How to Train Your Dragon
ID | 13188847 |
---|---|
Movie Name | How to Train Your Dragon |
Release Name | How.To.Train.Your.Dragon.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Turkish |
IMDB ID | 26743210 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:34,701 --> 00:00:37,454
Burasý Berk.
3
00:00:37,579 --> 00:00:39,998
Haritadan o kadar uzakta ki,...
4
00:00:40,040 --> 00:00:41,750
...var olmasa da olur.
5
00:00:43,126 --> 00:00:44,503
Benim köyüm?
6
00:00:44,628 --> 00:00:46,839
Tek kelimeyle, sert.
7
00:00:46,964 --> 00:00:49,007
Nesillerdir burada,...
8
00:00:49,049 --> 00:00:51,093
...ama her bina yeni.
9
00:00:51,218 --> 00:00:52,719
Havasý temiz, suyu berrak...
10
00:00:52,761 --> 00:00:55,556
...ve manzarasý da hiç
þikayet edilecek gibi deðil.
11
00:00:55,722 --> 00:00:58,600
Tek dezavantajlar zararlýlar.
12
00:01:06,316 --> 00:01:09,528
Görüyorsunuz, çoðu yerde
fareler veya sivrisinekler vardýr.
13
00:01:10,279 --> 00:01:11,905
Bizim...
14
00:01:16,869 --> 00:01:18,120
...Ejderhalarýmýz var.
15
00:01:22,624 --> 00:01:24,877
Çoðu insan ayrýlýr.
16
00:01:25,002 --> 00:01:26,420
Biz deðil.
17
00:01:26,587 --> 00:01:28,213
Biz Vikingiz.
18
00:01:28,338 --> 00:01:30,132
Dövüþtenen kaçmayýz.
Onlarý baþlatýrýz.
19
00:01:30,257 --> 00:01:31,884
- Hey! Hiccup!
- Ýyi akþamlar.
20
00:01:32,009 --> 00:01:33,051
Eve git!
21
00:01:33,218 --> 00:01:34,511
En kýsa sürede yapacaðým, uh...
22
00:01:34,636 --> 00:01:36,972
Yine yola çýkýyorsun!
23
00:01:39,725 --> 00:01:41,310
Hiccup, ölü oyna!
24
00:01:41,435 --> 00:01:44,479
Görüyorsunuz, ejderhalar biraz sorun oldu.
25
00:01:44,605 --> 00:01:47,024
Burada ve her yerde.
26
00:01:47,191 --> 00:01:50,360
Bu yüzden kavgayý onlara
götürmeye karar verdik.
27
00:01:50,485 --> 00:01:53,030
Bu bizim için nasýl çalýþýyor?
28
00:01:53,197 --> 00:01:54,823
Eh...
29
00:01:58,952 --> 00:02:00,537
- Whoa!
- Ne yapýyorsun?
30
00:02:00,662 --> 00:02:03,207
Yine ne yapýyor?
31
00:02:03,332 --> 00:02:05,042
Ýçeri gir.
Devam et.
32
00:02:05,167 --> 00:02:09,046
Bu, kabilenin þefi büyük.
33
00:02:11,006 --> 00:02:12,382
Diyorlar ki, bebekken,...
34
00:02:12,424 --> 00:02:15,219
...bir ejderhanýn kafasýný
omuzlarýndan temizledi.
35
00:02:15,344 --> 00:02:17,221
Ýnanýyor muyum?
36
00:02:18,722 --> 00:02:20,641
- Evet inanýyorum.
- Ne var?
37
00:02:20,766 --> 00:02:24,353
Gronckles, Nadders, Zipplebacks, Skrills.
38
00:02:24,478 --> 00:02:26,355
Snorti korkunç bir kabus gördü.
39
00:02:26,480 --> 00:02:27,606
Gece Furies var mý?
40
00:02:27,731 --> 00:02:28,899
Þimdiye kadar hiçbiri Þef.
41
00:02:29,066 --> 00:02:30,817
Ýyi.
42
00:02:30,943 --> 00:02:32,569
- Beni takip et.
- Doðru, þef.
43
00:02:32,694 --> 00:02:34,613
Hadi, sefiller!
44
00:02:34,738 --> 00:02:36,740
Onu duydun.
Hadi, bayanlar.
45
00:02:40,035 --> 00:02:41,537
Ah.
Yine dýþarýda?
46
00:02:41,662 --> 00:02:43,497
Sadece burada bile deðilmiþim gibi davran.
47
00:02:43,664 --> 00:02:45,415
Söylemeden önce içeri girip çýkacaðým...
48
00:02:45,541 --> 00:02:47,459
Aðýr ol.
49
00:02:47,584 --> 00:02:48,877
Hadi lütfen.
50
00:02:49,002 --> 00:02:52,756
Tavýrlarý ve elleri deðiþebilen
kaslý adam ise Gobber.
51
00:02:52,881 --> 00:02:54,174
Burada.
Devam et.
52
00:02:54,299 --> 00:02:56,385
Küçüklüðümden beri onun çýraðý oldum.
53
00:02:56,426 --> 00:02:57,761
Gözümü sana tutuyorum.
54
00:02:57,886 --> 00:02:59,263
Burada olmam bile gerekmiyor.
55
00:02:59,388 --> 00:03:01,807
Ha!
Bu seni ne zamandan beri durdurdu?
56
00:03:04,685 --> 00:03:06,103
Gýda maðazalarýný koruyun.
57
00:03:06,228 --> 00:03:08,105
- Tamam, Þef.
- Hayvanlarý koru.
58
00:03:08,230 --> 00:03:09,439
Evet, Stoick.
59
00:03:09,565 --> 00:03:11,316
Ve gece furies için kulak dýþarýda tutun.
60
00:03:20,409 --> 00:03:22,119
Çekiç.
61
00:03:29,334 --> 00:03:30,752
Ýtfaiye!
62
00:03:30,919 --> 00:03:32,462
Ah, itfaiye.
63
00:03:32,588 --> 00:03:34,339
Berk'in havalý çocuklarý.
64
00:03:34,506 --> 00:03:37,509
Eylemde dýþarý çýkýyorlar.
65
00:03:37,634 --> 00:03:39,595
Beyler, yoldan çýk!
66
00:03:40,470 --> 00:03:43,348
Ama onlar, neslimizin
parlayan yýldýzý olan...
67
00:03:43,390 --> 00:03:46,143
...kaptanlarý olmadan
hiçbir þey deðiller.
68
00:03:46,310 --> 00:03:49,188
Hiç uðraþmadan muhteþem.
69
00:03:49,354 --> 00:03:51,732
Hepsinin tozuno atan.
70
00:03:52,941 --> 00:03:55,319
Astrid.
71
00:04:08,457 --> 00:04:10,125
Ne?
72
00:04:10,250 --> 00:04:11,919
Uh...
73
00:04:12,044 --> 00:04:14,463
Yatakta olmalýsýn?
74
00:04:16,673 --> 00:04:18,217
Hadi, iþe dön.
75
00:04:19,468 --> 00:04:20,969
Biliyor musun, oraya çýkmalýyým.
76
00:04:21,136 --> 00:04:22,930
Eþyalarýmý göster, iz býrak.
77
00:04:23,055 --> 00:04:25,516
Hepsi yanlýþ yerlerde bol
miktarda iþaret yaptýnýz.
78
00:04:25,641 --> 00:04:27,684
Bana iki dakika ver.
Ben bir ejderhayý indireceðim.
79
00:04:27,809 --> 00:04:30,521
Hayatým sonsuza dek daha iyi olacak.
80
00:04:30,646 --> 00:04:32,147
Bir kýz arkadaþ bile alabilirim.
81
00:04:32,272 --> 00:04:33,565
Arkanýzda bir Zippleback var!
82
00:04:33,690 --> 00:04:35,025
Astrid?
83
00:04:35,192 --> 00:04:36,652
Ama o gerçek bir Viking.
84
00:04:36,777 --> 00:04:38,028
Bir çekiç kullanamazsýn.
85
00:04:38,195 --> 00:04:39,863
Bir balta sallayamazsýn.
86
00:04:39,988 --> 00:04:41,698
Bunlardan birini bile atamazsýnýz.
87
00:04:41,823 --> 00:04:44,159
Bak, ama bu...
Bu benim için atacak.
88
00:04:44,284 --> 00:04:46,370
- Oh, baþka bir tane.
- Tamamen yeniden tasarlandý.
89
00:04:46,495 --> 00:04:47,913
Bu...
90
00:04:48,038 --> 00:04:49,498
- Whoa!
- Vay!
91
00:04:49,623 --> 00:04:53,794
Çift namlulu.
92
00:04:53,919 --> 00:04:56,088
Görüyorsun, bu tam burada...
Bundan bahsettiðim þey bu.
93
00:04:56,213 --> 00:04:58,590
Tamam, bu hafif bir kalibrasyon sorunu.
94
00:04:58,715 --> 00:05:01,969
Eðer oraya çýkýp ejderhalarla
savaþmaya baþlamak istiyorsanýz...
95
00:05:02,010 --> 00:05:03,554
...hepsini durdurmalýsýnýz...
96
00:05:03,679 --> 00:05:05,222
Bütün bunlar.
97
00:05:05,347 --> 00:05:06,515
Sadece hepimi iþaret ettin.
98
00:05:06,640 --> 00:05:09,184
Evet.
Hepiniz olmayý býrak.
99
00:05:09,309 --> 00:05:10,894
Ah...
100
00:05:11,019 --> 00:05:12,312
Ah evet.
101
00:05:12,437 --> 00:05:14,731
Siz, efendim, tehlikeli
bir oyun oynuyorsunuz.
102
00:05:14,857 --> 00:05:16,859
Bunu içeride mi tutacaðýz?
103
00:05:17,025 --> 00:05:18,569
Sonuçlar olacak.
104
00:05:18,694 --> 00:05:21,989
Þansýmý alacaðým.
105
00:05:22,865 --> 00:05:25,409
Kýlýç... bileyle.
Þimdi.
106
00:05:27,035 --> 00:05:29,788
Bir gün oraya çýkacaðým.
107
00:05:29,913 --> 00:05:33,876
Çünkü bir ejderhayý öldürmek
buradaki en önemli þeydir.
108
00:05:34,918 --> 00:05:36,587
Gronckles zor.
109
00:05:36,712 --> 00:05:39,673
Birini indirmek en
azýndan beni fark ederdi.
110
00:05:41,925 --> 00:05:43,844
Zippleback?
111
00:05:43,969 --> 00:05:46,221
Egzotik, heyecan verici.
112
00:05:47,431 --> 00:05:49,850
Ýki kafa, iki katý statü.
113
00:05:50,893 --> 00:05:54,229
Bir diðerin kafasýný çýkarmak
kesinlikle onlara ait olduðumu gösterir.
114
00:06:00,569 --> 00:06:01,737
Hadi, bayanlar!
115
00:06:01,862 --> 00:06:03,447
Koyunlarý buldular.
116
00:06:03,614 --> 00:06:06,200
O zaman sahip olduðumuz
her þeyle gevþemeyi býrakýn.
117
00:06:10,078 --> 00:06:13,665
Ve sonra korkunç kabus var.
118
00:06:15,834 --> 00:06:17,461
Yeniden yükleyin!
119
00:06:17,586 --> 00:06:19,213
Onlardan sadece en iyi Vikingler gidiyor.
120
00:06:24,927 --> 00:06:26,678
Ancak nihai ödül,...
121
00:06:26,720 --> 00:06:29,681
...hiç kimsenin
görmediði ejderha.
122
00:06:29,848 --> 00:06:32,142
- Ýsmi...
- Gece Öfkesi!
123
00:06:32,309 --> 00:06:34,019
Zýpla!
124
00:06:37,648 --> 00:06:39,900
Ve bir Gece Öfkemiz var.
125
00:06:40,067 --> 00:06:43,779
Asla yiyecek çalmaz,
asla kendini göstermez.
126
00:06:43,904 --> 00:06:45,739
Ve asla kaçýrmaz.
127
00:06:48,784 --> 00:06:50,494
Eski Gobber'in devralma zamaný.
128
00:06:53,121 --> 00:06:54,706
Kalýn buraya koyun.
129
00:06:54,873 --> 00:06:56,500
Burada.
Ben ciddiyim.
130
00:06:56,667 --> 00:06:58,627
Hiç kimse bir Gece Öfkesini öldürmedi.
131
00:06:58,752 --> 00:07:00,629
Saldýrý!
132
00:07:00,754 --> 00:07:02,965
Bu yüzden ilk olacaðým.
133
00:07:05,133 --> 00:07:07,386
- Yine mi sen? Ýçeri gir!
- Bir noktaya deðeceðim.
134
00:07:07,511 --> 00:07:09,137
Kendini öldüreceksin, Hiccup!
135
00:07:09,304 --> 00:07:11,181
Biliyorum!
Üzgünüm.
136
00:07:15,727 --> 00:07:18,146
Ýþte bana bunu ver.
137
00:07:22,776 --> 00:07:24,570
Kendinize dikkat edin!
138
00:07:24,736 --> 00:07:27,322
Bu nadder hala içinde biraz ateþ var.
139
00:07:37,541 --> 00:07:39,376
Hadi.
140
00:07:39,501 --> 00:07:41,753
Bana vuracak bir þey ver.
Bana vuracak bir þey ver.
141
00:07:43,881 --> 00:07:45,674
Hadi, kendini göster.
142
00:07:57,436 --> 00:07:59,813
Ben vurdum.
143
00:08:05,194 --> 00:08:06,737
Ben vurdum!
144
00:08:06,862 --> 00:08:09,239
Bunu gördü mü?
145
00:08:10,407 --> 00:08:11,909
Senin dýþýnda.
146
00:08:15,370 --> 00:08:17,206
Oh, tanrýlar.
147
00:08:18,582 --> 00:08:21,919
Spitelout, kaçmasýna izin verme.
148
00:08:22,044 --> 00:08:23,795
Çok teþekkürler.
149
00:08:48,904 --> 00:08:50,364
Hepiniz dýþarý çýkýyorsunuz.
150
00:08:50,489 --> 00:08:53,116
Bakalým baþka ne yapýldýðýnýzý görelim.
151
00:09:10,551 --> 00:09:12,970
Evet, ben de öyle düþündüm.
152
00:09:14,847 --> 00:09:17,808
Oh, ve bilmesi gereken bir þey daha var.
153
00:09:20,477 --> 00:09:22,271
Dikkat!
154
00:09:31,697 --> 00:09:34,491
Üzgünüm baba.
155
00:09:36,535 --> 00:09:38,871
Dikkat!
156
00:09:50,340 --> 00:09:52,217
Tamam, ama bir Gece Öfkesi vurdum.
157
00:09:53,886 --> 00:09:55,304
Baba, bu baþka bir zaman gibi deðil.
158
00:09:55,345 --> 00:09:56,763
Yani, gerçekten bir tane vurdum.
159
00:09:56,930 --> 00:09:59,349
Evet, hiç kimsenin görmediði bir ejderha.
160
00:09:59,474 --> 00:10:01,393
Çünkü geceyi kamuflajý olarak kullanýyor.
161
00:10:01,560 --> 00:10:03,812
Eðer þaþýyorsanýz, yýldýzlarý
lekelediðini görebilirsiniz.
162
00:10:03,854 --> 00:10:06,732
- Ben böyle vurdum.
- Dur!
163
00:10:07,608 --> 00:10:09,026
Dur.
164
00:10:10,068 --> 00:10:12,738
Her dýþarý çýktýðýnýzda felaket olur.
165
00:10:12,905 --> 00:10:17,034
Daha büyük sorunlarým
olduðunu göremiyor musun?
166
00:10:17,159 --> 00:10:20,913
Kýþ neredeyse burada ve
beslenecek bütün bir köyüm var.
167
00:10:21,038 --> 00:10:24,583
Siz ve ben arasýnda, köy biraz
daha az beslenme ile yapabilirdi.
168
00:10:24,708 --> 00:10:26,960
Bu bir þaka deðil, Hiccup!
169
00:10:27,127 --> 00:10:29,963
Neden en basit sipariþleri
takip edemiyorsunuz?
170
00:10:30,088 --> 00:10:32,132
Çünkü kendimi durduramýyorum.
171
00:10:32,257 --> 00:10:33,300
Tamam mý?
172
00:10:33,342 --> 00:10:36,553
Bir ejderha görüyorum ve
sadece öldürmek zorundayým.
173
00:10:36,678 --> 00:10:38,764
Biliyor musun, ben kim olduðum.
174
00:10:40,599 --> 00:10:42,601
Sen bir sürü þeysin oðlum,...
175
00:10:42,643 --> 00:10:45,854
...ama bir ejderha
katili onlardan biri deðil.
176
00:10:49,107 --> 00:10:51,193
Eve dön.
177
00:10:51,360 --> 00:10:53,195
Orada kaldýðýndan emin olun.
178
00:10:53,987 --> 00:10:55,781
Bir kiþi ne kadar karýþabilir?
179
00:10:55,906 --> 00:10:58,283
Þimdiye kadar baþka
biri adadan önyüklenirdi.
180
00:10:58,408 --> 00:11:01,286
Sanýrým þefin oðlu
olmanýn ayrýcalýklarý var.
181
00:11:02,412 --> 00:11:04,373
Ama þef olmasa...
182
00:11:05,290 --> 00:11:06,375
Her neyse,...
183
00:11:06,416 --> 00:11:09,711
...babam benimle çok
gurur duyuyor, yani...
184
00:11:11,296 --> 00:11:12,422
Baba, sadece konuþuyordum...
185
00:11:12,464 --> 00:11:13,966
Benimle halka açýk konuþma.
186
00:11:15,717 --> 00:11:17,344
Biliyor musun, gerçekten bir tane vurdum.
187
00:11:17,386 --> 00:11:18,804
Tabii ki yaptýn, Hiccup.
188
00:11:18,971 --> 00:11:20,138
Asla dinlemiyor.
189
00:11:20,264 --> 00:11:21,473
Bu aileden gelen bir özellik.
190
00:11:21,640 --> 00:11:22,850
Ve bunu yaptýðýnda da...
191
00:11:22,891 --> 00:11:24,977
...sanki biri güveçte eti unutmuþ gibi...
192
00:11:25,018 --> 00:11:28,230
...hayal kýrýklýðýna uðramýþ bir
surat ifadesiyle yapýyor bunu.
193
00:11:28,355 --> 00:11:29,857
O bakýþý gördüm.
194
00:11:30,023 --> 00:11:31,066
Hey.
195
00:11:31,108 --> 00:11:34,403
Bunun yanlýþ olduðunu düþünüyorsun, ha?
196
00:11:34,528 --> 00:11:36,655
Nasýl göründüðün o kadar da deðil.
197
00:11:36,822 --> 00:11:39,241
Ýçinizde olan þey bu duramýyor.
198
00:11:40,409 --> 00:11:42,494
Bunu özetlediðiniz için teþekkür ederim.
199
00:11:42,661 --> 00:11:44,121
Bekle.
200
00:11:44,163 --> 00:11:45,247
Önemli olan,...
201
00:11:45,289 --> 00:11:48,625
...olmadýðýn biri olmaya
çalýþmaktan vazgeçmen.
202
00:11:50,460 --> 00:11:52,838
Sadece sizden biri olmak istiyorum.
203
00:11:59,761 --> 00:12:01,305
Yaptýðýný biliyorum.
204
00:12:28,165 --> 00:12:31,919
Kimse bunun kolay olacaðýný söylemedi!
205
00:12:33,712 --> 00:12:35,214
Ama hatýrlatayým...
206
00:12:35,255 --> 00:12:39,551
...bizler Vikinglerin seyahat
ettiði her yerden gelen...
207
00:12:39,593 --> 00:12:42,262
...çok yakýnýmýzda önemli bir...
208
00:12:42,304 --> 00:12:47,684
...ejderha yuvasý olduðunu
bildikleri için burada toplananan...
209
00:12:47,726 --> 00:12:51,688
...en iyi ejderha
savaþçýlarýnýn torunlarýyýz.
210
00:12:52,606 --> 00:12:54,483
Eðer sadece alabilirsek...
211
00:12:54,525 --> 00:12:56,902
...þeytanlarý temelli silebiliriz.
212
00:12:57,069 --> 00:12:59,446
Almak mý?
Bulamýyoruz bile.
213
00:12:59,571 --> 00:13:00,656
Kesinlikle.
214
00:13:00,781 --> 00:13:03,534
Bu yuva gittikçe daha çok bir
masal gibi ses çýkarmaya baþlýyor.
215
00:13:03,700 --> 00:13:05,077
Yorgunuz.
216
00:13:05,202 --> 00:13:06,620
Ve bunun için ne göstermemiz gerekiyor, ha?
217
00:13:06,662 --> 00:13:07,871
Hiç bir þey!
218
00:13:07,996 --> 00:13:09,081
Amacýmýz var.
219
00:13:09,206 --> 00:13:10,916
Oh, hadi.
220
00:13:11,041 --> 00:13:13,252
Biz güneþin bu tarafýndaki...
221
00:13:13,293 --> 00:13:16,004
...en zorlu, en zorlu kabile olan...
222
00:13:16,046 --> 00:13:18,131
...Berk'in savaþçýlarýyýz.
223
00:13:19,633 --> 00:13:21,760
Hayýr mý?
224
00:13:21,927 --> 00:13:23,637
Flegma.
225
00:13:23,762 --> 00:13:28,141
Tek elle bir Zippleback indirmeni izledik.
226
00:13:28,267 --> 00:13:31,186
Yani, elbette, süreçte
bacaðýnýzý kaybettin,...
227
00:13:31,228 --> 00:13:33,313
...ama zirveye çýktýn, deðil mi?
228
00:13:33,438 --> 00:13:34,773
- Þey...
- Evet, yaptýn.
229
00:13:34,940 --> 00:13:38,402
Retcha, halkýnýz Uzak Doðu'dan geldi.
230
00:13:38,569 --> 00:13:41,905
Mantarlar, Ýpek Yolu'ndan beri sizinki.
231
00:13:42,030 --> 00:13:46,618
Loogi, halkýnýz Bláland'ýn
güneþli kýyýlarýndan geldi.
232
00:13:46,785 --> 00:13:48,245
Ve bize bak.
233
00:13:48,370 --> 00:13:50,247
Hala buradayýz.
Hala savaþýyoruz.
234
00:13:50,372 --> 00:13:53,584
Hala birbirimizin sýrtlarýný izliyoruz.
235
00:13:53,709 --> 00:13:55,544
Yani bu kanlý canavarlar...
236
00:13:55,586 --> 00:13:58,964
...hala tüm topraklarýmýz
için bir tehdit iken...
237
00:13:59,006 --> 00:14:01,967
...gerçekten toplanýp eve gideceðiz mi?
238
00:14:02,134 --> 00:14:03,510
Biz kimiz?
239
00:14:03,635 --> 00:14:05,387
- Hayýr.
- Öyle mi?
240
00:14:05,512 --> 00:14:06,889
- Hayýr.
- Öyle mi?!
241
00:14:06,972 --> 00:14:07,973
Hayýr!
242
00:14:08,015 --> 00:14:09,183
Öyle mi?!
243
00:14:09,308 --> 00:14:10,934
Hayýr!
244
00:14:11,059 --> 00:14:12,060
Öyle mi?
245
00:14:12,144 --> 00:14:14,479
Uh, hayýr, þef, sanýrým deðil.
246
00:14:14,605 --> 00:14:16,607
Ben de öyle düþündüm.
247
00:14:19,693 --> 00:14:23,113
Yaþlý Gothi, bize bir iþaret ver.
248
00:14:23,238 --> 00:14:25,105
Buz yerleþmeden önce...
249
00:14:25,157 --> 00:14:27,826
...yuvayý bulma þansýmýz var mý?
250
00:14:46,678 --> 00:14:49,056
O zaman tek ihtiyacým olan bu.
251
00:14:51,266 --> 00:14:54,311
Sisin içine geri dönüyoruz.
252
00:14:54,436 --> 00:14:55,646
Tamam, herkes.
253
00:14:55,812 --> 00:14:57,523
Gemileri hazýrlayýn!
254
00:14:57,648 --> 00:14:58,649
Hadi gidelim!
255
00:15:09,660 --> 00:15:13,497
Gemilerimizi yaktýklarýnda
kova elimi mi alayým...
256
00:15:13,539 --> 00:15:16,792
...yoksa batýrdýklarýnda yüzme elimi mi?
257
00:15:21,171 --> 00:15:23,507
Aðýr ol, Gobber.
258
00:15:25,259 --> 00:15:27,970
Bu yýlki iþe alýmlarý
eðitmek için zamaným yok,...
259
00:15:28,022 --> 00:15:29,346
...bu yüzden yapacaksýn.
260
00:15:29,471 --> 00:15:31,056
Ah, eski geçit töreni.
261
00:15:31,181 --> 00:15:33,183
Hiccup sadece yaþ geliyor, deðil mi?
262
00:15:33,308 --> 00:15:35,269
Diðerlerini kastettim.
263
00:15:35,435 --> 00:15:37,813
Evet, ben meþgulken, duraklarý kaplayacak.
264
00:15:37,938 --> 00:15:41,775
Erimiþ çelik, jilet keskin
býçaklar, ellerinde çok zaman.
265
00:15:41,900 --> 00:15:43,235
Ne yanlýþ gidebilir?
266
00:15:43,360 --> 00:15:44,903
Oh, onunla ne yapacaðým Gobber?
267
00:15:45,070 --> 00:15:47,489
Onu eðitime yapýþtýrýn.
268
00:15:47,656 --> 00:15:49,408
Hayýr.
Ben ciddiyim.
269
00:15:49,533 --> 00:15:50,909
Evet, ben de.
270
00:15:51,076 --> 00:15:53,162
Çocuk bunu her þeyden çok istiyor.
271
00:15:53,287 --> 00:15:54,705
Ýster inan ister inanma,...
272
00:15:54,746 --> 00:15:57,416
...o genç adam aslýnda
sizi gururlandýrmak istiyor.
273
00:15:57,541 --> 00:15:59,960
Ama kendi zihni var.
274
00:16:00,085 --> 00:16:01,962
Bunu annesinden almýþ.
275
00:16:02,087 --> 00:16:03,547
Bak ona ne oldu.
276
00:16:03,714 --> 00:16:05,048
Evet, çünkü Valka inatçý oldu.
277
00:16:05,174 --> 00:16:06,967
- Bak, ben çocukken...
- Oh, iþte baþlýyoruz.
278
00:16:07,092 --> 00:16:09,303
Sipariþleri izledim. Doðru mu?
Çok çalýþtým.
279
00:16:09,469 --> 00:16:12,431
Çünkü bir Viking'in daðlarý
parçalayabileceðine,...
280
00:16:12,472 --> 00:16:14,422
...ormanlarý
düzleyebileceðine,...
281
00:16:14,474 --> 00:16:17,394
...denizleri ehlileþtirebileceðine
inanýyordum.
282
00:16:17,519 --> 00:16:21,440
Ne olduðumu ve ne
olmam gerektiðini biliyordum.
283
00:16:22,274 --> 00:16:25,944
Hiccup...
O çocuk deðil.
284
00:16:26,069 --> 00:16:30,449
Benim izimden gitme þansý ne kadar?
285
00:16:30,574 --> 00:16:31,950
Evet.
286
00:16:36,580 --> 00:16:38,916
Onu durduramazsýn, Stoick.
287
00:16:39,041 --> 00:16:41,001
Sadece onu hazýrlayabilirsiniz.
288
00:16:41,126 --> 00:16:44,922
Çünkü gerçek þu ki, onu korumak
için her zaman etrafta olmayacaðýz.
289
00:16:45,797 --> 00:16:47,841
Oraya tekrar çýkacak.
290
00:16:47,966 --> 00:16:50,719
Muhtemelen þimdi orada.
291
00:17:22,376 --> 00:17:25,671
Bütün bir ejderhayý nasýl kaybedebilirim?!
292
00:18:26,231 --> 00:18:27,482
Yaptým.
293
00:18:29,526 --> 00:18:30,777
Yaptým!
294
00:18:39,703 --> 00:18:42,456
Oh, neden ölmedin?
295
00:18:44,583 --> 00:18:46,877
Þimdi seni öldürmeliyim.
296
00:20:44,411 --> 00:20:45,662
Hiccup.
297
00:20:46,872 --> 00:20:49,500
Baba.
Uh...
298
00:20:51,168 --> 00:20:53,837
Bak, seninle konuþmalýyým baba.
299
00:20:55,797 --> 00:20:58,383
Seninle de konuþmam gerek, oðlum.
300
00:21:00,719 --> 00:21:02,387
Ejderhalarla savaþmak
istemediðime karar verdim.
301
00:21:02,429 --> 00:21:04,097
Bence ejderhalarla savaþmayý
öðrenmenin zamaný geldi.
302
00:21:04,139 --> 00:21:05,140
Ne?
303
00:21:05,182 --> 00:21:06,308
Önce gidiyorsun.
304
00:21:06,433 --> 00:21:07,809
Hayýr, hayýr, hayýr, hayýr.
Sen önce gidiyorsun.
305
00:21:07,851 --> 00:21:10,229
Dileðini alýyorsun.
306
00:21:10,354 --> 00:21:11,688
Ejderha Eðitimi.
307
00:21:11,813 --> 00:21:13,482
Sabah baþlayýn.
308
00:21:15,150 --> 00:21:16,860
Oh, adamým, gerçekten önce gitmeliydim.
309
00:21:17,027 --> 00:21:18,445
Biliyor musun, düþünüyordum da...
310
00:21:18,487 --> 00:21:20,781
...ejderhalarla savaþan
Vikinglerden fazlaca var...
311
00:21:20,822 --> 00:21:23,283
...ama ekmek yapan
Vikinglerimiz yeterli mi yoksa...
312
00:21:23,408 --> 00:21:24,785
Buna ihtiyacýnýz olacak.
313
00:21:25,577 --> 00:21:28,413
Baba...
Ejderhalarla savaþmak istemiyorum.
314
00:21:28,539 --> 00:21:29,873
Hadi.
315
00:21:30,040 --> 00:21:31,583
Evet, yaparsýn.
316
00:21:31,708 --> 00:21:33,126
Hayýr, yeniden ifade edeyim.
317
00:21:33,252 --> 00:21:34,878
Ejderhalarý öldüremem.
318
00:21:35,045 --> 00:21:36,505
Ama yapacaksýn.
319
00:21:36,630 --> 00:21:38,841
Hayýr, yapmayacaðýmdan çok eminim.
320
00:21:38,966 --> 00:21:41,844
Zamaný geldi, Hiccup.
321
00:21:44,096 --> 00:21:46,682
Uh...
Beni duyamýyor musun?
322
00:21:46,807 --> 00:21:49,142
Beni duyamýyor musun?!
323
00:21:54,898 --> 00:21:58,318
Alev denemesi Vikinglerin yapýldýðý yerdir.
324
00:21:59,111 --> 00:22:01,071
Kahramanlarýn yetiþtiði,...
325
00:22:01,113 --> 00:22:03,740
...geleceðin
þeflerinin doðduðu yer.
326
00:22:04,658 --> 00:22:07,494
Ben bunlarýn hiçbiri deðilim.
327
00:22:08,871 --> 00:22:11,039
Ben senin gibi deðilim baba.
328
00:22:16,253 --> 00:22:17,921
Dinle.
329
00:22:21,341 --> 00:22:23,583
Bu baltayý taþýdýðýnýzda,...
330
00:22:23,635 --> 00:22:26,346
...hepimizi
yanýnýzda taþýrsýnýz.
331
00:22:26,471 --> 00:22:28,891
Yani bizim gibi yürüdüðünüz
anlamýna geliyor,...
332
00:22:28,932 --> 00:22:31,685
...bizim gibi konuþuyorsun,
bizim gibi düþünüyorsun.
333
00:22:31,810 --> 00:22:35,564
Daha fazla deðil.
334
00:22:36,398 --> 00:22:38,525
Sadece hepimi iþaret ettin.
335
00:22:38,650 --> 00:22:40,110
Anlaþtýk mý?
336
00:22:40,235 --> 00:22:41,737
Bu konuþma çok tek taraflý hissediyor.
337
00:22:41,820 --> 00:22:44,156
Anlaþtýk mý?
338
00:22:46,283 --> 00:22:47,493
Anlaþtýk?
339
00:22:47,618 --> 00:22:49,161
Ýyi.
340
00:22:55,334 --> 00:22:56,710
Sýký tren.
341
00:22:58,921 --> 00:23:00,714
Geri döneceðim.
342
00:23:04,176 --> 00:23:05,719
Muhtemelen.
343
00:23:10,265 --> 00:23:12,059
Ve ben burada olacaðým.
344
00:23:13,769 --> 00:23:15,354
Belki.
345
00:23:19,566 --> 00:23:23,237
Alev yargýlamasýna hoþ geldiniz.
346
00:23:36,792 --> 00:23:39,711
Hepimiz beklediðimiz an.
347
00:23:39,837 --> 00:23:42,256
Heykelim için bir yer seçmem gerekiyor.
348
00:23:42,422 --> 00:23:44,258
Buradan çok daha büyük.
349
00:23:44,424 --> 00:23:46,885
Aslýnda burada durduðumuza
inanabiliyor musunuz?
350
00:23:47,010 --> 00:23:50,222
Þef Greybile fýsýldayan ölümü dolaþtý.
351
00:23:50,347 --> 00:23:52,891
Evet, ve Þef Tuffnut'un her
þeyi öldüreceði yer burasý.
352
00:23:52,933 --> 00:23:53,934
Ýzle ve öðren.
353
00:23:53,976 --> 00:23:56,186
Dostum, efsanevi savaþ yaralarý
almak için sabýrsýzlanýyorum!
354
00:23:56,311 --> 00:23:58,939
Evet, yüzümde kötü bir yara gibi.
355
00:23:59,064 --> 00:24:00,357
- Bana sýkýcý deyin...
- Sýkýcý.
356
00:24:00,482 --> 00:24:04,236
...ama gerçek ejderhalarý yakýndan görmek
beni heyecanlandýrýyor.
357
00:24:04,403 --> 00:24:07,322
Bilirsiniz, kalýcý yaralanmalar
olmadan yapabilirim ve...
358
00:24:07,447 --> 00:24:09,074
Oh, bunun içindeki ihtiþam nerede?
359
00:24:09,241 --> 00:24:10,784
Evet, sadece bir yara
izi alýrsan eðlencelidir.
360
00:24:10,826 --> 00:24:13,120
Doðruyu biliyorum?
361
00:24:14,079 --> 00:24:15,080
Aðrý.
362
00:24:15,205 --> 00:24:16,415
Onu seviyorum.
363
00:24:16,540 --> 00:24:18,333
Oh, harika.
Onu kim býraktý?
364
00:24:18,458 --> 00:24:20,961
Mm, sanýrým baba bazý ipler çekti, ha?
365
00:24:21,086 --> 00:24:22,880
Siz ikiniz, burada olmak
için biraz yaþlý deðil misiniz?
366
00:24:22,921 --> 00:24:24,464
- Ah.
- Bekle, ne dedin Whippersnapper?
367
00:24:24,631 --> 00:24:26,049
Ne dedin?
Tekrar söyleyebilir misin?
368
00:24:26,925 --> 00:24:28,468
Evet, dokunaklý konu.
369
00:24:28,635 --> 00:24:30,304
Ejderha eðitimini birkaç kez uçurdular.
370
00:24:30,470 --> 00:24:32,264
Aslýnda dört kez.
371
00:24:32,431 --> 00:24:34,057
Evet, ve buna geri tutulmasý denir.
372
00:24:34,224 --> 00:24:36,143
Býrakmak için çok deðerli olduðu gibi.
373
00:24:36,268 --> 00:24:38,645
Gerçek hassas, Hiccup.
374
00:24:38,812 --> 00:24:40,189
Bu arada güzel bir isim.
375
00:24:40,314 --> 00:24:41,940
Adýn Snotlout.
376
00:24:42,065 --> 00:24:43,066
Kesinlikle.
377
00:24:43,192 --> 00:24:45,235
Bu erkekçe bir Viking adý.
378
00:24:45,360 --> 00:24:48,280
Antik metinlerden "birinin sümüðünü
döven kiþi" olarak tercüme edilir.
379
00:24:48,447 --> 00:24:49,865
Kapa çeneni.
380
00:24:49,990 --> 00:24:51,325
Baþlayalým.
381
00:24:51,492 --> 00:24:53,202
Kanlý çocuklar.
382
00:24:54,077 --> 00:24:57,664
Artýk bu zamana baðlý
geleneðe katýlan en son sizsiniz.
383
00:24:57,789 --> 00:24:59,750
Kabilemizde doðan
her ayak ýsýran,...
384
00:24:59,791 --> 00:25:02,794
...eðer bir gün bizimle
birlikte savaþmayý umuyorsa,...
385
00:25:02,846 --> 00:25:05,255
...bu arenada hayatta
kalmayý baþarmalýdýr.
386
00:25:06,298 --> 00:25:08,300
Yorucu olacak.
387
00:25:10,511 --> 00:25:14,181
Ve çok, çok tehlikeli olacak.
388
00:25:15,182 --> 00:25:16,934
Ama en iyisini yapan,...
389
00:25:16,975 --> 00:25:19,520
...En Ýyi Katil
unvanýný kazanacak.
390
00:25:20,979 --> 00:25:23,315
Ve onunla...
391
00:25:23,482 --> 00:25:25,171
Ve bununla birlikte,...
392
00:25:25,223 --> 00:25:26,808
...ilk ejderhalarýný...
393
00:25:26,860 --> 00:25:29,446
...tüm köyün önünde
öldürmenin onuru.
394
00:25:29,571 --> 00:25:31,532
Bundan daha büyük bir þan yoktur.
395
00:25:32,783 --> 00:25:34,076
Ne?
396
00:25:34,201 --> 00:25:36,328
Hiccup zaten bir Gece
Öfkesi'ni öldürdü,...
397
00:25:36,370 --> 00:25:38,330
...bu onu diskalifiye
mi ediyor yoksa...
398
00:25:38,455 --> 00:25:40,791
Oh, onu görmezden gel.
399
00:25:40,916 --> 00:25:42,334
Sen sýskasýn.
400
00:25:42,501 --> 00:25:43,919
Sen zayýfsýn.
401
00:25:44,044 --> 00:25:46,129
Bu sizi daha az hedef yapacak.
402
00:25:46,255 --> 00:25:47,673
Seni zayýf bir hedef olarak görecekler.
403
00:25:47,714 --> 00:25:49,049
Çabaya deðmez olarak.
404
00:25:49,174 --> 00:25:52,344
Daha fazlasýnýn peþinden gidecekler, uh...
405
00:25:52,511 --> 00:25:54,346
Bunun yerine Viking benzeri gençler.
406
00:25:56,181 --> 00:25:57,224
Bu kapýlarýn ardýnda...
407
00:25:57,266 --> 00:26:00,060
...savaþmayý öðreneceðiniz
birçok türden sadece birkaçý var.
408
00:26:00,185 --> 00:26:02,521
Ölümcül Nadder.
409
00:26:02,646 --> 00:26:04,273
Saldýrý Sekiz, Zýrh 16.
410
00:26:04,398 --> 00:26:05,399
Ýðrenç Zippleback.
411
00:26:05,566 --> 00:26:06,650
Artý 11 gizli, iki kez.
412
00:26:06,775 --> 00:26:08,235
Korkunç kabus.
413
00:26:08,360 --> 00:26:10,153
- Ateþ gücü 15.
- Korkunç terör.
414
00:26:10,320 --> 00:26:12,406
- Sekiz Saldýrý, Venom 12!
- Bunu durduracak mýsýn!
415
00:26:13,740 --> 00:26:15,367
Sen büyük yün torbasý.
416
00:26:17,703 --> 00:26:20,581
Ve son olarak, korkunç Gronckle.
417
00:26:20,706 --> 00:26:22,708
Çene gücü sekiz.
418
00:26:25,878 --> 00:26:27,504
Uh, hey, büyük adam,...
419
00:26:27,546 --> 00:26:30,174
...önce bize bir þey
öðretecek misin?
420
00:26:30,299 --> 00:26:33,218
Ýþ baþýnda öðrenmeye inanýyorum.
421
00:26:36,597 --> 00:26:38,849
Bugün tamamen savunma ile ilgili.
422
00:26:40,392 --> 00:26:41,977
Eðer patlarsanýz dýþarý çýkýn.
423
00:26:42,102 --> 00:26:43,729
Ya da, bilirsin, ölü.
424
00:26:43,854 --> 00:26:45,397
Öyleyse ihtiyacýnýz olan ilk þey nedir?
425
00:26:45,522 --> 00:26:47,149
- Bir Kalkan!
- Kalkan, evet. Git.
426
00:26:47,274 --> 00:26:48,817
- Yolumdan.
- Bu benimki!
427
00:26:48,984 --> 00:26:51,904
Kalkan en önemli ekipman parçasýdýr.
428
00:26:53,238 --> 00:26:56,408
Bir silah ve bir kalkan arasýnda
seçim yapmanýz gerekirse...
429
00:26:57,242 --> 00:26:58,619
Sadece indir.
430
00:26:58,785 --> 00:27:00,287
Kalkaný al.
431
00:27:00,412 --> 00:27:01,413
- Ver!
- Benimki, benim, benim!
432
00:27:01,455 --> 00:27:02,581
Kendi kalkanýnýzý bulun!
433
00:27:06,835 --> 00:27:09,796
Ruffnut, tuffnut, dýþarý çýkýyorsun.
434
00:27:10,631 --> 00:27:13,634
Kalkanlar baþka bir
þey için iyidir: gürültü.
435
00:27:13,800 --> 00:27:16,428
Ejderhanýn amacýný atmak için bolca yapýn.
436
00:27:18,972 --> 00:27:22,559
Unutmayýn, tüm ejderhalarýn
sýnýrlý sayýda patlamasý var.
437
00:27:22,684 --> 00:27:24,394
Bir Gronckle kaç tane var?
438
00:27:24,520 --> 00:27:26,021
Ooh, ooh!
Altý!
439
00:27:26,146 --> 00:27:27,439
Altý, evet.
440
00:27:27,606 --> 00:27:28,982
Bu her biriniz için bir.
441
00:27:29,107 --> 00:27:30,359
Ýlginç bir bilgi olarak...
442
00:27:30,400 --> 00:27:33,695
...farklý bölgelerdeki kayalarýn
mineral bileþimi farklýlýk gösterir.
443
00:27:37,115 --> 00:27:38,826
Ne yapýyorsun?
Ne yapýyorsun?
444
00:27:38,951 --> 00:27:41,245
Ne yapýyorsun?
Oraya gir!
445
00:27:42,454 --> 00:27:44,206
Fishlegs, dýþarý çýkýyorsun.
446
00:27:45,332 --> 00:27:47,042
- Dört atýþ kaldý.
- Evet.
447
00:27:47,167 --> 00:27:49,044
Biz hemen hemen bu
þeyin yýldýzlarý olacaðýz.
448
00:27:49,169 --> 00:27:50,671
Neredeyse birlikte olmalýydýk gibi.
449
00:27:50,838 --> 00:27:52,297
Bu bir eleme oyunu, dahi.
450
00:27:52,464 --> 00:27:54,383
Sadece bir üst avcý var.
451
00:27:57,761 --> 00:27:59,805
Snotlout, bitti.
452
00:27:59,930 --> 00:28:01,306
Üç atýþ.
453
00:28:01,473 --> 00:28:03,559
Görünüþe göre sadece sen ve ben, ha?
454
00:28:03,684 --> 00:28:05,561
Hayýr.
Benim.
455
00:28:06,395 --> 00:28:08,480
Hey!
Gözler üzerimde!
456
00:28:15,612 --> 00:28:18,073
Evet.
Aferin Astrid.
457
00:28:18,198 --> 00:28:20,534
Ýki atýþ kaldý.
458
00:28:20,701 --> 00:28:22,077
Oh, hadi.
459
00:28:23,662 --> 00:28:25,706
Hiccup, dýþarý çýkýyorsun.
460
00:28:25,873 --> 00:28:26,999
- Bir atýþ sol.
- Hey, izle!
461
00:28:29,042 --> 00:28:31,128
Hiccup!
462
00:28:33,297 --> 00:28:35,591
Dersin sonu.
463
00:28:40,095 --> 00:28:42,890
Yataða döndün, sosis fazla büyümüþ.
464
00:28:49,646 --> 00:28:51,263
Unutmayýn,...
465
00:28:51,315 --> 00:28:54,776
...bir ejderha her zaman...
466
00:28:54,818 --> 00:28:56,737
...her zaman...
467
00:28:56,778 --> 00:28:59,198
...öldürmeye gider.
468
00:29:13,212 --> 00:29:15,339
Öyleyse neden yapmadýn?
469
00:30:21,113 --> 00:30:22,781
Tamam.
470
00:31:14,249 --> 00:31:15,792
Ha.
471
00:31:31,725 --> 00:31:33,644
Hadi gözden geçirelim, olur mu?
472
00:31:33,769 --> 00:31:36,146
Astrid bugün ringde nerede yanlýþ gitti?
473
00:31:36,271 --> 00:31:37,773
Takla dalýþýmý söndürdüm.
474
00:31:37,898 --> 00:31:39,608
Özensizdi.
Ters trible'imi attý.
475
00:31:39,733 --> 00:31:41,693
- Ah, evet. Fark ettik.
- Hey.
476
00:31:41,860 --> 00:31:44,238
Kýzýmý geri çek.
Elbette?
477
00:31:44,363 --> 00:31:45,989
- Elinden gelenin en iyisini yapýyor.
- Evet.
478
00:31:46,031 --> 00:31:47,908
Kendini dövme.
Alacaksýn.
479
00:31:48,075 --> 00:31:49,743
Bir dahaki sefere liderliðimi takip et.
480
00:31:49,868 --> 00:31:51,745
Astrid'in hakký.
481
00:31:51,870 --> 00:31:53,872
Kendinize zor olmalýsýn.
482
00:31:53,997 --> 00:31:56,333
Tek gereken zayýf bir baðlantý.
483
00:31:57,876 --> 00:32:00,379
O zaman baþardýn mý?
484
00:32:01,713 --> 00:32:03,882
Bunu ciddiye almaya
baþlamalýsýn,...
485
00:32:03,924 --> 00:32:06,093
...çünkü bir savaþ
alanýnda yaþýyoruz.
486
00:32:06,260 --> 00:32:09,263
Ve fark etmediyseniz,
diðer taraf kazanýyor.
487
00:32:09,388 --> 00:32:11,515
Alabileceðiniz her
avantaja ihtiyacýnýz olacak.
488
00:32:11,682 --> 00:32:15,978
Yani, ödevinizi yapmadýysanýz...
489
00:32:16,019 --> 00:32:20,065
...size "Ejderhalar Kitabý" ný...
490
00:32:20,107 --> 00:32:22,860
...sunmama izin verin.
491
00:32:24,403 --> 00:32:27,322
Bildiðimiz her ejderha
hakkýnda bildiðimiz her þey.
492
00:32:28,115 --> 00:32:31,076
Her bir kabileniz kendi
bilgeliðini ve deneyimini...
493
00:32:31,118 --> 00:32:32,494
...bu sayfalara taþýdý.
494
00:32:33,787 --> 00:32:35,747
Bu bizim en kutsal mülkiyetimiz.
495
00:32:38,292 --> 00:32:41,253
Bu gece ejderha baskýnlarý
yok, bu yüzden çalýþýn.
496
00:32:42,838 --> 00:32:44,173
Okumak mý demek istiyorsun?
497
00:32:44,339 --> 00:32:46,216
Yüz kez okudum.
498
00:32:46,341 --> 00:32:48,594
Yüzünüzü kaynar suyla
püskürten bir Scauldron var.
499
00:32:48,760 --> 00:32:50,846
Ve sonra, baþka bir...
500
00:32:50,888 --> 00:32:54,349
Kelimelerin bana anlattýðý
þeyleri öldürebilecekken...
501
00:32:54,391 --> 00:32:56,476
...neden kelimeleri okuyayým ki?
502
00:32:56,602 --> 00:33:00,063
Doðru mu? Demek istediðim, diðer adamlarýn
kelime kitap yazdýðý türden bir adamým.
503
00:33:00,189 --> 00:33:02,065
Güzel.
504
00:33:02,191 --> 00:33:03,901
- Çocuklar!
- Endiþelenme.
505
00:33:04,026 --> 00:33:06,445
Ejderha ile ilgili tüm sorularýnýz
için buradayým, tamam mý?
506
00:33:06,570 --> 00:33:07,779
Teoriler, istatistikler.
507
00:33:07,905 --> 00:33:11,074
Hatta yaptým, um, kartlar, um...
508
00:33:12,367 --> 00:33:13,785
Bana bir þey sorabilirsin.
509
00:33:13,911 --> 00:33:14,912
- Beni takip etmekten vazgeç.
- Burada.
510
00:33:14,953 --> 00:33:15,954
Þimdi ne olacak?
Þimdi beni dene.
511
00:33:15,996 --> 00:33:17,956
Kesinlikle hayýr.
512
00:33:25,756 --> 00:33:30,719
Yani... Kulaða korkunç, tüyler
ürpertici ve eðlenceli geliyor, deðil mi?
513
00:33:31,637 --> 00:33:32,763
Oku.
514
00:33:32,888 --> 00:33:34,765
Bilirsin, uh...
515
00:33:34,890 --> 00:33:37,351
Belki de düþündüðümüz kadar kötü deðiller.
516
00:33:39,811 --> 00:33:42,231
Gerçekten deli misin yoksa
sadece bu þekilde mi davranýyorsun?
517
00:33:42,272 --> 00:33:44,691
Üçüncü bir seçenek var mý?
518
00:33:46,193 --> 00:33:48,278
Ejderhalarý silmek neden buradayýz.
519
00:33:48,403 --> 00:33:51,073
Bu yüzden kabilelerimizin
en iyisi bir araya geldi.
520
00:33:51,198 --> 00:33:54,326
Çünkü evet, ejderhalar
düþündüðümüz kadar kötü.
521
00:33:54,451 --> 00:33:58,038
Evet, biliyorum. Sadece diyorum
ki, belki de sorunun bir parçasýyýz.
522
00:33:58,205 --> 00:34:02,084
Bilirsiniz, topraklarýna
girerek, yiyeceklerini yiyorlar.
523
00:34:06,880 --> 00:34:08,423
Vay.
524
00:34:08,590 --> 00:34:10,592
Farklý bir dünyada yaþýyorsun, deðil mi?
525
00:34:10,717 --> 00:34:12,094
Ne?
526
00:34:12,261 --> 00:34:14,555
Sadece sahil, hepsini kabul eder.
527
00:34:14,680 --> 00:34:15,889
Þey, sanmýyorum...
528
00:34:16,014 --> 00:34:17,391
Hiçbir zaman hiçbir þey için
çalýþmak zorunda kalma,...
529
00:34:17,432 --> 00:34:18,559
...hiçbir zaman ayaða
kalkmak için çabalama.
530
00:34:18,600 --> 00:34:20,435
Tahmin et ne oldu.
531
00:34:20,602 --> 00:34:22,437
Yoktan geliyorum.
532
00:34:22,604 --> 00:34:24,314
"Babam þefti" yok...
533
00:34:24,356 --> 00:34:26,733
...çalýþma kaðýdý yok, mazeret yok.
534
00:34:26,900 --> 00:34:28,694
Sýký iþten korkmuyorum.
535
00:34:28,819 --> 00:34:31,363
Ýþi yapmak için ne gerekiyorsa
yapmaya hazýrým, bu durumda...
536
00:34:31,405 --> 00:34:33,907
...ejderhalarý herkesin iyiliði
için silmek anlamýna gelir.
537
00:34:34,867 --> 00:34:36,118
Evet.
538
00:34:37,035 --> 00:34:38,245
Baþka ne biliyor musun?
539
00:34:38,370 --> 00:34:41,081
Sormaktan korkuyorum.
540
00:34:43,500 --> 00:34:46,837
O büyük evin üzerinde gözüm var.
541
00:34:46,962 --> 00:34:49,089
Bir gün þef olacaðým.
542
00:34:50,299 --> 00:34:52,134
Þüphesiz.
543
00:34:53,093 --> 00:34:55,596
Aslýnda, babamýn heyecanlý
olacaðýný düþünüyorum.
544
00:34:55,721 --> 00:34:57,848
Ayrýca, her zaman umduðu çocuksun.
545
00:34:57,973 --> 00:35:02,019
Bunun yerine, tüm bunlarý aldý.
546
00:35:04,104 --> 00:35:06,148
Yolumdan uzak dur, Hiccup.
547
00:35:21,872 --> 00:35:23,749
"Dragon sýnýflandýrmalarý.
548
00:35:23,874 --> 00:35:27,336
"Saldýrý sýnýfý. Korku sýnýfý.
Gizem sýnýfý.
549
00:35:29,963 --> 00:35:31,757
"Thunderdrum.
550
00:35:31,882 --> 00:35:32,966
Korktuðunda Thunderdrum...
551
00:35:33,008 --> 00:35:35,969
..."yakýn mesafeden bir adamý
öldürebilecek" sarsýcý bir ses çýkarýr."
552
00:35:36,094 --> 00:35:38,096
"Son derece tehlikeli.
Görüldüðü anda öldür."
553
00:35:38,222 --> 00:35:40,057
"Timberjack.
554
00:35:40,182 --> 00:35:42,059
"Skrill.
Fýsýldayan Ölüm.
555
00:35:42,184 --> 00:35:44,311
"Kurbanlarýný yakar.
Kurbanlarýný gömüyor.
556
00:35:44,436 --> 00:35:46,980
"Kurbanlarýný boðuyor.
Kurbanlarýný içten dýþa çevirir.
557
00:35:47,147 --> 00:35:49,358
"Son derece tehlikeli.
Son derece tehlikeli.
558
00:35:49,525 --> 00:35:52,486
"Görüldüðü anda öldür. Görüldüðü
anda öldür. Görüldüðü anda öldür.
559
00:35:53,862 --> 00:35:55,864
"Gece Öfkesi.
560
00:35:56,824 --> 00:35:59,243
"Boyut: Bilinmiyor.
Hýz: Bilinmiyor.
561
00:35:59,368 --> 00:36:02,162
"Þimþek ve Ölümün kendisinin
kutsal olmayan yavrularý.
562
00:36:02,287 --> 00:36:05,374
"Bu ejderhayla asla çatýþmaya girmeyin."
563
00:36:16,593 --> 00:36:19,513
Onlarý neredeyse koklayabilirim.
564
00:36:27,688 --> 00:36:32,025
Bizi Helheim'ýn kapýsýna götür.
565
00:36:32,192 --> 00:36:34,069
Yine baþlýyoruz.
566
00:36:34,194 --> 00:36:36,530
Ýskeleye sert dönüþ!
567
00:36:38,240 --> 00:36:40,534
Ýskeleye sert dönüþ!
568
00:36:42,870 --> 00:36:46,206
Kürekleri çekin!
Yelkenleri açýn!
569
00:36:46,373 --> 00:36:47,708
Hep birlikte.
570
00:36:47,833 --> 00:36:49,334
Hadi.
571
00:36:49,459 --> 00:36:51,170
Daha yüksek.
572
00:37:38,383 --> 00:37:39,468
Yalnýz deðiliz!
573
00:37:39,635 --> 00:37:41,094
- Bak!
- Kafanýzý izle!
574
00:37:56,777 --> 00:37:58,487
Geri dön!
575
00:37:58,654 --> 00:38:01,698
Her yerler!
576
00:38:03,116 --> 00:38:04,910
Hey, tesadüfen kitapta...
577
00:38:04,952 --> 00:38:06,651
...Gece Öfkesi hakkýnda...
578
00:38:06,703 --> 00:38:09,122
...hiçbir þey
olmadýðýný fark ettim.
579
00:38:09,289 --> 00:38:12,125
Belki baþka bir kitapta var mýdýr?
580
00:38:12,251 --> 00:38:13,752
Belki, bir Gece Öfkesi broþürü gibi...
581
00:38:15,462 --> 00:38:16,839
Odaklan, Hiccup.
582
00:38:16,964 --> 00:38:18,966
Denemiyorsun bile.
583
00:38:19,800 --> 00:38:21,844
Bugün saldýrý ile ilgili.
584
00:38:21,969 --> 00:38:24,388
Nadders ayaklarý
üzerinde hýzlý ve hafiftir.
585
00:38:24,513 --> 00:38:27,975
Ýþiniz daha hýzlý ve daha hafif olmak.
586
00:38:35,357 --> 00:38:37,651
Üzgünüm.
587
00:38:39,862 --> 00:38:43,532
Öðretim yöntemlerinizi
gerçekten sorgulamaya baþlýyorum!
588
00:38:43,657 --> 00:38:44,950
Kör noktasýný arayýn.
589
00:38:45,117 --> 00:38:46,326
Her ejderhanýn bir tane var.
590
00:38:46,451 --> 00:38:49,997
Bul, içinde saklayýn, sonra vur.
591
00:38:52,541 --> 00:38:54,209
Hiç yýkandýn mý?
592
00:38:54,334 --> 00:38:57,504
Eðer beðenmediyseniz,
kendi kör noktanýzý bulun. Git!
593
00:38:58,338 --> 00:38:59,840
Kör nokta, evet.
594
00:38:59,965 --> 00:39:01,592
Saðýr nokta, çok fazla deðil.
595
00:39:03,177 --> 00:39:05,220
Yaralandým.
Çok incindim.
596
00:39:05,345 --> 00:39:07,764
Peki, bir Gece Öfkesine
nasýl gizlice girer?
597
00:39:07,931 --> 00:39:10,434
Hiç kimse biriyle tanýþmadý ve
hikayeyi anlatmak için yaþadý.
598
00:39:10,559 --> 00:39:12,227
- Þimdi, içeri gir!
- Evet, biliyorum.
599
00:39:12,352 --> 00:39:14,813
Ben sadece nasýl
diyorum ki, nasýl olurdu...
600
00:39:14,855 --> 00:39:15,856
Hiccup.
601
00:39:15,898 --> 00:39:17,357
Aþaðý.
602
00:39:30,120 --> 00:39:32,206
Whoa, kendini kurtar!
603
00:39:32,372 --> 00:39:33,457
Bununla ilgileneceðim.
604
00:39:35,542 --> 00:39:36,793
Ah.
605
00:39:37,586 --> 00:39:38,962
Benim hatam deðil, Astrid.
606
00:39:39,087 --> 00:39:41,798
Gözlerindeki ýþýktan rahatsýz oldum.
607
00:40:10,828 --> 00:40:14,248
Bekle!
Sadece izin ver...
608
00:40:30,597 --> 00:40:32,307
Evet.
Aferin Astrid.
609
00:40:32,432 --> 00:40:35,018
Onlara kendi ilaçlarýnýn tadýna
bakmak gibi bir þey yok, ha?
610
00:40:35,143 --> 00:40:38,480
Ayrýca, "Aferin, snotlout,
yardýmla", deðil mi?
611
00:40:38,522 --> 00:40:39,648
Ne takým!
612
00:40:39,773 --> 00:40:42,192
Bunu ciddiye alan var mý?!
613
00:40:42,317 --> 00:40:43,861
Ciddiye al.
614
00:40:44,027 --> 00:40:47,281
Çünkü unutursanýz, ebeveynlerimizin
savaþý bizim olmak üzeredir!
615
00:40:52,161 --> 00:40:54,288
Hangi tarafta olduðunu anlayýn.
616
00:41:43,504 --> 00:41:45,214
Hmm?
Ha?
617
00:42:16,537 --> 00:42:19,373
Ha.
Diþsiz.
618
00:42:20,415 --> 00:42:22,376
Sana yemin edebilirdim...
619
00:42:24,795 --> 00:42:26,213
...diþler.
620
00:42:30,551 --> 00:42:32,761
Artýk yok.
621
00:42:54,533 --> 00:42:55,909
Teþekkürler?
622
00:43:04,251 --> 00:43:06,420
Oh, hadi.
Þaka yapýyorsun, deðil mi?
623
00:43:20,601 --> 00:43:21,977
Mmm.
624
00:43:22,811 --> 00:43:25,105
Hmm?
625
00:47:04,533 --> 00:47:06,743
Sonra dönüp kolumu yakaladý...
626
00:47:06,785 --> 00:47:10,414
...ve tek bir hareketle
elimi tamamen kopardý...
627
00:47:10,455 --> 00:47:12,207
...ve bütünüyle yuttu.
628
00:47:12,332 --> 00:47:14,084
Evet, haberi yaymýþ olmalý...
629
00:47:14,126 --> 00:47:17,546
...çünkü bir ay içinde bir
tanesi daha bacaðýmý kopardý.
630
00:47:17,713 --> 00:47:18,964
Muhtemelen bir skrill.
631
00:47:19,089 --> 00:47:21,800
Týrtýklý diþler, çene gücü 17.
632
00:47:21,925 --> 00:47:24,219
Düþen uzuvlarýnýn intikamýný
alacaðým, büyük adam.
633
00:47:24,344 --> 00:47:27,306
Gördüðüm her ejderhanýn
ellerini ve ayaklarýný keseceðim.
634
00:47:27,347 --> 00:47:28,348
Hayýr.
635
00:47:30,100 --> 00:47:31,852
Ýstediðiniz kanatlar ve kuyruk.
636
00:47:31,977 --> 00:47:34,813
Eðer uçamazlarsa, kaçamazlar.
637
00:47:34,938 --> 00:47:37,608
Downed bir ejderha ölü bir ejderha.
638
00:47:37,733 --> 00:47:40,569
Herkes diðer bitler olmadan geçebilir.
639
00:47:40,736 --> 00:47:42,279
Tüm uzuvlarýmý kaybedeceðim.
640
00:47:42,404 --> 00:47:45,199
Ruffnut'u en az bir uzuv
kaybetmeye gönüllü olarak veriyorum.
641
00:47:45,324 --> 00:47:46,325
Ha?
642
00:47:46,408 --> 00:47:47,784
Ne?
643
00:47:47,910 --> 00:47:49,077
Biz ikiziz.
Senin acýn benim acým.
644
00:47:49,119 --> 00:47:50,579
Ýkiz misiniz?
645
00:47:50,746 --> 00:47:52,748
Kendi annemiz bile bize ayrýlamaz.
646
00:47:52,915 --> 00:47:54,791
Bu tuhaf.
647
00:47:54,917 --> 00:47:56,084
Ýþte gidiyoruz.
648
00:47:56,210 --> 00:47:58,128
Astrid'in doðru fikri var.
649
00:47:58,253 --> 00:48:00,339
Yapabildiðinizde uykunuzu al.
650
00:48:01,173 --> 00:48:02,841
Yakýnda Stoick geri dönecek.
651
00:48:02,966 --> 00:48:05,761
Ve biriniz ejderhayý
öldürmek için seçilecek.
652
00:48:05,886 --> 00:48:08,889
Soru: Kim?
653
00:48:49,596 --> 00:48:50,889
Diþsiz!
654
00:48:52,558 --> 00:48:53,976
Kahvaltý getirdi.
655
00:49:00,649 --> 00:49:03,735
Ha?
Ne düþünüyorsun dostum?
656
00:49:03,861 --> 00:49:05,362
Tamam.
657
00:49:06,613 --> 00:49:09,366
Biraz morina, biraz somon...
658
00:49:09,408 --> 00:49:13,412
...ve bir bütün füme yýlan balýðý aldýk.
659
00:49:13,537 --> 00:49:16,123
Whoa, uh, uh, uh...
660
00:49:16,248 --> 00:49:18,208
Yýlan balýðý yok!
Yýlan baldýr!
661
00:49:20,377 --> 00:49:23,714
Evet, ben de onu sevdiðimi söyleyemem.
662
00:49:29,052 --> 00:49:30,179
Ýþte bu.
663
00:49:30,304 --> 00:49:32,264
Ýyi þeylere sadýk kalýn.
664
00:49:32,431 --> 00:49:35,851
Ben yine buraya dönüp...
665
00:49:35,893 --> 00:49:39,354
...kendi iþime bakacaðým.
666
00:49:42,274 --> 00:49:43,817
Tamam.
667
00:50:02,544 --> 00:50:05,464
Tamam.
Tamam.
668
00:50:09,051 --> 00:50:11,803
Vay canýna. Tamam.
Fena deðil.
669
00:50:11,929 --> 00:50:13,055
Ýþe yarayabilir.
670
00:50:13,180 --> 00:50:14,765
Eðer öyleyse...
Vay! Tamam!
671
00:50:14,890 --> 00:50:17,392
Diþsiz, hayýr!
Oh, tanrýlar!
672
00:50:20,437 --> 00:50:21,438
Diþsiz!
673
00:50:21,522 --> 00:50:22,523
Oh, tanrýlar!
674
00:50:33,242 --> 00:50:35,327
Çalýþýyor!
675
00:50:35,494 --> 00:50:38,121
Evet!
Whoo!
676
00:50:44,711 --> 00:50:47,756
Evet!
Whoo!
677
00:50:47,923 --> 00:50:50,092
Bugün tamamen takým çalýþmasý ile ilgili.
678
00:50:50,259 --> 00:50:52,010
Birlikte çalýþýrsanýz...
679
00:50:52,052 --> 00:50:54,471
...belki hayatta kalabilirsiniz.
680
00:50:55,639 --> 00:50:58,392
Görüyorsunuz, ýslak bir ejderha kafasý...
681
00:50:58,433 --> 00:50:59,768
...ateþini yakamaz.
682
00:50:59,935 --> 00:51:02,604
Ama korkunç bir
Zippleback daha da zordur...
683
00:51:02,646 --> 00:51:05,649
...çünkü bir kafa gaz
solur ve diðeri onu yakar.
684
00:51:05,774 --> 00:51:09,278
Ýþiniz hangisi olduðunu bilmek.
685
00:51:09,403 --> 00:51:10,529
Ýyi þanlar.
686
00:51:13,782 --> 00:51:16,160
Sindirim öncesi zehir enjekte eden...
687
00:51:16,201 --> 00:51:18,120
...jilet gibi keskin diþler.
688
00:51:18,245 --> 00:51:21,498
Kurbanlarýný bilinçli
tutmayý tercih ediyor.
689
00:51:21,540 --> 00:51:22,624
Shh!!
690
00:51:22,749 --> 00:51:25,460
Bilirsiniz, ortak olduðumuza sevindim.
691
00:51:26,336 --> 00:51:29,006
Biz kýzlar birbirine yapýþmalýyýz.
692
00:51:29,131 --> 00:51:31,049
- Seni dýþarý çýkarana kadar.
- Sus.
693
00:51:31,175 --> 00:51:33,093
Sanýrým Astrid'i neredeyse kazandým.
694
00:51:33,218 --> 00:51:34,845
Demek istediðim, bana zar zor bakabiliyor.
695
00:51:34,887 --> 00:51:37,598
Tavsiye için doðru adama geldin.
696
00:51:37,764 --> 00:51:38,765
Sormadým...
697
00:51:38,807 --> 00:51:41,810
Viking kýzý beyninin karþý
koyamadýðý bir þey varsa, o da...
698
00:51:41,977 --> 00:51:43,353
Dikkat!
699
00:51:45,147 --> 00:51:47,524
- Hey!
- Bizim, dahiler.
700
00:51:47,649 --> 00:51:48,734
Yýldýrým refleksleri.
701
00:51:48,859 --> 00:51:50,360
Çekici kafalar görüyorum, grev yapýyorum.
702
00:51:50,402 --> 00:51:52,154
Ow.
703
00:51:52,321 --> 00:51:53,614
Whoa.
704
00:51:53,780 --> 00:51:55,365
Ah, o iðrenç bir kafa yap, Astrid.
705
00:51:59,703 --> 00:52:01,788
Kendinizi kurtar!
706
00:52:02,581 --> 00:52:06,502
Ayrýca kurbanlarý ile oyuncak olarak
bilinir, uzuvlarý uzuvdan parçalayýn.
707
00:52:06,627 --> 00:52:09,087
Lütfen bunu durdurur musunuz?
708
00:52:11,173 --> 00:52:12,424
Fishlegs!
709
00:52:15,177 --> 00:52:16,720
Yanlýþ kafa.
710
00:52:20,307 --> 00:52:21,850
Oradan çýk, Hiccup!
711
00:52:23,477 --> 00:52:25,020
Oh, hadi.
712
00:52:35,197 --> 00:52:37,407
Evet.
Geri!
713
00:52:38,784 --> 00:52:41,453
Koþ...
Hiccup.
714
00:52:41,620 --> 00:52:43,831
Sana tekrar söylememe neden olma!
Evet.
715
00:52:43,956 --> 00:52:46,250
Evet, bu doðru.
Kalemine geri dön.
716
00:52:49,586 --> 00:52:51,797
Þimdi, ne yaptýðýnýzý düþünün.
717
00:53:10,274 --> 00:53:12,901
Öyleyse, bugün bitti mi?
718
00:53:13,068 --> 00:53:16,113
Sadece ihtiyacým olan
bazý þeyler var çünkü...
719
00:53:17,072 --> 00:53:19,533
Evet, yarýn sizi göreceðim.
720
00:53:27,249 --> 00:53:28,250
Ha?
721
00:53:29,918 --> 00:53:31,128
Hey.
722
00:53:31,253 --> 00:53:32,629
Oh, hadi.
723
00:53:32,754 --> 00:53:34,089
Sadece dene.
724
00:53:44,141 --> 00:53:45,976
Vay!
725
00:53:46,101 --> 00:53:47,811
Oh, öleceðim!
726
00:53:48,979 --> 00:53:50,814
Whoa, Whoa, hayýr!
727
00:53:52,649 --> 00:53:53,692
Hayýr, lütfen!
728
00:53:53,817 --> 00:53:56,862
Sadece bir tür açý.
729
00:53:56,987 --> 00:53:59,072
Vay!
730
00:54:02,409 --> 00:54:04,620
Whoa, Whoa, hayýr!
731
00:54:06,663 --> 00:54:08,707
Oh, hadi!
732
00:54:24,139 --> 00:54:25,807
- Yolumdan.
- Kýmýlda!
733
00:54:25,933 --> 00:54:27,476
Hareket et, hareket et, hareket et,
hareket et, hareket et!
734
00:54:27,518 --> 00:54:29,353
Kendinizi izleyin.
Kör noktasýna gir.
735
00:54:29,520 --> 00:54:30,896
Anladým!
Benim!
736
00:54:31,021 --> 00:54:32,523
Hayýr, buraya getirme!
737
00:54:45,327 --> 00:54:47,329
Uh, küçük adam.
Tekrar adý ne?
738
00:54:47,496 --> 00:54:49,623
- Hatýrlamýyorum.
- Hey. Yavaþla.
739
00:54:49,748 --> 00:54:51,542
- Bize göstermeye mi çalýþýyorsun?
- N-hayýr.
740
00:54:51,708 --> 00:54:53,418
Birinin böyle bir gronckle indirdiðini
hiç görmedim.
741
00:54:53,460 --> 00:54:55,254
Demek istediðim, her zaman yaparým
ama nasýl öðrendin?
742
00:54:55,295 --> 00:54:57,339
Ne öðrenin?
Tam olarak neydi?
743
00:54:57,506 --> 00:54:59,508
Tamam, bak, açýklamayý çok isterim.
744
00:54:59,633 --> 00:55:02,094
Sadece, baltamý
yüzüðün içine geri býraktým.
745
00:55:02,219 --> 00:55:03,887
Kim iyi bir çocuk?
Kim iyi bir çocuk?
746
00:55:04,012 --> 00:55:05,848
Whoa, tamam.
747
00:55:05,973 --> 00:55:08,141
Evet, evet?
Kaþýntýlý mýsýn?
748
00:55:08,267 --> 00:55:09,726
Bu yer mi?
749
00:55:44,386 --> 00:55:46,013
Hiccup.
750
00:55:49,391 --> 00:55:51,018
Yo, iþte.
751
00:55:51,185 --> 00:55:53,020
Hey, Hiccup.
752
00:55:53,187 --> 00:55:54,771
- Tamam.
- Hiccup. Bekle.
753
00:55:54,897 --> 00:55:56,732
- Benim bir sorum var.
- Yani düþünüyorum ki...
754
00:55:56,773 --> 00:55:58,901
Tek olmasý gereken sen ve ben ringde.
755
00:56:07,618 --> 00:56:09,453
Korkunç bir terör!
756
00:56:17,169 --> 00:56:18,795
Benim büyüklüðüm gibi...
757
00:56:20,005 --> 00:56:21,256
Çýkar!
758
00:56:21,423 --> 00:56:23,091
Çýkar!
Çýkar!
759
00:57:50,345 --> 00:57:52,014
Ow.
760
00:58:06,778 --> 00:58:08,655
Ve diðer gemiler?
761
00:58:20,751 --> 00:58:22,294
Baba!
762
00:58:22,419 --> 00:58:23,420
Anladým.
763
00:58:24,880 --> 00:58:26,089
Seni özledim Süper erkeksi bir yol gibi.
764
00:58:26,131 --> 00:58:28,050
Alev denemesinden bahsedecek çok þeyim var.
765
00:58:28,175 --> 00:58:30,552
Temelde.
766
00:58:30,677 --> 00:58:32,971
...Baba?
767
00:58:34,223 --> 00:58:35,641
Baba?
768
00:58:36,808 --> 00:58:37,851
Ba...
769
00:58:37,976 --> 00:58:39,770
Tamam, seni evde göreceðim.
770
00:58:39,937 --> 00:58:42,105
Öyleyse, yuva yok mu?
771
00:58:42,231 --> 00:58:44,650
Yakýn bile deðil.
772
00:58:44,775 --> 00:58:46,735
Umarým daha fazla baþarýya sahipsindir.
773
00:58:46,860 --> 00:58:48,852
Peki, eðer baþarýdan kastýnýz...
774
00:58:48,904 --> 00:58:52,366
...ebeveynlik sorunlarýnýzýn
bitmesiyse, o zaman evet.
775
00:58:53,951 --> 00:58:55,494
Haberleri duydun mu, þef mi?
776
00:58:55,661 --> 00:58:58,372
- Herkes çok rahatladý.
- Eski Hiccup için iyi bir kurtuluþ.
777
00:58:58,455 --> 00:58:59,957
Evet.
778
00:59:00,082 --> 00:59:02,000
Kimse bu sýkýntýyý kaçýrmayacak.
779
00:59:04,294 --> 00:59:07,881
Hiccup gitti mi?
780
00:59:08,006 --> 00:59:09,508
Evet.
781
00:59:09,633 --> 00:59:11,802
Evet, çoðu öðleden sonrasý,
ama onu kim suçlayabilir?
782
00:59:11,927 --> 00:59:13,762
Bir ünlünün hayatý çok kaba olabilir.
783
00:59:13,887 --> 00:59:15,837
Köyde yeni hayran
ordusu tarafýndan...
784
00:59:15,889 --> 00:59:18,267
...kuþatýlmadan yürümek
neredeyse imkânsýz.
785
00:59:19,852 --> 00:59:23,272
Canavarlarla bu kadar
iyi anlaþabileceðini...
786
00:59:23,324 --> 00:59:25,065
...kim bilebilirdi ki?
787
00:59:36,994 --> 00:59:38,370
Pekala, Dostum.
788
00:59:38,495 --> 00:59:40,956
Bunu güzel ve yavaþ alacaðýz.
789
00:59:42,666 --> 00:59:44,126
Ýþte baþlýyoruz.
790
00:59:44,293 --> 00:59:45,335
Üç pozisyon.
791
00:59:45,460 --> 00:59:47,212
Uh, hayýr, dört.
792
01:00:03,061 --> 01:00:04,688
Hazýr mýsýn?
793
01:00:19,161 --> 01:00:21,038
Hadi.
Hadi.
794
01:00:36,887 --> 01:00:38,931
Evet, bize bak!
795
01:00:39,097 --> 01:00:41,391
Vay!
796
01:00:42,226 --> 01:00:44,728
Benim hatam.
Benim hatam.
797
01:00:44,853 --> 01:00:46,688
Evet, evet, üzerindeyim.
798
01:00:46,814 --> 01:00:48,148
Beþinci pozisyon.
799
01:00:51,318 --> 01:00:52,736
Hadi dostum.
800
01:00:57,074 --> 01:00:59,409
Evet.
Git bebeðim!
801
01:00:59,535 --> 01:01:01,411
Oh, bu harika!
802
01:01:01,537 --> 01:01:03,372
Benimdeki rüzgar...
803
01:01:03,539 --> 01:01:06,041
Kopya kaðýdý!
Dur!
804
01:01:10,295 --> 01:01:12,965
Oh, tanrýlar!
805
01:02:21,325 --> 01:02:22,409
Evet!
806
01:02:34,463 --> 01:02:35,464
Oðlum!
807
01:02:35,547 --> 01:02:37,090
Baba!
Ah, geri döndün.
808
01:02:37,257 --> 01:02:40,427
Uh, uh, oh...
Tamam, uh, Gobber burada deðil, yani...
809
01:02:40,469 --> 01:02:41,470
Biliyorum.
810
01:02:43,889 --> 01:02:45,390
Seni aradý.
811
01:02:45,516 --> 01:02:47,893
Sen-sen sen misin?
Uh, neden neden?
812
01:02:48,060 --> 01:02:49,895
Sýr tutuyorsunuz.
813
01:02:50,062 --> 01:02:51,730
Ben var mý?
814
01:02:51,855 --> 01:02:54,691
Ne kadar süredir benden
saklayabileceðini düþündün?
815
01:02:55,484 --> 01:02:57,236
Ben ne konuþtuðunu bile bilmiyorum...
816
01:02:57,361 --> 01:03:03,075
Bunu duymadan bu adada hiçbir þey olmaz.
817
01:03:04,326 --> 01:03:05,661
Öyleyse,...
818
01:03:05,702 --> 01:03:09,665
...o ejderha hakkýnda konuþalým.
819
01:03:09,790 --> 01:03:11,208
Oh, tanrýlar baba.
820
01:03:11,333 --> 01:03:13,085
Ben-Ben-çok üzgünüm.
821
01:03:13,252 --> 01:03:14,628
Ben sana daha erken söyleyeceðim.
822
01:03:14,753 --> 01:03:16,380
Sadece bilmiyordum...
823
01:03:21,885 --> 01:03:24,137
Üzgün deðil misin?
824
01:03:24,304 --> 01:03:26,306
Ne?
Ne?
825
01:03:26,473 --> 01:03:28,475
Bunu umuyordum.
826
01:03:28,600 --> 01:03:30,310
- Sen miydin?
- Oh, evet.
827
01:03:30,435 --> 01:03:33,480
Ve inan bana, sadece daha iyi oluyor.
828
01:03:33,605 --> 01:03:36,275
Ýlk defa bir Nadder'ýn
baðýrsaklarýný...
829
01:03:36,316 --> 01:03:37,609
...dökene kadar...
830
01:03:37,651 --> 01:03:40,278
...ya da ilk defa
Gronckle baþýný...
831
01:03:40,330 --> 01:03:42,906
...bir mýzraða
geçirene kadar bekle.
832
01:03:43,031 --> 01:03:44,908
Ne duygu.
833
01:03:45,075 --> 01:03:47,244
Beni gerçekten oraya götürdün, oðlum.
834
01:03:47,369 --> 01:03:49,663
Berk'in gördüðü...
835
01:03:49,705 --> 01:03:53,458
...en kötü Viking'in yýllarý.
836
01:03:53,584 --> 01:03:55,460
Odin, sertti.
837
01:03:55,586 --> 01:03:57,129
Neredeyse senden vazgeçtim.
838
01:03:57,254 --> 01:04:00,257
Ve tüm bu süre boyunca,
üzerime dayanýyordun.
839
01:04:01,550 --> 01:04:03,594
Thor Yüce.
840
01:04:03,719 --> 01:04:08,974
Dragon eðitiminin parlamak için
yeriniz olacaðýný kim düþünebilirdi, ha?
841
01:04:09,141 --> 01:04:12,060
Ah, en iyi avcý bile kazanabilirsin.
842
01:04:12,186 --> 01:04:13,562
Týpký yaþlý adamýn gibi.
843
01:04:13,729 --> 01:04:15,564
Kim bilir?
844
01:04:15,731 --> 01:04:17,191
Bilirsin...
845
01:04:17,357 --> 01:04:19,318
Seninle ringde çok iyi gidiyor...
846
01:04:19,443 --> 01:04:21,069
Ben...
Ben...
847
01:04:21,195 --> 01:04:22,488
- Otur.
- Tamam.
848
01:04:22,613 --> 01:04:25,616
Sonunda konuþacak bir þeyimiz var.
849
01:04:32,998 --> 01:04:34,791
Yani, ben...
850
01:04:45,302 --> 01:04:47,971
Ah!
Oh, ben, uh...
851
01:04:48,013 --> 01:04:50,265
Seni ringde...
852
01:04:50,307 --> 01:04:56,104
...güvende tutacak bir þey getirdim.
853
01:04:58,398 --> 01:05:01,318
Annen sahip olmaný isterdi.
854
01:05:02,152 --> 01:05:04,196
W-wow.
Ah, teþekkürler.
855
01:05:04,321 --> 01:05:06,073
Bu göðüs plakasýnýn yarýsý.
856
01:05:07,491 --> 01:05:09,535
Eþleþen set.
857
01:05:09,660 --> 01:05:10,786
Onu...
858
01:05:10,828 --> 01:05:14,206
Onu yakýn tutuyor, biliyor musun?
859
01:05:16,124 --> 01:05:17,751
Gururla giy, oðlum.
860
01:05:17,876 --> 01:05:20,963
Üstüne düþeni yaptýn.
861
01:05:25,676 --> 01:05:27,094
Evet.
862
01:05:27,219 --> 01:05:29,471
- Evet. Yorgun.
- Evet, yapacaðým...
863
01:05:29,638 --> 01:05:31,515
- Biraz uyku alacaðým.
- Ah, iyi konuþma.
864
01:05:31,640 --> 01:05:33,225
- Yarýn büyük gün.
- Evet.
865
01:05:33,392 --> 01:05:34,768
Alev denemesi ve sizden çok þey alýyor.
866
01:05:34,810 --> 01:05:36,395
Evet, alevlerin yargýlanmasý...
Alev.
867
01:05:36,436 --> 01:05:37,437
Bunda iyi þanslar.
868
01:05:37,479 --> 01:05:38,772
Evet, teþekkürler,
göðüs þapkasý için teþekkürler.
869
01:05:38,814 --> 01:05:40,816
Umarým þapkayý seversin.
Evet.
870
01:05:40,858 --> 01:05:42,025
Evet.
871
01:05:42,192 --> 01:05:45,154
Tamam, iyi...
iyi geceler.
872
01:05:54,037 --> 01:05:55,664
Artýk hileleriniz yok.
873
01:05:55,831 --> 01:05:57,708
- Bugün en iyi avcýyý alýyorum.
- Evet, evet, tamam.
874
01:05:57,749 --> 01:06:00,377
Bu, hepsi senin.
Üstü öldürür.
875
01:06:00,502 --> 01:06:01,712
Üzgünüm.
876
01:06:23,734 --> 01:06:26,445
Son þans.
Sayýlmasýný saðlayýn.
877
01:06:32,701 --> 01:06:34,119
Hadi!
878
01:06:34,286 --> 01:06:36,079
- Devam et Astrid! Bu iþ sende!
- Hadi, Hiccup!
879
01:06:36,121 --> 01:06:38,624
- Devam et!
- Hadi!
880
01:06:42,586 --> 01:06:43,837
Hayýr!
881
01:06:43,962 --> 01:06:46,465
Yarým trolün oðlu, sýçan yiyen...
882
01:06:46,590 --> 01:06:48,300
Zarifçe idare ettiðini gördüðüme sevindim.
883
01:06:48,467 --> 01:06:49,885
Sen!
884
01:06:53,889 --> 01:06:56,141
Uh, tamam.
885
01:06:56,308 --> 01:06:57,684
- Daha sonra.
- Hey, hey. Aðýr ol.
886
01:06:57,810 --> 01:06:59,186
- Sessiz.
- Hayýr, yapamam.
887
01:06:59,311 --> 01:07:00,479
- Geç kalacaðým, uh...
- Ne?
888
01:07:00,604 --> 01:07:02,022
Ne için geç, tam olarak?
889
01:07:02,147 --> 01:07:03,482
- Baþka bir yýl...
- Kapa çeneni.
890
01:07:03,607 --> 01:07:06,527
...ve baþka bir alev denemesi sona erdi.
891
01:07:06,652 --> 01:07:10,113
Yaþlý Gothi karar verdi.
892
01:07:12,157 --> 01:07:16,954
Yeni en iyi avcý olacak...
893
01:07:38,517 --> 01:07:40,519
Bunu yaptýn, Hiccup.
894
01:07:40,644 --> 01:07:42,312
Alev denemesini kazandýn.
895
01:07:42,437 --> 01:07:43,814
Ejderhayý öldüreceksin.
896
01:07:43,939 --> 01:07:45,691
Bu benim oðlum!
897
01:07:49,444 --> 01:07:52,614
Hiccup, kazandýn!
898
01:07:54,658 --> 01:07:57,119
Vay!
Evet.
899
01:07:57,244 --> 01:07:58,662
Beni yaþayýn.
900
01:07:58,787 --> 01:08:00,372
Bekleyemem...
901
01:08:00,539 --> 01:08:02,749
Defolup git ve bir daha asla geri dönme.
902
01:08:02,875 --> 01:08:04,585
Pekala, Dostum.
Zaman kalktý.
903
01:08:04,751 --> 01:08:06,545
Düþüncelerim tam olarak.
904
01:08:06,670 --> 01:08:08,589
Sen neyin, uh...
905
01:08:08,714 --> 01:08:10,549
Burada ne yapýyorsun?
906
01:08:10,674 --> 01:08:12,426
- Cevap arýyorum.
- Ha?
907
01:08:12,593 --> 01:08:13,927
Burada ne yapýyorsun?
908
01:08:14,052 --> 01:08:15,596
Dostum kim?
Antrenörün mü?
909
01:08:15,762 --> 01:08:17,014
Bu kýyafeti sana o mu giydirdi?
910
01:08:17,181 --> 01:08:19,391
Uh, bunun þüpheli
göründüðünü biliyorum,...
911
01:08:19,433 --> 01:08:21,185
...ama yeterince þey, ben, uh...
912
01:08:21,310 --> 01:08:23,604
Ah, haklýsýn! Haklýsýn.
Ben, uh...
913
01:08:23,729 --> 01:08:25,230
Yalanlarla yaþýyorum.
914
01:08:25,397 --> 01:08:27,649
Kýyafetler yapýyorum,
bu yüzden beni anladýn.
915
01:08:27,816 --> 01:08:28,817
Herkesin bildiði zamaný.
916
01:08:28,859 --> 01:08:30,194
Sadece beni geri al.
917
01:08:30,360 --> 01:08:31,820
Ow!
918
01:08:31,987 --> 01:08:33,030
Bunu neden yapýyorsun?
919
01:08:33,197 --> 01:08:34,490
Bu yalanlar için.
920
01:08:35,949 --> 01:08:38,327
Ve bu her þey için.
921
01:08:39,912 --> 01:08:41,747
Oh, hayýr.
922
01:08:41,872 --> 01:08:43,790
Koþ.
Koþ!
923
01:08:43,916 --> 01:08:45,209
Hayýr!
Hayýr.
924
01:08:45,375 --> 01:08:47,044
- Ne...
- Diþsiz, hayýr!
925
01:08:47,211 --> 01:08:48,378
Dur.
Sorun deðil.
926
01:08:48,504 --> 01:08:51,048
O bir arkadaþ.
O bir arkadaþ.
927
01:08:55,385 --> 01:08:58,430
Diþsiz, Astrid.
Astrid, Diþsiz.
928
01:08:58,597 --> 01:09:01,683
Uh...
Gece Öfkesi.
929
01:09:07,189 --> 01:09:09,233
Yapmazdým.
930
01:09:13,612 --> 01:09:15,239
Biz öldük.
931
01:09:17,115 --> 01:09:19,827
Hey.
Nereye gittiðini düþünüyorsun?
932
01:09:50,691 --> 01:09:52,985
Hiccup!
Beni buradan al!
933
01:09:53,110 --> 01:09:54,987
Bana açýklama þansý vermelisin.
934
01:09:55,112 --> 01:09:57,447
Söylemeniz gereken
hiçbir þeyi dinlemiyorum.
935
01:09:57,573 --> 01:09:59,283
O zaman konuþmayacaðým.
936
01:09:59,408 --> 01:10:01,285
Sadece size gösterelim.
937
01:10:01,451 --> 01:10:03,495
Lütfen Astrid.
938
01:10:14,965 --> 01:10:16,216
Bu nedir?
939
01:10:16,341 --> 01:10:18,677
Ah, bu benim tasarýmým.
940
01:10:19,511 --> 01:10:21,638
Evet.
Hemen hemen kukla.
941
01:10:23,849 --> 01:10:26,268
O zaman bunu ele alalým.
942
01:10:27,186 --> 01:10:28,312
Bu iþ sende.
943
01:10:28,479 --> 01:10:31,648
Diþsiz, hadi onu indirelim.
944
01:10:32,649 --> 01:10:34,318
Nazikçe.
945
01:10:35,319 --> 01:10:36,945
Korkacak bir þey yok.
946
01:10:43,702 --> 01:10:45,245
Oh, hoþ bir dokunuþ!
947
01:10:48,874 --> 01:10:50,417
O onun cholaptain olduðunu sanýyordum!
948
01:10:50,542 --> 01:10:53,045
Ben!
Geçici bir ejderha arýzasý!
949
01:10:56,757 --> 01:10:58,759
Bütün bir sistem üzerinde
çalýþtýk, hatýrladýn mý?
950
01:11:00,594 --> 01:11:03,388
Hayatta kalýrsak, seni öldüreceðim!
951
01:11:07,518 --> 01:11:09,228
Ve þimdi dönüyor.
952
01:11:09,394 --> 01:11:12,773
Hiçbir þey için teþekkür
ederim, iþe yaramaz sürüngen.
953
01:11:12,856 --> 01:11:15,150
Lütfen durdurun.
954
01:11:16,985 --> 01:11:19,404
Açýkça kontrol sahibi deðilim.
955
01:11:19,530 --> 01:11:20,823
O zaman üzgünüm!
956
01:11:20,948 --> 01:11:23,784
Diþsiz, üzgünüm!
957
01:13:06,011 --> 01:13:07,513
Ýyi.
958
01:13:09,014 --> 01:13:10,891
Ne demek istediðini belirttin.
959
01:13:13,101 --> 01:13:16,313
Yarýn birini öldürmeniz
gerektiði gerçeðini deðiþtirmiyor.
960
01:13:17,981 --> 01:13:19,399
Ama fikrini deðiþtirebilirsek...
961
01:13:19,525 --> 01:13:21,068
Ne?
962
01:13:21,193 --> 01:13:23,278
Herkesi büyülü bir yolculuk
için mi götürecek misin?
963
01:13:26,073 --> 01:13:29,201
Bize yaptýklarýný silmeyecek, Hiccup.
964
01:13:30,160 --> 01:13:31,870
Bizi avlýyorlar, yemeðimizi çalýyorlar.
965
01:13:31,995 --> 01:13:33,705
Ve onlardan biri annemi aldý.
966
01:13:33,831 --> 01:13:35,499
Ama sadece birbirimizi
öldürmeye devam mý edeceðiz?
967
01:13:35,541 --> 01:13:37,543
Baþka ne yapalým?
968
01:13:37,668 --> 01:13:39,753
Bilmiyorum.
969
01:13:41,046 --> 01:13:44,758
Ama kaçýþ planýmýzý çektin, bu
yüzden bir dakikaya ihtiyacým olacak.
970
01:13:48,470 --> 01:13:52,099
Senin üzerine snitch yapamayabilirim.
971
01:13:53,225 --> 01:13:55,477
Ve seni denize býrakmayabiliriz.
972
01:13:59,648 --> 01:14:02,317
Dostum?
Naber?
973
01:14:02,442 --> 01:14:03,777
Nedir?
974
01:14:03,902 --> 01:14:06,572
Hey.
Hey.
975
01:14:07,698 --> 01:14:08,699
Kahretsin!
976
01:14:11,493 --> 01:14:14,329
Diþsiz, bizi buradan çýkar.
977
01:14:19,376 --> 01:14:22,462
Görünüþe göre öldürmelerine çekiliyorlar.
978
01:14:22,588 --> 01:14:24,756
O zaman bu bizi ne yapýyor?
979
01:15:00,542 --> 01:15:02,878
Ejderhalarýn yuvasý.
980
01:15:03,962 --> 01:15:06,298
Oh, babam bunu bulmak için vermezdi.
981
01:15:40,290 --> 01:15:41,708
Bu nedir?
982
01:15:44,837 --> 01:15:46,338
Tamam, dostum, gitme zamaný.
983
01:15:54,888 --> 01:15:57,933
Anlamanýn bu kadar uzun
sürdüðüne inanamýyorum.
984
01:15:58,100 --> 01:16:00,310
Þimdi her þey mantýklý.
985
01:16:00,435 --> 01:16:02,771
Dev bir arý kovaný gibi.
986
01:16:02,896 --> 01:16:05,274
Onlar iþçi ve bu onlarýn kraliçesi.
987
01:16:05,399 --> 01:16:06,525
Alfa.
988
01:16:06,692 --> 01:16:08,193
Onlarý kontrol eder.
989
01:16:08,318 --> 01:16:09,736
Babaný bulmalýyýz.
990
01:16:09,903 --> 01:16:11,363
Hayýr, hayýr, hayýr, henüz deðil.
991
01:16:11,488 --> 01:16:14,700
Diþsiz öldürecekler.
992
01:16:16,034 --> 01:16:20,414
Astrid, bunu dikkatlice düþünmeliyiz.
993
01:16:22,541 --> 01:16:25,502
Hiccup, ejderhalarýn
yuvasýný keþfettik...
994
01:16:25,554 --> 01:16:28,463
...ve onu bir sýr olarak
tutmak mý istiyorsun?
995
01:16:28,589 --> 01:16:31,049
Evcil hayvan ejderhaný korumak için?
996
01:16:31,884 --> 01:16:33,927
Ciddi misin?
997
01:16:34,845 --> 01:16:36,388
Evet.
998
01:16:45,647 --> 01:16:47,357
Tamam.
999
01:16:48,525 --> 01:16:51,153
Daha sonra...
Ne yapýyoruz?
1000
01:16:55,157 --> 01:16:56,950
Bana yarýna kadar ver.
1001
01:16:57,075 --> 01:16:58,952
Anlayacaðým.
1002
01:17:01,497 --> 01:17:02,915
Bu beni kaçýrmayacak.
1003
01:17:03,040 --> 01:17:05,918
Hey, yapacak mýsýn...
1004
01:17:08,337 --> 01:17:11,590
Ve bu her þey için.
1005
01:17:21,475 --> 01:17:24,144
Ne?
1006
01:17:34,571 --> 01:17:38,992
Sonunda yüzümü tekrar
halka açýk olarak gösterebilirim.
1007
01:17:43,247 --> 01:17:44,790
Elbette.
1008
01:17:44,957 --> 01:17:50,170
Birisi bana birkaç hafta içinde
Hiccup'ýn, Hiccup olmaktan...
1009
01:17:50,212 --> 01:17:55,467
...Alev Sýnavý'nda birinciliðe
yükseleceðini söyleseydi...
1010
01:17:55,509 --> 01:17:59,805
...Demek istediðim,
delirdiklerinden korkup...
1011
01:17:59,847 --> 01:18:03,934
...onlarý bir direðe
baðlayýp gönderirdim.
1012
01:18:04,059 --> 01:18:06,645
Ve biliyorsun.
1013
01:18:09,773 --> 01:18:11,733
Ama iþte buradayýz.
1014
01:18:13,068 --> 01:18:17,030
Oðlum "En Ýyi Katil" unvanýný kazandý.
1015
01:18:18,157 --> 01:18:22,411
Kimse benden daha fazla þaþýrmaz...
1016
01:18:22,452 --> 01:18:26,707
...ya da daha fazla gurur duymaz.
1017
01:18:28,458 --> 01:18:33,046
Bugün oðlum bir savaþçý oluyor.
1018
01:18:33,172 --> 01:18:37,885
Bugün bizden biri oluyor!
1019
01:18:38,051 --> 01:18:40,888
Evet!
1020
01:18:41,054 --> 01:18:42,723
Evet!
1021
01:18:43,640 --> 01:18:45,017
Evet!
1022
01:18:45,851 --> 01:18:47,352
Evet!
1023
01:18:47,478 --> 01:18:50,022
Hiccup! Hiccup!
Hiccup!
1024
01:18:50,147 --> 01:18:52,733
Hiccup! Hiccup!
Hiccup!
1025
01:18:52,858 --> 01:18:56,361
Hiccup! Hiccup!
Hiccup!
1026
01:18:56,487 --> 01:18:59,490
Hiccup! Hiccup!
Hiccup! Hiccup!
1027
01:18:59,615 --> 01:19:02,117
Hiccup! Hiccup!
Hiccup!
1028
01:19:02,284 --> 01:19:03,869
Hiccup!
Hiccup!
1029
01:19:04,036 --> 01:19:06,497
O ejderhaya dikkat et.
1030
01:19:08,081 --> 01:19:11,043
Endiþelendiðim ejderha deðil.
1031
01:19:13,295 --> 01:19:16,423
Bak, tüm bunlara bir son
vermeye çalýþacaðým...
1032
01:19:16,465 --> 01:19:19,593
...ama orada bir þeyler
ters giderse, sadece...
1033
01:19:19,718 --> 01:19:20,928
dahil olmayýn.
1034
01:19:21,094 --> 01:19:23,430
Babam sana çok saygý duyuyor.
1035
01:19:28,727 --> 01:19:30,437
Evet.
1036
01:19:30,562 --> 01:19:32,231
Ancak...
1037
01:19:32,356 --> 01:19:34,525
Yapmadýðým bir þey var.
1038
01:19:35,442 --> 01:19:38,779
Hiçbirimizin sahip olmadýðý bir þey.
1039
01:19:40,113 --> 01:19:41,657
Yani...
1040
01:19:41,698 --> 01:19:43,648
Ne olursa olsun,...
1041
01:19:43,700 --> 01:19:46,453
...senin yanýnda olacaðým.
1042
01:19:49,581 --> 01:19:51,083
Ne olursa olsun.
1043
01:19:52,918 --> 01:19:54,336
Zamaný geldi, Hiccup.
1044
01:19:58,090 --> 01:20:00,092
Onu öldür, oðlum.
1045
01:20:10,602 --> 01:20:13,522
Hiccup! Hiccup!
Hiccup!
1046
01:20:13,647 --> 01:20:17,359
Hiccup! Hiccup!
Hiccup! Hiccup!
1047
01:20:17,484 --> 01:20:20,112
Hiccup! Hiccup!
Hiccup!
1048
01:20:20,237 --> 01:20:23,824
Hiccup! Hiccup!
Hiccup! Hiccup!
1049
01:20:23,949 --> 01:20:26,285
Hiccup!
Hiccup!
1050
01:20:26,410 --> 01:20:28,829
Hiccup! Hiccup!
Hiccup! Hiccup!
1051
01:20:28,954 --> 01:20:30,289
Git, Hiccup!
1052
01:20:30,414 --> 01:20:32,291
Sana öðrettiðim her þeyi göster!
1053
01:20:32,416 --> 01:20:33,667
Ben olmalýydým.
1054
01:20:35,294 --> 01:20:36,879
Vay canýna.
Elbette?
1055
01:20:37,004 --> 01:20:38,839
Ýyi kalabalýk, deðil mi?
1056
01:20:38,964 --> 01:20:40,883
Hiccup!
Hiccup!
1057
01:20:41,008 --> 01:20:44,761
Hiccup! Hiccup!
Hiccup! Hiccup!
1058
01:20:58,317 --> 01:20:59,985
Çekiçle giderdim.
1059
01:21:00,110 --> 01:21:02,446
Sadece-sadece ona bir þans ver.
1060
01:21:09,995 --> 01:21:11,455
Ben hazýrým.
1061
01:22:17,729 --> 01:22:20,107
O ne yapýyor?
1062
01:22:21,400 --> 01:22:23,277
Seni incitmeyeceðim.
1063
01:22:31,827 --> 01:22:34,496
Ben onlardan biri deðilim.
1064
01:22:46,884 --> 01:22:49,094
- Dövüþü durdur.
- Hayýr.
1065
01:22:49,261 --> 01:22:51,305
Hepinizin bunu görmeniz gerekiyor.
1066
01:22:52,473 --> 01:22:54,433
Onlar olduklarýný düþündüðümüz þey deðil.
1067
01:22:55,767 --> 01:22:57,394
Onlarý öldürmek zorunda deðiliz.
1068
01:22:58,770 --> 01:23:01,315
Dövüþü durdur dedim!
1069
01:23:07,196 --> 01:23:09,698
Yolumdan çýk!
1070
01:23:10,282 --> 01:23:12,117
Oradan çýk, Hiccup!
1071
01:23:13,785 --> 01:23:15,370
Hiccup!
1072
01:23:35,224 --> 01:23:36,391
Hýzlý, hýzlý!
Elini tut!
1073
01:23:36,558 --> 01:23:38,018
- Týrman.
- Hiccup, elimi tut!
1074
01:23:38,143 --> 01:23:39,728
- Buraya gel!
- Acele et!
1075
01:23:39,853 --> 01:23:41,271
Buraya gel dostum!
Sadece elini tut!
1076
01:23:49,321 --> 01:23:52,032
Astrid, buraya geri dön!
1077
01:23:52,199 --> 01:23:53,992
Bu bir sipariþ!
1078
01:24:01,667 --> 01:24:02,835
Koþ!
1079
01:24:03,001 --> 01:24:04,628
Hadi.
1080
01:24:07,422 --> 01:24:08,799
Hiccup!
1081
01:24:19,434 --> 01:24:22,104
Gece Öfkesi.
1082
01:24:23,105 --> 01:24:26,024
- Gece Öfkesi!
- O gerçek!
1083
01:24:53,427 --> 01:24:55,262
Pekala, Dostum.
Devam et. Git.
1084
01:24:57,973 --> 01:25:00,017
Git, git!
Onun yanýna git!
1085
01:25:03,395 --> 01:25:04,938
Yoldan çýk, Hiccup!
1086
01:25:09,401 --> 01:25:11,153
Hayýr, dur.
Sadece daha da kötüleþtiriyorsun!
1087
01:25:12,946 --> 01:25:14,114
Astrid!
1088
01:25:17,993 --> 01:25:19,661
Anladým.
Git!
1089
01:25:21,497 --> 01:25:23,290
Stoick, seni incitmeyecek.
1090
01:25:33,467 --> 01:25:35,302
Hayýr!
1091
01:25:39,431 --> 01:25:41,308
Diþsiz!
1092
01:25:41,433 --> 01:25:42,559
Yapma.
1093
01:25:46,188 --> 01:25:49,066
Aþaðý çekin!
1094
01:25:49,858 --> 01:25:50,943
Bacaklarýný al!
1095
01:25:51,109 --> 01:25:52,486
- Tutun!
- Hayýr!
1096
01:25:52,611 --> 01:25:55,113
- Hayýr, ona zarar verme!
- Geri kal!
1097
01:26:00,244 --> 01:26:01,995
Peki sen...
1098
01:26:15,634 --> 01:26:17,553
Diðerleriyle koy.
1099
01:26:23,809 --> 01:26:25,102
- Bilmeliydim!
- Baba.
1100
01:26:25,227 --> 01:26:26,603
- Ýþaretleri görmeliydim.
- Baba!
1101
01:26:26,770 --> 01:26:27,771
Bir anlaþma yaptýk!
1102
01:26:27,938 --> 01:26:29,523
Biliyorum, ama bu önceydi...
1103
01:26:29,648 --> 01:26:31,400
Hepsi çok berbat.
1104
01:26:31,567 --> 01:26:34,736
Peki ringdeki her þey, ne, a-a hile?
1105
01:26:34,778 --> 01:26:35,779
Yalan mý?
1106
01:26:35,946 --> 01:26:38,031
Hayýr, ben-sana daha önce söylemeliydim.
1107
01:26:38,157 --> 01:26:39,950
Hýrsýný benden çýkar...
Benim hatam...
1108
01:26:40,117 --> 01:26:42,286
Ama lütfen Diþsiz zarar vermeyin.
1109
01:26:43,370 --> 01:26:45,330
Ejderha?
1110
01:26:45,455 --> 01:26:47,749
Endiþelendiðin þey bu mu?
1111
01:26:47,875 --> 01:26:49,793
Neredeyse öldürdüðün insanlar deðil mi?
1112
01:26:49,960 --> 01:26:52,045
Tehlikeli deðil.
O beni koruyordu.
1113
01:26:52,171 --> 01:26:55,841
Anneni aldýlar, Allah aþkýna!
1114
01:26:57,009 --> 01:26:58,469
Keþke seni þimdi orada,...
1115
01:26:58,510 --> 01:27:02,389
...yüzlercemizi öldürdükleri sýrada
yanlarýnda dururken görebilseydi.
1116
01:27:02,556 --> 01:27:04,057
Ve binlerce kiþiyi öldürdük!
1117
01:27:04,183 --> 01:27:05,684
Kendilerini savunuyorlar.
1118
01:27:05,809 --> 01:27:07,060
Hepsi bu.
1119
01:27:07,186 --> 01:27:08,645
Bizi bastýrdýlar çünkü yapmak zorundalar.
1120
01:27:08,687 --> 01:27:11,482
Yeterli yiyecekleri geri
getirmezlerse, kendileri yenirler.
1121
01:27:11,607 --> 01:27:13,400
Adalarýnda baþka bir þey daha var.
1122
01:27:13,525 --> 01:27:15,068
Hiç görmediðim gibi bir ejderha.
1123
01:27:15,194 --> 01:27:16,987
Adalarý?
1124
01:27:18,572 --> 01:27:20,407
Yuvaya gittin.
1125
01:27:21,241 --> 01:27:22,784
Nest mi dedim?
1126
01:27:22,910 --> 01:27:24,745
Nasýl buldun?
1127
01:27:24,870 --> 01:27:26,663
Yapmadým.
Diþsiz yaptý.
1128
01:27:26,830 --> 01:27:29,416
Adayý sadece bir ejderha bulabilir.
1129
01:27:32,753 --> 01:27:35,214
Hayýr.
Baba, hayýr.
1130
01:27:35,339 --> 01:27:36,673
Neye karþý olduðunu bilmiyorsun.
1131
01:27:36,840 --> 01:27:39,134
Bu þimdiye kadar
gördüðünüz gibi bir þey deðil.
1132
01:27:39,259 --> 01:27:40,844
Bunu kazanamazsýn.
1133
01:27:41,011 --> 01:27:44,264
Hayatýnda bir kez,
lütfen beni dinler misiniz?
1134
01:27:48,560 --> 01:27:51,438
Onlarla çok fazla attýn.
1135
01:27:52,815 --> 01:27:54,900
Sen bizden biri deðilsin.
1136
01:27:55,025 --> 01:27:57,152
Sen benim oðlum deðilsin.
1137
01:28:06,328 --> 01:28:07,663
Gemilere hazýr!
1138
01:28:07,830 --> 01:28:10,290
Þafakta yelken açýyoruz!
1139
01:28:38,986 --> 01:28:41,071
Önde gelen hatta ilerleyin!
1140
01:28:41,196 --> 01:28:42,322
Hafifçe sallayýn.
1141
01:28:42,489 --> 01:28:44,074
Ýþte geliyor.
Kolay.
1142
01:28:44,199 --> 01:28:46,118
Kafaya dikkat edin.
1143
01:28:47,035 --> 01:28:48,704
Oh, þimdi dikkatli.
1144
01:28:48,871 --> 01:28:50,706
Silahlar yüklendi!
1145
01:28:50,873 --> 01:28:52,499
Gemide yedek teçhizat?
1146
01:28:52,666 --> 01:28:54,710
- Evet.
- Yelkenleri kaldýrýn!
1147
01:28:54,877 --> 01:28:56,461
Evet, þef.
1148
01:28:59,089 --> 01:29:01,508
- Kürekleri hazýrlayýn.
- Evet, Stoick.
1149
01:29:02,676 --> 01:29:05,888
Helheim'ýn kapýsýna yelken açtýk!
1150
01:29:22,946 --> 01:29:25,032
Bizi eve götür, þeytan.
1151
01:29:55,646 --> 01:29:57,314
Onlarý durdurmaya çalýþtým.
1152
01:29:58,148 --> 01:30:00,692
Onlara tam olarak istediklerini verdim.
1153
01:30:03,946 --> 01:30:06,782
Onu o ormanda bulduðumda...
1154
01:30:06,824 --> 01:30:09,034
...onu öldürmeliydim.
1155
01:30:11,119 --> 01:30:13,288
Herkes için daha iyi olurdu.
1156
01:30:13,413 --> 01:30:14,748
Evet.
1157
01:30:14,873 --> 01:30:16,875
Geri kalanýmýz bunu yapardý.
1158
01:30:19,628 --> 01:30:21,088
Öyleyse neden yapmadýn?
1159
01:30:21,880 --> 01:30:23,298
- Neden yapmadýn?
- Bilmiyorum.
1160
01:30:23,423 --> 01:30:24,883
- Ben yapamadým.
- Bu bir cevap deðil.
1161
01:30:25,008 --> 01:30:26,718
Bu sizin için aniden neden bu kadar önemli?
1162
01:30:26,760 --> 01:30:28,804
Çünkü þu anda ne dediðini
hatýrlamak istiyorum.
1163
01:30:28,929 --> 01:30:30,806
Allah aþkýna...
Çünkü ben zayýftým.
1164
01:30:30,931 --> 01:30:33,142
Çünkü ben bir korkaktým,
çünkü bir ejderhayý öldürmezdim.
1165
01:30:33,183 --> 01:30:34,268
O zaman "olmaz" dedin.
1166
01:30:34,309 --> 01:30:36,061
Her neyse!
Yapmazdým!
1167
01:30:36,186 --> 01:30:38,386
Ben, kim bilir ne zamandýr...
1168
01:30:38,438 --> 01:30:41,233
...ejderha öldürmeyen
ilk Viking'im.
1169
01:30:42,401 --> 01:30:44,987
Yine de ilk kez binmek.
1170
01:30:50,659 --> 01:30:52,703
Bu yüzden?
1171
01:30:55,622 --> 01:30:57,374
Onu öldürmezdim...
1172
01:30:57,499 --> 01:31:01,420
...çünkü benim kadar
korkmuþ görünüyordu.
1173
01:31:04,840 --> 01:31:08,093
Ona baktýðýmda...
1174
01:31:08,135 --> 01:31:09,970
Kendimi gördüm.
1175
01:31:19,980 --> 01:31:22,149
Bahse girerim þimdi gerçekten korkuyor.
1176
01:31:28,864 --> 01:31:30,449
Bu konuda ne yapacaksýn?
1177
01:31:30,616 --> 01:31:32,075
Ha.
1178
01:31:32,993 --> 01:31:34,578
Muhtemelen aptalca bir þey.
1179
01:31:34,703 --> 01:31:36,413
Hmm.
1180
01:31:36,538 --> 01:31:38,373
Bunu zaten yaptýn.
1181
01:31:43,879 --> 01:31:45,297
Sonra çýlgýn bir þey.
1182
01:31:46,882 --> 01:31:49,009
Bu daha çok benziyor.
1183
01:31:54,681 --> 01:31:56,266
Pozisyonlarýnýzý seslendirin.
1184
01:31:56,433 --> 01:31:58,060
Kulaklýk içinde kalýn.
1185
01:31:58,185 --> 01:32:00,479
Kýçýnýzýn bir uzunluðu.
1186
01:32:00,646 --> 01:32:02,898
Sancak kanadýnýzda.
1187
01:32:03,023 --> 01:32:05,108
Neden saldýrmýyorlar?
1188
01:32:05,234 --> 01:32:07,486
Belki bilmediðimiz bir þey biliyorlar.
1189
01:32:10,405 --> 01:32:12,241
Sadece ceza için bir obur mýsýn yoksa ne?
1190
01:32:12,366 --> 01:32:15,160
Bu sefer savaþ þansýmýz var.
1191
01:32:16,829 --> 01:32:19,081
Hiccup'a teþekkürler.
1192
01:32:19,206 --> 01:32:22,292
Sence ne kadar süreriz...
1193
01:32:22,334 --> 01:32:23,335
Shh.
1194
01:32:32,719 --> 01:32:34,763
Kenara çek, Drül.
1195
01:32:49,945 --> 01:32:52,948
- Kürekleri gönder!
- Kürek.
1196
01:33:06,128 --> 01:33:07,921
Tamam, bekle.
1197
01:33:08,046 --> 01:33:11,383
Kendinizi tüm köyün önünde rezil ettin.
1198
01:33:11,550 --> 01:33:13,594
- Neden seni dinleyelim?
- "dedim.
1199
01:33:13,760 --> 01:33:15,804
Kesinlikle.
Dikkat et, çete.
1200
01:33:15,971 --> 01:33:18,515
Bak, babam iyi demek, ama inatçý.
1201
01:33:18,640 --> 01:33:21,602
Ve baþýnýn üstünde olmak
üzere, bu yüzden bize kalmýþ.
1202
01:33:21,768 --> 01:33:23,187
Biz?
1203
01:33:23,312 --> 01:33:25,189
Sizsiz bunu çýkaramam.
1204
01:33:25,314 --> 01:33:27,149
Ve hepinizin sunabileceðiniz
özel bir þey var.
1205
01:33:27,274 --> 01:33:29,026
Daha fazla demeyin.
1206
01:33:29,193 --> 01:33:32,488
Dünyanýn en ölümcül
silahýný aramak için akýllýydýnýz.
1207
01:33:32,613 --> 01:33:34,031
Benim.
1208
01:33:34,198 --> 01:33:35,616
Vahþi bir tarafýn var ve hoþuma gidiyor.
1209
01:33:35,657 --> 01:33:36,658
Astrid, sen en güçlü savaþçýmýzsýn.
1210
01:33:36,700 --> 01:33:37,743
Bizi yönetmene ihtiyacýmýz var.
1211
01:33:37,784 --> 01:33:39,995
Bizi tam olarak nereye götürür?
1212
01:33:40,162 --> 01:33:43,582
Sahip olduðumuz her gemiden ayrýldýlar.
1213
01:33:45,959 --> 01:33:47,544
Bana baðlý kal.
1214
01:33:51,799 --> 01:33:53,175
Ah.
1215
01:33:53,300 --> 01:33:55,636
Ýþte burada.
1216
01:33:55,803 --> 01:33:58,472
Düþük kalýn.
Hazýr olun.
1217
01:34:37,177 --> 01:34:39,054
Biz buradayýz.
1218
01:34:56,488 --> 01:34:58,240
Hayýr, uh-uh.
1219
01:34:59,074 --> 01:35:01,535
Hiccup, ben...
1220
01:35:01,660 --> 01:35:03,745
Rahatla.
1221
01:35:06,540 --> 01:35:07,624
Sorun deðil.
1222
01:35:17,968 --> 01:35:20,095
Uh, nereye gidiyorsun?
1223
01:35:20,220 --> 01:35:22,431
Tutmanýza yardýmcý olacak
bir þeye ihtiyacýn olacak.
1224
01:35:22,556 --> 01:35:24,391
Hazýrlan.
1225
01:35:24,516 --> 01:35:26,518
Uzun bir gece olacak.
1226
01:35:33,317 --> 01:35:35,444
Bir savunma hattý oluþturun.
1227
01:35:41,366 --> 01:35:43,744
Bu eksenleri keskinleþtirin, bayanlar!
1228
01:35:51,877 --> 01:35:53,754
Þef.
1229
01:35:53,837 --> 01:35:55,380
Hazýr, þef.
1230
01:35:56,590 --> 01:36:00,177
- Güçlü dur.
- Evet, Stoick.
1231
01:36:00,344 --> 01:36:03,388
- Ýnsanlarýnýzý gururlandýrýn.
- Yapacaðýz, Stoick.
1232
01:36:05,599 --> 01:36:08,769
Bugün ejderhanýn saltanatýný...
1233
01:36:08,852 --> 01:36:11,980
...sonsuza dek yok ediyoruz.
1234
01:36:16,485 --> 01:36:20,405
Ancak bu biter, hemen
burada, þu anda bitiyor!
1235
01:36:22,199 --> 01:36:25,619
Öyleyse bu þeytanlarý
cehenneme geri gönderelim!
1236
01:37:43,614 --> 01:37:45,282
Bu mu?
1237
01:37:45,407 --> 01:37:46,617
Yuva bizim!
1238
01:37:50,370 --> 01:37:52,664
Bu bitmedi.
1239
01:38:00,672 --> 01:38:02,508
Net ol!
1240
01:38:02,674 --> 01:38:04,176
Geri çekil!
1241
01:38:04,301 --> 01:38:06,303
Geri çekil!
Herkes, geri düþ!
1242
01:38:12,601 --> 01:38:13,769
Geri çekin!
1243
01:38:16,396 --> 01:38:17,773
Kýmýlda!
1244
01:38:45,843 --> 01:38:47,928
Gemilere gidin!
1245
01:38:48,095 --> 01:38:49,471
Hayýr!
1246
01:39:02,192 --> 01:39:03,986
Adanýn uzak tarafýna gidin.
1247
01:39:04,153 --> 01:39:05,821
Evet, þef.
Hadi hareket edelim!
1248
01:39:05,946 --> 01:39:08,532
Bu taraftan!
Hepiniz!
1249
01:39:13,871 --> 01:39:15,956
- Buradan çýk çocuklar!
- Beni takip et!
1250
01:39:16,123 --> 01:39:17,791
Gobber, diðerleriyle git.
1251
01:39:17,958 --> 01:39:20,836
Neden?
Nereye gidiyorsun?
1252
01:39:27,968 --> 01:39:29,511
Aslýnda etrafta dolaþacaðým.
1253
01:39:29,636 --> 01:39:31,763
Gözünüze vahþi bir bakýþ var.
1254
01:39:32,848 --> 01:39:36,185
Eðer o þeyi avlamak için bir þey
verirsem onlara biraz zaman alabilirim.
1255
01:39:36,351 --> 01:39:37,895
Ve o zaman ikiye katlayabilirim.
1256
01:39:39,438 --> 01:39:41,231
Biliyorum.
Ben büyük bir softum.
1257
01:39:42,024 --> 01:39:44,985
Sizin en yumuþak kýsmý diþlerinizdir.
1258
01:40:14,097 --> 01:40:17,559
Unutma, bu þey onlarýn kraliçesi.
1259
01:40:17,684 --> 01:40:19,269
Söylediklerini yapmaya meyilliler.
1260
01:40:19,436 --> 01:40:21,188
Onlarýn savaþmasýna yardým etmeliyiz.
1261
01:40:24,191 --> 01:40:25,567
Fishlegs, ne var?
1262
01:40:25,692 --> 01:40:28,487
Ooh, uh, aðýr zýrhlý
kafatasý ve kuyruk,...
1263
01:40:28,529 --> 01:40:30,864
...çarpmak ve ezmek
için mükemmel.
1264
01:40:31,031 --> 01:40:33,242
Küçük gözler, büyük burun delikleri.
1265
01:40:33,408 --> 01:40:35,327
Ýþitme ve kokuya dayanýr.
1266
01:40:35,452 --> 01:40:37,996
- Anladým. Astrid.
- Tamam.
1267
01:40:38,121 --> 01:40:41,041
Snotlout, Fishlegs, kör noktasýnda asýlý.
1268
01:40:41,208 --> 01:40:43,919
Biraz gürültü yapýn.
Kafasý karýþmýþ tutun.
1269
01:40:44,044 --> 01:40:46,547
Ruff, tuff, atýþ sýnýrýný anlayýn.
1270
01:40:46,672 --> 01:40:47,840
Delir.
1271
01:40:47,965 --> 01:40:50,259
Bu bizim uzmanlýk alanýmýz!
1272
01:40:51,677 --> 01:40:53,679
Öldürülmemeye çalýþ beyler!
1273
01:41:03,689 --> 01:41:07,025
Ah, bu þeyin kör bir yeri yok.
1274
01:41:10,612 --> 01:41:12,531
Orada!
1275
01:41:17,035 --> 01:41:19,288
Hey, dostum.
1276
01:41:19,454 --> 01:41:20,831
Ýyiyim.
1277
01:41:20,956 --> 01:41:22,332
Dikkat ol.
1278
01:41:26,879 --> 01:41:29,423
Biliyorum, biliyorum, ama þimdi buradayým.
1279
01:41:42,519 --> 01:41:44,062
Çekmeye devam et!
1280
01:41:44,188 --> 01:41:47,065
Ama kendi ejderhalarýmýzý karýþtýrýyoruz!
1281
01:41:47,191 --> 01:41:49,193
Oh, hayýr!
1282
01:41:55,324 --> 01:41:56,909
Bu taraftan!
1283
01:41:57,075 --> 01:41:58,619
Bu taraftan!
Hadi! Hadi!
1284
01:41:58,744 --> 01:42:00,454
Beyler, hareket etmeye devam edin!
Hareket etmeye devam edin! Hadi!
1285
01:42:00,496 --> 01:42:01,497
Git!
1286
01:42:01,538 --> 01:42:03,165
Bu benim çocuðum mu?
1287
01:42:03,332 --> 01:42:05,918
- Snotlout!
- Hadi! Atla!
1288
01:42:08,212 --> 01:42:10,255
Whoa, kýz.
1289
01:42:10,380 --> 01:42:12,049
Aþaðý iniyor.
1290
01:42:14,635 --> 01:42:16,345
Ben iyiyim.
1291
01:42:16,512 --> 01:42:18,555
Daha az tamam.
1292
01:42:20,557 --> 01:42:22,851
Seni anladým, Fishlegs.
1293
01:42:31,652 --> 01:42:32,903
Sorun nedir?
1294
01:42:33,028 --> 01:42:35,531
Gözünüzde bir þey var mý?
1295
01:42:35,656 --> 01:42:38,951
Evet!
Þimdi, bu en iyi avcý.
1296
01:43:58,780 --> 01:44:00,449
Bu iþ sende dostum.
1297
01:44:06,246 --> 01:44:07,789
Hiccup.
1298
01:44:10,083 --> 01:44:12,878
Sadece seni korumaya çalýþýyordum.
1299
01:44:13,045 --> 01:44:15,464
Biliyorum baba.
1300
01:44:15,631 --> 01:44:17,674
Ýyiliði geri ödeyeyim.
1301
01:44:20,177 --> 01:44:22,513
Orada ne olursa olsun...
1302
01:44:22,554 --> 01:44:26,266
...sana oðlum demekten gurur duyuyorum.
1303
01:44:30,270 --> 01:44:31,855
Ve tek ihtiyacým olan bu.
1304
01:44:33,315 --> 01:44:34,650
Hadi gidelim.
1305
01:44:38,862 --> 01:44:40,155
O kalktý!
1306
01:44:41,448 --> 01:44:43,200
Siz ikiniz, snotlout al.
1307
01:44:43,325 --> 01:44:44,785
Kraliçeyi rahatsýz edeceðim.
1308
01:44:46,829 --> 01:44:49,957
Bu doðru.
Gözler üzerimde.
1309
01:44:52,167 --> 01:44:53,502
Snotlout!
1310
01:44:57,047 --> 01:44:58,090
Þimdi!
1311
01:44:58,257 --> 01:45:00,717
Oh, benimle dalga geçiyor olmalýsýn.
1312
01:45:07,307 --> 01:45:08,934
Vay!
1313
01:45:13,856 --> 01:45:15,440
Bunun iþe yaradýðýna inanamýyorum.
1314
01:45:15,566 --> 01:45:17,776
Evet.
1315
01:45:19,444 --> 01:45:22,197
Hayýr, hayýr, hayýr, kýz.
1316
01:45:22,322 --> 01:45:24,867
Dövüþ!
Onu dinleme!
1317
01:45:24,992 --> 01:45:26,451
Salla!
1318
01:45:51,018 --> 01:45:52,936
Astrid.
1319
01:46:07,868 --> 01:46:09,786
Onu aldýn mý?
1320
01:46:23,383 --> 01:46:24,802
Git.
1321
01:46:27,805 --> 01:46:29,473
O þeyin kanatlarý var.
1322
01:46:29,598 --> 01:46:31,558
Bakalým onlarý kullanabilir mi?
1323
01:46:46,740 --> 01:46:48,659
Bunu yaptý mý?
1324
01:46:50,911 --> 01:46:52,120
Evet.
1325
01:47:07,302 --> 01:47:10,222
Pekala, Dostum.
Kaybolma zamaný.
1326
01:47:15,519 --> 01:47:18,021
Ýþte geliyor!
1327
01:47:23,527 --> 01:47:26,321
Orada yaparken sahip olduðunuz þef.
1328
01:47:26,446 --> 01:47:27,698
Evet.
1329
01:48:08,697 --> 01:48:10,365
Dikkat!
1330
01:48:14,077 --> 01:48:15,621
Tamam, zaman bitti.
1331
01:48:15,746 --> 01:48:17,623
Bakalým bu iþe yarýyor.
1332
01:48:22,795 --> 01:48:24,338
Sahip olduðun tek þey bu mu?
1333
01:48:43,565 --> 01:48:45,067
Benimle kal dostum!
1334
01:48:45,192 --> 01:48:47,069
Sadece biraz daha uzun!
1335
01:48:48,153 --> 01:48:49,905
Tut, Diþsiz!
1336
01:48:52,407 --> 01:48:54,117
Þimdi!
1337
01:49:15,806 --> 01:49:18,016
Evet dostum, biz...
Hayýr!
1338
01:49:37,202 --> 01:49:39,371
Hiccup!
1339
01:49:43,625 --> 01:49:45,669
Hiccup?
1340
01:49:45,836 --> 01:49:47,296
Oðlum?
1341
01:49:49,131 --> 01:49:51,133
Hiccup!
1342
01:50:06,064 --> 01:50:07,858
Oh, oðlum.
1343
01:50:20,078 --> 01:50:22,080
Ben çok üzgünüm.
1344
01:51:33,986 --> 01:51:35,737
Hiccup.
1345
01:51:43,787 --> 01:51:45,956
Hayatta.
O yaþýyor!
1346
01:51:49,126 --> 01:51:50,627
Evet!
1347
01:51:50,752 --> 01:51:52,796
Evet!
1348
01:52:03,599 --> 01:52:06,602
Oðlumu kurtardýðýn için...
1349
01:52:06,643 --> 01:52:08,812
...teþekkür ederim.
1350
01:52:10,189 --> 01:52:13,192
Çoðunu biliyorsun.
1351
01:52:29,041 --> 01:52:30,667
Hey, Diþsiz.
1352
01:52:32,669 --> 01:52:33,921
Tamam.
1353
01:52:39,384 --> 01:52:41,220
Ben evimdeyim.
1354
01:52:42,763 --> 01:52:44,389
Sen benim evimdesin.
1355
01:52:44,515 --> 01:52:47,059
Babam burada olduðunu biliyor mu?
1356
01:52:47,226 --> 01:52:49,686
Oh, hadi.
1357
01:53:37,609 --> 01:53:39,236
Teþekkürler Dostum.
1358
01:53:42,781 --> 01:53:44,783
Tamam, iþte baþlýyoruz.
1359
01:54:14,313 --> 01:54:15,898
Diþsiz, kal.
1360
01:54:19,651 --> 01:54:22,362
Hey, hey, hey!
Yatakta olmalýsýn?
1361
01:54:24,114 --> 01:54:26,283
Tamam.
Sýký tutun beyler.
1362
01:54:26,408 --> 01:54:28,702
Ýþte baþlýyoruz.
1363
01:54:28,869 --> 01:54:30,537
Whoa, whoa!
1364
01:54:37,336 --> 01:54:38,921
Hey!
Hey!
1365
01:54:39,046 --> 01:54:41,465
Ýþte gidiyorsun!
1366
01:54:45,803 --> 01:54:49,139
- Ýþte! Oh, oh.
- Ah! Tamam.
1367
01:54:49,973 --> 01:54:52,226
Peki ne düþünüyorsun?
1368
01:54:52,351 --> 01:54:54,686
Dýþarý çýktýðýnýzdan
beri birkaç deðiþiklik.
1369
01:54:54,812 --> 01:54:58,440
Buraya geri dönmek, uh, tam
bir deneyimdi, size söyleyeyim.
1370
01:54:58,565 --> 01:55:01,193
Bekle, bekle...
Bir ejderha mý sürdün?
1371
01:55:01,360 --> 01:55:02,861
Þey... Bu canavar
tüm gemilerimizi yaktý,...
1372
01:55:02,903 --> 01:55:04,696
...bu yüzden gerçekten
çok fazla bir þey yoktu...
1373
01:55:04,738 --> 01:55:05,823
Hiccup!
1374
01:55:05,948 --> 01:55:07,282
Oh, hayýr.
1375
01:55:07,407 --> 01:55:09,284
Bu sefer ne yaptým?
1376
01:55:09,409 --> 01:55:10,410
Ow!
1377
01:55:10,494 --> 01:55:12,037
Bu beni korkutmak için.
1378
01:55:12,162 --> 01:55:14,498
Tamam, her zaman böyle olacak mý?
'Neden...
1379
01:55:17,292 --> 01:55:19,837
Ve bu her þey için.
1380
01:55:19,962 --> 01:55:22,756
Bilirsin, çünkü buna alýþabilirdim.
1381
01:55:22,881 --> 01:55:24,466
Evet.
1382
01:55:24,591 --> 01:55:27,052
Meðer ihtiyacýmýz
olan tek þey...
1383
01:55:27,094 --> 01:55:29,555
...bundan biraz
daha fazlasýymýþ.
1384
01:55:30,347 --> 01:55:32,182
Sadece hepimi iþaret ettin.
1385
01:55:32,349 --> 01:55:35,310
Bilirsiniz, çoðunuz.
1386
01:55:35,394 --> 01:55:36,395
Yeni bacak benim eserim,...
1387
01:55:36,436 --> 01:55:40,232
...içine bir miktar da
senin çýlgýn yeteneðin eklendi.
1388
01:55:40,357 --> 01:55:41,400
Ýþte baþlýyoruz.
1389
01:55:41,567 --> 01:55:42,943
Eve hoþ geldiniz.
1390
01:55:43,068 --> 01:55:44,361
- Yeniden mi oluþturdun?
- Evet.
1391
01:55:44,486 --> 01:55:46,238
Tasarýmlarýný buldum.
1392
01:55:46,363 --> 01:55:47,865
Çok kötü deðil.
1393
01:55:47,990 --> 01:55:50,075
Gece Öfkesi!
1394
01:55:50,200 --> 01:55:52,202
- Ýþte öyle.
- Nedir?
1395
01:55:52,369 --> 01:55:53,912
Nedir, ha?
1396
01:55:54,037 --> 01:55:56,206
Bir dönüþ için almak ister misin?
1397
01:56:06,925 --> 01:56:09,386
Burasý Berk.
1398
01:56:11,346 --> 01:56:13,390
Buraya taþýnmak için deli olmak gerekir.
1399
01:56:15,058 --> 01:56:17,227
Kalmak içinse daha da deli olmak gerekir.
1400
01:56:19,188 --> 01:56:21,815
Bu, herkesin yapabileceði bir þey deðil.
1401
01:56:25,235 --> 01:56:27,154
Whoo!
1402
01:56:27,279 --> 01:56:29,656
Burada büyüyen her yiyecek...
1403
01:56:29,698 --> 01:56:31,408
...sert ve tatsýzdýr.
1404
01:56:31,575 --> 01:56:33,076
Hadi!
1405
01:56:33,243 --> 01:56:36,914
Burada büyüyen insanlar daha da öyle.
1406
01:56:40,125 --> 01:56:43,879
Tek baþlar evcil hayvanlar.
1407
01:56:44,046 --> 01:56:47,341
Diðer yerlerde midilli
veya yavru bulunabilirken...
1408
01:56:47,466 --> 01:56:49,051
Hadi dostum.
1409
01:56:49,092 --> 01:56:50,719
Bizim...
1410
01:56:53,055 --> 01:56:55,224
...Ejderhalarýmýz var.
1411
01:56:56,305 --> 01:57:56,767
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamlarý kaldýrmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.