"The Secret Lives of Animals" Growing Old
ID | 13188335 |
---|---|
Movie Name | "The Secret Lives of Animals" Growing Old |
Release Name | The Secret Lives of Animals - S01E10 - Growing Old - [ATVP WEBDL-1080p][EAC3 Atmos 5.1][h264]-FLUX |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Vietnamese |
IMDB ID | 34564382 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:13,013 --> 00:00:17,267
Đắm chìm vào thế giới
vượt xa trí tưởng tượng
3
00:00:18,894 --> 00:00:21,730
nơi mà cá biết bay...
4
00:00:25,108 --> 00:00:27,528
thằn lằn đi trên mặt nước,
5
00:00:29,238 --> 00:00:32,323
khỉ sử dụng thành thạo công cụ
6
00:00:33,951 --> 00:00:37,371
và ếch tàng hình
giữa thanh thiên bạch nhật.
7
00:00:40,082 --> 00:00:43,544
Động vật làm được
những điều khôn ngoan nhất...
8
00:00:47,130 --> 00:00:49,383
xuyên suốt mọi giai đoạn trong đời chúng.
9
00:00:50,551 --> 00:00:52,302
Từ rời khỏi tổ ấm...
10
00:00:55,097 --> 00:00:56,765
đến nuôi dưỡng gia đình.
11
00:00:59,768 --> 00:01:01,311
Từ kiếm ăn...
12
00:01:03,522 --> 00:01:05,147
đến kết bạn.
13
00:01:09,111 --> 00:01:13,198
Chúng tìm ra những cách tài tình
để sinh tồn
14
00:01:14,324 --> 00:01:16,368
bất chấp mọi bất trắc.
15
00:01:19,329 --> 00:01:24,501
Chào mừng đến với
<i>Bí Ẩn Về Thế Giới Động Vật.</i>
16
00:01:25,294 --> 00:01:31,300
BÍ ẨN VỀ THẾ GIỚI ĐỘNG VẬT
17
00:01:31,884 --> 00:01:33,134
{\an8}DẪN CHUYỆN
HUGH BONNEVILLE
18
00:01:33,135 --> 00:01:35,345
{\an8}Một mỏm đá nhô ở Kenya.
19
00:01:37,723 --> 00:01:41,685
Ngôi nhà của
đàn khỉ đầu chó olive 130 con.
20
00:01:47,357 --> 00:01:49,401
Đây là con đực đầu đàn.
21
00:01:50,402 --> 00:01:52,905
Nó đã tranh đấu dữ dội
để có được địa vị này.
22
00:01:53,906 --> 00:01:56,074
Nhưng đây là công việc
có sự đòi hỏi rất cao
23
00:01:56,992 --> 00:01:58,911
và nó đã bắt đầu có tuổi.
24
00:02:05,709 --> 00:02:09,712
Một con đực trẻ hơn
cảm thấy thời điểm đã chín muồi
25
00:02:09,713 --> 00:02:12,257
để thách đấu giành vị trí của nó.
26
00:02:44,623 --> 00:02:47,334
Con khỉ đầu chó già hơn
chấp nhận việc nó đã thua cuộc...
27
00:02:50,629 --> 00:02:51,964
và rút lui.
28
00:02:57,636 --> 00:03:00,556
Sống một mình,
nó dễ trở thành mục tiêu của thú săn mồi.
29
00:03:06,728 --> 00:03:11,066
Để giữ an toàn, nó phải tìm cho mình
một vai trò mới trong đàn khỉ.
30
00:03:19,658 --> 00:03:24,037
Trong khi kẻ kế nhiệm trẻ trung
hưởng lợi ích của khỉ đầu đàn...
31
00:03:26,623 --> 00:03:31,920
con khỉ già phát hiện một cơ hội
để được quay lại trung tâm đàn khỉ.
32
00:03:45,017 --> 00:03:48,645
Thật bất ngờ,
con khỉ sơ sinh này lại là chìa khóa.
33
00:03:52,608 --> 00:03:57,404
Một cái ngáp che răng lại
cho thấy nó không có ý đồ xấu.
34
00:04:01,325 --> 00:04:03,911
Kế hoạch của nó đang dần được thực hiện.
35
00:04:10,250 --> 00:04:15,047
Con đực đầu đàn mới lên
không hài lòng với việc nó ở gần đến vậy...
36
00:04:17,048 --> 00:04:20,969
nhưng kẻ lão làng này
biết chính xác nó đang làm gì.
37
00:04:24,556 --> 00:04:29,394
Những con cái coi sự hung hăng của
con đực đầu đàn là mối đe dọa với con non.
38
00:04:31,939 --> 00:04:33,106
Nhe răng ra
39
00:04:34,650 --> 00:04:36,485
và rướn lông mày lên
40
00:04:37,611 --> 00:04:40,989
thể hiện rõ là chúng sẽ không để yên.
41
00:04:43,116 --> 00:04:46,662
Lần này,
đến lượt con đầu đàn phải lùi bước...
42
00:04:48,872 --> 00:04:53,252
để yên cho con đực già lọc lõi và con non.
43
00:04:56,380 --> 00:05:02,803
Dần dần, con khỉ già trở thành
hình tượng người ông nhân từ.
44
00:05:12,104 --> 00:05:13,188
Trông nom...
45
00:05:15,190 --> 00:05:17,359
và dạy dỗ đám khỉ con.
46
00:05:21,029 --> 00:05:23,866
Nó không còn khỏe như thời trai tráng...
47
00:05:25,576 --> 00:05:30,414
nhưng khôn ngoan và vẫn còn nhiều thứ
để đóng góp cho đàn khỉ.
48
00:05:37,337 --> 00:05:41,216
Bước vào tuổi già
có thể là thời điểm cho khởi đầu mới.
49
00:05:42,467 --> 00:05:45,219
Thanh xuân ra đi
nhưng đổi lại là kiến thức,
50
00:05:45,220 --> 00:05:49,308
trách nhiệm và những phần thưởng lớn lao.
51
00:05:53,979 --> 00:05:57,858
KHI TUỔI GIÀ ĐẾN
52
00:06:01,278 --> 00:06:03,572
Sa mạc cổ xưa nhất thế giới...
53
00:06:05,532 --> 00:06:07,367
sa mạc Namib ở châu Phi.
54
00:06:13,332 --> 00:06:16,877
Nước là thứ khó tìm ở đây.
55
00:06:24,635 --> 00:06:29,181
Con cái thuộc giống voi sa mạc này
là con già nhất trong bầy.
56
00:06:31,433 --> 00:06:34,686
Trách nhiệm của nó
là bảo vệ mạng sống của bầy.
57
00:06:36,980 --> 00:06:40,275
Chúng không thể sống quá bốn ngày
mà không có nước uống.
58
00:06:44,488 --> 00:06:50,285
Nên nó dẫn cả bầy đến nơi duy nhất
có nước quanh năm trong phạm vi 16 km.
59
00:06:59,670 --> 00:07:04,633
Nhưng kinh nghiệm mách bảo nó
có gì đó không ổn.
60
00:07:05,801 --> 00:07:07,636
Nước bị nhiễm bẩn.
61
00:07:10,264 --> 00:07:13,141
Nếu uống nước ở đây,
chúng có nguy cơ mắc bệnh.
62
00:07:15,936 --> 00:07:18,772
Nó phải tìm nước ở nơi khác.
63
00:07:23,277 --> 00:07:27,531
Càng đi lâu, chúng càng mất nước.
64
00:07:31,702 --> 00:07:34,830
Nhưng con voi già này
còn con át chủ bài chưa tung ra.
65
00:07:39,251 --> 00:07:42,296
Nó có trí nhớ thuộc dạng tốt nhất
trong các loài động vật,
66
00:07:43,255 --> 00:07:44,965
và vận dụng trí nhớ...
67
00:07:47,009 --> 00:07:50,929
nó nhớ lại mọi đặc điểm của khu vực này
68
00:07:52,055 --> 00:07:55,058
và lập ra một bản đồ trong đầu
69
00:07:56,476 --> 00:08:00,063
để tìm được đường ngắn nhất đi qua sa mạc.
70
00:08:07,738 --> 00:08:09,990
Ở đây, các bụi cây xanh tốt.
71
00:08:11,241 --> 00:08:13,911
Nó biết nước hẳn phải ở gần đây.
72
00:08:15,454 --> 00:08:17,915
Nhưng lòng sông khô hạn.
73
00:08:21,502 --> 00:08:24,671
Con nhỏ nhất trong bầy
đã khát đến cùng cực.
74
00:08:31,470 --> 00:08:35,390
Sử dụng khứu giác nhạy nhất
trong mọi loài động vật có vú trên bộ,
75
00:08:36,433 --> 00:08:38,352
nó biến thành thám tử.
