийм зүйл үргэлжилсээр байгааг би мэдэхгүй. Би ойлгохгүй байна.
208
00:09:44,310 --> 00:09:44,850
Гожо-кун! Жаахан тайвширцгаая!
209
00:09:44,850 --> 00:09:46,480
Би огт ойлгохгүй байна!
Гожо-кун! Жаахан тайвширцгаая!
210
00:09:46,480 --> 00:09:51,110
Хм... За, тунгалаг оосортой туулайн костюм байдаг.
211
00:09:51,110 --> 00:09:53,070
Хүлээгээрэй, байгаа юу?
212
00:09:53,070 --> 00:09:53,610
Тийм ээ.
213
00:09:53,610 --> 00:09:56,820
Хэрэв бид тэднийг усны хувцас шиг энд оруулчихвал...
214
00:09:56,820 --> 00:09:58,110
Харж байна уу? Бүгд илүү дээр.
215
00:09:58,110 --> 00:10:02,660
Гэхдээ тэд анимэ дээр эвхэгддэг тул оосор хэрэглэдэггүй гэж би бодож байна.
216
00:10:02,660 --> 00:10:03,580
Үнэн.
217
00:10:04,040 --> 00:10:08,330
Түүнчлэн, хэрэв бид энэ аргыг хэрэглэвэл дүрс нь анимэ шиг харагдахгүй болно.
218
00:10:08,330 --> 00:10:11,920
Бүсэлхий хэсэг нь өрөөтэй, гэхдээ би үүнийг ийм харагдуулахыг хүсч байна.
219
00:10:11,920 --> 00:10:14,210
Би чамайг мэдэрч байна. Энэ нь гарцаагүй зөв бололтой.
220
00:10:14,630 --> 00:10:14,920
Марин-чаны мэргэн ухааны сувд
221
00:10:14,920 --> 00:10:16,840
Би үүнийг сонирхогчийн загвар өмсөгчөөр ажиллаж байгааг сонссон.
Марин-чаны мэргэн ухааны сувд
222
00:10:16,840 --> 00:10:18,260
Харин хувцас таны муруйг нуух үед,
Марин-чаны мэргэн ухааны сувд
223
00:10:18,260 --> 00:10:19,180
Энэ хувцас хөөрхөн... гэхдээ би ч бас тачаангуй харагдмаар байна...
Харин хувцас таны муруйг нуух үед,
Марин-чаны мэргэн ухааны сувд
224
00:10:19,180 --> 00:10:20,300
Та үүнийг татахын тулд клип ашиглаж болно!
Марин-чаны мэргэн ухааны сувд
Энэ хувцас хөөрхөн... гэхдээ би ч бас тачаангуй харагдмаар байна...
225
00:10:20,300 --> 00:10:20,390
Миний стилист надад ингэж хэлсэн! Клип ашиглавал ямар вэ?
Марин-чаны мэргэн ухааны сувд
226
00:10:20,390 --> 00:10:20,930
Клипээр чимхэх
Миний стилист надад ингэж хэлсэн! Клип ашиглавал ямар вэ?
Марин-чаны мэргэн ухааны сувд
227
00:10:20,930 --> 00:10:21,760
Миний стилист надад ингэж хэлсэн! Клип ашиглавал ямар вэ?
Марин-чаны мэргэн ухааны сувд
228
00:10:21,760 --> 00:10:23,350
Чи урдаас нь ялгаж чадахгүй!!
Миний стилист надад ингэж хэлсэн! Клип ашиглавал ямар вэ?
Марин-чаны мэргэн ухааны сувд
229
00:10:23,350 --> 00:10:23,390
Марин-чаны мэргэн ухааны сувд
Чи урдаас нь ялгаж чадахгүй!!
230
00:10:24,720 --> 00:10:25,930
Тиймээ...
231
00:10:25,930 --> 00:10:28,600
Чи ингэж хэлж байгаа ч царай чинь итгэлгүй байгаа нь илт.
232
00:10:28,810 --> 00:10:31,110
Одоохондоо бид яагаад оосрын замыг туршиж болохгүй гэж?
233
00:10:31,110 --> 00:10:35,190
Фракийн товчийг товчлоход л бүтнэ гэж бодож байна.
234
00:10:35,610 --> 00:10:37,650
Өө, бурхан минь! Энэ үнэхээр хөөрхөн юм!
235
00:10:37,650 --> 00:10:40,280
Чи урьдын адил гайхалтай юм, Гожо-кун! Тогтвортой хатуу ажил!
236
00:10:40,280 --> 00:10:41,370
Тиймээ...
237
00:10:42,320 --> 00:10:44,870
Явж оосор худалдаж авцгаая. Яг одоо.
238
00:10:44,870 --> 00:10:45,540
Яг одоо?!
239
00:10:45,540 --> 00:10:49,460
Би санаанд орж ирэнгүүт л хөдөлгөөнөө хийдэг.
240
00:10:50,250 --> 00:10:51,500
Алив, явцгаая!
241
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
Өө, зүгээр.
242
00:10:52,500 --> 00:10:54,210
Тэр маш идэвхтэй!
243
00:10:54,460 --> 00:10:56,210
Шинэ зүйл
Шинэ зүйл
Хязгаарлагдмал хувилбарууд
Зөвхөн Yuzawaya-д боломжтой!
244
00:10:56,840 --> 00:10:58,260
Хоёр, гурав, дөрөв, тав, зургаа, долоо...
245
00:10:58,260 --> 00:10:59,510
Намайг уучлаарай.
Хоёр, гурав, дөрөв, тав, зургаа, долоо...
246
00:10:59,510 --> 00:10:59,590
Намайг уучлаарай.
247
00:11:01,390 --> 00:11:02,470
Тийм үү?
248
00:11:02,470 --> 00:11:06,520
Ажиллаж байхад тань төвөг удсанд уучлаарай, гэхдээ би нэг зүйл асуух гэсэн юм...
249
00:11:07,140 --> 00:11:08,640
Би харцгаая.
250
00:11:12,020 --> 00:11:13,400
Энэ бол...
251
00:11:13,980 --> 00:11:15,230
Та...
252
00:11:15,230 --> 00:11:16,230
... энийг өмсөх гэж байна уу?!
253
00:11:16,230 --> 00:11:16,940
Яагаад, тийм.
254
00:11:16,940 --> 00:11:17,530
Тэр даруй хариулав!
Яагаад, тийм.
255
00:11:17,530 --> 00:11:18,190
Тэр даруй хариулав!
256
00:11:20,150 --> 00:11:23,450
Түүний... нүд нь үнэхээр цэвэр, үнэнч.
257
00:11:23,990 --> 00:11:27,410
Одоо ир. Цаг үе өөрчлөгдсөн.
258
00:11:27,410 --> 00:11:29,580
Хүйс, нас хамаагүй.
259
00:11:29,580 --> 00:11:33,540
Хүмүүс хүссэн зүйлээ өмсөх чөлөөтэй байх ёстой.
260
00:11:33,880 --> 00:11:37,380
Түүнд туулайн костюм өмссөн байхад буруудах зүйлгүй.
261
00:11:37,380 --> 00:11:41,630
Бас тэр цэвэр, үнэнч харцаараа надад найддаг.
262
00:11:42,340 --> 00:11:45,470
Би... түүнд туслах ёстой!
263
00:11:45,890 --> 00:11:47,680
Бөжин костюм уу?
264
00:11:47,680 --> 00:11:50,770
Чи гайхалтай биетэй, тиймээс энэ нь чамд сайхан харагдах болно гэдэгт итгэлтэй байна.
265
00:11:51,810 --> 00:11:53,100
Уучлаарай!
266
00:11:53,100 --> 00:11:55,110
Угаалгын өрөө асар том шугамтай байсан!
267
00:11:55,560 --> 00:11:56,730
Та оосор олсон уу?
268
00:11:56,730 --> 00:11:58,730
Би хайсан боловч хаанаас ч олсонгүй.
269
00:11:58,730 --> 00:11:59,070
Би сая энэ эрхэмээс асуусан.
270
00:11:59,070 --> 00:12:00,150
Намайг маш их уучлаарай!
Би сая энэ эрхэмээс асуусан.
271
00:12:00,150 --> 00:12:01,200
Намайг маш их уучлаарай!
272
00:12:02,700 --> 00:12:04,370
Аа тэгээд л болоо.
273
00:12:04,370 --> 00:12:06,120
Тиймээ. Би маш их харамсаж байна.
274
00:12:06,120 --> 00:12:08,740
Үнэнийг хэлэхэд, би Гожо-күнийг туулайн хувцастай харах дуртай байсан.
275
00:12:08,740 --> 00:12:09,790
Китагава-сан!
276
00:12:09,790 --> 00:12:14,500
Гэхдээ арга нь, та тунгалаг оосоргүйгээр бөжин костюмны дээд хэсгийг бэхлэх боломжтой.
277
00:12:14,500 --> 00:12:14,950
Тийм үү?
278
00:12:14,950 --> 00:12:16,630
Чи чадна аа?!
279
00:12:16,630 --> 00:12:18,710
Тиймээ. Би үүнийг зурвал дургүйцэх үү?
280
00:12:19,170 --> 00:12:20,760
П-Гуйя, цаашаа яв.
281
00:12:21,720 --> 00:12:26,850
Урд болон хойно хоёулаа, дараа нь дахиад хоёр цээжинд...
282
00:12:27,180 --> 00:12:29,680
Та яг л корсет шиг яс тавьдаг.
283
00:12:32,180 --> 00:12:36,060
Би үүнийг харсан болохоор тэдний дотор ямар ч яс байхгүй гэж бодсон.
284
00:12:36,060 --> 00:12:39,530
Аа, энэ бол зүгээр л хөдөлгөөнт дүрс, тиймээс тэд үүнийг бага зэрэг хялбарчилсан.
285
00:12:39,530 --> 00:12:39,730
Юзавая
286
00:12:39,730 --> 00:12:42,360
Бодит байдал дээр тэд цээжний хэсэгт яс, дэвсгэртэй байдаг.
Юзавая
287
00:12:42,360 --> 00:12:44,490
тиймээс тэднийг эргүүлэх, гулсах эрсдэл байхгүй.
Юзавая
288
00:12:44,490 --> 00:12:46,370
Аан?! Дараа нь...
Юзавая
289
00:12:46,370 --> 00:12:48,370
Тэд Ариша шиг унахгүй гэж та хэлж байна уу?!
Юзавая
290
00:12:48,370 --> 00:12:49,540
Тэд Ариша шиг унахгүй гэж та хэлж байна уу?!
291
00:12:49,540 --> 00:12:52,500
Тэд зүгээр л илэрхий oopsie харуулах гэж оролдсон.
292
00:12:52,500 --> 00:12:55,000
Энэ нь гарахгүй тул санаа зовох хэрэггүй.
293
00:13:02,420 --> 00:13:04,130
Үнэхээр...?
294
00:13:06,390 --> 00:13:08,850
Тэр яагаад ийм сэтгэл дундуур байгаа юм бэ?
295
00:13:09,260 --> 00:13:13,980
Корсет, тийм үү? Би өмнө нь нэгийг хийсэн.
296
00:13:13,980 --> 00:13:16,270
Бид яагаад үүнийг эрт анзаараагүй юм бол гэж би гайхаж байна.
297
00:13:16,270 --> 00:13:19,150
Би үүнийг зөв гэдэгтээ маш итгэлтэй байсан.
298
00:13:19,150 --> 00:13:20,940
Та зарим шийдвэр гаргах эсвэл хэт их бодох үед,
299
00:13:20,940 --> 00:13:23,610
Таны үзэл бодол маш нарийссан тул та ойлгох боломжгүй болно
300
00:13:23,610 --> 00:13:25,530
Тэр ч байтугай хамгийн тодорхой зүйлүүд.
301
00:13:25,530 --> 00:13:29,620
Бодоод байхад мэдэхгүй зүйл гарах болгонд би хайдаг...
302
00:13:29,620 --> 00:13:31,620
гэхдээ энэ удаад би тэгээгүй.
303
00:13:31,950 --> 00:13:35,620
Би сүүлийн үед хувцастай холбоотой ямар ч асуудалгүй болсон.
304
00:13:36,540 --> 00:13:38,580
мөн миний бардам зан надад хүрэх болтугай.
305
00:13:38,580 --> 00:13:40,000
Гожо-кун...
306
00:13:41,750 --> 00:13:43,510
Би яагаад ийм байгаа юм бэ...?!
307
00:13:45,260 --> 00:13:46,840
Энэ үнэхээр тийм том асуудал мөн үү?
308
00:13:46,840 --> 00:13:50,050
Өөртөө тэгтлээ хатуу хандах шаардлагагүй.
309
00:13:51,600 --> 00:13:55,230
Та ч гэсэн алдаанаасаа таашаал авч чаддаг байх ёстой гэдэгт би итгэдэг.
310
00:13:55,230 --> 00:13:57,560
Одоо би чамд тэр ясыг авч өгье.
311
00:13:58,230 --> 00:14:00,230
Өө!
312
00:14:00,230 --> 00:14:03,150
Boning бол хэтэрхий OP! Новш!
313
00:14:03,400 --> 00:14:03,480
Одоо дууслаа.
314
00:14:03,480 --> 00:14:05,030
Өө, өө!
Одоо дууслаа.
315
00:14:05,030 --> 00:14:07,360
Китагава-сан, чи өмсөж үзэж болох уу?
316
00:14:07,360 --> 00:14:08,490
Оки-доки!
317
00:14:09,700 --> 00:14:12,990
Би илүү болгоомжтой байх хэрэгтэй. Өөр юу ч болохгүй гэж найдаж байна.
318
00:14:12,990 --> 00:14:14,450
Гожо-кун...
319
00:14:14,450 --> 00:14:15,500
Тийм үү?
320
00:14:15,500 --> 00:14:19,960
Би үүнийг өмсөж үзсэн ... Гэхдээ, ...
321
00:14:19,960 --> 00:14:21,790
Бидэнд жижиг асуудал байна.
322
00:14:21,790 --> 00:14:23,960
Намайг уучлаарай! Би яг одоо засах болно -
323
00:14:27,510 --> 00:14:29,890
S-Костюм өндөр тайралттай болохоор...
324
00:14:30,680 --> 00:14:34,260
Миний дотуур өмд гацаад байна...
325
00:14:34,260 --> 00:14:39,100
Тэгээд, аан... Чи бид юу хийх ёстой гэж бодож байна вэ?
326
00:14:41,190 --> 00:14:43,270
Өө! Уучлаарай, Гожо-кун!
327
00:14:43,270 --> 00:14:45,150
Би Onee-tama-тай өмссөн хувцас ч гэсэн өндөр тайралттай байсан гэдгийг ойлгосон.
328
00:14:45,150 --> 00:14:47,440
гэхдээ энэ нь усны хувцас байсан тул зүгээр байсан!
329
00:14:47,440 --> 00:14:49,320
Гэхдээ би энэ хувцастай командод явж чадахгүй гэж бодож байна.
330
00:14:49,320 --> 00:14:51,450
Тиймээс би юу хийх ёстойг гайхаж байсан!
331
00:14:51,450 --> 00:14:53,910
Би өмнө нь туулайн костюм өмсөж байгаагүй болохоор надад ямар ч ойлголт алга!
332
00:14:53,910 --> 00:14:54,790
Хөөе, алив!
333
00:14:54,790 --> 00:14:57,160
Энэ бол хошигнох цаг биш! Би үнэхээр юу хийхээ мэдэхгүй байна!
334
00:14:57,160 --> 00:15:00,290
П-Яг одоо хаалгаа битгий нээ!
335
00:15:03,590 --> 00:15:06,460
Studio Macaron Night гэж нэрлэдэг байсан уу?
336
00:15:06,460 --> 00:15:09,260
Тийм ээ! Энэ бол Сүзүка-саны надад хэлсэн газар.
337
00:15:09,260 --> 00:15:12,180
Тэр ч бас нүүр будалтын талаар зөвлөгөө өгсөн аврагч юм!
338
00:15:12,180 --> 00:15:15,640
Цаг хэмнэхийн тулд гэртээ нүүр будна гэж хэзээ ч бодож байгаагүй гэдэгт итгэж чадахгүй байна.
339
00:15:16,850 --> 00:15:19,850
Биднийг уучлаарай... Өө.
340
00:15:25,980 --> 00:15:28,190
Оноо!
341
00:15:28,740 --> 00:15:29,810
бололтой,
342
00:15:30,110 --> 00:15:32,610
студид бидний ашиглаж болох төрөл бүрийн багцууд бий.
343
00:15:32,610 --> 00:15:34,200
Хараач, Гожо-кун!
344
00:15:35,580 --> 00:15:38,200
Энэ ч бас үнэхээр гайхалтай харагдаж байна.
345
00:15:38,200 --> 00:15:40,540
Тиймээ. Бид гайхалтай зураг авах боломжтой гэж бодож байна.
346
00:15:40,540 --> 00:15:43,250
Бид энэ газрыг сонгосондоо маш их баяртай байна!
347
00:15:43,250 --> 00:15:45,250
За, би хувцасаа солих гэж байна!
348
00:15:45,250 --> 00:15:46,250
Зөв.
349
00:15:47,550 --> 00:15:51,760
Косплейчид яагаад өөрсдийнхөө гарал үүслийг маш их сонгодог байдгийг би бүрэн ойлгож байна.
350
00:15:51,760 --> 00:15:55,510
Энэ бол дүрийн ертөнцийг улам тодотгож өгдөг оньсогоын чухал хэсэг юм.
351
00:15:55,510 --> 00:15:56,890
Зүгээр л ялгааг нь бодож байна
352
00:15:56,890 --> 00:15:59,850
хина хүүхэлдэйнүүд эвхдэг дэлгэцтэй, цаасан дэнлүүтэй юу, үгүй юу...
353
00:15:59,850 --> 00:16:02,310
Тэдэнд үнэхээр хэрэгтэй.
354
00:16:02,730 --> 00:16:04,270
Өө, бас...
355
00:16:04,690 --> 00:16:06,820
Чи өндөр зүсэлттэй юманд сайн хийдэггүй биз дээ?
356
00:16:06,820 --> 00:16:08,320
Энэ үнэн биш
357
00:16:08,320 --> 00:16:10,770
Өмнө нь таны сэтгэл санааг маш муу байдалд оруулаагүй гэж үү?
358
00:16:10,770 --> 00:16:13,410
намайг уучлаарай! Усны хувцас сайн байна!
359
00:16:13,410 --> 00:16:16,370
Тийм ээ, би тийм ч муу ааштай байгаагүй, тэгвэл...
360
00:16:16,370 --> 00:16:20,120
Тэд намайг бага зэрэг түгшээж байгаа ч анхаарлаа төвлөрүүлбэл зүгээр байх болно гэж бодож байна!
361
00:16:20,120 --> 00:16:21,370
Тиймээ?
362
00:16:21,620 --> 00:16:26,290
Яахав... Би ч бас нэг шийдлийг бодож олоод нэг их ил гарахгүй.
363
00:16:26,290 --> 00:16:27,380
Үнэхээр?!
364
00:16:27,380 --> 00:16:30,380
Би энэ талаар ямар нэг зүйл хийх ёстой гэж бодсон.
365
00:16:30,380 --> 00:16:30,590
Эмэгтэйчүүдийн хувцас солих өрөө
Би энэ талаар ямар нэг зүйл хийх ёстой гэж бодсон.
366
00:16:30,590 --> 00:16:32,800
Анхаарал тавьсанд маш их баярлалаа!
Эмэгтэйчүүдийн хувцас солих өрөө
367
00:16:32,800 --> 00:16:33,970
Эмэгтэйчүүдийн хувцас солих өрөө
368
00:16:33,970 --> 00:16:35,180
5 минутын дараа...
369
00:16:35,840 --> 00:16:38,310
Та-дах! За?
370
00:16:38,310 --> 00:16:42,060
Би чамд фрак гал болно гэж хэлсэн! Би маш их төлөвшсөн юм шиг санагдаж байна!
371
00:16:42,060 --> 00:16:45,850
Энэ нь маш сайн тохирч байгаа ч дотогш шилжихэд маш хялбар! Энэ бол хамгийн шилдэг нь!
372
00:16:45,850 --> 00:16:48,820
Би наалдамхай дотуур хувцастай явсандаа маш их баяртай байна!
373
00:16:48,820 --> 00:16:50,280
Энэ нь хувцаслалтад огт нөлөөлөхгүй!
374
00:16:50,280 --> 00:16:55,030
Түүнчлэн, сүүл нь араас гарч ирдэг нь хамгийн өхөөрдөм зүйл юм!
375
00:16:55,030 --> 00:16:57,120
Энэ бол үнэхээр, тийм, маш сайн!
376
00:16:57,120 --> 00:17:00,290
Мөн би яг одоо Ариша байна!
377
00:17:07,130 --> 00:17:09,000
Өө, энэ ямар царай вэ?
378
00:17:09,000 --> 00:17:10,920
Энэ бол миний хүлээж байсан сүүлчийн хариу үйлдэл юм.
379
00:17:10,920 --> 00:17:13,420
Би чамайг өртөлтийн асуудлыг шийднэ гэж бодсон ...
380
00:17:13,420 --> 00:17:14,680
Аа...
381
00:17:14,680 --> 00:17:14,800
хэхэ.
382
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
Хөөе
хэхэ.
383
00:17:16,050 --> 00:17:20,680
Хар оймсныхоо доор... Би арьсан өнгийн трико өмсөж байна!
384
00:17:20,680 --> 00:17:23,730
Миний хөл ил харагдаж байгаа ч үнэндээ тийм биш!
385
00:17:23,730 --> 00:17:24,850
Энэ бол төгс!
386
00:17:25,640 --> 00:17:28,980
Вакана Гожо, 15 настай, өсвөр насныхан.
387
00:17:29,360 --> 00:17:31,150
Түүний хувьд...
388
00:17:32,230 --> 00:17:33,990
Тэд яг л түүний жинхэнэ арьс шиг харагдаж байсан.
389
00:17:33,990 --> 00:17:35,530
Зураг авч эхэлцгээе!
390
00:17:35,530 --> 00:17:36,110
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
391
00:17:36,110 --> 00:17:38,620
Чи гайхалтай харагдаж байна...
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
392
00:17:38,620 --> 00:17:39,700
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
393
00:17:39,700 --> 00:17:40,780
Маш сайн.
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
394
00:17:40,780 --> 00:17:41,660
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
395
00:17:41,660 --> 00:17:43,160
За? Би шатаж байна уу?
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
396
00:17:43,160 --> 00:17:43,540
Тийм, тийм...
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
397
00:17:43,540 --> 00:17:43,790
Тийм, тийм...
398
00:17:43,790 --> 00:17:44,290
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
Тийм, тийм...
399
00:17:44,290 --> 00:17:44,660
За?
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
400
00:17:44,660 --> 00:17:44,960
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
За?
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
401
00:17:44,960 --> 00:17:45,410
Тиймээ.
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
402
00:17:45,410 --> 00:17:46,000
За?
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
403
00:17:46,000 --> 00:17:46,540
Тиймээ.
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
404
00:17:46,540 --> 00:17:47,370
Би сайхан харагдаж байна уу?
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
405
00:17:47,370 --> 00:17:48,710
Тиймээ...
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
406
00:17:48,710 --> 00:17:49,290
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
УУРАМШУУЛАХ ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМ
407
00:17:50,540 --> 00:17:53,210
Энэ муу. Би огт анхаарлаа төвлөрүүлж чадахгүй байна!
408
00:17:53,210 --> 00:17:55,920
Би зүгээр л Аришагийн эелдэг байдал, өхөөрдөм байдлыг л олж авахыг хүсч байна!
409
00:17:55,920 --> 00:17:57,260
Гэхдээ энэ нь хамаагүй илүү юм.
410
00:17:57,720 --> 00:18:00,970
Гожо-кун! Бид ч бас хятад төрхтэй зураг авч болохгүй гэж?
411
00:18:00,970 --> 00:18:02,600
Энэ үнэхээр хөөрхөн юм!
412
00:18:02,600 --> 00:18:03,890
А-Зүгээр дээ...
413
00:18:03,890 --> 00:18:06,310
Өө! Хятад! Хятад!
414
00:18:06,310 --> 00:18:07,390
Аан?!
415
00:18:07,390 --> 00:18:09,230
Энэ ч бас хэтэрхий сайн байна!
416
00:18:09,230 --> 00:18:11,070
Энэ нь намайг тэр даруйдаа гайхшруулж байна!
417
00:18:12,110 --> 00:18:14,570
Анхаар, анхаарлаа төвлөрүүл, анхаарлаа төвлөрүүл!
418
00:18:14,570 --> 00:18:15,530
Яах вэ?
419
00:18:15,530 --> 00:18:17,570
намайг уучлаарай. Бид завсарлага авч болох уу?
420
00:18:17,570 --> 00:18:19,990
Окие! Тэгээд би зургийг нь харж болох уу?
421
00:18:19,990 --> 00:18:21,910
Хүлээгээрэй! Эдгээр нь маш сайн, би ухаан алдах болно!
422
00:18:21,910 --> 00:18:23,660
Тэд маш, тийм, тийм, сайн!
423
00:18:23,660 --> 00:18:28,040
Мөн эдгээр тэлээтэй оймс нь анимэ шиг бага зэргийн зайтай байдаг!
424
00:18:28,040 --> 00:18:30,210
Би үүнийг анх удаа өмсөж байгаа болохоор би ямар ч ойлголтгүй байсан!
425
00:18:30,630 --> 00:18:30,750
Гэхдээ би Комарины триконд хамгийн их дуртай гэдгийг мэднэ.
426
00:18:30,750 --> 00:18:34,170
Комари Микагура
Цуком Ягаан
Гэхдээ би Комарины триконд хамгийн их дуртай гэдгийг мэднэ.
427
00:18:34,170 --> 00:18:34,420
Тэд үнэхээр хөөрхөн туулайн костюмтай триконы заавал байх ёстой шугамуудтай!
Цуком Ягаан
Комари Микагура
428
00:18:34,420 --> 00:18:37,680
Тэд үнэхээр хөөрхөн туулайн костюмтай триконы заавал байх ёстой шугамуудтай!
429
00:18:37,680 --> 00:18:39,970
Эдгээр мөрүүд яагаад ийм гайхалтай байгааг би гайхаж байна.
430
00:18:40,390 --> 00:18:42,720
Комарины трико үнэхээр зураастай,
431
00:18:42,720 --> 00:18:45,180
Гэхдээ би өөр ямар ч туулайн костюмыг тийм анхааралтай авч үзээгүй.
432
00:18:45,180 --> 00:18:46,560
тиймээс яагаад мөрүүд сайн байгааг сайн мэдэхгүй байна.
433
00:18:46,560 --> 00:18:49,060
Хүлээгээрэй, нухацтай юу? Мөрүүд нь бүхэлдээ ялгааг бий болгодог!
434
00:18:49,060 --> 00:18:50,480
Энд мөр байхгүй!
435
00:18:50,480 --> 00:18:52,110
Одоо байгаа мөрүүд. Харж байна уу?!
436
00:18:52,110 --> 00:18:52,190
Энэ бол зүгээр л нэг мөр, гэхдээ энэ нь ямар ялгаатай болохыг хараарай!
437
00:18:52,190 --> 00:18:53,150
Слайд слайд
Слайд слайд
Энэ бол зүгээр л нэг мөр, гэхдээ энэ нь ямар ялгаатай болохыг хараарай!
438
00:18:53,150 --> 00:18:54,110
Тэр надад юу харуулж байна вэ?
Слайд слайд
Слайд слайд
Энэ бол зүгээр л нэг мөр, гэхдээ энэ нь ямар ялгаатай болохыг хараарай!
439
00:18:54,110 --> 00:18:55,440
Хараач! Хараач! Зүгээр л харьцуулалтыг хараарай!
Слайд слайд
Слайд слайд
Тэр надад юу харуулж байна вэ?
440
00:18:55,440 --> 00:18:56,190
Слайд слайд
Слайд слайд
Хараач! Хараач! Зүгээр л харьцуулалтыг хараарай!
441
00:18:56,190 --> 00:18:57,360
Хараач! Та хайж байна уу?
Слайд слайд
Слайд слайд
442
00:18:57,360 --> 00:18:57,610
Хараач!
Слайд слайд
Слайд слайд
443
00:18:57,610 --> 00:18:58,860
Тийм ээ, би.
Хараач!
Слайд слайд
Слайд слайд
444
00:18:58,860 --> 00:19:02,120
Badump Badump Badump Badump
Би ч бас ийм трикотой косплэй хийхийг хүсч байгаа болохоор гэрийн косплэй хийх байх.
445
00:19:02,120 --> 00:19:04,790
Би туулайн охины өөрийн хувилбарыг хийх болно!
Badump Badump Badump Badump
446
00:19:04,790 --> 00:19:08,250
Би мэднэ! Би үүнийг зүгээр л Hallo үдэшлэгт өмсөх болно!
Badump Badump Badump Badump
447
00:19:08,250 --> 00:19:10,460
Сайн уу үдэшлэг? Та Halloween гэж хэлж байна уу?
Badump Badump Badump Badump
448
00:19:10,460 --> 00:19:11,040
Тийм ээ!
Badump Badump Badump Badump
449
00:19:11,040 --> 00:19:13,340
Энэ нь ердийн багийнхан цугларах болно гэж хэлэх гэсэн юм.
Badump Badump Badump Badump
450
00:19:13,340 --> 00:19:15,210
Өө! Чи ч бас ирээрэй, Гожо-күн!
451
00:19:15,210 --> 00:19:15,960
Тийм үү?
452
00:19:15,960 --> 00:19:17,210
Ер нь косплей тоглохыг хүсч байна уу?
453
00:19:17,210 --> 00:19:18,050
Тийм үү?
454
00:19:22,050 --> 00:19:24,640
Токио
455
00:19:24,760 --> 00:19:25,810
APSE SLO-MO ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМИК
456
00:19:25,810 --> 00:19:27,270
Би авч байна.
APSE SLO-MO ВИДЕО ФОТО ХӨРӨГИЙН ПАНОРАМИК
457
00:19:30,560 --> 00:19:32,400
Дага
Камамочи энэ видеог хуваалцсан
#letsdance
Halloween #fyp #fypツ #cosplay
Камамочи
Таны төлөө дагаж байна
458
00:19:36,150 --> 00:19:38,940
Тийм ээ! Тиймээ! Тиймээ! Тиймээ!
459
00:19:38,940 --> 00:19:42,320
Тиймээ! Тиймээ! Явцгаая, залуусаа!
460
00:19:42,320 --> 00:19:46,080
Nowa Sugaya (16)
461
00:19:46,080 --> 00:19:46,370
Кенсей Морита (15)
462
00:19:46,370 --> 00:19:48,580
Залуус аа, энэ олон түмэн муухай юм!
Кенсей Морита (15)
463
00:19:48,580 --> 00:19:48,870
Шики Кашиваги (15)
464
00:19:48,870 --> 00:19:51,460
Бусад бүх хүмүүс одоохондоо энд ирж чадахгүй гэж хэлдэг.
Шики Кашиваги (15)
465
00:19:51,460 --> 00:19:51,830
Марин Китагава (15)
466
00:19:51,830 --> 00:19:53,580
Хөөе, бид яагаад хоол авч болохгүй гэж?
Марин Китагава (15)
467
00:19:53,580 --> 00:19:56,460
Энэ хөгжилтэй, гэхдээ тэдгээр олон түмэн зүгээр л...
Дайя Яхиро (16)
Руне Ямаучи (16)
468
00:19:56,460 --> 00:19:59,970
Бид үдэшлэг, пицца, шарсан тахиа авч болох уу...
Вакана Гожо (15)
469
00:19:59,970 --> 00:20:02,760
Та бидэнтэй хамт ирсэнд маш их баяртай байна.
Өө! Мөн Оросын рулет такояки.
470
00:20:02,760 --> 00:20:03,510
Хэрэв энэ нь зөвхөн бид байсан бол Марин зогсолтгүй цохилтонд өртөх байсан.
471
00:20:03,510 --> 00:20:06,140
Мөн jumbo якисоба болон бага зэрэг хэмжээтэй зайдас!
Хэрэв энэ нь зөвхөн бид байсан бол Марин зогсолтгүй цохилтонд өртөх байсан.
472
00:20:06,140 --> 00:20:07,510
Түүний хийх ёстой зүйл бол тэднийг үл тоомсорлох явдал юм.
Мөн jumbo якисоба болон бага зэрэг хэмжээтэй зайдас!
473
00:20:07,510 --> 00:20:08,220
гэтэл тэр хариуд нь "Чи хэн бэ?"
Мөн jumbo якисоба болон бага зэрэг хэмжээтэй зайдас!
474
00:20:08,220 --> 00:20:09,730
гэтэл тэр хариуд нь "Чи хэн бэ?"
475
00:20:09,730 --> 00:20:11,440
Аан?! Китагава үнэхээр аймшигтай!
476
00:20:15,270 --> 00:20:17,070
Гожо-кун, чи дуулмаар байна уу?
477
00:20:17,070 --> 00:20:20,360
намайг уучлаарай. Би ямар ч дууг сайн мэддэггүй ...
478
00:20:20,490 --> 00:20:20,650
Flower Princess Blaze!!
479
00:20:20,650 --> 00:20:24,320
Цэцгийн гүнжийн дууг л мэднэ
Flower Princess Blaze!!
480
00:20:24,320 --> 00:20:25,990
болон "Халтирч ♥ Цэвэр зүрх"...
Flower Princess Blaze!!
481
00:20:25,990 --> 00:20:26,700
"Slippery Pure Heart" нь "Slippery Girls" цувралын сэдэв юм
Энэ бол хатуу ширүүн. Одоо та тэднийг заавал дуулах хэрэгтэй.
болон "Халтирч ♥ Цэвэр зүрх"...
482
00:20:26,700 --> 00:20:28,790
Энэ бол хатуу ширүүн. Одоо та тэднийг заавал дуулах хэрэгтэй.
"Slippery Pure Heart" нь "Slippery Girls" цувралын сэдэв юм
483
00:20:28,790 --> 00:20:29,240
Гинга Тэцүдү Но Ёру
Эх түлхүүр хэвийн
Шинсэй Каматтечан
Рок энд ролл бол англи хэл сурах гайхалтай арга юм.
Дараагийн дуу
Энэ...
484
00:20:29,240 --> 00:20:30,000
Дахин нэг дуу!
Гинга Тэцүдү Но Ёру
Эх түлхүүр хэвийн
Шинсэй Каматтечан
Рок энд ролл бол англи хэл сурах гайхалтай арга юм.
Дараагийн дуу
Энэ...
485
00:20:30,000 --> 00:20:31,290
Дараагийн дуу
Рок энд ролл бол англи хэл сурах гайхалтай арга юм.
Шинсэй Каматтечан
Эх түлхүүр хэвийн
Гинга Тэцүдү Но Ёру
Дахин нэг дуу!
486
00:20:31,290 --> 00:20:31,830
Тийм ээ!
487
00:20:31,830 --> 00:20:32,620
Гожо-күн, чи зурганд орохыг хүсээгүй гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?
Тийм ээ!
488
00:20:32,620 --> 00:20:33,040
Гожо-күн, чи зурганд орохыг хүсээгүй гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?
489
00:20:33,040 --> 00:20:35,080
Энд байна!
Гожо-күн, чи зурганд орохыг хүсээгүй гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?
490
00:20:35,080 --> 00:20:37,250
Тийм ээ, би зүгээр.
491
00:20:37,250 --> 00:20:40,010
Мөн та Junior-ийн дүрд бүрэн тоглосон байх ёстой.
492
00:20:40,010 --> 00:20:41,380
Та гайхалтай харагдах байсан.
493
00:20:41,380 --> 00:20:43,380
Үгүй ээ, би үүнд зүгээр.
494
00:20:43,380 --> 00:20:46,680
Энэ нь илүү Halloween шиг харагдаж байна гэж бодож байна, тиймээс илүү дээр байх.
495
00:20:47,390 --> 00:20:49,470
Бид өмнө нь тэр зургийг авч байх үед,
496
00:20:49,470 --> 00:20:51,640
Хүн бүр чамайг ямар хөөрхөн юм бэ гэж хэлдэг байсан, Марин.
497
00:20:51,640 --> 00:20:52,640
Хүлээгээрэй, нээрээ?
498
00:20:52,640 --> 00:20:55,100
Хүлээгээрэй, энэ нь надад зориулагдаагүй гэсэн үг үү?!
499
00:20:55,100 --> 00:20:55,980
Үгүй ээ.
500
00:20:55,980 --> 00:20:58,940
Өө, нөхөр! Би найдвараа бүрэн дүүрэн бодсон
501
00:20:58,940 --> 00:21:00,030
Би амьдралдаа нэг удаа сонгогдох боломжоо олж авлаа!
502
00:21:00,030 --> 00:21:01,610
Хүлээгээрэй, чи яагаад бидэнтэй хамт ирсэн юм бэ?
Би амьдралдаа нэг удаа сонгогдох боломжоо олж авлаа!
503
00:21:01,610 --> 00:21:02,440
Хүлээгээрэй, чи яагаад бидэнтэй хамт ирсэн юм бэ?
504
00:21:02,440 --> 00:21:04,360
Яахав, чи тэднээс ахимаг насныханд дуртай.
505
00:21:04,360 --> 00:21:05,070
Би бүх төрлийн косплэйг харж болно гэж бодоод ирсэн
Хэдийгээр би ч гэсэн.
506
00:21:05,070 --> 00:21:06,870
Би бүх төрлийн косплэйг харж болно гэж бодоод ирсэн
507
00:21:06,870 --> 00:21:09,280
Энэ нь судалгаанд сайн байх болно, гэхдээ ...
508
00:21:11,080 --> 00:21:15,040
Тэд бүгд намайг шошголоход ямар сэтгэгдэлтэй байгааг би гайхаж байна.
509
00:21:15,620 --> 00:21:19,040
Би энд байх нь үнэхээр зүгээр байсан уу?
510
00:21:19,370 --> 00:21:22,260
Миний хувьд миний хувцас хамгийн шилдэг нь гэсэн үг.
511
00:21:22,260 --> 00:21:23,050
Тийм учраас л би мөрийцдөг.
512
00:21:23,050 --> 00:21:24,760
Та үүнд үнэхээр сайхан харагдаж байна.
513
00:21:24,760 --> 00:21:27,640
Гожо-күн, чи түүний хувцасыг хийсэн гэж үнэн үү?
514
00:21:27,640 --> 00:21:28,720
Тиймээ.
515
00:21:28,720 --> 00:21:31,140
Энэ галзуу биш гэж үү?! Би түүнийг худалдаж авсан гэж үнэхээр бодсон!
516
00:21:31,140 --> 00:21:32,850
Хамгийн дээд BFF
Түүний нүүр будалт ч бас тохиромжтой.
517
00:21:32,850 --> 00:21:35,730
Марин, би тэр гот-лоли зургийг чи мөн гэж нэг хором ч хэлж чадсангүй.
Хамгийн дээд BFF
518
00:21:35,730 --> 00:21:36,400
Та Шизү-тан гэсэн үг үү?
Хамгийн дээд BFF
519
00:21:36,400 --> 00:21:36,440
Чи үнэхээр өөр хүн.
Хамгийн дээд BFF
520
00:21:36,440 --> 00:21:38,520
Чи үнэхээр өөр хүн.
521
00:21:38,520 --> 00:21:41,780
Өөр хэн нэгэн таны нүүр будалтыг хийхэд таны царай үнэхээр өөрчлөгддөг.
522
00:21:41,780 --> 00:21:45,110
Миний сууж байгаа сэтгүүлийг уншдаг хүмүүс намайг мөн гэдгийг ойлгодоггүй.
523
00:21:46,280 --> 00:21:47,570
Хөөе, Гожо.
524
00:21:47,990 --> 00:21:51,080
Китагава косплей тоглоход та түүний нүүр будалтыг хийдэг хүн мөн үү?
525
00:21:52,290 --> 00:21:54,870
Та яаж нүүр будалт хийхийг яаж мэдэх вэ? Чи бол залуу.
526
00:21:56,830 --> 00:21:57,500
Залуус тийм зүйл хийдэггүй биз дээ?
527
00:21:57,500 --> 00:21:58,210
Чи хүү байна
Залуус тийм зүйл хийдэггүй биз дээ?
528
00:21:58,210 --> 00:21:58,420
Чи хүү байна
529
00:21:59,000 --> 00:21:59,590
Тэгэхээр чи яаж мэдсэн юм бэ?
530
00:21:59,590 --> 00:21:59,960
Энэ үнэхээр аймшигтай!
Тэгэхээр чи яаж мэдсэн юм бэ?
531
00:21:59,960 --> 00:22:00,630
Энэ үнэхээр аймшигтай!
532
00:22:03,380 --> 00:22:06,840
Залуус үүнийг бүрэн хийж чадна. Миний том ах ч үүнийг хийдэг гэдгийг чи мэднэ.
533
00:22:06,840 --> 00:22:08,390
Өө! Өө, тийм! Бүхэлдээ!
534
00:22:08,390 --> 00:22:11,470
Шики-күн, ах чинь залуу шиг буддаг уу?
535
00:22:11,470 --> 00:22:13,350
Тэрээр гоо сайхны мэргэжлийн сургуульд сурдаг.
536
00:22:13,350 --> 00:22:15,600
гэхдээ ангидаа нүүр будалт, хумсны урлагаар хичээллэдэг.
537
00:22:15,600 --> 00:22:17,270
Хэрэв танд ур чадвар байгаа бол та үүнийг хийж чадна. Ингээд л болоо.
538
00:22:17,270 --> 00:22:19,860
Бүхэл бүтэн эрэгтэй нүүр будалтын зураачид байдаг тул энэ нь туйлын хэвийн үзэгдэл юм.
539
00:22:19,860 --> 00:22:22,440
Чиний зөв! Бүрэн байна!
540
00:22:22,650 --> 00:22:25,150
Мөн Гожо Куны гэр бүл хина хүүхэлдэйн дэлгүүр ажиллуулдаг
541
00:22:25,150 --> 00:22:27,530
Тэр хүүхэлдэй дээр дасгал хийдэг учраас хэрхэн нүүр будахаа мэддэг.
542
00:22:27,530 --> 00:22:28,320
К-Китагава-сан
Тэр хүүхэлдэй дээр дасгал хийдэг учраас хэрхэн нүүр будахаа мэддэг.
543
00:22:28,320 --> 00:22:28,490
К-Китагава-сан
544
00:22:28,490 --> 00:22:31,870
Аа! Хүлээгээрэй, Гожо, чи Ивацүкид амьдардаг уу?!
545
00:22:31,870 --> 00:22:33,910
Би бүрэн дунд сургуульд хээрийн аялалаар тэр дэлгүүрт очсон!
546
00:22:33,910 --> 00:22:35,000
Энэ нь өөр түвшинд байсан!
547
00:22:35,000 --> 00:22:36,750
Тэдгээрийг бүтээсэн хүн бол их суут ухаантан!
548
00:22:36,750 --> 00:22:39,170
Тийм үү?! Сойз нь маш нимгэн!
549
00:22:39,170 --> 00:22:42,130
Би мэдэж байна, тийм үү? Та үүнийг өөрийн биеэр харах хүртлээ ойлгодоггүй!
550
00:22:42,130 --> 00:22:44,210
Би бүх зүйлийг ойлгож байна, гэхдээ залуу минь, чи тэнэг юм.
551
00:22:44,800 --> 00:22:47,470
Кенсэй-күн, чи их чимээ шуугиантай юм.
552
00:22:47,470 --> 00:22:48,300
Тийм үү?
553
00:22:48,970 --> 00:22:52,010
Яагаад хэн ч намайг аймар гэж хэлэхгүй байна вэ?
554
00:22:53,180 --> 00:22:55,100
Би...
555
00:23:04,320 --> 00:23:05,440
Би...
556
00:23:06,820 --> 00:23:11,870
Магадгүй Нон Чан л намайг аймар гэж дуудсан байх.
557
00:23:30,340 --> 00:23:33,180
Гожо-кун, Марин, та хоёр болзож байна уу?!
558
00:23:35,220 --> 00:23:36,270
Дараагийн удаа!
559
00:23:36,270 --> 00:23:38,270
Оргилбат орчуулав
559
00:23:39,305 --> 00:24:39,879
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm