"Rogue Heroes" Episode #2.5
ID | 13188267 |
---|---|
Movie Name | "Rogue Heroes" Episode #2.5 |
Release Name | bravery-sas.rogue.heroes.s02e05.1080p.bluray.x264 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 26195074 |
Format | srt |
1
00:00:07,181 --> 00:00:11,341
I wanted to meet a member of
the unit that so infuriated Hitler.
2
00:00:12,381 --> 00:00:14,341
I have a nephew. About his age.
3
00:00:16,300 --> 00:00:19,780
Any one of you who surrenders
is to be executed.
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,820
So this was a kind of a last supper.
5
00:00:22,220 --> 00:00:25,539
Bill Stirling ordered me not to let you go
anywhere near the frontline.
6
00:00:27,579 --> 00:00:28,739
Welcome to the SAS.
7
00:00:29,619 --> 00:00:32,218
I gave you.
one extra day of life.
8
00:00:33,658 --> 00:00:36,218
Since you're not SAS, I guess you can
give this one to me.
9
00:00:36,418 --> 00:00:37,458
I don't think so.
10
00:00:37,578 --> 00:00:41,657
The first ever engagement of 2 SAS.
Speed up. Get out of the way!
11
00:00:41,817 --> 00:00:45,937
Will be one of the most important
engagements of the war in Europe so far.
12
00:00:46,417 --> 00:00:48,816
Fighting beside some of the best
soldiers on earth.
13
00:00:54,336 --> 00:00:55,575
Move!
14
00:00:58,135 --> 00:01:00,215
- Reg!
- Matteo?!
15
00:01:02,295 --> 00:01:03,574
He's got no chance, Reg.
16
00:01:05,000 --> 00:01:11,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
17
00:02:42,682 --> 00:02:46,002
Dear God, forgive me
for what I am about to do.
18
00:02:48,522 --> 00:02:51,401
Now look, I know the last words of lots
of people are rather heroic
19
00:02:51,481 --> 00:02:54,881
but, well look, here are mine, right...
20
00:02:55,921 --> 00:02:57,160
Fuck you.
21
00:02:58,560 --> 00:03:01,320
And your mothers, your fathers,
and your fucking boyfriends.
22
00:03:01,400 --> 00:03:02,520
They can all fuck off.
23
00:03:02,840 --> 00:03:04,520
He doesn't seem to be afraid.
24
00:03:05,119 --> 00:03:07,879
Alright look just give me another swig
of that Schnapps.
25
00:03:10,079 --> 00:03:11,359
He is SAS.
26
00:03:12,679 --> 00:03:14,998
They say soldiers of the SAS
are not human.
27
00:03:19,518 --> 00:03:20,638
We are ready.
28
00:03:22,397 --> 00:03:23,837
You are ready,
29
00:03:25,117 --> 00:03:26,277
but I am not.
30
00:04:54,786 --> 00:04:55,786
Squad!
31
00:04:56,346 --> 00:04:57,666
Squad tion!
32
00:04:58,665 --> 00:04:59,945
Stand easy.
33
00:05:03,425 --> 00:05:04,665
Where is Cooper?
34
00:05:05,305 --> 00:05:08,144
Hospital Sir.
Concussion, broken rib.
35
00:05:19,663 --> 00:05:20,943
Right.
36
00:05:21,703 --> 00:05:26,142
Here are the accounts
from our recent exchange.
37
00:05:26,662 --> 00:05:28,742
In the defence of the town of Termoli.
38
00:05:33,181 --> 00:05:37,541
Twenty-one men of
the Special Air Service lost their lives
39
00:05:38,580 --> 00:05:41,780
during our successful engagement
with the enemy.
40
00:05:42,620 --> 00:05:46,540
Many have sustained injuries,
McLachlean critically.
41
00:05:48,659 --> 00:05:52,539
Others are missing or taken prisoner.
42
00:05:54,898 --> 00:05:57,578
We, who are gathered here,
are what remains of us.
43
00:05:59,698 --> 00:06:04,777
Those taken prisoner will be dead now,
dead by the rising sun,
44
00:06:05,817 --> 00:06:12,816
blindfolded and shot cause our enemy
is too afraid of us to let us live.
45
00:06:14,056 --> 00:06:19,095
So now we are indeed liberated
to be the dogs we are.
46
00:06:19,415 --> 00:06:20,415
Paddy.
47
00:06:21,375 --> 00:06:22,895
We're here to bury comrades.
48
00:06:26,495 --> 00:06:28,094
We'll now share the privilege
49
00:06:30,054 --> 00:06:32,054
of reading the names of those who fell.
50
00:06:50,212 --> 00:06:52,211
Parachutist G Cassidy.
51
00:06:54,251 --> 00:06:56,571
Lance-Corporal L. Crisp.
52
00:06:58,811 --> 00:07:01,370
Parachutist S. Davison.
53
00:07:11,529 --> 00:07:13,089
Parachutist A. Duncan.
54
00:07:14,969 --> 00:07:17,008
Lance-Corporal J.W. Fassam.
55
00:07:20,728 --> 00:07:23,088
- Sergeant J.S. Finlay.
- Good man.
56
00:07:37,006 --> 00:07:38,966
Lance-Corporal C. M. Grant.
57
00:07:41,125 --> 00:07:43,245
Parachutist E. Grimster.
58
00:07:45,365 --> 00:07:47,285
Parachutist W.H. Hearn.
59
00:08:05,722 --> 00:08:07,602
No. No, I can't.
60
00:08:28,360 --> 00:08:30,119
Sergeant J.B. Henderson.
61
00:08:33,239 --> 00:08:35,759
Lance-Corporal J. O. Hodgkinson.
62
00:08:40,198 --> 00:08:42,838
Parachutist W.M. McAlpin.
63
00:08:44,038 --> 00:08:45,277
Good man.
64
00:09:04,715 --> 00:09:06,595
Lance Corporal J. McDonald.
65
00:09:08,755 --> 00:09:10,194
Sergeant B. McNinch.
66
00:09:13,154 --> 00:09:14,634
Sergeant O'Dowd.
67
00:09:17,034 --> 00:09:18,833
Parachutist Pocock.
68
00:09:21,193 --> 00:09:23,073
Lance-Corporal Scherzinger.
69
00:09:23,873 --> 00:09:25,192
Silifants.
70
00:09:26,352 --> 00:09:27,352
Skinner.
71
00:09:27,912 --> 00:09:29,312
Stewart-Johnson.
72
00:09:30,592 --> 00:09:31,752
Wilson.
73
00:09:33,471 --> 00:09:35,311
And also Sergeant Seekings.
74
00:09:40,431 --> 00:09:43,310
Sergeant Reginald Seekings.
75
00:09:44,830 --> 00:09:46,430
Don't you dare put your name
on that list, Reg--
76
00:09:46,750 --> 00:09:48,630
Staff Sergeant Jim Almonds...
77
00:09:51,109 --> 00:09:52,349
Riley...
78
00:09:54,069 --> 00:09:55,309
Cooper...
79
00:09:56,909 --> 00:09:59,068
- Kershaw.
- Pull yourself together will ya, Reg.
80
00:09:59,588 --> 00:10:01,508
- Paddy Mayne.
- Show some respect, lad.
81
00:10:01,788 --> 00:10:04,188
- Say my name again--
- Major Paddy Mayne.
82
00:10:06,107 --> 00:10:08,427
Skinner, Seekings,
83
00:10:09,187 --> 00:10:14,626
Riley, Cooper, Fraser, Kershaw.
84
00:10:14,946 --> 00:10:16,586
- Say my name again--
- Mayne.
85
00:10:20,426 --> 00:10:24,865
Put me at the front, put me in first,
put me where I won't last the day.
86
00:10:25,625 --> 00:10:28,305
Every night lasts ten years.
I can't live that long.
87
00:10:29,904 --> 00:10:31,704
Now you're making sense.
88
00:10:32,144 --> 00:10:33,784
Send me with a bayonet, Paddy.
89
00:10:34,104 --> 00:10:37,344
Here we see the final stages
of a process, men.
90
00:10:38,503 --> 00:10:41,623
The living soldier who wants
to be on that list.
91
00:10:41,903 --> 00:10:43,863
Now you're truly unstoppable.
92
00:10:45,463 --> 00:10:48,022
I hereby promote you
to the rank of Staff Sergeant.
93
00:10:48,142 --> 00:10:50,102
All those in favour say, aye.
94
00:10:59,941 --> 00:11:01,781
We are not human anymore, Paddy.
95
00:11:05,380 --> 00:11:06,660
Soldier's bible.
96
00:11:09,860 --> 00:11:12,379
And you can keep it
since I know it by heart.
97
00:11:13,779 --> 00:11:15,739
Now piss off while we sing a hymn.
98
00:11:16,859 --> 00:11:17,859
Go.
99
00:11:30,777 --> 00:11:32,257
Abide with me, lads.
100
00:11:33,577 --> 00:11:36,376
Abide with me,
101
00:11:36,936 --> 00:11:41,656
fast falls the eventide.
102
00:11:42,775 --> 00:11:49,775
The darkness deepens Lord,
with me abide.
103
00:11:51,694 --> 00:11:58,654
When other helpers fail
and comforts flee.
104
00:12:00,013 --> 00:12:06,613
Shine through the gloom
and point me to the skies.
105
00:12:07,972 --> 00:12:14,932
Heaven's morning breaks,
as earth's vain shadows flee.
106
00:12:15,611 --> 00:12:22,291
In life, in death,
o Lord, abide with me.
107
00:12:31,090 --> 00:12:32,449
West.
108
00:12:34,289 --> 00:12:35,329
South.
109
00:12:39,209 --> 00:12:45,048
Sunshine, decent boots.
And very good company.
110
00:12:48,007 --> 00:12:50,327
Everything a boy scout could possibly
need.
111
00:12:53,687 --> 00:12:55,327
Three hundred and twenty miles.
112
00:12:58,326 --> 00:12:59,446
Piece of cake.
113
00:13:13,004 --> 00:13:15,484
I thought I'd give you time
to pay your respects
114
00:13:16,004 --> 00:13:18,204
but now I'm afraid
it really is time for you to go.
115
00:13:19,764 --> 00:13:21,723
- Who packed my things?
- A nurse.
116
00:13:21,883 --> 00:13:23,563
Tended to some of our wounded.
117
00:13:25,083 --> 00:13:27,363
My driver will take you back to Bagnara.
118
00:13:28,922 --> 00:13:32,922
Eve, you really don't have a choice.
You can't stay here.
119
00:13:35,202 --> 00:13:40,201
Last night I used the transceiver
to radio London. I spoke to my editor.
120
00:13:40,281 --> 00:13:41,281
Your 'editor'.
121
00:13:41,441 --> 00:13:42,961
Who had spoken to president de Gaulle,
122
00:13:43,041 --> 00:13:45,320
who had recently spoken
to the Minister for War,
123
00:13:45,440 --> 00:13:47,440
who had spoken to General Montgomery.
124
00:13:47,760 --> 00:13:50,240
Who is the supreme commander
of all British forces.
125
00:13:50,360 --> 00:13:52,479
Yes, I know who General Montgomery is.
126
00:13:53,159 --> 00:13:56,319
What I don't think you know is that he
is on his way to Termoli. Right now.
127
00:13:56,439 --> 00:13:59,919
To congratulate the SAS
on resisting the German advance.
128
00:14:00,238 --> 00:14:04,038
I had London send a coded transcript
to confirm de Gaulle's instruction to me
129
00:14:04,118 --> 00:14:06,958
to stay in Termoli to speak
with the important visitor.
130
00:14:07,718 --> 00:14:10,317
As official representative
of the Free French forces in Italy.
131
00:14:10,557 --> 00:14:11,957
What Free French forces?
132
00:14:12,277 --> 00:14:13,997
The ones that will be sent
to join you
133
00:14:14,117 --> 00:14:15,997
in preparation
for the liberation of France.
134
00:14:16,716 --> 00:14:19,316
I understand Lieutenant General
Dempsey's going to tell you all about it
135
00:14:19,396 --> 00:14:20,556
when he gets here.
136
00:14:20,676 --> 00:14:22,476
He's coming along with Montgomery.
137
00:14:27,235 --> 00:14:29,595
Classified material. I will burn it.
138
00:14:34,754 --> 00:14:38,314
Change of plan, unforeseen.
Return to your duties.
139
00:14:47,713 --> 00:14:49,352
Lieutenant colonel Stirling.
140
00:14:50,552 --> 00:14:53,232
I am not leaving the front line
until we reach Paris.
141
00:14:54,472 --> 00:14:56,592
Where I will buy you
a bottle of champagne.
142
00:17:07,935 --> 00:17:10,095
The song dies when
you stop singing.
143
00:17:10,215 --> 00:17:15,454
A beautiful damsel of fame and renown.
144
00:17:15,854 --> 00:17:21,054
A gentleman's daughter
from Monaghan town
145
00:17:21,174 --> 00:17:25,013
I could order you to sing
but you sound like a fucking camel.
146
00:17:25,333 --> 00:17:28,613
I am a camel, Paddy.
Carrying a great weight.
147
00:17:29,853 --> 00:17:33,132
You mean me? You mean
my mortal soul. Is that it?
148
00:17:33,532 --> 00:17:36,132
I mean I'm carrying a great weight,
Paddy.
149
00:17:37,612 --> 00:17:39,571
Ah fucking, not you as well.
150
00:17:40,451 --> 00:17:45,691
They were all dressed out
like gentlemen's sons.
151
00:17:46,171 --> 00:17:51,410
Their fine shining sabres
and their carbine guns.
152
00:17:51,970 --> 00:17:57,369
Their silver mounted pistols,
she observed then full soon.
153
00:17:57,729 --> 00:18:03,648
Because she loved
an Enniskillen Dragoon.
154
00:18:04,768 --> 00:18:07,768
I'm on a tour of my men hoping
to boost morale.
155
00:18:08,608 --> 00:18:09,928
How is your morale?
156
00:18:11,927 --> 00:18:12,927
No English.
157
00:18:13,247 --> 00:18:17,447
Riley! Translation required!
158
00:18:18,607 --> 00:18:20,206
Vaffanculo.
159
00:18:24,726 --> 00:18:29,325
I am on a morale boosting exercise
and I sense there might be an issue
160
00:18:29,405 --> 00:18:32,565
that is affecting the morale
of our wee Italian friend, here.
161
00:18:35,524 --> 00:18:36,964
What you want me to translate that?
162
00:18:37,084 --> 00:18:40,004
It is a moral issue involving you,
Sergeant Major.
163
00:18:49,003 --> 00:18:50,603
I think you might have gotten his goat.
164
00:18:50,723 --> 00:18:53,082
Yeah, I think
I might have gotten his goat, too.
165
00:18:54,402 --> 00:18:57,562
Alessia, is not your wife.
166
00:18:58,682 --> 00:19:00,281
Yeah she's free to choose.
167
00:19:00,921 --> 00:19:03,761
And she chose Yankee Doodle Doo.
168
00:19:12,640 --> 00:19:13,840
Drop it!
169
00:19:15,600 --> 00:19:16,999
- Go on, mate!
- Come on!
170
00:19:50,355 --> 00:19:51,395
Anything serious?
171
00:19:51,955 --> 00:19:54,835
Pretty hilarious actually.
Couple of bones broken.
172
00:20:11,193 --> 00:20:12,353
This is about that woman.
173
00:20:34,870 --> 00:20:36,670
- Go on!
- How was the burial?
174
00:20:36,749 --> 00:20:38,789
Everyone was buggered except for me.
175
00:20:39,909 --> 00:20:42,509
The Lord is my Shepherd.
I shall not want.
176
00:20:59,907 --> 00:21:03,306
General.
Welcome to Italy SAS headquarters.
177
00:21:12,745 --> 00:21:14,025
Major Paddy Mayne.
178
00:21:14,305 --> 00:21:16,305
I have a delivery for you and your men.
179
00:21:17,824 --> 00:21:20,704
There has been an order from GHQ
to all SAS personnel.
180
00:21:22,024 --> 00:21:24,224
By order of GHQ, not me,
181
00:21:25,783 --> 00:21:28,783
these are the new berets
182
00:21:29,223 --> 00:21:32,783
that 1SAS and 2SAS
will now wear at all times,
183
00:21:33,422 --> 00:21:35,342
while on active and ceremonial duty.
184
00:21:37,582 --> 00:21:41,501
The old sand-coloured berets
will now be...forbidden.
185
00:21:41,821 --> 00:21:43,581
- What?!
- Good Lord.
186
00:21:44,501 --> 00:21:46,501
And you will all, without exception,
187
00:21:46,661 --> 00:21:51,780
be required to wear the new beret
as of... Well, as of... right now.
188
00:21:56,940 --> 00:22:00,179
Lieutenant, as you can see,
my men and I are grieving.
189
00:22:01,379 --> 00:22:03,939
So we are in no position
to do anything right now.
190
00:22:05,299 --> 00:22:08,098
- Let alone sell our souls.
- I appreciate that but--
191
00:22:08,178 --> 00:22:14,657
Now, I respectfully urge you
to reconsider your interruption
192
00:22:16,057 --> 00:22:21,417
and save this futile discussion regarding
headwear for a more suitable time.
193
00:22:23,816 --> 00:22:25,376
What say you sweet pea?
194
00:22:30,255 --> 00:22:34,295
I say that in three or four minutes time,
195
00:22:35,335 --> 00:22:38,774
Lieutenant General Dempsey,
Commander of 13th Corps 8th Army,
196
00:22:39,694 --> 00:22:42,934
and General Montgomery,
commander of British forces,
197
00:22:43,574 --> 00:22:47,373
will be walking into the Monastery
courtyard for an inspection of the troops.
198
00:22:49,373 --> 00:22:50,413
Are you kidding?
199
00:22:51,093 --> 00:22:54,692
And General Montgomery
will be expecting all SAS soldiers
200
00:22:54,772 --> 00:22:57,012
to be wearing the maroon beret.
201
00:23:01,812 --> 00:23:06,891
Anyone disobeying the order will face
being put on a charge.
202
00:23:08,131 --> 00:23:09,331
Sir.
203
00:23:12,930 --> 00:23:16,290
Fortunately, the Monks who once
lived here were very self-contained.
204
00:23:16,770 --> 00:23:20,249
There's a well here which produces
clean, fresh water.
205
00:23:20,449 --> 00:23:23,409
And there is a
legend that this is a holy well.
206
00:23:23,689 --> 00:23:26,409
That if you drink from it you have
your wish fulfilled.
207
00:23:27,648 --> 00:23:32,608
General, this is Eve Mansour.
A French war correspondent.
208
00:23:34,048 --> 00:23:35,127
A representative.
209
00:23:35,727 --> 00:23:37,247
She is on the itinerary, Sir.
210
00:23:37,567 --> 00:23:38,567
For much later.
211
00:23:38,887 --> 00:23:40,407
General de Gaulle
sends his congratulations
212
00:23:40,527 --> 00:23:42,367
on the success of Operation Devon.
213
00:23:44,006 --> 00:23:47,166
Apparently you're on the itinerary
for later.
214
00:23:47,246 --> 00:23:50,566
And yet here I am.
At the well. Making a wish.
215
00:23:50,726 --> 00:23:51,845
And what is your wish?
216
00:23:52,045 --> 00:23:54,965
That Free French soldiers
in southern provinces of France
217
00:23:55,045 --> 00:23:56,965
receive training from SAS soldiers
218
00:23:57,045 --> 00:23:59,724
in advance of the invasion
and liberation of my country.
219
00:23:59,804 --> 00:24:01,724
Her country's actually Algeria, Sir.
220
00:24:01,964 --> 00:24:03,084
And when France is liberated
221
00:24:03,164 --> 00:24:05,284
I will work just as hard
for the liberation of Algeria--
222
00:24:05,364 --> 00:24:06,644
- Eve Mansour.
- Yes.
223
00:24:07,083 --> 00:24:10,243
I will see you, later.
Next.
224
00:24:10,683 --> 00:24:12,123
- This way, Sir.
- Thank you.
225
00:24:19,762 --> 00:24:21,402
To the left please, gentlemen.
226
00:24:22,882 --> 00:24:24,641
And this was once the refectory,
227
00:24:24,721 --> 00:24:27,681
where the monks dined,
but now use it for a--
228
00:24:28,201 --> 00:24:30,521
Now it is where your men relax.
229
00:24:31,880 --> 00:24:33,440
- Yes.
- Oh, look.
230
00:24:37,120 --> 00:24:39,400
- A rear molar.
- Excellent.
231
00:24:41,119 --> 00:24:43,439
Take me to meet these wild beasts.
232
00:24:44,959 --> 00:24:46,199
This way, Sir.
233
00:24:50,838 --> 00:24:51,878
Parade!
234
00:24:52,438 --> 00:24:54,358
Parade... tion!
235
00:25:02,997 --> 00:25:06,996
Staff Sergeant Jim Almonds, Sir.
Won the Military Medal in North Africa.
236
00:25:07,356 --> 00:25:09,116
How are you coping, Sergeant?
237
00:25:10,036 --> 00:25:11,636
Coping very well thank you, Sir.
238
00:25:12,715 --> 00:25:14,515
And what do you think of the new beret?
239
00:25:15,635 --> 00:25:19,115
Think it's very elegant, Sir.
Wasted on a head like mine.
240
00:25:20,394 --> 00:25:23,394
Well Jim's head would be improved
by a bucket, Sir.
241
00:25:25,394 --> 00:25:26,834
In my opinion.
242
00:25:28,913 --> 00:25:31,233
- Sergeant Kershaw, Sir.
- Sir.
243
00:25:33,953 --> 00:25:35,953
A sergeant with opinions.
244
00:25:38,152 --> 00:25:40,632
You don't wait to be spoken to
before you speak?
245
00:25:41,352 --> 00:25:42,832
In our unit we're encouraged to speak
246
00:25:43,032 --> 00:25:47,231
if you think you've got something to say
that'll improve the mood, Sir.
247
00:25:48,431 --> 00:25:50,271
And if you all speak at once.
248
00:25:50,711 --> 00:25:53,430
Then we decide who's right
by fighting each other, Sir.
249
00:25:54,230 --> 00:25:56,750
With fists and cutlery,
isn't that right lads?
250
00:25:58,230 --> 00:26:00,549
Pardon me, Sir.
It just popped up.
251
00:26:02,069 --> 00:26:04,149
The mood is indeed improved.
252
00:26:07,429 --> 00:26:09,868
Staff Sergeant Reg Seekings.
Newly promoted.
253
00:26:10,188 --> 00:26:12,028
Won the Military Medal in Sicily.
254
00:26:12,788 --> 00:26:14,708
Encounter after encounter.
255
00:26:17,627 --> 00:26:18,907
How are you coping?
256
00:26:23,747 --> 00:26:26,586
I am coping extremely well.
Thank you, Sir.
257
00:26:29,226 --> 00:26:30,306
Good.
258
00:26:31,186 --> 00:26:32,306
But Sir.
259
00:26:41,424 --> 00:26:43,064
I am coping extremely well.
260
00:26:45,624 --> 00:26:46,624
Thank you, Sir.
261
00:26:58,622 --> 00:27:01,822
Major Robert Blair 'Paddy' Mayne.
262
00:27:02,742 --> 00:27:05,661
So. The famous Paddy Mayne.
263
00:27:06,341 --> 00:27:11,221
I'm not sure how I could be famous, Sir
when I am not sure myself of who I am.
264
00:27:12,181 --> 00:27:14,940
You appear to be wearing
the wrong beret, Major Mayne.
265
00:27:15,260 --> 00:27:17,540
No actually I don't think I am, Sir.
266
00:27:20,820 --> 00:27:23,299
Every single one of these men
smells of alcohol.
267
00:27:23,579 --> 00:27:26,299
They've just attended the funeral
of 21 comrades, Sir.
268
00:27:26,379 --> 00:27:30,058
Though, in all honesty,
we'd have taken a drink by now anyway.
269
00:27:31,738 --> 00:27:34,738
And the reason I personally object
to the maroon beret
270
00:27:35,538 --> 00:27:36,898
is that it makes us look the same
271
00:27:36,978 --> 00:27:39,617
as every other parachute regiment
in the British army.
272
00:27:40,017 --> 00:27:43,497
But we are not the same
as any unit in the British army.
273
00:27:44,497 --> 00:27:46,616
As this parade has probably
already proven to you Sir,
274
00:27:46,736 --> 00:27:51,816
we are slightly drunk, opinionated
and borderline insubordinate delinquents.
275
00:27:51,896 --> 00:27:52,896
Paddy...
276
00:27:52,976 --> 00:27:58,495
And our unique ability is to operate
behind enemy lines without regulation,
277
00:27:58,615 --> 00:28:03,934
in any way we see fit, inflicting
the maximum amount of damage
278
00:28:04,014 --> 00:28:08,814
on an unsuspecting enemy without
being directed by central command.
279
00:28:11,013 --> 00:28:13,733
If I hadn't made that wee speech
to your face when I had the chance, Sir
280
00:28:13,853 --> 00:28:16,493
I would have regretted it
and being an impulsive man,
281
00:28:17,493 --> 00:28:19,092
I cannot afford regrets.
282
00:28:23,812 --> 00:28:25,012
Men like these
283
00:28:26,531 --> 00:28:30,371
should not be ordered
to simply run at machine guns.
284
00:28:33,091 --> 00:28:34,970
It is an abuse of their courage.
285
00:28:44,569 --> 00:28:46,369
You have my personal permission
286
00:28:47,209 --> 00:28:50,848
to carry
on wearing your sand-coloured beret.
287
00:28:55,608 --> 00:28:59,727
And for the avoidance of doubt,
as far as high command is concerned,
288
00:29:01,927 --> 00:29:04,207
we do not care about the mental health,
289
00:29:05,367 --> 00:29:11,726
psychological conditions or the levels of
insubordination amongst your men.
290
00:29:14,805 --> 00:29:18,885
Just so long as you keep winning.
291
00:29:26,044 --> 00:29:28,524
Await further orders,
Major Paddy Mayne.
292
00:29:29,284 --> 00:29:30,444
Sir.
293
00:29:34,963 --> 00:29:35,963
Next.
294
00:29:46,042 --> 00:29:48,001
The SAS working alongside
the Free French
295
00:29:48,081 --> 00:29:51,521
just as they did in North Africa,
is our best chance of survival.
296
00:29:51,921 --> 00:29:53,561
And I have witnessed first-hand
297
00:29:53,681 --> 00:29:57,640
how the SAS can work alongside
local resistance and Partizan soldiers.
298
00:29:57,800 --> 00:30:01,680
Actually, now you mention his name,
I do remember meeting your father.
299
00:30:01,840 --> 00:30:05,999
He was a Colonel? He led
the North African brigade at Ypres.
300
00:30:06,239 --> 00:30:07,399
That's where I met him.
301
00:30:07,559 --> 00:30:10,879
I wonder what your father would make
of you being amongst this rabble?
302
00:30:11,039 --> 00:30:12,358
Ha, fucking, ha.
303
00:30:12,718 --> 00:30:15,078
He would admire
the bravery they display.
304
00:30:15,278 --> 00:30:17,878
- And the result they achieve.
- More tea, Miss Manseur?
305
00:30:17,958 --> 00:30:19,517
Sir. According to the itinerary,
306
00:30:19,637 --> 00:30:21,717
General Montgomery should have left
ten minutes ago.
307
00:30:22,397 --> 00:30:23,917
Yes, I know.
308
00:30:24,357 --> 00:30:25,597
What is next on our agenda?
309
00:30:25,717 --> 00:30:28,116
The delay is being caused by the
Commander of British forces
310
00:30:28,236 --> 00:30:31,956
being briefed on how to liberate France
by a fucking journalist.
311
00:30:32,916 --> 00:30:35,196
Go and tell them politely
that their time's up.
312
00:30:38,315 --> 00:30:43,075
And invite the journalist to join me
for a glass of wine later.
313
00:30:43,355 --> 00:30:44,554
Yes, Sir.
314
00:31:19,830 --> 00:31:21,150
Oh God.
315
00:31:35,068 --> 00:31:37,548
Oh... God.
316
00:31:50,786 --> 00:31:54,986
Well, never milked a goat before
317
00:31:57,305 --> 00:32:00,345
but I am going to learn.
318
00:32:03,865 --> 00:32:06,904
A warning. My hands are rather cold.
319
00:32:10,744 --> 00:32:13,903
Inglese, Inglese, Inglese... Inglese.
320
00:32:19,383 --> 00:32:21,222
I was about to milk your goat.
321
00:32:26,062 --> 00:32:28,382
Another hour and I would've eaten
the fucker.
322
00:32:35,421 --> 00:32:36,940
Where is your husband?
323
00:32:42,660 --> 00:32:47,459
I saw him walk off in the rain,
where did he go?
324
00:33:46,172 --> 00:33:47,892
Mussolini eh.
325
00:33:52,971 --> 00:33:54,931
Bad man. Yes?
326
00:34:02,650 --> 00:34:03,890
Il duce.
327
00:34:13,489 --> 00:34:15,568
You went to a neighbours perhaps.
328
00:34:18,688 --> 00:34:21,448
What is the going rate for an escaped
allied soldier?
329
00:34:24,207 --> 00:34:26,567
Ten thousand lire is what I heard.
330
00:34:30,646 --> 00:34:32,486
Ten thousand lire.
331
00:34:52,804 --> 00:34:53,804
Stop!
332
00:34:53,884 --> 00:34:57,243
Partizan. The farmer fetched us.
333
00:34:58,843 --> 00:35:00,363
We are here to help you.
334
00:35:10,242 --> 00:35:11,241
Well, I am sorry.
335
00:35:24,640 --> 00:35:26,600
So where exactly are you taking me?
336
00:35:54,836 --> 00:35:56,876
Someone will be coming, yes?
337
00:37:04,507 --> 00:37:07,707
How was your discussion of military
strategy with the General?
338
00:37:09,027 --> 00:37:10,147
Polite.
339
00:37:12,146 --> 00:37:14,546
Of course they're lying to me
about their plans.
340
00:37:15,106 --> 00:37:17,266
But at least now I'm someone
they lied to.
341
00:37:18,986 --> 00:37:21,465
What exactly is it that you
want Montgomery to do?
342
00:37:22,305 --> 00:37:26,225
To not lie to me. To not be lied to
By the French because I'm Algerian.
343
00:37:26,305 --> 00:37:28,824
To not be lied to by the British
because I'm French.
344
00:37:32,344 --> 00:37:34,784
Can't think of a single occasion
when I have lied to you.
345
00:37:36,783 --> 00:37:37,783
No.
346
00:37:39,063 --> 00:37:40,783
But there is always a first time.
347
00:37:57,181 --> 00:37:58,741
Tell me,
348
00:37:59,141 --> 00:38:00,540
what do you think of me?
349
00:38:02,900 --> 00:38:05,460
What do I think of you? Goodness.
350
00:38:05,780 --> 00:38:07,900
You get angry with me,
as if I matter.
351
00:38:08,460 --> 00:38:13,619
You think I'm a spy. You arrange cars
to take me away and yet...
352
00:38:14,579 --> 00:38:16,898
- And yet, what?
- I asked you a question.
353
00:38:17,618 --> 00:38:19,098
What do I think of you?
354
00:38:19,858 --> 00:38:20,978
The truth.
355
00:38:26,737 --> 00:38:28,177
Think I love my wife.
356
00:38:30,937 --> 00:38:32,217
I miss my children.
357
00:38:33,896 --> 00:38:35,536
And as regards you,
there's nothing I can do
358
00:38:35,616 --> 00:38:38,856
about what my own stupid self
allows me to feel.
359
00:38:47,175 --> 00:38:49,134
You have no idea
how much I admire you.
360
00:38:50,294 --> 00:38:51,894
What do you admire about me?
361
00:38:52,614 --> 00:38:55,614
Today General Montgomery was
persuaded to make a decision.
362
00:38:57,533 --> 00:39:01,053
For the rest of the Italian campaign
and during the liberation of France,
363
00:39:01,973 --> 00:39:04,493
the SAS will return to its former way
of operating.
364
00:39:04,973 --> 00:39:08,132
They will be working behind enemy lines
without GHQ command.
365
00:39:08,612 --> 00:39:12,332
Montgomery was also persuaded that
they should once again be called SAS.
366
00:39:12,572 --> 00:39:14,491
SRS will no longer be used.
367
00:39:16,611 --> 00:39:20,851
And the person who persuaded him
to make those decisions, was you.
368
00:39:21,530 --> 00:39:23,570
"Throwing men like these at machine
guns
369
00:39:24,530 --> 00:39:28,010
"is a waste of their courage",
you said.
370
00:39:29,609 --> 00:39:32,929
I listened in on you
just as you listened in on me.
371
00:39:34,449 --> 00:39:39,128
And Montgomery repeated what I said
word for word to Paddy Mayne.
372
00:39:39,968 --> 00:39:43,288
Why don't you tell Paddy Mayne
that you are actually on his side?
373
00:39:44,608 --> 00:39:46,407
David gave me some advice.
374
00:39:47,287 --> 00:39:50,447
For Paddy Mayne to function
he needs someone to rebel against.
375
00:39:51,367 --> 00:39:52,807
And that someone is you.
376
00:39:53,527 --> 00:39:55,326
I'm perfect for the job, don't you think?
377
00:39:55,606 --> 00:39:59,646
Landed, entitled,
titled, slightly serious.
378
00:40:00,886 --> 00:40:02,365
Not one of them at all.
379
00:40:04,765 --> 00:40:07,605
Celebrate the fact
that you are not one of them.
380
00:40:22,283 --> 00:40:26,003
General Montgomery left this.
New orders, apparently.
381
00:41:09,957 --> 00:41:12,037
What a fucking nuisance.
382
00:41:21,876 --> 00:41:26,195
Any of youse in any way nostalgic
383
00:41:27,075 --> 00:41:29,275
for the days of well-defined strategies?
384
00:41:29,875 --> 00:41:31,554
I would like a vague idea
about where we are,
385
00:41:31,634 --> 00:41:34,154
what the fuck we're doing
and why we're doing it.
386
00:41:34,594 --> 00:41:35,594
Am I being picky?
387
00:41:35,874 --> 00:41:40,593
This is an officially designated
2SAS operation.
388
00:41:40,873 --> 00:41:43,713
This is 2SAS
standing on their own two feet.
389
00:41:44,193 --> 00:41:48,152
We will, for the first wee while,
be holding their hand.
390
00:41:48,752 --> 00:41:50,232
Happy landings gentlemen?
391
00:41:53,352 --> 00:41:54,552
What is that noise?
392
00:41:54,672 --> 00:41:57,591
Oh that. That's my ribs scraping together.
Listen.
393
00:41:59,031 --> 00:42:01,351
I've broken three of them. But anyway.
394
00:42:02,311 --> 00:42:04,110
We divide into two groups.
395
00:42:04,670 --> 00:42:08,030
Captain Dudgeon will lead his party
East toward Spezia.
396
00:42:08,590 --> 00:42:11,869
My party will head North and concentrate
on the Genoa/Bologna line.
397
00:42:12,469 --> 00:42:15,829
I will take you 1SAS scoundrels
and show you how it's done.
398
00:42:18,549 --> 00:42:20,268
No one in 2SAS speaks
399
00:42:20,908 --> 00:42:22,788
so the chap with the nice hat,
who looks annoyed about something,
400
00:42:22,868 --> 00:42:24,908
will go with Dudgeon
and the lady will come with us.
401
00:42:25,348 --> 00:42:29,067
With respect can I suggest that both
paritzans go with Dudgeon?
402
00:42:31,227 --> 00:42:35,387
Something about Anglo-Italian relations.
403
00:42:36,386 --> 00:42:40,826
We should keep Romeo and Juliet
apart while some of us try to win a war.
404
00:42:41,426 --> 00:42:42,666
OK.
405
00:42:44,185 --> 00:42:46,065
Let's blow up some trains.
406
00:42:48,305 --> 00:42:49,825
You'll be alright.
407
00:43:21,301 --> 00:43:22,741
Doesn't that hurt ya, lad?
408
00:43:23,981 --> 00:43:27,300
I played a lot of rugby. On the field
of play you never show pain.
409
00:43:27,420 --> 00:43:28,540
Oh right.
410
00:43:40,418 --> 00:43:41,538
Right, we're OK.
411
00:43:42,378 --> 00:43:45,898
Two and a half miles away.
Travelling roughly 40 miles an hour, Jim.
412
00:43:46,858 --> 00:43:48,018
Can you really do that?
413
00:43:48,338 --> 00:43:50,657
Nah, well in Liverpool
I didn't play rugby.
414
00:43:51,017 --> 00:43:54,977
I played truant. Messed about
on the train tracks as a kid, like.
415
00:43:56,057 --> 00:43:58,016
I was always the lookout you see.
416
00:43:58,536 --> 00:44:01,056
- Very impressive, Kershaw.
- Your welcome.
417
00:44:12,055 --> 00:44:13,054
- Bloody hell!
- Kershaw!
418
00:44:13,134 --> 00:44:15,094
- Sorry lads, I was 20 seconds out.
- What the fuck were you thinking?!
419
00:44:15,174 --> 00:44:16,494
- Jesus Christ!
- Move!
420
00:44:24,133 --> 00:44:25,693
To the right! Let's go!
421
00:44:27,173 --> 00:44:28,413
Take cover!
422
00:44:40,331 --> 00:44:41,331
Bloody hell.
423
00:45:02,648 --> 00:45:03,888
Yes!
424
00:46:58,434 --> 00:46:59,834
Going through!
425
00:47:16,472 --> 00:47:17,672
Two wee boys
426
00:47:19,031 --> 00:47:21,111
and all youse want is to go home.
427
00:47:29,390 --> 00:47:30,870
Paddy, you know what they would do to
us if it was the other way round--
428
00:47:30,950 --> 00:47:34,710
- Reg!
- Fuckers would line us up and shoot us.
429
00:47:37,029 --> 00:47:38,309
Paddy, give the order.
430
00:47:39,429 --> 00:47:42,709
Tell him to put the fucking gun down.
Geneva convention, Reg.
431
00:47:42,869 --> 00:47:44,388
Fuck convention!
432
00:47:44,828 --> 00:47:47,868
You tell him right now Paddy,
you order him to stop. Now!
433
00:47:51,947 --> 00:47:53,267
Go ahead, Staff Sergeant.
434
00:47:55,027 --> 00:47:57,467
You're no use to me
with all that hate in you.
435
00:47:58,547 --> 00:48:02,026
Get it all out of your system.
Blow the boy's brains out.
436
00:48:05,346 --> 00:48:08,265
And when you get home to England
you can tell your wife, Monica,
437
00:48:09,425 --> 00:48:11,105
and your nieces and nephew.
438
00:48:12,545 --> 00:48:14,385
You tell them exactly what you did.
439
00:48:16,704 --> 00:48:20,424
And when you're just good old Reggie,
back from the pub on a Saturday night,
440
00:48:21,944 --> 00:48:24,543
you'll look into the fire,
you'll see that boy's face.
441
00:48:24,863 --> 00:48:26,383
That wee boy there.
442
00:48:28,583 --> 00:48:32,742
And the way you look into the flames
your own wife will be terrified of you.
443
00:48:36,902 --> 00:48:38,022
Go ahead, Reggie.
444
00:48:40,021 --> 00:48:42,301
Do unto them as they would do unto us.
445
00:48:44,861 --> 00:48:45,901
Amen.
446
00:48:47,221 --> 00:48:48,460
Please.
447
00:49:18,817 --> 00:49:20,896
Billy... here. Get him up.
448
00:49:22,096 --> 00:49:24,816
Give them a drink
of whatever the fuck we have left.
449
00:49:26,736 --> 00:49:28,455
Let's get on to the rendezvous.
450
00:49:46,413 --> 00:49:47,613
It's alright.
451
00:49:48,773 --> 00:49:51,493
When we get to France
they will say 'C'est la Guerre'.
452
00:49:54,052 --> 00:49:55,892
Jump on, let's go.
453
00:50:42,046 --> 00:50:43,366
Oh my God.
454
00:50:46,046 --> 00:50:47,526
Daphne Reece-Williams.
455
00:50:53,645 --> 00:50:56,605
I might not look much like him now but...
456
00:50:58,404 --> 00:50:59,644
I'm John Tonkin.
457
00:51:02,564 --> 00:51:08,243
My sister used to ride in show jumping
competitions with you
458
00:51:08,643 --> 00:51:10,523
in the Pony Club, Guildford.
459
00:51:11,843 --> 00:51:14,122
You always won, she always cried.
460
00:51:15,082 --> 00:51:16,762
Horrid Johnny?
461
00:51:20,482 --> 00:51:25,001
Yes, Horrid Johnny.
Are you real?
462
00:51:25,441 --> 00:51:29,041
Yes. I married an Italian.
Are you real?
463
00:51:30,640 --> 00:51:33,160
Yes. You married an Italian.
464
00:51:34,760 --> 00:51:36,480
I've been killing Italians.
465
00:51:36,840 --> 00:51:38,639
Goodness, how odd this is.
466
00:51:40,199 --> 00:51:44,279
Yes, I'm with a regiment where odd
things tend to happen rather a lot.
467
00:51:45,679 --> 00:51:50,558
I don't know if this is God or fate
what with the war and everything
468
00:51:50,638 --> 00:51:52,638
I've got myself in rather a pickle.
469
00:51:54,917 --> 00:51:56,237
Can I come in?
470
00:51:58,477 --> 00:51:59,797
But of course.
471
00:52:01,197 --> 00:52:03,156
I will make tea.
472
00:52:04,076 --> 00:52:05,476
Tea would be nice.
473
00:52:28,993 --> 00:52:31,193
What happened to the lads
who went to Spezia?
474
00:52:32,633 --> 00:52:34,432
They ran into a German camp.
475
00:52:37,512 --> 00:52:41,032
Foster, Shortall, Dudgeon
and Brunt were captured.
476
00:52:41,952 --> 00:52:44,551
Foster and Shortall were taken
to Ponzano Magra.
477
00:52:46,151 --> 00:52:48,591
Dudgeon and Brunt
were picked up at La Cisa.
478
00:52:50,271 --> 00:52:53,110
The new command from Hitler
regarding SAS prisoners
479
00:52:54,190 --> 00:52:55,590
was carried out to the letter.
480
00:53:29,546 --> 00:53:31,225
What about the Paritzans?
481
00:53:32,185 --> 00:53:34,625
The lady took a bullet
and was lying wounded.
482
00:53:35,465 --> 00:53:37,025
Chap in the hat dashed in to save her.
483
00:53:38,305 --> 00:53:39,544
They were both killed.
484
00:53:46,824 --> 00:53:48,063
I'm sorry, lad.
485
00:53:54,783 --> 00:53:56,182
I'm glad we're us, Dave.
486
00:53:57,542 --> 00:53:58,822
I'm glad we're us, Reg.
487
00:54:00,342 --> 00:54:01,582
Right, listen up.
488
00:54:05,661 --> 00:54:09,701
Mission completed.
We have a new task to prepare for.
489
00:54:10,661 --> 00:54:13,300
We leave Italy to the ordinary soldiers
now.
490
00:54:15,420 --> 00:54:21,459
We, the men of the Special Air Service,
first and second...
491
00:54:24,939 --> 00:54:26,019
We're going home.
492
00:55:44,649 --> 00:55:46,009
Stirling! It's me.
493
00:55:47,369 --> 00:55:48,648
The allied troops are moving North.
494
00:55:49,128 --> 00:55:53,208
The Italian Government has fallen.
The Italian guards have left the camp.
495
00:55:54,208 --> 00:55:56,048
The guards have gone, David.
496
00:55:59,287 --> 00:56:00,807
I still have fifteen days left.
497
00:56:00,887 --> 00:56:05,846
No, no, no, no, you don't. We all have
20 minutes to get the hell out of here.
498
00:56:06,446 --> 00:56:07,646
The Italian guards have gone
499
00:56:07,726 --> 00:56:10,926
but the German troops are coming up
the mountain to take their place!
500
00:56:13,005 --> 00:56:16,685
David did you hear me?
501
00:56:17,045 --> 00:56:20,365
We have 20 to get free!
502
00:56:25,684 --> 00:56:27,084
Come on, David!
503
00:56:27,764 --> 00:56:29,203
Chaps, come on!
504
00:56:46,041 --> 00:56:51,041
Subtitling
FAST TITLES MEDIA
504
00:56:52,305 --> 00:57:52,933