76
00:08:43,190 --> 00:08:46,693
Và làm một điều thực sự phi thường.
77
00:08:49,613 --> 00:08:50,822
Nó đào...
78
00:08:53,367 --> 00:08:54,868
sâu xuống 1,2 mét,
79
00:08:56,036 --> 00:08:58,705
cho đến khi tìm thấy...
80
00:09:01,917 --> 00:09:03,335
nước ngọt.
81
00:09:06,797 --> 00:09:08,257
Đủ an toàn để uống.
82
00:09:10,008 --> 00:09:12,928
Những con còn lại trong bầy làm theo nó.
83
00:09:19,142 --> 00:09:23,105
Và có đủ nước để uống thỏa thuê,
đến tận 181 lít mỗi con.
84
00:09:27,192 --> 00:09:31,822
Kiến thức vô song của nó
về sa mạc này đã cứu bầy voi.
85
00:09:40,998 --> 00:09:43,500
Bước vào tuổi già có lúc rất khó khăn.
86
00:09:47,880 --> 00:09:51,258
Nhưng với một số loài,
nó đánh dấu cho một sự lột xác.
87
00:09:55,429 --> 00:09:56,972
Rặng đá ngầm Ca-ri-bê.
88
00:10:02,352 --> 00:10:07,357
Con cái ba tuổi thuộc giống cá mó này
là con lớn tuổi nhất trong đàn của nó.
89
00:10:15,908 --> 00:10:21,079
Mỗi ngày, nó và các con cái khác
đến thăm cây san hô cành dương này.
90
00:10:23,832 --> 00:10:26,877
Đó là nhà của con cá mó đực duy nhất
trong rặng đá ngầm.
91
00:10:28,045 --> 00:10:32,883
Tên của loài này được đặt theo
màu sắc của nó, cá mó đầu xanh.
92
00:10:37,012 --> 00:10:39,932
Nó thụ tinh cho trứng
của mọi con cái ở đây.
93
00:10:45,729 --> 00:10:48,565
Và con già nhất luôn xếp hàng đầu tiên.
94
00:11:00,035 --> 00:11:04,998
Nhưng ở đại dương,
môi trường sống có thể thay đổi rất nhanh.
95
00:11:13,090 --> 00:11:17,761
Và ngày hôm sau, khi con cá mó già
bơi đến nơi giao phối,
96
00:11:18,804 --> 00:11:22,099
con đực đã biến mất.
97
00:11:23,976 --> 00:11:28,313
Không có con đực trong rặng đá ngầm,
các con cái không thể sinh sản.
98
00:11:32,025 --> 00:11:36,905
Chỉ trong vài phút, con cái già
phản ứng bằng một giải pháp đặc biệt.
99
00:11:41,910 --> 00:11:45,289
Nó ngừng sản sinh
hormone estrogen của giống cái...
100
00:11:49,251 --> 00:11:51,837
và vảy của nó bắt đầu đổi màu.
101
00:11:53,797 --> 00:11:56,508
Nó trở nên hung hăng hơn.
102
00:12:04,099 --> 00:12:07,561
Cơ thể của nó bắt đầu
âm thầm thay hình đổi dạng.
103
00:12:13,984 --> 00:12:18,322
Và ngày qua ngày,
khác biệt càng trở nên rõ ràng hơn.
104
00:12:22,576 --> 00:12:26,997
Sau ba tuần,
nó đã hoàn thành việc biến hình.
105
00:12:29,499 --> 00:12:33,837
Nó đã biến thành con đực.
106
00:12:42,763 --> 00:12:47,267
Bằng cách chặn hormone giống cái
và sản xuất hormone giống đực,
107
00:12:47,851 --> 00:12:52,564
con cá già thông minh này
đã chuyển đổi giới tính.
108
00:12:53,941 --> 00:12:55,525
Trong vai trò con đực mới,
109
00:12:55,526 --> 00:13:01,532
giờ nó sẽ thụ tinh cho tất cả trứng cá mó
sản sinh ra trong rặng đá ngầm này.
110
00:13:07,329 --> 00:13:10,832
Với một số loài, làm mới mình
ở tuổi xế chiều là việc dễ dàng.
111
00:13:14,461 --> 00:13:18,131
Nhưng với những loài khác,
đó là một quá trình dài và gian khổ.
112
00:13:24,221 --> 00:13:26,723
Một con rùa khổng lồ Galápagos.
113
00:13:27,307 --> 00:13:30,394
Một trong những loài động vật
cổ xưa nhất trên trái đất.
114
00:13:33,063 --> 00:13:34,940
Ở cái tuổi 150,
115
00:13:36,358 --> 00:13:38,443
nó đang bước vào
giai đoạn hoàng kim của cuộc đời.
116
00:13:45,826 --> 00:13:47,327
Nó vẫn đang phát triển...
117
00:13:50,038 --> 00:13:53,792
nên phải ăn rất nhiều cỏ
có hàm lượng dinh dưỡng cao.
118
00:13:57,838 --> 00:14:01,091
Nhưng mùa khô đang tới rất nhanh.
119
00:14:04,136 --> 00:14:08,682
Và thực phẩm ở đây sẽ sớm héo tàn.
120
00:14:11,310 --> 00:14:13,561
Với sự từng trải của mình,
121
00:14:13,562 --> 00:14:16,732
nó biết chính xác phải làm gì.
122
00:14:19,776 --> 00:14:24,531
Vùng cao nguyên núi lửa đem đến
môi trường giàu dinh dưỡng suốt cả năm.
123
00:14:27,159 --> 00:14:30,828
Vấn đề là, nó ở sâu gần mười cây số
trong đất liền
124
00:14:30,829 --> 00:14:33,665
và ở độ cao 381 mét.
125
00:14:34,208 --> 00:14:36,668
Bằng với độ cao của tòa nhà Empire State.
126
00:14:39,796 --> 00:14:42,841
Đó sẽ là chuyến di cư vĩ đại.
127
00:14:47,888 --> 00:14:50,766
Mặc dù nó diễn ra rất chậm.
128
00:14:59,316 --> 00:15:03,737
Bất ngờ thay, tuổi già lại là
chìa khóa đem lại thành công cho nó.
129
00:15:14,665 --> 00:15:17,959
Kích thước lớn
giúp nó vượt qua được những chướng ngại
130
00:15:17,960 --> 00:15:21,547
mà những con rùa trẻ và nhỏ con hơn
phải bó tay.
131
00:15:29,388 --> 00:15:30,639
Sau một tháng...
132
00:15:34,643 --> 00:15:36,144
nó đến nơi.
133
00:15:41,775 --> 00:15:44,611
Miền đất hứa của loài rùa.
134
00:15:52,536 --> 00:15:58,125
Một chuyến nghỉ dưỡng theo mùa cho
cư dân lớn và già nhất trên hòn đảo này.
135
00:16:00,419 --> 00:16:03,880
Sương trên núi
đảm bảo thực phẩm giàu dinh dưỡng
136
00:16:03,881 --> 00:16:06,508
kể cả trong những tháng khô nhất.
137
00:16:12,139 --> 00:16:15,309
Bằng việc leo núi mỗi năm một lần,
nó sẽ phát triển mạnh mẽ...
138
00:16:17,436 --> 00:16:21,440
dù đã gần đến sinh nhật 200 tuổi.
139
00:16:30,407 --> 00:16:33,452
Ngày càng khỏe mạnh hơn.
140
00:16:37,414 --> 00:16:41,960
Tuổi xế chiều thật sự sẽ là
những năm đẹp nhất đời nó.
141
00:16:45,214 --> 00:16:46,840
Và khi mùa đông đến,
142
00:16:47,466 --> 00:16:51,428
nó sẽ bước vào hành trình
dài và chậm rãi về lại bờ biển.
143
00:16:56,391 --> 00:16:59,895
Bí quyết trẻ mãi không già
có lẽ sẽ tiếp tục lẩn tránh chúng ta...
144
00:17:02,189 --> 00:17:04,397
nhưng ở biên giới Canada này,
145
00:17:04,398 --> 00:17:09,946
một loài động vật đã tìm được cách
chặn đứng hoàn toàn quá trình lão hóa.
146
00:17:15,993 --> 00:17:18,997
Đây là sâu bướm vua.
147
00:17:20,332 --> 00:17:23,544
Nó ngấu nghiến
loại lá cây duy nhất nó ăn được.
148
00:17:25,628 --> 00:17:26,713
Cây bông tai.
149
00:17:31,844 --> 00:17:33,470
Và nó sẽ chỉ dừng lại
150
00:17:34,429 --> 00:17:38,725
khi đạt kích thước
gấp 2.000 lần so với ban đầu.
151
00:17:46,859 --> 00:17:48,652
Rồi nó biến hình...
152
00:17:52,322 --> 00:17:54,283
thành một con bướm.
153
00:17:59,830 --> 00:18:01,665
Nhưng mùa đông đang đến.
154
00:18:02,541 --> 00:18:06,879
Thời tiết ở cực bắc này
sẽ quá lạnh và ẩm ướt với nó.
155
00:18:08,922 --> 00:18:11,758
Nhiệt độ băng giá
có thể kéo dài vài tháng.
156
00:18:13,010 --> 00:18:16,305
Đa số bướm vua chỉ sống được vài tuần.
157
00:18:19,474 --> 00:18:22,811
Nên nó làm một điều cực kỳ ấn tượng.
158
00:18:25,939 --> 00:18:28,942
Nó chặn sự sản xuất của một hormone...
159
00:18:32,613 --> 00:18:33,989
qua đó...
160
00:18:35,991 --> 00:18:39,244
làm chậm quá trình lão hóa.
161
00:18:44,625 --> 00:18:49,254
Rồi bay hơn 4.000 cây số về phía nam...
162
00:18:51,715 --> 00:18:54,467
để nhập bọn
cùng hàng triệu con bướm vua khác
163
00:18:54,468 --> 00:18:58,805
để trú ẩn trong môi trường
ấm áp và khô hơn của rừng gỗ linh sam.
164
00:19:07,689 --> 00:19:09,983
Đàn bướm túm tụm vào nhau.
165
00:19:12,611 --> 00:19:16,698
Nó chỉ giữ lại hoạt động của những bộ phận
hỗ trợ sự sống thiết yếu nhất.
166
00:19:24,665 --> 00:19:27,417
Bốn tháng sau, khi mùa xuân đến,
167
00:19:28,001 --> 00:19:29,753
nó bay lên trời...
168
00:19:31,588 --> 00:19:33,215
và trở về phương bắc...
169
00:19:36,468 --> 00:19:39,805
để đi tìm những cây bông tai mới.
170
00:19:44,768 --> 00:19:49,690
Nó kích hoạt lại hormone
và bắt đầu lão hóa bình thường.
171
00:19:51,817 --> 00:19:55,028
Giờ nó đã sẵn sàng sinh sản.
172
00:19:58,782 --> 00:20:03,579
Kế sách khéo léo này giúp nó sống lâu
hơn nhiều so với trung bình của bướm vua.
173
00:20:05,080 --> 00:20:09,626
Tương đương với con người chúng ta
sống đến hơn 500 tuổi.
174
00:20:18,260 --> 00:20:21,513
Tuổi tác không phải rào cản
cho những thay đổi triệt để.
175
00:20:22,973 --> 00:20:27,519
Bằng kinh nghiệm, ta có thể vượt qua
mọi thử thách cuộc sống đem tới.
176
00:20:32,774 --> 00:20:34,735
Khi có đủ sự dày dạn để thích nghi...
177
00:20:38,906 --> 00:20:43,076
tuổi xế chiều là thời điểm để vươn mình...
178
00:20:45,287 --> 00:20:47,206
và bay cao.
179
00:20:55,547 --> 00:20:58,884
HẬU TRƯỜNG
BÍ ẨN VỀ THẾ GIỚI ĐỘNG VẬT
180
00:21:00,344 --> 00:21:03,387
<i>Đi tìm cảnh
một gia đình voi sa mạc đi đào nước</i>
181
00:21:03,388 --> 00:21:08,519
<i>ở sa mạc mênh mông phía tây bắc Namibia
là thử thách cực lớn.</i>
182
00:21:11,605 --> 00:21:14,857
<i>Nên đội quay nhờ đến
người dẫn đường Rayne Brehem,</i>
183
00:21:14,858 --> 00:21:17,944
<i>người hiểu về nơi này
không kém động vật là mấy.</i>
184
00:21:17,945 --> 00:21:21,697
Từ khi là đứa trẻ ba tuổi,
tôi đã hay ra những dòng sông này,
185
00:21:21,698 --> 00:21:24,618
chơi với cát và giờ
cát đã chảy trong huyết quản của tôi.
186
00:21:25,369 --> 00:21:26,911
<i>Thật may mắn,</i>
187
00:21:26,912 --> 00:21:30,332
<i>vì cát ở sa mạc Namib luôn di chuyển.</i>
188
00:21:32,251 --> 00:21:33,459
{\an8}TRỢ LÝ SẢN XUẤT
189
00:21:33,460 --> 00:21:36,295
{\an8}Gió rất lớn và nhiều bụi,
nghĩa là xe bị rung lắc,
190
00:21:36,296 --> 00:21:38,548
ống kính bị bụi phủ
191
00:21:38,549 --> 00:21:42,177
và chúng tôi hít phải cả cân bụi mỗi giây.
192
00:21:43,428 --> 00:21:48,141
<i>Cát bay nghĩa là mỗi ngày,
việc tìm dấu vết phải bắt đầu lại.</i>
193
00:21:48,684 --> 00:21:51,978
Vào buổi sáng,
ta phải tìm những đường sắc nét nhất.
194
00:21:51,979 --> 00:21:56,607
Ở cuối đường đi,
dấu vết sẽ luôn rõ ràng, sắc nét
195
00:21:56,608 --> 00:22:01,487
còn ở đầu đường đi thì
vết sẽ bị rê hoặc giật
196
00:22:01,488 --> 00:22:04,074
giúp ta nhận thấy hướng đi của chúng.
197
00:22:05,701 --> 00:22:08,829
<i>Khi đã biết lũ voi đang đi hướng nào,</i>
198
00:22:09,746 --> 00:22:11,915
<i>đội quay cố gắng bắt kịp chúng.</i>
199
00:22:15,127 --> 00:22:17,588
<i>Nhưng ai đang đuổi theo ai chứ?</i>
200
00:22:18,755 --> 00:22:21,090
Tôi thấy có thêm dấu chân
đè lên dấu lốp xe của ta.
201
00:22:21,091 --> 00:22:26,053
Nên tôi nghĩ khi chúng ta rẽ ở chỗ này,
chúng đã rẽ qua rồi,
202
00:22:26,054 --> 00:22:28,557
thành ra đuổi nhau vòng tròn.
203
00:22:29,808 --> 00:22:34,396
<i>Trên đường đi,
Rayne nhận thấy thay đổi trong dấu chân.</i>
204
00:22:35,480 --> 00:22:37,440
Khi đến gần nguồn nước,
205
00:22:37,441 --> 00:22:40,026
ta rất hay thấy chúng đi thành một hàng
206
00:22:40,027 --> 00:22:41,277
vì chúng đang vội.
207
00:22:41,278 --> 00:22:43,572
Chúng đã xác định rõ phải đi đâu.
208
00:22:44,198 --> 00:22:45,573
<i>Lũ voi càng gần đến nguồn nước,</i>
209
00:22:45,574 --> 00:22:47,409
<i>đội quay càng phải tìm ra chúng nhanh,</i>
210
00:22:48,744 --> 00:22:50,412
<i>và cách tốt nhất để làm điều đó...</i>
211
00:22:53,749 --> 00:22:56,126
<i>là đưa con mắt lên trời.</i>
212
00:22:58,795 --> 00:23:00,339
<i>Khi đã định vị được lũ voi,</i>
213
00:23:01,548 --> 00:23:05,219
<i>họ phải hối hả vào vị trí
trước khi chúng đào nước.</i>
214
00:23:15,145 --> 00:23:17,688
Nó đang đào.
Đó là lần đầu tiên chúng tôi nhìn thấy.
215
00:23:17,689 --> 00:23:19,316
Tuyệt quá.
216
00:23:20,901 --> 00:23:23,654
<i>Con voi già không chỉ đào,</i>
217
00:23:24,446 --> 00:23:27,323
<i>nó còn dạy những kỹ năng giúp sinh tồn</i>
218
00:23:27,324 --> 00:23:28,533
<i>cho con trẻ.</i>
219
00:23:28,534 --> 00:23:30,786
Vẩy nước đi. Ta muốn có vẩy nước.
220
00:23:33,372 --> 00:23:34,748
Đẹp thật đấy.
221
00:23:35,791 --> 00:23:38,084
<i>Sự kết hợp giữa chuyên môn của Rayne</i>
222
00:23:38,085 --> 00:23:39,670
<i>và công nghệ hiện đại...</i>
223
00:23:41,088 --> 00:23:43,297
<i>đã giúp hé lộ bí quyết</i>
224
00:23:43,298 --> 00:23:48,136
<i>của một trong những loài động vật
cổ xưa và khôn ngoan nhất thế giới.</i>
225
00:24:46,570 --> 00:24:48,572
Biên dịch: TH
226
00:24:49,305 --> 00:25:49,547
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm