"Shetland" Episode #9.2
ID | 13188896 |
---|---|
Movie Name | "Shetland" Episode #9.2 |
Release Name | Shetland.S09E02.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 32318970 |
Format | srt |
1
00:00:07,525 --> 00:00:09,971
Malcolm had het over Bergen.
2
00:00:11,260 --> 00:00:13,413
Mama en papa gaan uit elkaar.
3
00:00:13,496 --> 00:00:15,017
Ik wil je iets vragen.
4
00:00:15,100 --> 00:00:18,177
Annie, is er iets gebeurd?
-Ik leg het morgen uit.
5
00:00:18,260 --> 00:00:20,777
Kan ik je helpen?
-Ik zoek Annie.
6
00:00:20,860 --> 00:00:22,937
Er is niet in hun bed geslapen.
7
00:00:23,020 --> 00:00:25,380
Wat is er gebeurd?
-Lisa Friel.
8
00:00:26,380 --> 00:00:28,737
Angus zei dat ik bij hem kan blijven.
9
00:00:28,820 --> 00:00:32,257
Angus, praat met haar.
Ze luistert niet naar mij.
10
00:00:32,340 --> 00:00:33,737
Zit Annie in de problemen?
11
00:00:33,820 --> 00:00:37,937
Niemand zag Annie of Noah
sinds ze gisteravond het feest verlieten.
12
00:00:38,020 --> 00:00:42,417
En de aanstaande ex-man?
-Doet gek sinds ze uit elkaar zijn.
13
00:00:42,500 --> 00:00:43,540
Ruth?
14
00:00:44,580 --> 00:00:47,300
Politie. Kom eruit.
15
00:00:48,620 --> 00:00:50,937
Professor Euan Rossi.
16
00:00:51,020 --> 00:00:53,057
Is Ian Bett gewelddadig?
17
00:00:53,140 --> 00:00:55,617
Ik weet niet wat we hier
aantreffen, Tosh.
18
00:00:55,700 --> 00:00:57,537
We hebben Annie Bett gevonden.
19
00:00:57,620 --> 00:00:59,497
Bloedspoor.
20
00:00:59,580 --> 00:01:01,377
Anton.
21
00:01:01,460 --> 00:01:03,220
Anton...Bergen?
22
00:01:10,340 --> 00:01:12,657
Een Shetland-schoolmeisje is een
23
00:01:12,740 --> 00:01:14,977
van de jongste mensen
die een plek aan
24
00:01:15,060 --> 00:01:17,097
de Universiteit van Oxford krijgt.
25
00:01:17,180 --> 00:01:20,177
De 15-jarige Annie Fleck gaat volgend jaar
26
00:01:20,260 --> 00:01:23,297
wiskunde studeren aan
het prestigieuze instituut.
27
00:01:23,380 --> 00:01:25,617
Ze ziet er uit als een schoolmeisje,
28
00:01:25,700 --> 00:01:30,057
maar de 15-jarige Annie Fleck is een
kei in wiskunde.
29
00:01:30,140 --> 00:01:35,417
Na het behalen van een 10 voor
Wiskunde op standaardniveau toen
30
00:01:35,500 --> 00:01:39,097
10 jaar oud, lukte het Annie een jaar
later bij haar hogere examen.
31
00:01:39,180 --> 00:01:43,937
Ik vind wiskunde gewoon leuk.
Ik vond het leuk om dingen uit te werken.
32
00:01:44,020 --> 00:01:46,097
En nu ga je naar Oxford.
33
00:01:46,180 --> 00:01:50,297
Daar kijk je vast naar uit.
-Ja. Zeker.
34
00:01:50,380 --> 00:01:54,537
Wat zeggen je familie en vrienden?
-Ze zijn erg blij.
35
00:01:54,620 --> 00:01:57,220
Zul je ze niet missen?
-Een klein beetje.
36
00:01:59,420 --> 00:02:03,817
Maar mijn moeder komt op bezoek
en ik kom terug voor de vakantie.
37
00:02:03,900 --> 00:02:07,500
Hoe zit het na de universiteit?
Wat hoop je dan te doen?
38
00:02:08,740 --> 00:02:14,260
Ik wil graag iets met computers
doen. Of astronomie.
39
00:02:16,380 --> 00:02:19,537
Of het computers of astronomie wordt,
is onbekend.
40
00:02:19,620 --> 00:02:24,980
Eén ding is zeker: dit Shetland-
schoolmeisje is klaar voor grote dingen.
41
00:02:26,000 --> 00:02:32,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
42
00:03:16,180 --> 00:03:18,657
Ze ligt daar al een tijdje.
43
00:03:18,740 --> 00:03:22,697
We hebben haar onderzocht en
ze heeft één schot in de borst.
44
00:03:22,780 --> 00:03:25,780
Waarschijnlijk
met een automatisch pistool.
45
00:03:26,660 --> 00:03:28,020
Tosh?
46
00:03:29,300 --> 00:03:30,700
Tosh?
47
00:03:33,980 --> 00:03:35,577
Sorry.
48
00:03:35,660 --> 00:03:37,177
Je zei?
49
00:03:37,260 --> 00:03:39,737
Enkel schot in de borst, toch?
50
00:03:39,820 --> 00:03:42,097
Met een automatisch pistool.
51
00:03:42,180 --> 00:03:46,497
Niet gevonden?
-Nee.
52
00:03:46,580 --> 00:03:51,057
Maar we hebben wel cartridges
gevonden. Negen millimeter.
53
00:03:51,140 --> 00:03:55,857
Eén hier en twee in de hal.
We sturen ze naar de ballistiek.
54
00:03:55,940 --> 00:03:57,980
En tijdstip van overlijden?
55
00:03:59,420 --> 00:04:02,900
Ik zou zeggen dat ze daar
minstens 24 uur heeft gelegen.
56
00:04:04,500 --> 00:04:06,540
Was ze een vriendin van je?
57
00:04:09,060 --> 00:04:10,660
Het spijt me.
58
00:04:25,900 --> 00:04:29,817
Weten we meer over hem?
59
00:04:29,900 --> 00:04:34,377
Volgens zijn Franse idkaart is
hij 26 jaar, geboren in Toulouse.
60
00:04:34,460 --> 00:04:39,100
Hij heeft een Britse bankkaart, geen
telefoon en niets met zijn adres erop.
61
00:04:40,540 --> 00:04:42,777
Wat doet hij in Shetland?
62
00:04:42,860 --> 00:04:46,577
Misschien weet Malcolm Kidd het?
-Malcolm Kidd?
63
00:04:46,660 --> 00:04:52,097
Hij zei me bij hem thuis dat hij zijn
64
00:04:52,180 --> 00:04:54,417
broer neerschoot 'vanwege Bergen'.
65
00:04:54,500 --> 00:04:58,100
Ik dacht die plaats, maar wat als
hij deze man bedoelde?
66
00:04:59,980 --> 00:05:03,817
Denk je dat Noah iets
hiervan heeft gezien?
67
00:05:03,900 --> 00:05:08,140
Ik weet het niet.
-Kom met mij mee.
68
00:05:13,020 --> 00:05:17,777
Hij was hier op een gegeven moment.
Misschien heeft hij niets gezien.
69
00:05:17,860 --> 00:05:20,900
Dat moet wel, want
er zat bloed op zijn shirt.
70
00:05:22,860 --> 00:05:24,900
Wat deed Annie hier eigenlijk?
71
00:05:26,180 --> 00:05:31,977
Ontmoeting met een mysterieuze Fransman.
Zou het een affaire kunnen zijn?
72
00:05:32,060 --> 00:05:35,737
Neemt Annie een vriend mee naar
een renovatiehuis van haar man?
73
00:05:35,820 --> 00:05:41,580
En met een negenjarige op sleeptouw?
-Hoe dan ook, we moeten Ian vinden.
74
00:05:45,340 --> 00:05:47,617
We houden zijn huis
en kantoor in de gaten.
75
00:05:47,700 --> 00:05:50,777
En ook Brae Hall
als hij zijn auto wil ophalen.
76
00:05:50,860 --> 00:05:53,937
En zijn telefoon?
-Nog uit, maar wordt gemonitord.
77
00:05:54,020 --> 00:05:58,817
Als Ian hem aanzet, kunnen we hem volgen.
-Blijf hier tot forensisch klaar is.
78
00:05:58,900 --> 00:06:01,857
En we willen informatie
over het 2e slachtoffer.
79
00:06:01,940 --> 00:06:05,137
Ene Anton Bergen. Frans. Kijk
wat je over hem vindt.
80
00:06:05,220 --> 00:06:11,460
Stuur mensen naar het Harris-huis.
Wij gaan naar het ziekenhuis.
81
00:06:34,620 --> 00:06:38,497
Wat denk je?
-Het is maar een gebouw, Angus.
82
00:06:38,580 --> 00:06:42,057
Ah. Dat is precies wat
ze willen dat je denkt.
83
00:06:42,140 --> 00:06:45,020
Ze verbergen zich in het volle zicht.
84
00:06:46,940 --> 00:06:49,140
Ik ga me klaarmaken.
85
00:06:59,860 --> 00:07:00,977
Wie is dat?
86
00:07:01,060 --> 00:07:05,777
Michael en Noreen Stack, Noah's
oom en tante. Noreen is Ian's zus.
87
00:07:05,860 --> 00:07:08,657
O, Tosh.
88
00:07:08,740 --> 00:07:12,337
Wat is er verdomme gebeurd?
-Wij weten het nog niet.
89
00:07:12,420 --> 00:07:16,617
Dit is DI Calder.
Wat is het nieuws over Noah?
90
00:07:16,700 --> 00:07:19,577
Volgens de dokter fysiek in orde,
maar in shock.
91
00:07:19,660 --> 00:07:22,660
Geen wonder, gezien wat
de jongen heeft meegemaakt.
92
00:07:23,900 --> 00:07:28,737
Waarom wil iemand Annie vermoorden?
-Wanneer zag je Annie voor het laatst?
93
00:07:28,820 --> 00:07:30,537
Een paar dagen geleden.
94
00:07:30,620 --> 00:07:34,137
We zagen haar en Noah steeds
minder sinds Annie Ian verliet.
95
00:07:34,220 --> 00:07:36,977
Weet jij waar Ian is?
-Nee.
96
00:07:37,060 --> 00:07:41,257
Hij neemt zijn telefoon niet op.
-Hij moet hier zijn.
97
00:07:41,340 --> 00:07:45,860
Heb je Noah gesproken?
-Geprobeerd. Maar hij wil niet..
98
00:07:47,100 --> 00:07:49,580
61, 67.
99
00:07:50,700 --> 00:07:52,617
71, 73.
100
00:07:52,700 --> 00:07:54,297
79.
101
00:07:54,380 --> 00:07:56,097
83.
102
00:07:56,180 --> 00:07:58,697
89, 87.
103
00:07:58,780 --> 00:07:59,820
Noah?
104
00:08:00,940 --> 00:08:02,657
Hoe voel je je?
105
00:08:02,740 --> 00:08:05,737
101, 103, 107.
106
00:08:05,820 --> 00:08:06,860
Noah.
107
00:08:09,100 --> 00:08:11,777
Noah, je had een hele enge tijd,
108
00:08:11,860 --> 00:08:14,740
maar we moeten je wat
vragen stellen. Is dat oké?
109
00:08:16,380 --> 00:08:19,900
Kun je ons vertellen wat er
in het oude huis is gebeurd?
110
00:08:22,860 --> 00:08:25,060
Deed iemand je mam pijn, Noah?
111
00:08:26,900 --> 00:08:28,737
2, 3.
112
00:08:28,820 --> 00:08:30,497
5, 7.
113
00:08:30,580 --> 00:08:32,617
Noah, kun je mij verstaan?
114
00:08:32,700 --> 00:08:34,777
23, 29.
115
00:08:34,860 --> 00:08:36,980
Oké, ik ga iemand halen.
116
00:08:38,420 --> 00:08:40,097
37, 43.
117
00:08:40,180 --> 00:08:41,660
Je hebt 31 gemist.
118
00:08:44,220 --> 00:08:47,417
31 is ook een priemgetal.
119
00:08:47,500 --> 00:08:51,460
Is dat zo?
Ja. Vrij zeker dat het zo is.
120
00:08:59,380 --> 00:09:01,380
Hou jij van cijfers, Noah?
121
00:09:08,700 --> 00:09:10,980
Je moeder ook, nietwaar?
122
00:09:13,420 --> 00:09:15,920
Waar is mama?
123
00:09:18,900 --> 00:09:20,260
Ehm...
124
00:09:22,860 --> 00:09:24,940
Je moeder is dood, Noah.
125
00:09:27,700 --> 00:09:30,200
Waarom is ze dood?
126
00:09:35,843 --> 00:09:37,843
Dat weten we niet.
127
00:09:38,500 --> 00:09:40,577
Wij hoopten dat...
128
00:09:40,660 --> 00:09:43,100
jij ons daarmee kunt helpen.
129
00:09:44,100 --> 00:09:48,697
Omdat jij en je moeder bij
dat huis waren en
130
00:09:48,780 --> 00:09:52,500
jij ons kunt vertellen wat er is gebeurd?
131
00:09:55,460 --> 00:09:57,460
Ik weet het niet meer.
132
00:09:59,180 --> 00:10:01,180
Ik weet het niet meer.
133
00:10:01,940 --> 00:10:04,099
Ik weet het niet meer.
134
00:10:05,140 --> 00:10:07,737
Ik weet het niet meer.
-Gewoon ademen.
135
00:10:07,820 --> 00:10:11,417
Normaal ademen. Adem, Noah.
136
00:10:11,500 --> 00:10:15,417
Noah, adem normaal.
Het komt goed.
137
00:10:15,500 --> 00:10:16,457
Shit.
138
00:10:16,540 --> 00:10:18,617
Hallo, kun je...
139
00:10:18,700 --> 00:10:20,100
Sorry, ehm...
140
00:10:21,140 --> 00:10:23,340
Gewoon ademen, ik wil dat je ademt.
141
00:10:26,340 --> 00:10:28,260
Diep ademhalen, oké.
142
00:10:32,500 --> 00:10:33,540
Ja.
143
00:10:50,580 --> 00:10:51,620
Pa.
144
00:11:27,820 --> 00:11:31,177
Annie Bett, een 38-jarige
accountant, lag gisteravond
145
00:11:31,260 --> 00:11:34,297
dood in een pand van haar man, Ian.
146
00:11:34,380 --> 00:11:38,417
En alsof één lichaam niet erg
genoeg is, is er ook nog deze man.
147
00:11:38,500 --> 00:11:42,137
Anton Bergen, 26 jaar,
Franse staatsburger,
148
00:11:42,220 --> 00:11:45,617
dood aangetroffen in de
bovenkamer van hetzelfde pand.
149
00:11:45,700 --> 00:11:48,977
Ze zijn allebei gestorven
door schotwonden.
150
00:11:49,060 --> 00:11:50,417
Wat voor soort pistool?
151
00:11:50,500 --> 00:11:54,377
Een halfautomatisch pistool van 9 mm,
een serieus stuk hardware.
152
00:11:54,460 --> 00:11:56,977
Er zijn er niet veel van in Shetland.
153
00:11:57,060 --> 00:12:01,457
Ik bel GMT, Georganiseerde Misdaad en
Terrorismebestrijding, voor hulp.
154
00:12:01,540 --> 00:12:03,457
En die getuige? De kleine jongen?
155
00:12:03,540 --> 00:12:08,097
Noah was op het boerenerf toen
Annie en Bergen werden gedood.
156
00:12:08,180 --> 00:12:10,217
Sprak je hem?
-Wij probeerden het.
157
00:12:10,300 --> 00:12:13,937
Maar hij herinnert zich niets
van het gebeurde.
158
00:12:14,020 --> 00:12:18,337
Hij is getraumatiseerd, dus we
moeten hem wat meer tijd geven.
159
00:12:18,420 --> 00:12:21,817
Hoe zijn Annie en Bergen verbonden?
-Wij weten het niet.
160
00:12:21,900 --> 00:12:25,337
Behalve dat ze allebei
op de boerderij waren.
161
00:12:25,420 --> 00:12:30,737
We willen een onderzoek naar alle
slachtoffers: telefoon, sociale media.
162
00:12:30,820 --> 00:12:32,977
Wat hun relatie was.
163
00:12:33,060 --> 00:12:35,897
Is het een affaire?
-Moeilijk te zeggen.
164
00:12:35,980 --> 00:12:40,617
Maar we weten wel dat Annie en
Ian in een scheiding zaten.
165
00:12:40,700 --> 00:12:43,817
Weet haar man van die Bergen?
166
00:12:43,900 --> 00:12:49,817
Niemand zag of hoorde Ian sinds vrijdag
en zijn telefoon is uitgeschakeld.
167
00:12:49,900 --> 00:12:52,737
We moeten hem dus vinden.
168
00:12:52,820 --> 00:12:55,257
Dit is wel verdacht, toch?
169
00:12:55,340 --> 00:12:57,420
Maar we moeten Ian vinden.
170
00:12:59,260 --> 00:13:00,697
Nog een laatste ding.
171
00:13:00,780 --> 00:13:05,017
Op de avond dat ze stierf,
zei Annie dat ze me iets wilde vertellen.
172
00:13:05,100 --> 00:13:09,217
Maar voordat ik erachter kon komen
wat het was, vermoordde iemand haar.
173
00:13:09,300 --> 00:13:10,537
en Anton Bergen.
174
00:13:10,620 --> 00:13:14,937
Mogelijk is wat Annie te zeggen
had, een factor bij deze moorden.
175
00:13:15,020 --> 00:13:18,977
Onze prioriteit is nu
het vinden van Ian Bett, oké?
176
00:13:19,060 --> 00:13:23,737
Billy, ik wil dat je forensisch
onderzoek doet naar die inbraak.
177
00:13:23,820 --> 00:13:25,860
Alle anderen, laten we hem zoeken.
178
00:13:37,060 --> 00:13:38,780
O ja.
179
00:13:40,820 --> 00:13:42,660
Brutale aap.
180
00:13:56,260 --> 00:13:57,660
Angus?
181
00:13:58,940 --> 00:14:00,380
Ben je oké?
182
00:14:01,660 --> 00:14:03,460
Rook je?! Nee.
183
00:14:06,140 --> 00:14:08,817
Wel. Je rookt verdomme!
184
00:14:08,900 --> 00:14:11,980
Je longen kunnen dat niet aan,
Angus. De doktoren...
185
00:14:20,500 --> 00:14:24,380
Stop alsjeblieft.
Voor mij.
186
00:14:28,540 --> 00:14:32,497
Ik heb de sleutels van het busje nodig.
-Waarvoor?
187
00:14:32,580 --> 00:14:36,457
Je hebt geen eten ingepakt,
dus ik moet boodschappen doen.
188
00:14:36,540 --> 00:14:38,460
Alsjeblieft.
189
00:14:55,380 --> 00:14:56,660
Ochtend.
190
00:14:59,940 --> 00:15:02,737
Oké, we komen niet
om over Andrew te praten.
191
00:15:02,820 --> 00:15:08,420
We weten het over hem en Eleanor.
Wij willen praten over Anton Bergen.
192
00:15:10,100 --> 00:15:13,660
Laatst zei je dat dit
allemaal door Bergen kwam.
193
00:15:15,500 --> 00:15:17,460
Bedoelde je Anton Bergen?
194
00:15:18,620 --> 00:15:23,057
Het was niet echt zijn schuld.
-Maar je kende hem, toch?
195
00:15:23,140 --> 00:15:26,417
Ik speel poker met hem.
196
00:15:26,500 --> 00:15:29,300
Bij de Gouden Draak.
-Het Chinese restaurant?
197
00:15:30,420 --> 00:15:33,580
Waarom geef je Bergen de schuld
van jullie ellende?
198
00:15:35,500 --> 00:15:42,500
Bergen won veel geld van mij....
199
00:15:43,580 --> 00:15:47,380
geld dat ik en Eleanor
hadden gespaard voor onze bruiloft.
200
00:15:49,460 --> 00:15:55,780
Ik durfde niet naar huis om het haar
te vertellen. Al het geld weg, dus...
201
00:15:57,580 --> 00:16:01,580
Dus ik ging naar Andrew's huis.
202
00:16:03,060 --> 00:16:05,460
En?
-En...
203
00:16:07,620 --> 00:16:09,620
zo heb ik ze gevonden.
204
00:16:14,500 --> 00:16:17,300
Andrew en Eleanor samen.
205
00:16:20,060 --> 00:16:22,257
Dus ja.
206
00:16:22,340 --> 00:16:27,300
Als Bergen niet het geld
had gewonnen, dan...
207
00:16:30,140 --> 00:16:32,457
was het niet gebeurd.
208
00:16:32,540 --> 00:16:36,339
Help me even, maat.
209
00:16:38,420 --> 00:16:40,700
Afgezien van dit pokerspel,
210
00:16:42,820 --> 00:16:45,820
hoe raakten jij en Andrew
verbonden met Bergen?
211
00:16:47,340 --> 00:16:49,340
Dat waren wij niet.
212
00:16:50,020 --> 00:16:51,770
Hoe zit het met Annie Bett?
213
00:16:51,860 --> 00:16:57,857
Die accountant?
-Ja. De accountant.
214
00:16:57,940 --> 00:17:03,257
Wanneer zag je haar voor het laatst?
-Ik sprak Annie al jaren niet meer.
215
00:17:03,340 --> 00:17:07,700
Heeft Bergen haar ooit genoemd?
-Waarom zou hij?
216
00:17:14,500 --> 00:17:15,817
Daar gaat die theorie.
217
00:17:15,900 --> 00:17:19,097
Geen link tussen Malcolm, Andrew,
Annie en Bergen?
218
00:17:19,180 --> 00:17:21,777
Malcolm kende wel alle slachtoffers.
219
00:17:21,860 --> 00:17:24,977
Elders zou dat een punt zijn.
-Maar niet op Shetland.
220
00:17:25,060 --> 00:17:26,777
Omdat iedereen iedereen kent.
221
00:17:26,860 --> 00:17:30,097
En dat pokeren?
Had Bergen een band met iemand?
222
00:17:30,180 --> 00:17:33,937
Ian Bett heeft zijn telefoon aangezet.
Hij is bij de oude missie.
223
00:17:34,020 --> 00:17:36,139
Wat doet hij daar verdomme?
224
00:17:52,100 --> 00:17:53,700
Politie!
225
00:18:01,900 --> 00:18:03,140
Is dat hem?
226
00:18:08,340 --> 00:18:10,217
Ian?
227
00:18:10,300 --> 00:18:11,340
Nee.
228
00:18:16,380 --> 00:18:19,460
We zoeken Ian Bett. Ken jij hem?
229
00:18:21,060 --> 00:18:23,300
Kan dat alsjeblieft uit?
230
00:18:25,460 --> 00:18:27,340
Zet die muziek uit!
231
00:18:31,740 --> 00:18:33,180
O, Christus.
232
00:18:36,060 --> 00:18:37,140
Ian?
233
00:18:40,820 --> 00:18:42,617
Ian!
234
00:18:42,700 --> 00:18:44,620
Ian! Kom op, word wakker.
235
00:18:47,020 --> 00:18:49,100
Wat ben je aan het doen?
236
00:19:03,340 --> 00:19:05,380
Heb je gehoord wat ik zei, Ian?
237
00:19:06,900 --> 00:19:08,940
Annie werd vermoord.
238
00:19:12,780 --> 00:19:16,897
We hebben haar lichaam
gevonden in een pand in Wethersta.
239
00:19:16,980 --> 00:19:20,180
Een boerderij, die
jouw bedrijf renoveerde.
240
00:19:22,060 --> 00:19:24,020
Ging Annie daar vaak heen?
241
00:19:25,220 --> 00:19:27,060
Niemand ging daarheen.
242
00:19:28,380 --> 00:19:31,497
We moesten de werkzaamheden
op die plek stopzetten.
243
00:19:31,580 --> 00:19:38,540
Wie heeft toegang tot het pand?
-Ik.
244
00:19:42,740 --> 00:19:47,140
We vonden nog een lichaam op
de boerderij, Ian, op de zolderruimte.
245
00:19:48,300 --> 00:19:54,500
Een man genaamd Anton Bergen.
Ken jij Anton Bergen?
246
00:19:56,500 --> 00:19:57,540
Goed...
247
00:19:59,300 --> 00:20:01,300
dat is hem.
248
00:20:04,900 --> 00:20:06,900
Nee.
249
00:20:08,860 --> 00:20:13,257
Ian, waar ben je de afgelopen
twee dagen geweest?
250
00:20:13,340 --> 00:20:16,897
Je lag bij de oude missie.
Je bent te oud voor die plek.
251
00:20:16,980 --> 00:20:20,980
Wat deed je daar?
-Ze hebben mijn shirt meegenomen.
252
00:20:22,900 --> 00:20:27,460
Ja, omdat er bloed op zat, Ian.
Hoe is het daar terechtgekomen?
253
00:20:30,100 --> 00:20:34,377
Is het jouw bloed?
-Weet het niet.
254
00:20:34,460 --> 00:20:36,960
Heb je jezelf gesneden?
255
00:20:37,380 --> 00:20:39,460
Waar was jij vrijdagavond?
256
00:20:43,740 --> 00:20:45,537
Ik was op Tara's feestje.
257
00:20:45,620 --> 00:20:49,017
Donnie en Frank zetten je
middernacht in een taxi, Ian.
258
00:20:49,100 --> 00:20:54,097
Waar ben je toen heengegaan?
-De missie, denk ik.
259
00:20:54,180 --> 00:20:56,937
Je was er niet de hele nacht, omdat we
260
00:20:57,020 --> 00:20:59,337
met die gasten van de missie spraken.
261
00:20:59,420 --> 00:21:02,577
Je was er pas zaterdagochtend
om vijf uur.
262
00:21:02,660 --> 00:21:04,700
Dus waar was je?
263
00:21:09,340 --> 00:21:11,260
Ze is dood.
264
00:21:13,780 --> 00:21:14,860
Echt?
265
00:21:26,500 --> 00:21:28,897
Waar is Noah?
-In het ziekenhuis.
266
00:21:28,980 --> 00:21:31,977
Niet gewond. Noreen en
Michael zijn daar bij hem.
267
00:21:32,060 --> 00:21:35,177
Maar je moet hier blijven
en onze vragen beantwoorden.
268
00:21:35,260 --> 00:21:39,340
Nee, fuck je vragen!
Laat me gaan en mijn zoon opzoeken!
269
00:21:48,120 --> 00:21:50,457
Heb je reden om hem vast te houden?
270
00:21:50,540 --> 00:21:54,337
Tijdens het verhoor leek hij
allesbehalve onschuldig.
271
00:21:54,420 --> 00:21:59,457
Klopt, zijn reactie was vreemd,
maar we zeiden hem dat Annie dood was.
272
00:21:59,540 --> 00:22:03,577
En die kerel was ook al een tijdje zoek.
273
00:22:03,660 --> 00:22:07,017
Er zat bloed op zijn shirt,
net als bij Noah.
274
00:22:07,100 --> 00:22:09,537
Het kan zijn bloed zijn.
Ja, dat kan.
275
00:22:09,620 --> 00:22:12,137
Maar ook Annie's. Of die van Bergen.
276
00:22:12,220 --> 00:22:15,257
Weet het lab al iets?
We vroegen om spoed.
277
00:22:15,340 --> 00:22:18,337
Kun je Ian op de boerderij plaatsen?
-Nee.
278
00:22:18,420 --> 00:22:23,820
Maar waar hij tussen vrijdag 24.00
en zaterdag 5.00 uur was, weet hij niet.
279
00:22:28,020 --> 00:22:31,460
Op dit moment is Ian Bett
slachtoffer van een misdrijf.
280
00:22:32,780 --> 00:22:36,577
Zijn vrouw is vermoord en zijn
zoon heeft geen moeder meer.
281
00:22:36,660 --> 00:22:40,180
Totdat je iets concreets hebt,
moet je hem laten gaan.
282
00:22:42,980 --> 00:22:44,697
Hij heeft gelijk.
283
00:22:44,780 --> 00:22:47,937
Als we fout zitten, lijkt het
alsof we Ian vervolgen.
284
00:22:48,020 --> 00:22:49,900
We moeten het zeker weten.
285
00:22:50,380 --> 00:22:54,017
Billy, weet jij van een
pokerspel in de Golden Dragon?
286
00:22:54,100 --> 00:22:57,500
Ja. Het spel van JJ Huang.
Dat doet hij al eeuwen.
287
00:22:58,700 --> 00:23:02,977
Stelt niet veel voor.
-Jawel. Malcolm Kidd verloor veel geld.
288
00:23:03,060 --> 00:23:05,457
Sandy, wat heb je?
-Niet veel.
289
00:23:05,540 --> 00:23:08,297
Anton Bergen kwam hier
6 maanden geleden.
290
00:23:08,380 --> 00:23:12,817
Ik heb een adres in Whiteness.
-OK. We gaan het bekijken.
291
00:23:12,900 --> 00:23:18,940
Oh, en Sandy, kun je met JJ Huang praten?
Billy zal je informeren.
292
00:23:22,020 --> 00:23:25,577
Wat is er?
-Ik heb wat info over Annie Bett.
293
00:23:25,660 --> 00:23:29,977
Ze had vrijdagmiddag ruzie
met een bewoner uit Hem.
294
00:23:30,060 --> 00:23:32,937
Wat deed ze daar?
-Zij was daar vrijwilligster.
295
00:23:33,020 --> 00:23:36,977
Die bewoner was Lisa Friel.
296
00:23:37,060 --> 00:23:39,417
Wat een verrassing.
-Sprak je Lisa?
297
00:23:39,500 --> 00:23:44,897
Niemand heeft haar meer gezien.
-Ze zal bij Campervan Angus zijn.
298
00:23:44,980 --> 00:23:48,777
Die twee zijn kameraden.
Zal ik haar gaan zoeken?
299
00:23:48,860 --> 00:23:53,137
Het meisje dat ruzie had met
een van onze moordslachtoffers?
300
00:23:53,220 --> 00:23:55,380
Lijkt een prima idee!
301
00:23:59,860 --> 00:24:04,577
Tosh, Ian heeft dit niet gedaan.
Ik ken hem. Echt niet.
302
00:24:04,660 --> 00:24:08,097
Kun je iedereen bellen?
-Zeker.
303
00:24:08,180 --> 00:24:10,377
We praten later.
304
00:24:10,460 --> 00:24:12,460
Hou van je.
-Ik hou ook van jou.
305
00:24:14,900 --> 00:24:17,100
Donnie oké?
-Hij is boos.
306
00:24:18,060 --> 00:24:21,457
Weigert te geloven dat Ian betrokken is.
307
00:24:21,540 --> 00:24:25,140
Niemand wil geloven dat zijn
vriend tot moord in staat is.
308
00:24:26,740 --> 00:24:30,897
Waarom zeg je het niet gewoon?
-Wat?
309
00:24:30,980 --> 00:24:34,657
Dat ik niet goed kan oordelen
omdat ik die mensen ken.
310
00:24:34,740 --> 00:24:39,177
Dat denk ik niet.
-Waarom waren we het dan niet eens?
311
00:24:39,260 --> 00:24:43,817
Wanneer?
-Daarstraks. Met Harry over Ian.
312
00:24:43,900 --> 00:24:47,137
Waren we het zo oneens?
Ian Bett is je hoofdverdachte.
313
00:24:47,220 --> 00:24:49,937
Ian Bett is onze hoofdverdachte.
314
00:24:50,020 --> 00:24:55,017
Er zitten te veel gaten in zijn verhaal.
Maar je had gelijk.
315
00:24:55,100 --> 00:24:59,337
We hebben niet genoeg om er
absoluut zeker van te zijn...
316
00:24:59,420 --> 00:25:01,180
daarom praten we erover.
317
00:25:02,860 --> 00:25:06,777
We zijn niet oneens, Tosh.
We zijn aan het werk.
318
00:25:06,860 --> 00:25:09,020
We doen gewoon ons werk.
319
00:25:11,900 --> 00:25:16,020
Het voelde als ruzie,
door je lichaamstaal.
320
00:25:17,460 --> 00:25:19,960
Ja, dat hoor ik vaak.
321
00:25:36,060 --> 00:25:37,817
Kan ik helpen?
322
00:25:37,900 --> 00:25:43,617
DI Calder. Dit is DI McIntosh.
Wij zijn van de politie van Shetland.
323
00:25:43,700 --> 00:25:47,737
Is dit jouw huis?
-Mijn man en ik huren het.
324
00:25:47,820 --> 00:25:52,577
Is jouw man Anton Bergen?
-Anton?
325
00:25:52,660 --> 00:25:55,140
Nee. Anton werkt voor ons.
326
00:26:07,580 --> 00:26:08,940
Karin.
327
00:26:10,523 --> 00:26:12,523
Wat is er gebeurd?
328
00:26:12,780 --> 00:26:14,740
Er is iets met Anton.
329
00:26:23,020 --> 00:26:29,057
Jullie betrokkenheid betekent dat
Anton's dood niet natuurlijk was?
330
00:26:29,140 --> 00:26:34,937
De hr Bergen werd vermoord. Op een terrein
ongeveer 8 kilometer hiervandaan.
331
00:26:35,020 --> 00:26:38,097
Goede God. En zijn er verdachten?
332
00:26:38,180 --> 00:26:43,300
We proberen een idee te krijgen
van hr Bergen, en daarom zijn we hier.
333
00:26:44,860 --> 00:26:46,857
En wat wil je weten?
334
00:26:46,940 --> 00:26:49,497
Je zei dat Anton voor jullie werkte?
335
00:26:49,580 --> 00:26:52,137
Als verpleger.
-Een verpleger?
336
00:26:52,220 --> 00:26:55,097
Ja. Anton was de
mantelzorger van onze dochter.
337
00:26:55,180 --> 00:26:57,457
Hij hield toezicht op haar toestand.
338
00:26:57,540 --> 00:27:01,057
Wat is haar toestand?
339
00:27:01,140 --> 00:27:04,900
Astrid heeft een genetische
aandoening van haar luchtwegen.
340
00:27:06,020 --> 00:27:08,097
Hoe lang werkte hij voor jullie?
341
00:27:08,180 --> 00:27:11,297
We namen hem afgelopen zomer
in Londen aan.
342
00:27:11,380 --> 00:27:15,177
En toen zijn we zo'n 6 maanden
geleden hierheen verhuisd.
343
00:27:15,260 --> 00:27:19,337
Hoezo naar Shetland?
-Wij kwamen hier voor Astrid.
344
00:27:19,420 --> 00:27:22,137
Ze had een rustige plek nodig.
345
00:27:22,220 --> 00:27:25,260
We dachten niet dat
Anton mee zou gaan, maar...
346
00:27:26,620 --> 00:27:28,900
ze hadden een speciale band.
347
00:27:31,260 --> 00:27:33,420
Hoe gaan we het haar vertellen?
348
00:27:35,020 --> 00:27:36,780
Ik denk dat ze het al weet.
349
00:27:40,380 --> 00:27:41,540
Astrid.
350
00:27:49,623 --> 00:27:53,123
Het is niets. Ga maar naar je kamer.
351
00:27:53,500 --> 00:27:56,500
Wat is er met Anton gebeurd?
352
00:27:56,583 --> 00:27:59,583
Anton is dood, Astrid.
353
00:28:21,500 --> 00:28:25,340
Malcolm zegt dat hij hier poker speelde...
354
00:28:26,900 --> 00:28:29,219
de avond voordat het gebeurde.
355
00:28:31,540 --> 00:28:35,257
Het was gewoon voor de lol.
Een paar gasten die spelen.
356
00:28:35,340 --> 00:28:41,137
Jongens als Anton Bergen?
-Ja, hij kwam een paar keer opdagen.
357
00:28:41,220 --> 00:28:42,777
Hoe was hij?
358
00:28:42,860 --> 00:28:44,657
Een goede gast.
359
00:28:44,740 --> 00:28:48,297
Jong. Slim. Goede speler.
360
00:28:48,380 --> 00:28:52,897
In tegenstelling tot arme Malcolm.
-Waarom?
361
00:28:52,980 --> 00:28:55,460
Is er een probleem met hem?
-Soort van.
362
00:28:57,020 --> 00:29:01,020
We vonden zijn lichaam op een
boerderij in Wethersta.
363
00:29:01,980 --> 00:29:05,697
Waar ben je verdomme geweest?
-Ik moest toch olie halen?
364
00:29:05,780 --> 00:29:08,180
Ga dan aan de slag. Kom op.
365
00:29:17,420 --> 00:29:23,097
Maar Bergen was niet
de enige die we vonden.
366
00:29:23,180 --> 00:29:27,577
Annie Bett?
Een lokale vrouw.
367
00:29:27,660 --> 00:29:29,340
Ze stierf naast hem.
368
00:29:36,940 --> 00:29:39,657
Wanneer heb je Anton
voor het laatst gezien?
369
00:29:39,740 --> 00:29:41,617
Donderdagmiddag.
370
00:29:41,700 --> 00:29:44,897
We lunchten en daarna
ging hij naar Lerwick.
371
00:29:44,980 --> 00:29:48,097
Was je niet bezorgd dat hij
drie dagen niet thuis was?
372
00:29:48,180 --> 00:29:50,937
Dit weekend was hij vrij.
Hij zou morgen komen.
373
00:29:51,020 --> 00:29:54,177
Bleef hij tijdens zijn vrije
weekenden ergens anders?
374
00:29:54,260 --> 00:29:56,257
Lerwick, ja.
375
00:29:56,340 --> 00:30:01,857
Waarom niet gewoon hier terug?
-Voor Astrid zorgen is hard werken.
376
00:30:01,940 --> 00:30:04,937
Het vroeg veel van hem.
377
00:30:05,020 --> 00:30:09,617
Het is niet meer dan normaal
dat hij weg wilde van huis.
378
00:30:09,700 --> 00:30:16,537
En we denken dat hij iemand ontmoette.
-Heeft hij je dat verteld?
379
00:30:16,620 --> 00:30:23,417
En we vonden het niet leuk om te vragen.
Maar hij was jong en knap.
380
00:30:23,500 --> 00:30:26,097
Het zou vreemd zijn
als hij niet iemand had.
381
00:30:26,180 --> 00:30:28,897
Heb je Anton ooit gezien met deze vrouw?
382
00:30:28,980 --> 00:30:31,697
Haar naam is Annie Bett. Ze is lokaal.
383
00:30:31,780 --> 00:30:33,977
We hebben hem nooit met iemand gezien.
384
00:30:34,060 --> 00:30:37,057
Hij hield zijn persoonlijke
leven behoorlijk privé.
385
00:30:37,140 --> 00:30:39,017
Waarom? Is zij belangrijk?
386
00:30:39,100 --> 00:30:42,600
We hebben haar lichaam gevonden bij Anton.
387
00:30:45,860 --> 00:30:47,380
Sorry.
388
00:30:56,580 --> 00:30:59,057
BBC-radio Shetland, het is 13.00 uur.
389
00:30:59,140 --> 00:31:02,297
Er is een moordonderzoek
geopend nadat vanochtend
390
00:31:02,380 --> 00:31:05,777
2 lichamen zijn gevonden in
een pand bij Wethersta.
391
00:31:05,860 --> 00:31:10,977
De slachtoffernamen zijn niet bekend,
maar er is een vuurwapen gebruikt.
392
00:31:11,060 --> 00:31:14,177
Wij wachten op een verklaring van
Shetland Politie
393
00:31:14,260 --> 00:31:16,820
en vertellen meer als...
394
00:32:41,220 --> 00:32:44,540
Kom op!
395
00:32:47,020 --> 00:32:48,500
Kom op!
396
00:33:01,260 --> 00:33:04,297
Karin Jakobson dacht
dat Bergen met iemand omging.
397
00:33:04,380 --> 00:33:07,337
Als het Annie was,
heeft Ian Bett een motief.
398
00:33:07,420 --> 00:33:09,017
Alleen als hij ervan wist.
399
00:33:09,100 --> 00:33:11,537
Bergen was tijdens
de weekenden in Lerwick.
400
00:33:11,620 --> 00:33:16,097
Als het een affaire was, hadden ze
een plek waar ze privé konden zijn.
401
00:33:16,180 --> 00:33:19,697
Hotel, pension, Airbnb. In
dat geval zijn er bonnen.
402
00:33:19,780 --> 00:33:22,417
Zijn bankgegevens hebben we.
Ik kijk ze door.
403
00:33:22,500 --> 00:33:26,217
Zo snel als je kunt, Sandy.
-Sandy, wat weet je van JJ Huang?
404
00:33:26,300 --> 00:33:30,417
Dat Bergen af en toe kwam spelen,
maar verder kende hij hem niet echt.
405
00:33:30,500 --> 00:33:33,217
Hij gaf een spelerslijst van
die donderdagavond.
406
00:33:33,300 --> 00:33:36,457
Ik bekijk die.
-Geweldig. Wat is dit?
407
00:33:36,540 --> 00:33:41,057
Iemand van HGT, Anti-Terreur, belde
toen je weg was. Ze bellen terug.
408
00:33:41,140 --> 00:33:43,897
Lieten ze bericht achter?
-Niet eens een naam.
409
00:33:43,980 --> 00:33:45,777
Misschien over het wapen?
410
00:33:45,860 --> 00:33:48,697
Ik heb ze er niet over gebeld.
Het was te druk.
411
00:33:48,780 --> 00:33:51,980
Ruth. Er is een
bezoeker bij de receptie.
412
00:33:55,860 --> 00:33:59,100
Kijk hier eens naar.
Je gaat het niet leuk vinden.
413
00:34:01,940 --> 00:34:04,697
Prof Rossi.
-Ik hoorde op de radio dat
414
00:34:04,780 --> 00:34:06,660
er lichamen waren gevonden.
415
00:34:08,060 --> 00:34:11,620
Wil je gaan zitten?
-Is Annie dood?
416
00:34:13,660 --> 00:34:15,740
Ik ben bang van wel.
417
00:34:20,100 --> 00:34:21,860
Hoe zit het met haar zoon?
418
00:34:22,980 --> 00:34:26,420
Noah leeft, maar hij is in shock.
419
00:34:29,540 --> 00:34:32,577
Ik hou je niet langer op.
Het spijt me van...
420
00:34:32,660 --> 00:34:34,700
Wil je mij je nummer geven?
421
00:34:36,500 --> 00:34:39,300
Ik bel je later, dan
kunnen we nog wat praten.
422
00:34:50,580 --> 00:34:55,980
Is ze vermoord, DI Calder?
-We praten later.
423
00:35:11,060 --> 00:35:14,817
Billy, hebben we de info
over Euan Rossi onderzocht?
424
00:35:14,900 --> 00:35:18,297
Ja, het klopt. Hij was de docent
van Annie Bett in Oxford.
425
00:35:18,380 --> 00:35:21,380
En nu?
-Gepensioneerd. Woont in Londen.
426
00:35:27,820 --> 00:35:29,337
Wat is dat?
427
00:35:29,420 --> 00:35:33,537
Sms'jes op de telefoon van
Ian Bett. Van vorige week.
428
00:35:33,620 --> 00:35:35,777
Sms'jes die hij naar Annie stuurde.
429
00:35:35,860 --> 00:35:38,360
Wat voor teksten?
430
00:35:48,020 --> 00:35:50,020
O, verdomme.
431
00:35:55,620 --> 00:35:57,417
Billy, waar is Ian nu?
432
00:35:57,500 --> 00:36:00,537
Hij heeft Noah uit het ziekenhuis gehaald.
433
00:36:00,620 --> 00:36:03,657
Nam de jongen mee terug
naar het huis van zijn zus.
434
00:36:03,740 --> 00:36:04,780
Laten we gaan.
435
00:36:19,980 --> 00:36:25,220
Ik kan het zelf doen als je wilt.
-Het komt wel goed met mij.
436
00:36:33,700 --> 00:36:36,200
Wie heeft dit verdomme gedaan, Tosh?
437
00:36:36,300 --> 00:36:39,180
Weten we nog niet.
Het is verschrikkelijk.
438
00:36:40,620 --> 00:36:43,417
En wie is die Anton Bergen?
439
00:36:43,500 --> 00:36:47,300
Ian zei dat je hem vond met Annie?
-We onderzoeken het nog.
440
00:36:48,460 --> 00:36:50,137
Is Ian binnen?
-Ja.
441
00:36:50,220 --> 00:36:52,220
Donnie is bij hem.
442
00:36:53,740 --> 00:36:55,740
Bedankt, jongens.
443
00:37:09,020 --> 00:37:11,020
Is er nieuws?
444
00:37:12,340 --> 00:37:13,697
Nog niet.
445
00:37:13,780 --> 00:37:16,340
Waar is Noah?
-Boven. Slaapt.
446
00:37:17,540 --> 00:37:21,780
De dokter zei dat hij moet rusten.
-Hij wil niet praten, Tosh.
447
00:37:23,780 --> 00:37:25,540
Wij zijn hier voor jou.
448
00:37:26,900 --> 00:37:29,457
Ian Bett, ik arresteer
je op verdenking van
449
00:37:29,540 --> 00:37:33,257
betrokkenheid bij de moord op
Annie Bett en Anton Bergen.
450
00:37:33,340 --> 00:37:35,340
Is dit een grap?
451
00:37:35,900 --> 00:37:38,097
In godsnaam, Tosh!
452
00:37:38,180 --> 00:37:40,180
Het is in orde.
453
00:37:41,100 --> 00:37:43,020
Laat ze dit maar doen.
454
00:37:58,740 --> 00:38:00,577
Ze nemen gewoon wat ze willen.
455
00:38:00,660 --> 00:38:04,100
Ze verzamelen bewijsmateriaal.
-Doen ze dat?
456
00:38:06,660 --> 00:38:07,940
Alles goed, pap?
457
00:38:10,740 --> 00:38:13,660
Heeft de politie nog iets gezegd?
458
00:38:14,980 --> 00:38:17,100
Weten ze wie het heeft gedaan?
459
00:38:19,660 --> 00:38:24,460
Zeiden ze waar Noah is?
-Hij is waarschijnlijk bij zijn vader.
460
00:38:25,540 --> 00:38:28,737
Hoe zit het met zijn spullen?
-Welke spullen?
461
00:38:28,820 --> 00:38:30,660
Zijn kleren. Tandenborstel.
462
00:38:32,020 --> 00:38:34,937
Zijn Switch laadt nog
steeds op in zijn kamer.
463
00:38:35,020 --> 00:38:39,020
Zijn moeder is dood.
Hij heeft zijn Switch nu niet nodig.
464
00:38:41,260 --> 00:38:44,260
Zullen we hem bezoeken, pap.
465
00:38:44,540 --> 00:38:46,337
We kunnen er allemaal heengaan.
466
00:38:46,420 --> 00:38:49,920
Kijken hoe het met hem is.
Noah zal blij zijn je te zien.
467
00:39:06,260 --> 00:39:08,257
Pap, waar ga je heen?
468
00:39:08,340 --> 00:39:09,740
Pa!
469
00:39:29,900 --> 00:39:31,577
Waar is Tosh?
470
00:39:31,660 --> 00:39:35,860
DI McIntosh is er niet bij.
Alleen ik.
471
00:39:39,060 --> 00:39:41,457
Waarom ben ik hier?
472
00:39:41,540 --> 00:39:46,580
Laten we beginnen met de sms'jes die
je Annie vorige week stuurde, deze hier.
473
00:39:55,020 --> 00:39:59,017
Ik meende het niet.
Ik was boos, oké?
474
00:39:59,100 --> 00:40:03,500
Annie en ik besloten uit
elkaar te gaan. Nou ja, eigenlijk...
475
00:40:05,860 --> 00:40:08,537
is dat niet waar. Annie besloot.
476
00:40:08,620 --> 00:40:11,377
Ze wil niet zeggen waarom.
477
00:40:11,460 --> 00:40:13,820
Ik wilde erover praten, maar...
478
00:40:14,940 --> 00:40:18,497
Ik heb ze gestuurd
omdat ik gefrustreerd was.
479
00:40:18,580 --> 00:40:20,817
Nou, dat was je zeker.
480
00:40:20,900 --> 00:40:23,860
Maar het is deze waar
ik in geïnteresseerd ben.
481
00:40:25,620 --> 00:40:27,220
Zou je die willen lezen?
482
00:40:28,700 --> 00:40:32,020
‘Als ik hem vind, vermoord ik hem."
-Ja.
483
00:40:33,700 --> 00:40:37,017
Wie ging je vermoorden?
-Niemand.
484
00:40:37,100 --> 00:40:40,897
Was het Anton Bergen?
-Ik zei toch dat ik die kerel niet kende.
485
00:40:40,980 --> 00:40:42,980
Wie was het dan?
-Niemand.
486
00:40:46,460 --> 00:40:50,457
Ik dacht dat ze iemand zag.
Ik wist niet wie het was.
487
00:40:50,540 --> 00:40:52,860
Maar zoals ze was toen ze vertrok...
488
00:40:53,860 --> 00:40:55,220
geheimzinnig...
489
00:40:56,260 --> 00:40:59,497
geheimzinniger dan normaal.
-Wat bedoel je?
490
00:40:59,580 --> 00:41:01,697
Hoezo geheimzinnig?
491
00:41:01,780 --> 00:41:04,737
In alle opzichten.
Zo was ze gewoon.
492
00:41:04,820 --> 00:41:06,740
Vertelde nooit iets.
493
00:41:08,620 --> 00:41:10,657
Maar ik vermoedde dat ze iemand
494
00:41:10,740 --> 00:41:14,097
anders had, en toen
ze zei dat ze me verliet...
495
00:41:14,180 --> 00:41:16,060
wist ik het zeker.
496
00:41:20,060 --> 00:41:24,380
Laten we praten over het feest.
Waar ging de ruzie over?
497
00:41:25,620 --> 00:41:29,857
DI McIntosh zei dat jij en Annie ruzie
498
00:41:29,940 --> 00:41:32,900
hadden op de parkeerplaats.
Waarom?
499
00:41:34,700 --> 00:41:36,377
Het was geen ruzie.
500
00:41:36,460 --> 00:41:40,017
Annie maakte het me
gewoon moeilijk, dat is alles.
501
00:41:40,100 --> 00:41:41,140
Waarover?
502
00:41:42,420 --> 00:41:45,180
Omdat ik laatst bij Harris was.
503
00:41:47,060 --> 00:41:49,780
Was dat de nacht dat je haar bedreigde?
504
00:42:01,740 --> 00:42:07,140
Je verliet het feest rond middernacht.
Klopt dat?
505
00:42:09,460 --> 00:42:11,897
Dat is mij verteld.
-Waar ging je heen?
506
00:42:11,980 --> 00:42:16,057
Ik weet het niet meer.
-Misschien frist dit je geheugen op.
507
00:42:16,140 --> 00:42:21,697
Het is een verklaring
van de taxichauffeur die je naar
508
00:42:21,780 --> 00:42:26,500
Lerwick - Hayfield Lane bracht.
Wat is er in Hayfield Lane, Ian?
509
00:42:28,980 --> 00:42:32,897
Ik wil dit niet meer.
-Sorry?
510
00:42:32,980 --> 00:42:36,537
We proberen erachter te komen
wie je vrouw heeft vermoord!
511
00:42:36,620 --> 00:42:38,697
Begrijp je wat er aan de hand is?
512
00:42:38,780 --> 00:42:43,340
Hoor je mij, Tosh?
Het is klaar.
513
00:42:47,140 --> 00:42:51,497
Jaloerse man vermoordt zijn vrouw
en haar vriend. Nauwelijks origineel.
514
00:42:51,580 --> 00:42:54,777
We weten niet zeker of Annie
een relatie had met Bergen.
515
00:42:54,860 --> 00:42:58,657
Wat we wel weten is dat Ian een
taxi naar Lerwick heeft genomen.
516
00:42:58,740 --> 00:43:02,257
Maar Annie en Bergen lagen
in Wethersta. Kilometers ver.
517
00:43:02,340 --> 00:43:06,017
Hoe kwam Ian daar überhaupt?
Hij had er vijf uur de tijd voor.
518
00:43:06,100 --> 00:43:09,137
Het Harbour Hotel.
De bankgegevens van Bergen.
519
00:43:09,220 --> 00:43:12,217
Tweewekelijkse betalingen
aan het Harbour Hotel.
520
00:43:12,300 --> 00:43:16,257
Daar verbleef hij. Laatste
betaling, vrijdagmiddag.
521
00:43:16,340 --> 00:43:19,097
Hoe ver is Harbour Hotel van
Hayfield Lane?
522
00:43:19,180 --> 00:43:21,057
Twee straten verderop.
523
00:43:21,140 --> 00:43:25,097
Sandy, ga daarheen en kijk
of Ian Bett er vrijdag was,
524
00:43:25,180 --> 00:43:27,697
en of Bergen en Annie
daar samen waren.
525
00:43:27,780 --> 00:43:31,097
Ik had Lisa Friel bijna,
maar ze is ontsnapt.
526
00:43:31,180 --> 00:43:34,057
Ze is ontsnapt? Wie is Lisa Friel?
527
00:43:34,140 --> 00:43:37,017
Ze had ruzie met Annie
de dag dat ze stierf...
528
00:43:37,100 --> 00:43:39,417
Ik had haar bijna.
-Waar is ze nu?
529
00:43:39,500 --> 00:43:42,497
Ik weet het niet. Maar...
530
00:43:42,580 --> 00:43:45,220
je broer misschien.
-Mijn broer?
531
00:43:46,500 --> 00:43:49,977
De dominee heeft Lisa
Friel onder zijn hoede.
532
00:43:50,060 --> 00:43:51,540
Nou, ik niet.
533
00:43:53,380 --> 00:43:55,977
Ik heb voor Lisa gezorgd.
534
00:43:56,060 --> 00:44:01,777
Waarom? Omdat ze jong en kwetsbaar is,
en omdat het mijn werk is, Ruth.
535
00:44:01,860 --> 00:44:04,177
Ze is een kind dat hulp nodig heeft.
536
00:44:04,260 --> 00:44:09,377
Alan, ze vocht met een van mijn
slachtoffers op de dag dat ze stierf.
537
00:44:09,460 --> 00:44:13,177
Wat met Annie Bett gebeurde
Lisa heeft er niets mee te maken.
538
00:44:13,260 --> 00:44:16,017
Hoezo? Omdat ze jouw projectje is?
539
00:44:16,100 --> 00:44:18,137
Wat?! Ze is niet...
540
00:44:18,220 --> 00:44:23,580
Luister, Lisa is een goed mens, oké?
-Waarom is ze dan weggelopen?
541
00:44:24,940 --> 00:44:27,620
Alan, ik moet weten waar ze is!
542
00:44:29,420 --> 00:44:32,580
Zij en Angus gingen naar Nesting.
-Bedankt.
543
00:44:35,340 --> 00:44:40,580
Oh! Het is de egel weer.
-Welke egel?
544
00:44:43,100 --> 00:44:47,857
Toen Alan zes was, vond hij een egel
in de tuin met een kapot pootje.
545
00:44:47,940 --> 00:44:52,537
Hij wilde het beestje redden. Hij
nam hem in huis en maakte een bedje.
546
00:44:52,620 --> 00:44:54,897
Heeft hij het gered?
-Een paar dagen.
547
00:44:54,980 --> 00:44:57,217
Toen pakte de kat hem.
548
00:44:57,300 --> 00:45:00,300
We werden wakker met
een bloedbad in de keuken.
549
00:45:02,740 --> 00:45:04,700
Sandy wil ons zien.
550
00:45:17,780 --> 00:45:19,260
Je bleef lang weg.
551
00:45:21,300 --> 00:45:23,657
Was hier iemand terwijl ik weg was?
552
00:45:23,740 --> 00:45:27,857
Nee. Maar er kwam een ander busje aan.
553
00:45:27,940 --> 00:45:29,620
Ik moet de blog bijwerken.
554
00:45:32,060 --> 00:45:33,420
Angus?
555
00:45:34,740 --> 00:45:38,217
Waarom gaan we niet ergens anders heen?
Voor een paar weken?
556
00:45:38,300 --> 00:45:40,017
Waarheen?
557
00:45:40,100 --> 00:45:45,297
Ergens weg van de eilanden.
-Ik kan nu niet weggaan.
558
00:45:45,380 --> 00:45:49,737
Niet nu we zo dichtbij zijn om erachter
te komen wat ze daar beneden doen.
559
00:45:49,820 --> 00:45:53,617
Dat kan ook als we terugkomen.
Dat blijft daar wel.
560
00:45:53,700 --> 00:45:55,060
Ja.
561
00:46:03,940 --> 00:46:06,377
Wat is er? Wat doen we hier in godsnaam?
562
00:46:06,460 --> 00:46:09,897
Hij wilde niet naar het bureau komen.
Wie niet?
563
00:46:09,980 --> 00:46:11,980
De vriend van Anton Bergen.
564
00:46:15,900 --> 00:46:21,260
Doet hem geen recht.
Ziet er in het echt beter uit.
565
00:46:22,860 --> 00:46:27,500
Dus jullie hadden een relatie, ja?
566
00:46:29,460 --> 00:46:33,940
Nou, een relatie zou ik het niet noemen.
We zagen elkaar, denk ik.
567
00:46:35,060 --> 00:46:39,140
Elke tweede vrijdag ontmoetten we
elkaar in het Harbour Hotel.
568
00:46:40,620 --> 00:46:42,740
Bracht de nacht door in zijn kamer.
569
00:46:44,340 --> 00:46:48,457
En dan sloop ik terug naar
huis voordat pap wakker werd.
570
00:46:48,540 --> 00:46:52,220
Hoe ontmoetten jullie elkaar?
-Hij kwam naar het pokerspel.
571
00:46:53,300 --> 00:46:58,260
Nog nooit iemand zoals hij gezien.
Ik kon mijn ogen niet van hem afhouden.
572
00:46:59,620 --> 00:47:03,697
Hij merkte het op, want later
trof hij mij in de keuken.
573
00:47:03,780 --> 00:47:07,420
Zei geen woord, liep
naar me toe en kuste me.
574
00:47:12,940 --> 00:47:14,940
Hoe was Anton?
575
00:47:17,540 --> 00:47:19,540
Arrogant.
576
00:47:19,740 --> 00:47:22,300
Lichtgeraakt. Altijd zeuren over het eten.
577
00:47:24,380 --> 00:47:26,380
Maar ook vriendelijk.
578
00:47:27,380 --> 00:47:30,460
En grappig.
En spannend.
579
00:47:33,580 --> 00:47:38,140
Hij zou mij meenemen naar Europa
in de zomer.
580
00:47:44,060 --> 00:47:46,980
Heeft hij ooit met je over
Annie Bett gesproken?
581
00:47:48,500 --> 00:47:51,020
De vrouw die samen met hem stierf?
-Ja.
582
00:47:52,300 --> 00:47:53,580
Nee.
583
00:47:54,620 --> 00:47:59,257
Maar hij sprak wel over het
meisje voor wie hij zorgde. Astrid.
584
00:47:59,340 --> 00:48:01,937
Waar we moeite mee hebben,
585
00:48:02,020 --> 00:48:06,500
is om erachter te komen wat Anton en
Annie die avond op de boerderij deden.
586
00:48:07,660 --> 00:48:09,897
Heb je enig idee waarom ze daar waren?
587
00:48:09,980 --> 00:48:12,820
Maakte hij zich ergens zorgen over?
588
00:48:17,540 --> 00:48:19,540
Nathan?
589
00:48:20,340 --> 00:48:25,300
Hij heeft het uitgemaakt met me.
Op vrijdag.
590
00:48:26,580 --> 00:48:29,537
Wacht. Je zag
hem op de dag dat hij stierf?
591
00:48:29,620 --> 00:48:36,260
We gingen toen niet naar zijn kamer
omdat hij zich met mij verveelde.
592
00:48:37,620 --> 00:48:40,577
Ik bedoel, ik dacht dat alles goed ging.
593
00:48:40,660 --> 00:48:41,900
We hadden plezier.
594
00:48:43,380 --> 00:48:48,297
Maar toen kreeg hij een telefoontje.
Hij ging naar buiten om het te pakken,
595
00:48:48,380 --> 00:48:54,100
en toen hij weer binnenkwam, zei hij
"Ik hou niet van je. Ga naar huis."
596
00:48:57,180 --> 00:49:01,940
Wie belde hem, Nathan?
-Ik weet het niet.
597
00:49:10,100 --> 00:49:14,257
De getuigenis van Nathan
suggereert dat de relatie
598
00:49:14,340 --> 00:49:16,777
tussen Annie en Bergen
niet romantisch was.
599
00:49:16,860 --> 00:49:20,977
Wat betekent dat Ian Bett
geen motief meer heeft?
600
00:49:21,060 --> 00:49:24,417
Hoeft niet. Hij was overtuigd
dat Annie een relatie had.
601
00:49:24,500 --> 00:49:27,097
Misschien dacht hij dat het Bergen was.
602
00:49:27,180 --> 00:49:29,900
En zijn sms'jes,
zijn gebrek aan alibi.
603
00:49:31,060 --> 00:49:33,057
Het is de moeite waard hem vast te
604
00:49:33,140 --> 00:49:35,657
houden tot de labresultaten
bekend zijn.
605
00:49:35,740 --> 00:49:38,697
Oké. Ik ga het lab nu bellen.
606
00:49:38,780 --> 00:49:44,137
Oh,Sandy, over telefoontjes gesproken,
kun je erachter komen wie er gebeld heeft?
607
00:49:44,220 --> 00:49:47,720
Bergen in het hotel op vrijdag?
-Zeker.
608
00:49:49,580 --> 00:49:52,300
Tosh. Cora heeft iets gevonden.
609
00:49:55,060 --> 00:49:59,097
Beide slachtoffers zijn overleden
door schotwonden.
610
00:49:59,180 --> 00:50:01,260
Ja, dat wisten we eigenlijk al.
611
00:50:02,500 --> 00:50:06,020
Waarom roep je ons om ons
te vertellen wat we al wisten?
612
00:50:16,540 --> 00:50:19,580
Wat is dat?
-Dat is een schotwond.
613
00:50:21,700 --> 00:50:26,617
Een röntgenfoto bevestigt dat er nog
steeds scherven in haar schouder zitten.
614
00:50:26,700 --> 00:50:32,697
Wacht? Wat zeg je?
-Jouw slachtoffer is eerder neergeschoten.
615
00:50:32,780 --> 00:50:35,177
Wanneer?
-Moeilijk te zeggen.
616
00:50:35,260 --> 00:50:36,897
Het is niet recent.
617
00:50:36,980 --> 00:50:42,097
Een paar jaar geleden.
-Is haar medische dossier niet gecheckt?
618
00:50:42,180 --> 00:50:46,497
Jawel. Er is geen
bewijs van een schotwond...
619
00:50:46,580 --> 00:50:50,577
wat vreemd is, want degene die haar
dichtnaaide, wist wat hij deed.
620
00:50:50,660 --> 00:50:55,177
Wacht, als ze
in een ziekenhuis of kliniek
621
00:50:55,260 --> 00:50:59,857
werd behandeld, moet er een dossier zijn.
-En toch is er niets.
622
00:50:59,940 --> 00:51:01,940
Daarom belde ik jullie.
623
00:51:04,300 --> 00:51:09,017
Eerst telefoontjes van HGT,
dan heeft ze een kogelwond.
624
00:51:09,100 --> 00:51:12,257
Wie was die vrouw in godsnaam?
-Ze was gewoon Annie.
625
00:51:12,340 --> 00:51:16,377
Nou, niet alleen Annie.
Missen wij iets?
626
00:51:16,460 --> 00:51:20,617
Was ze politiek? Was ze
betrokken bij iets crimineels?
627
00:51:20,700 --> 00:51:25,057
Nee. Ze was gewoon een moeder.
De vrouw reed in een oude Honda!
628
00:51:25,140 --> 00:51:30,137
Wanneer kwam ze terug naar Shetland?
-Ergens rond 2013.
629
00:51:30,220 --> 00:51:32,097
En daarvoor, Oxford, ja?
630
00:51:32,180 --> 00:51:37,977
Afgestudeerd in 2007, toen werkzaam bij
een bank in Londen, denk ik.
631
00:51:38,060 --> 00:51:40,377
Ze moet de kogel toen
hebben opgelopen.
632
00:51:40,460 --> 00:51:42,887
Als ze in Shetland was neergeschoten,
633
00:51:42,970 --> 00:51:45,737
had iemand het geweten.
-Ja, dat zou je denken.
634
00:51:45,820 --> 00:51:48,897
Dan moeten we dat deel van
haar leven doorzoeken.
635
00:51:48,980 --> 00:51:50,980
Billy gaat ermee aan de slag.
636
00:52:02,700 --> 00:52:04,177
'Het nummer dat u belde..'
637
00:52:04,260 --> 00:52:07,417
Pap neemt niet op.
-Dus?
638
00:52:07,500 --> 00:52:09,017
Ik maak me zorgen.
639
00:52:09,100 --> 00:52:11,740
Hij is wel oké.
-Hoe gaat het met jou?
640
00:52:13,060 --> 00:52:16,580
Hoe dat zo?
-Je lijkt niet zo van streek.
641
00:52:18,300 --> 00:52:21,300
Iemand heeft Annie vermoord, Patrick.
642
00:52:23,900 --> 00:52:28,500
Het spijt me dat ze dood is.
En ik vind het rot voor die jongen.
643
00:52:31,500 --> 00:52:35,000
Maar ik hield niet van die
vrouw die in dit huis woonde.
644
00:52:50,300 --> 00:52:51,737
Hé, Billy.
645
00:52:51,820 --> 00:52:55,257
Volgens het lab is het bloed
op het shirt van Ian Bett
646
00:52:55,340 --> 00:52:58,497
niet van Annie Bett of Anton Bergen.
647
00:52:58,580 --> 00:53:02,657
Van wie is het?
-Het is van hem.
648
00:53:02,740 --> 00:53:06,260
Oké.
Bedankt, Billy.
649
00:53:08,140 --> 00:53:09,540
Joni.
650
00:53:10,940 --> 00:53:13,457
Wat doe jij hier?
-Wat gebeurt er met Ian?
651
00:53:13,540 --> 00:53:15,857
Hij heeft haar niet vermoord, Tosh.
652
00:53:15,940 --> 00:53:18,420
Dit is moeilijk..
-Hij was bij mij.
653
00:53:21,420 --> 00:53:24,260
Na het feest kwam
Ian naar mijn flat en hij...
654
00:53:25,420 --> 00:53:30,257
hij bleef logeren.
Het is niet serieus.
655
00:53:30,340 --> 00:53:34,457
Maar omdat Annie en
Jamie weg waren...
656
00:53:34,540 --> 00:53:40,937
Hoe laat is hij vertrokken?
-Ik weet het niet. Om 4.00 uur?
657
00:53:41,020 --> 00:53:43,520
Ik heb het die avond beëindigd.
658
00:53:45,220 --> 00:53:47,697
Hayfieldlaan.
659
00:53:47,780 --> 00:53:50,300
Ik ben zo dom. Ik dacht niet na..
660
00:53:51,500 --> 00:53:57,177
Dat hij naar mijn flat kwam?
-Waarom zei je niets?
661
00:53:57,260 --> 00:54:03,977
Ian zei dat ik dat niet moest doen.
-OK.
662
00:54:04,060 --> 00:54:07,217
Je moet hier weg, Joni.
-Zal dit uitkomen?
663
00:54:07,300 --> 00:54:11,140
Als dat zo is, moet ik het aan Jamie
vertellen, voordat iemand...
664
00:54:12,300 --> 00:54:13,340
Ga naar huis.
665
00:54:24,020 --> 00:54:30,700
Billy. Ik ben het weer.
Ik wil dat je iets voor me doet.
666
00:55:31,820 --> 00:55:33,460
Wie is dat nu?!
667
00:55:35,180 --> 00:55:37,537
DI Calder?
668
00:55:37,620 --> 00:55:39,697
Ja. Wie is dit?
669
00:55:39,780 --> 00:55:42,737
Ik bel van HGT, Anti-Terreur.
670
00:55:42,820 --> 00:55:45,537
Wat is er?
Het gaat over jouw onderzoek.
671
00:55:45,620 --> 00:55:48,817
Het betreft een rapport van
een slachtoffer van de schietpartij.
672
00:55:48,900 --> 00:55:51,900
Anton Bergen?
-Nee, Annie Bett.
673
00:55:54,740 --> 00:55:56,697
Ben je er nog, DI Calder?
674
00:55:56,780 --> 00:55:59,897
Sorry. Mag ik vragen
wie dat heeft aangevraagd?
675
00:55:59,980 --> 00:56:04,257
Het kantoor van de hoofdcommissaris.
-En waarom willen ze het?
676
00:56:04,340 --> 00:56:06,260
Sorry, dat is geheim.
677
00:56:08,820 --> 00:56:12,377
Kan ik ze vertellen dat je
het rapport morgen opstuurt?
678
00:56:12,460 --> 00:56:13,500
Zeker.
679
00:56:50,300 --> 00:56:55,657
Ik kreeg geen kans om ze te bellen.
Ik bedoel, ik wilde ze bellen.
680
00:56:55,740 --> 00:56:58,777
Maar de dag liep anders,
zo gaat dat soms.
681
00:56:58,860 --> 00:57:01,500
Hoe dan ook, blijkt..
Ik hoefde niet...
682
00:57:02,860 --> 00:57:08,177
HGTwist al van Annie.
Ze zat in hun systeem.
683
00:57:08,260 --> 00:57:12,057
Eerst dacht ik dat
ze gevaarlijk kon zijn,
684
00:57:12,140 --> 00:57:16,860
met politieke of zelfs
criminele activiteiten.
685
00:57:18,460 --> 00:57:22,337
Maar HGT zou dat wel gelijk
verteld hebben.
686
00:57:22,420 --> 00:57:29,300
En toen besefte ik...wiskunde,
Oxford, een kogel in de arm.
687
00:57:32,140 --> 00:57:36,140
Annie Bett was een van hen.
688
00:57:37,820 --> 00:57:40,820
Ze was een spion.
689
00:57:44,140 --> 00:57:48,140
En ik denk dat jij dat ook bent.
-Een spion?
690
00:57:49,820 --> 00:57:53,977
Ik ben gevleid, maar
waarom denk je dat?
691
00:57:54,060 --> 00:57:57,060
Je vroeg me niet wie HGT is...
692
00:58:02,900 --> 00:58:05,900
Waar was Annie Bett bij betrokken?
693
00:58:07,500 --> 00:58:10,500
Iets waardoor ze werd vermoord.
694
00:58:12,083 --> 00:58:18,083
---Vertaald door GvdL---
695
00:58:18,422 --> 00:58:20,563
Sync: Calimero
695
00:58:21,305 --> 00:59:21,671
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm