Ice Age
ID | 13188899 |
---|---|
Movie Name | Ice Age |
Release Name | Ice.Age.2002.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] |
Year | 2002 |
Kind | movie |
Language | Bosnian |
IMDB ID | 268380 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:03:25,076 --> 00:03:28,746
<b>LEDENO DOBA</b>
3
00:03:54,319 --> 00:03:57,931
Zašto ga ne bismo nazvali
"Velika zima" ili "Hladno doba"?
4
00:03:58,031 --> 00:04:01,225
Kako znamo da se
radi o ledenom dobu?
5
00:04:01,325 --> 00:04:04,037
Zbog sveg tog leda.
6
00:04:06,622 --> 00:04:08,900
Malo je zahladnilo.
7
00:04:09,000 --> 00:04:12,736
Upomoć.
8
00:04:12,836 --> 00:04:16,241
Hajde, djeco, idemo.
Saobraćaj ide dalje.
9
00:04:16,341 --> 00:04:18,493
Ali, ali, tata.
10
00:04:18,593 --> 00:04:21,578
Nema ali. Kasnije
se igrajte izumiranja.
11
00:04:21,678 --> 00:04:24,682
Idemo, momci.
12
00:04:25,557 --> 00:04:27,460
Gdje je Eddie?
13
00:04:27,560 --> 00:04:31,421
Rekao je da je nadomak
revolucionarnog otkrića.
14
00:04:31,521 --> 00:04:32,941
Stvarno?
15
00:04:34,024 --> 00:04:36,860
Letim.
16
00:04:38,028 --> 00:04:39,738
Baš mi je neko otkriće.
17
00:04:41,115 --> 00:04:43,701
Čuvaj.
- Ideš u pogrešnom pravcu.
18
00:04:44,869 --> 00:04:46,663
Ludi mamut.
19
00:04:53,711 --> 00:04:58,382
Učini svijetu uslugu.
Skloni svoje probleme s puta.
20
00:04:58,841 --> 00:05:03,121
Da mi je surla tako mala,
ne bih privlačio toliku pažnju.
21
00:05:03,221 --> 00:05:06,598
Pusti me na miru.
Gegamo se cijeli dan.
22
00:05:08,893 --> 00:05:11,421
Hajde. Prati ostale.
23
00:05:11,521 --> 00:05:14,023
Bit će puno
mirnije kada odeš.
24
00:05:15,065 --> 00:05:18,276
Idemo. Ako se želi
smrznuti, neka mu bude.
25
00:05:27,954 --> 00:05:30,081
Budan sam.
26
00:05:32,500 --> 00:05:37,822
Svi na noge.
Zak? Marshall?
27
00:05:37,922 --> 00:05:40,675
Bertie? Ujače Fungus?
28
00:05:41,259 --> 00:05:47,432
Gdje su svi? Idemo, momci.
Propustit ćemo migraciju.
29
00:05:50,100 --> 00:05:54,439
Otišli su bez mene.
Svake godine to urade.
30
00:05:56,441 --> 00:05:59,276
Zašto?
Zar me niko ne voli?
31
00:05:59,776 --> 00:06:04,197
Zar nikome nije stalo
do Sida Ljenjivca?
32
00:06:06,826 --> 00:06:08,995
Uredu, otići ću sam.
33
00:06:11,663 --> 00:06:13,190
Odvratno.
34
00:06:13,290 --> 00:06:16,068
Široki,
obuzdaj se drugi put.
35
00:06:16,168 --> 00:06:18,588
Bljak.
36
00:06:19,004 --> 00:06:24,661
Ne mogu vjerovati. Svježe
zelje. Frank, kada si...
37
00:06:24,761 --> 00:06:27,871
Samo naprijed.
Navali. - Maslačak.
38
00:06:27,971 --> 00:06:31,600
Mislio sam da ih je mraz
uništio. - Sve osim jednog.
39
00:06:32,976 --> 00:06:36,814
Dođe mi... Ja... Fuj!
40
00:06:36,939 --> 00:06:41,678
Ovo zasigurno nije moj dan.
Znaš o čemu govorim, stari?
41
00:06:41,778 --> 00:06:45,556
Kakav nered. Znate li da
ste vi nosorozi kratke pameti?
42
00:06:45,656 --> 00:06:50,661
Činjenica. Bez uvrede.
Ne znaš ni o čemu govorim.
43
00:06:51,370 --> 00:06:52,772
Mljac.
44
00:06:52,872 --> 00:06:56,042
Maslačak. Mora da je
posljednji ove godine.
45
00:06:59,045 --> 00:07:01,279
Carl?
- Polahko, Frank.
46
00:07:01,379 --> 00:07:03,507
Uništio je našu salatu.
47
00:07:05,009 --> 00:07:08,078
Moja greška. Daj da...
48
00:07:08,178 --> 00:07:11,916
Ozbiljno, daj da se
pobrinem za to. Šta je ovo?
49
00:07:12,016 --> 00:07:15,728
Šišarke. Nebesa.
Moje omiljeno jelo.
50
00:07:17,687 --> 00:07:22,301
Ukusno.
E, to je pravi obrok.
51
00:07:22,401 --> 00:07:25,847
Ne daj da ih sve požderem.
Evo, uzmi koju.
52
00:07:25,947 --> 00:07:28,740
Ukusno, zar ne?
<i>Bon apetit!</i>
53
00:07:29,908 --> 00:07:31,619
Sada?
54
00:07:32,577 --> 00:07:34,038
Sada.
55
00:07:43,588 --> 00:07:47,618
Pretvaraj se da me nema.
- Želim ga lupiti punom snagom.
56
00:07:47,718 --> 00:07:52,914
Našalit ćemo se s njim. - Ne daj
da me probodu. Želim živjeti.
57
00:07:53,014 --> 00:07:56,376
Skidaj se sa mene!
- Daj, praviš scenu.
58
00:07:56,476 --> 00:07:59,421
Uzet ćemo našu krznenu
pinjatu i otići.
59
00:07:59,521 --> 00:08:02,424
Ako neće oni danas,
onda će neko drugi sutra.
60
00:08:02,524 --> 00:08:04,969
Radije bih da to
ne bude danas.
61
00:08:05,069 --> 00:08:08,472
Slomit ćemo ti vrat,
pa nećeš ništa osjetiti.
62
00:08:08,572 --> 00:08:11,642
Stani malo. Mislio sam da
su nosorozi vegetarijanci.
63
00:08:11,742 --> 00:08:13,727
Odlična opaska.
- Šuti.
64
00:08:13,827 --> 00:08:17,481
Ko kaže da ćemo ga pojesti
nakon što ga ubijemo?
65
00:08:17,581 --> 00:08:20,525
Ne volim životinje
koje ubijaju iz zadovoljstva.
66
00:08:20,625 --> 00:08:24,238
Čuvaj to za sisara
kojem je stalo. - Ja sam taj.
67
00:08:24,338 --> 00:08:29,452
Ako pređete preko ovog živog
blata, dobit ćete ljenjivca.
68
00:08:29,552 --> 00:08:33,389
Tako je, gubitnici.
Jedan korak, i mrtvi ste.
69
00:08:37,643 --> 00:08:41,272
Blefirao si, zar ne?
- Jesam, to je bio blef.
70
00:08:42,315 --> 00:08:43,982
Zgrabi ga.
71
00:09:20,186 --> 00:09:22,312
Maslačak?
72
00:09:25,191 --> 00:09:27,317
Uspjeli smo.
73
00:09:35,701 --> 00:09:39,455
Imaš lijepe oči.
- Gubi mi se s očiju.
74
00:09:40,623 --> 00:09:44,735
Dobar smo tim.
A da odemo na jug zajedno?
75
00:09:44,835 --> 00:09:47,279
Odlično. Popni mi se na
leđa i opusti se uz put.
76
00:09:47,379 --> 00:09:49,381
Stvarno?
- Ne.
77
00:09:49,798 --> 00:09:54,035
Ne ideš na jug? Promjena
doba, migracioni nagon.
78
00:09:54,135 --> 00:09:56,746
Zvuči li ti ovo pozanto?
- Ne baš. Doviđenja.
79
00:09:56,846 --> 00:10:00,393
Uredu. Hvala na
pomoći. Dalje ću sam.
80
00:10:00,809 --> 00:10:04,647
Ti prerasla lasice.
Sačekaj dok stignemo tamo.
81
00:10:05,480 --> 00:10:09,135
Jug je precijenjen.
Žega, gužva... Kome to treba?
82
00:10:09,235 --> 00:10:13,764
Divno, a? Ti i ja, dvojica
neženja, skitaju po divljini.
83
00:10:13,864 --> 00:10:17,643
Želiš čuvara da ne bi postao
nečiji prilog uz glavno jelo.
84
00:10:17,743 --> 00:10:20,103
Ti si vrlo
oštrouman sisavac.
85
00:10:20,203 --> 00:10:23,105
Ti vodiš, g. Veliki...
Nisam čuo tvoje ime.
86
00:10:23,205 --> 00:10:25,193
Manfred.
- Manfred? Bljak.
87
00:10:25,293 --> 00:10:30,840
Šta kažeš na Manny Zlovoljni?
Ili Manny Tužni... Manny...
88
00:10:33,134 --> 00:10:35,219
Prestani me pratiti.
89
00:10:36,886 --> 00:10:42,559
Imaš poblema. Nećeš ni znati
da sam tu. Zatvorit ću usta.
90
00:11:26,854 --> 00:11:30,774
Vidi slatku bebicu, Diego.
91
00:11:33,068 --> 00:11:36,179
Lijepo što će
doručkovati s nama.
92
00:11:36,279 --> 00:11:38,557
Ne bi bilo
doručka bez njega.
93
00:11:38,657 --> 00:11:44,521
Njegov otac je pobio pola čopora
i nosi našu kožu kao odjeću.
94
00:11:44,621 --> 00:11:47,607
Oko za oko, zar ne?
95
00:11:47,707 --> 00:11:51,361
Pokažimo mu šta se dešava kada
petlja sa sabljastim tigrom.
96
00:11:51,461 --> 00:11:54,673
Obavijesti trupe.
Napadamo u zoru.
97
00:11:55,591 --> 00:12:00,371
Diego?
Donesi mi tu bebu živu.
98
00:12:00,471 --> 00:12:05,600
Ako ću uživati u osveti,
želim da bude svježa.
99
00:12:26,831 --> 00:12:28,957
Smožden sam.
100
00:12:29,542 --> 00:12:33,236
To ti je skrovište? - Hej!
Ti si velik. Imaš puno drveta.
101
00:12:33,336 --> 00:12:35,948
Ja sam mali.
- Imaš pola štapa.
102
00:12:36,048 --> 00:12:40,249
Ali s mojim malim štapom
i dobro razvijenim mozgom,
103
00:12:40,349 --> 00:12:42,221
napravit ću vatru.
104
00:12:43,013 --> 00:12:44,682
Fascinantno.
105
00:12:45,057 --> 00:12:49,144
Vidjet ćemo hoće li večeras
mozak nadmašiti mišiće. Zar ne?
106
00:12:55,317 --> 00:12:57,528
Mislim da
sam vidio iskru.
107
00:13:01,365 --> 00:13:04,894
Mogu li se ugurati tu
s tobom, prijatelju stari?
108
00:13:04,994 --> 00:13:07,605
Zar nemaš nekog drugog
koga ćeš gnjaviti?
109
00:13:07,705 --> 00:13:11,442
Prijatelje? Porodicu?
Otrovne gmazove?
110
00:13:11,542 --> 00:13:16,237
Moji su me napustili.
Migrirali su bez mene.
111
00:13:16,337 --> 00:13:18,866
A šta su tek
uradili prošle godine.
112
00:13:18,966 --> 00:13:21,869
Probudili su se rano i
svezali mi ruke i noge,
113
00:13:21,969 --> 00:13:24,746
začepili mi usta
poljskim mišem,
114
00:13:24,846 --> 00:13:28,417
zameli tragove, prošli kroz
vodu da sakriju svoj miris...
115
00:13:28,517 --> 00:13:31,269
Ma, ko ih uopće treba?
116
00:13:35,732 --> 00:13:38,485
Šta je s tobom?
Imaš li porodicu?
117
00:13:42,322 --> 00:13:45,951
Umoran si. Razumijem.
Pričat ćemo još ujutro.
118
00:13:48,162 --> 00:13:51,706
Manfred? Manfred?
Možeš li se malo pomaknuti?
119
00:13:52,750 --> 00:13:55,861
Ma, daj. Niko
tako brzo ne zaspe.
120
00:13:55,961 --> 00:13:58,087
Manny.
121
00:16:48,801 --> 00:16:50,969
Eno Diega.
Povucimo se.
122
00:16:57,558 --> 00:17:00,395
Gdje je beba? - Izgubio
sam je kod vodopada.
123
00:17:00,645 --> 00:17:02,398
Izgubio si je?
124
00:17:05,901 --> 00:17:08,553
Želim tu bebu, Diego.
- Donijet ću je.
125
00:17:08,653 --> 00:17:12,515
I bolje ti je, ako ne želiš
poslužiti kao nadomjestak.
126
00:17:12,615 --> 00:17:15,911
Idemo do Half Peaka.
Nađemo se tamo.
127
00:17:17,162 --> 00:17:19,248
Bolje za tebe
da je još živa.
128
00:17:20,540 --> 00:17:23,067
Možemo li ti
vjerovati, Diego?
129
00:17:23,167 --> 00:17:24,961
Krenimo.
130
00:17:48,484 --> 00:17:52,389
Skinula je dlaku sa mene i rekla:
"Ako već plešeš dodatni ljubavni ples,
131
00:17:52,489 --> 00:17:55,059
barem izaberi ženku
iste boje krzna."
132
00:17:55,159 --> 00:17:58,394
Pomislio sam: "Sredit će
me poput bogomoljke."
133
00:17:58,494 --> 00:18:02,483
Ako imaš partnera, trebaš biti
vjeran. U tvom slučaju, zahvalan.
134
00:18:02,583 --> 00:18:05,652
A sad, nestani. - Po meni je
parenje za cijeli život glupo.
135
00:18:05,752 --> 00:18:08,337
Sid može podmiriti
sve ženske.
136
00:18:09,798 --> 00:18:11,884
Manny?
137
00:18:12,425 --> 00:18:14,510
Manny?
138
00:19:07,355 --> 00:19:10,067
Pazi ti njega.
Sve je uredu s njim.
139
00:19:22,037 --> 00:19:23,454
Nema je.
140
00:19:34,215 --> 00:19:37,594
Manny, da nisi
zaboravio nešto? - Nisam.
141
00:19:38,051 --> 00:19:39,371
Ali upravo si ga spasio.
142
00:19:39,471 --> 00:19:42,207
Pokušavam se riješiti zadnje
"stvari" koju sam spasio.
143
00:19:42,307 --> 00:19:44,852
Ne možeš ga ostaviti ovdje.
144
00:19:48,896 --> 00:19:52,442
Vidi, dim. To je
njegovo krdo na uzvisini.
145
00:19:52,651 --> 00:19:56,679
Trebamo ga vratiti.
- Slušaj. Ne postoji "mi".
146
00:19:56,779 --> 00:20:02,411
Nije ni bilo.
Bez mene, ne bi bilo "tebe"!
147
00:20:03,287 --> 00:20:09,960
Samo do uzvisine.
- Poslušaj dobro: Ne idem.
148
00:20:10,419 --> 00:20:15,298
Dobro. Budi kreten. Ja ću se
pobrinuti za njega. - O, da!
149
00:20:15,423 --> 00:20:18,869
Ni za sebe se ne možeš
brinuti. To moram vidjeti.
150
00:20:18,969 --> 00:20:23,040
Vratit ću te. Ne treba nam ta
zla cvilidreta od mamuta, zar ne?
151
00:20:23,140 --> 00:20:25,308
Ne.
152
00:20:54,712 --> 00:20:58,133
Sramotiš prirodu.
Znaš li to?
153
00:20:58,634 --> 00:21:01,745
To je mačji kašalj.
Dobro sam.
154
00:21:01,845 --> 00:21:03,638
Umrijet ću.
155
00:21:17,527 --> 00:21:19,112
Manny.
156
00:21:32,668 --> 00:21:34,319
Ta ružičasta stvar je moja.
157
00:21:34,419 --> 00:21:36,922
Ustvari, pripada nama.
158
00:21:39,840 --> 00:21:43,286
"Nama"? Vas dvojica
ste neki čudan par.
159
00:21:43,386 --> 00:21:45,121
Ne postoji "nama".
160
00:21:45,221 --> 00:21:48,542
Vidim. Ne možeš imati svoje,
pa hoćeš da ga usvojiš.
161
00:21:48,642 --> 00:21:51,919
Žao mi je što te prekidam
u jelu, ali moramo poći.
162
00:21:52,019 --> 00:21:55,340
Bebu? Molim te.
Vraćao sam ga njegovom krdu.
163
00:21:55,440 --> 00:21:57,717
O, da
Lijep pokušaj, zubati.
164
00:21:57,817 --> 00:21:59,719
Zoveš me lažovom?
- Nisam to rekao.
165
00:21:59,819 --> 00:22:01,929
Ali si pomislio.
166
00:22:02,029 --> 00:22:05,266
Ne volim tu mačku.
Čita misli.
167
00:22:05,366 --> 00:22:09,103
Zovem se Diego, prijatelju.
- Manfred, i nisam ti prijatelj.
168
00:22:09,203 --> 00:22:11,539
Dobro, Manfrede.
169
00:22:12,790 --> 00:22:16,277
Ako tražiš ljude, gubiš
vrijeme. Otišli su jutros.
170
00:22:16,377 --> 00:22:19,531
Hvala na savjetu.
A sad se gubi.
171
00:22:19,631 --> 00:22:23,619
Pomoći ću ti da ga vratiš
njegovom krdu, onda me ostavi.
172
00:22:23,719 --> 00:22:27,163
Dogovoreno.
Šta te muči? - Ti me mučiš.
173
00:22:27,263 --> 00:22:29,498
Mislim da si pod stresom,
zato previše jedeš.
174
00:22:29,598 --> 00:22:31,709
Teško se udebljati
kada si vegetarijanac.
175
00:22:31,809 --> 00:22:35,922
Nisam debeo. Sve je to krzno.
Zbog njega izgledam pufnasto.
176
00:22:36,022 --> 00:22:39,776
Uredu, imaš debelo krzno. Kada
budeš spreman za razgovor, tu sam.
177
00:22:42,945 --> 00:22:46,390
Šta to radiš?
Ostavi ga na grebenu.
178
00:22:46,490 --> 00:22:49,686
Trebamo biti sigurni da
će ga naći. - Dobra ideja.
179
00:22:49,786 --> 00:22:52,272
Ne, ne. Čekaj.
180
00:22:52,372 --> 00:22:54,458
Nemoj me probosti.
181
00:22:57,711 --> 00:23:00,337
Imamo problem.
- Šta je sad?
182
00:23:01,631 --> 00:23:03,967
Savršeno.
183
00:23:34,455 --> 00:23:37,066
Rekao sam ti da su
otišli. - Gle ko je to.
184
00:23:37,166 --> 00:23:39,736
Zar nemaš neku jadnu
životinju da je rasporiš?
185
00:23:39,836 --> 00:23:43,614
Ne mogu biti daleko. Mislim
da su otišli ovamo, ili onamo?
186
00:23:43,714 --> 00:23:46,200
Ne razumiješ se baš
u traganje, zar ne?
187
00:23:46,300 --> 00:23:50,162
Ljenjivac sam. Vidim drvo,
pojedem list. Tako tragam.
188
00:23:50,262 --> 00:23:52,516
Nisu vam puno odmakli.
189
00:23:52,641 --> 00:23:55,977
Još je zelena. Krenuli su
na sjever prije dva sata.
190
00:23:56,353 --> 00:23:59,689
"Još je zelena. Krenuli su
na sjever prije dva sata."
191
00:24:02,817 --> 00:24:05,444
Ne treba ti
ovo ponižavanje.
192
00:24:06,403 --> 00:24:10,266
Daj meni bebu. Ja puno brže
pratim ljudske tragove od tebe.
193
00:24:10,366 --> 00:24:13,061
A ti si dobar
građanin koji pomaže?
194
00:24:13,161 --> 00:24:16,732
Znam kuda se ljudi kreću.
- Prolaz kroz glečer.
195
00:24:16,832 --> 00:24:20,417
Svi znaju da imaju
naselje s druge strane.
196
00:24:21,336 --> 00:24:23,106
Ako ne znaš tragati,
197
00:24:23,206 --> 00:24:26,365
nećeš ih naći prije nego što
snijeg zatrpa prolaz.
198
00:24:26,465 --> 00:24:29,453
Što bi se trebalo
desiti... sutra.
199
00:24:29,553 --> 00:24:35,392
Možeš dati bebu meni ili se
izgubiti u mećavi. Biraj.
200
00:24:42,106 --> 00:24:46,443
Evo ti tvog klupka radosti.
Vraćamo ga ljudima.
201
00:24:46,694 --> 00:24:51,975
Veliki, nevaljali tigrić
mica-maca ostavljen. Jadničak.
202
00:24:52,075 --> 00:24:55,162
Sid, tigrić mica-maca
će nas voditi.
203
00:24:58,455 --> 00:25:01,192
Mogu li popričati
s tobom na sekundu?
204
00:25:01,292 --> 00:25:06,113
Ne. Što prije nađemo ljude,
prije ću se riješiti g. Smrde,
205
00:25:06,213 --> 00:25:08,758
a isto tako i bebe.
206
00:25:09,759 --> 00:25:12,496
Neće uvijek biti
"Velikog" tu da te zaštiti.
207
00:25:12,596 --> 00:25:13,931
A kada taj dan dođe,
208
00:25:14,031 --> 00:25:18,043
predlažem da čuvaš leđa,
jer ću stalno biti iza njih.
209
00:25:18,143 --> 00:25:22,005
Veliki tragaču.
Naprijed, da te mogu viditi.
210
00:25:22,105 --> 00:25:23,440
Pomozi mi.
211
00:25:39,455 --> 00:25:42,941
Moraš to zaustaviti.
Ne mogu više izdržati.
212
00:25:43,041 --> 00:25:45,126
Jeo sam neke
koji se nisu toliko žalili.
213
00:25:45,226 --> 00:25:47,405
Ne prestaje se vrpoljiti.
214
00:25:47,505 --> 00:25:49,490
Pazi na glavu.
- Spusti ga.
215
00:25:49,590 --> 00:25:52,217
"Podigni ga, spusti ga..."
216
00:25:52,635 --> 00:25:55,871
Nos mu je suh.
- Znači, nešto nije uredu.
217
00:25:55,971 --> 00:25:58,792
Neko ga treba polizati.
Za svaki slučaj. - Ja ću.
218
00:25:58,892 --> 00:26:01,503
Nosi onu
dječiju stvarčicu! - Pa?
219
00:26:01,603 --> 00:26:04,272
Pa ako se pokaka,
gdje to odlazi?
220
00:26:06,523 --> 00:26:10,553
Ljudi su odvratni.
- Ti. Provjeri ima li kakice.
221
00:26:10,653 --> 00:26:13,681
Zašto baš ja? - Tvoja je
ideja da ga vratimo.
222
00:26:13,781 --> 00:26:17,686
Malen si i nevažan, i
prebit ću te ako to ne učiniš.
223
00:26:17,786 --> 00:26:20,329
Zbog čega još?
- Sada, Sid!
224
00:26:26,836 --> 00:26:29,823
Mislim, nebesa.
Pazi. Prolaz.
225
00:26:29,923 --> 00:26:32,382
Pazi.
- Prestani mahati s tim.
226
00:26:32,482 --> 00:26:33,842
Okliznut ću se.
227
00:26:39,348 --> 00:26:41,558
Čisto je.
Prešao sam te.
228
00:26:43,644 --> 00:26:45,730
Hoćeš li prestati s tim?
229
00:26:47,523 --> 00:26:49,399
Ponovi to.
Sviđa mu se.
230
00:26:52,487 --> 00:26:54,487
I ja se osjećam bolje.
231
00:26:55,740 --> 00:26:57,909
Evo, ti ga drži.
232
00:27:04,958 --> 00:27:06,253
Okreni ga prema meni.
233
00:27:06,625 --> 00:27:08,920
Gdje je beba?
234
00:27:09,712 --> 00:27:10,795
Evo je.
235
00:27:12,214 --> 00:27:15,050
Gdje je beba?
236
00:27:15,593 --> 00:27:16,559
Evo je.
237
00:27:18,813 --> 00:27:21,274
Prestani. Plašiš ga.
238
00:27:25,404 --> 00:27:27,806
Sigurno je gladan.
- Šta kažeš na mlijeko?
239
00:27:27,906 --> 00:27:30,809
Godilo bi mi.
- Ne tebi. Bebi.
240
00:27:30,909 --> 00:27:33,645
Trenutno baš
ne dojim, druškane.
241
00:27:33,745 --> 00:27:36,691
Malo si prenisko u lancu
ishrane da... - Dosta.
242
00:27:36,791 --> 00:27:39,835
Dosta. Dosta. Dosta.
243
00:27:42,410 --> 00:27:43,453
Hrana.
244
00:27:52,682 --> 00:27:56,883
<i>♫ Ne znam,
ali tako se priča ♫</i>
245
00:27:56,983 --> 00:28:01,423
<i>♫ Kraj svijeta
može biti zima ciča ♫</i>
246
00:28:01,523 --> 00:28:04,050
Pripremi se za ledeno doba!
247
00:28:04,150 --> 00:28:06,595
Zaštiti dodov način života!
248
00:28:06,695 --> 00:28:10,992
Opstanak razdvaja
dodovke od zvijeri!
249
00:28:12,243 --> 00:28:14,644
Zaštiti dodov način života!
250
00:28:14,744 --> 00:28:17,022
Pripremi se za ledeno doba!
251
00:28:17,122 --> 00:28:20,126
Ledeno doba?
- Čuo sam za te čudake.
252
00:28:23,087 --> 00:28:25,614
Uljezi.
- Nemoj sada upasti.
253
00:28:25,714 --> 00:28:29,718
Ako upadneš,
sigurno ćeš... - Uljezi...
254
00:28:31,512 --> 00:28:33,388
Izgorjeti i umrijeti.
255
00:28:34,473 --> 00:28:37,626
Možemo li dobiti jednu
lubenicu? Junior je gladan...
256
00:28:37,726 --> 00:28:41,052
Ni slučajno. Ovo je naša
lična zaliha za ledeno doba.
257
00:28:41,230 --> 00:28:45,343
Niske temperature će nas otjerati
pod zemlju na milijardu godina.
258
00:28:45,443 --> 00:28:47,570
Dakle, imaš tri lubenice?
259
00:28:49,030 --> 00:28:53,058
Ako nisi bio dovoljno pametan
planirati unaprijed, onda propadni.
260
00:28:53,158 --> 00:28:56,770
Propast tebi. Propast tebi.
261
00:28:56,870 --> 00:28:59,649
Bježite od mene.
- Propast tebi.
262
00:28:59,749 --> 00:29:01,708
O, ne. Ne.
263
00:29:02,417 --> 00:29:06,004
Vrati lubenicu.
Tae kwon dodovke, u napad.
264
00:29:17,766 --> 00:29:21,395
Lubenica.
- Lubenica, lubenica...
265
00:29:23,105 --> 00:29:25,441
Ode naša posljednja ženka.
266
00:29:32,656 --> 00:29:35,743
Imam je, imam je.
- Nemamo je.
267
00:29:37,494 --> 00:29:39,954
Posljednja lubenica.
268
00:31:06,666 --> 00:31:09,752
Sid. Sada moramo
naći još hrane.
269
00:31:13,256 --> 00:31:17,243
Desno, desno, desno...
Još desno.
270
00:31:17,343 --> 00:31:21,014
Vidi to. Večera i predstava.
- Lijevo, lijevo.
271
00:31:26,729 --> 00:31:30,773
A sada nađi obrok kakav
dolikuje heroju osvajaču.
272
00:31:33,402 --> 00:31:37,031
Ali kome? Neprijatelju?
Hajde. Želiš se tući sa mnom?
273
00:31:40,367 --> 00:31:43,078
Plijen vrijedan
tako plemenitog...
274
00:31:51,503 --> 00:31:53,589
Spavanjac, maleni.
275
00:32:03,307 --> 00:32:05,209
Trijumfalnog li povratka.
276
00:32:05,309 --> 00:32:08,186
Ha? A, to.
277
00:32:09,355 --> 00:32:14,384
Prejeo sam se.
Može cmokić za laku noć?
278
00:32:14,484 --> 00:32:17,570
Zaspao je.
- Tebi sam govorio.
279
00:32:18,446 --> 00:32:20,532
Dobro, ušuškat ću se sam.
280
00:32:26,914 --> 00:32:29,707
Onda, laku noć.
281
00:32:52,564 --> 00:32:54,924
Hoćeš li prestati s tim?
282
00:32:55,024 --> 00:32:58,028
Uredu. Uredu.
Pokušavam se opustiti.
283
00:33:53,751 --> 00:33:55,568
Šta...
- Sjecni me.
284
00:33:55,668 --> 00:33:56,987
To će ti biti zadnje.
285
00:33:57,087 --> 00:34:00,824
Ja radim ovdje, ti nekorisno
krzno. - Frustriran si, Diego?
286
00:34:00,924 --> 00:34:03,868
Teško ti je tragati
za bespomoćnom dojenčadi?
287
00:34:03,968 --> 00:34:08,123
Šta vas dvojica radite ovdje?
- Soto se umorio čekajući.
288
00:34:08,223 --> 00:34:13,395
Rekao je: "Vrati se s bebom,
ili se uopće ne vraćaj."
289
00:34:15,105 --> 00:34:17,382
Imam poruku za Sotoa.
290
00:34:17,482 --> 00:34:19,942
Reci mu da donosim bebu.
291
00:34:21,235 --> 00:34:23,447
I reci mu da dovodim...
292
00:34:23,947 --> 00:34:25,891
Mamuta.
293
00:34:25,991 --> 00:34:29,144
Mamuta? - Mamuti
nikad ne putuju sami.
294
00:34:29,244 --> 00:34:32,873
Ovaj putuje, i ja
ga vodim na Half Peak.
295
00:34:34,625 --> 00:34:36,902
Vidi sve to meso.
Ščepajmo ga.
296
00:34:37,002 --> 00:34:41,155
Još ne. Treba nas biti cijeli
čopor da oborimo tog mamuta.
297
00:34:41,255 --> 00:34:43,342
Neka svi budu spremni.
298
00:34:44,009 --> 00:34:45,844
Odmah.
299
00:35:09,284 --> 00:35:12,453
Gdje je beba?
- Izgubio si je?
300
00:35:14,038 --> 00:35:15,123
Sid.
301
00:35:16,125 --> 00:35:19,695
Tako je ružna.
I pozitivno neodoljiva.
302
00:35:19,795 --> 00:35:23,674
Hej, bundevice.
Mala ćelava bobice.
303
00:35:23,965 --> 00:35:27,952
Gdje si je našao? - Jadan
mali, potpuno sam u divljini.
304
00:35:28,052 --> 00:35:30,289
Sabljasti tigrovi
su ga opkoljavali.
305
00:35:30,389 --> 00:35:33,416
Pa sam ga zgrabio.
- Kako hrabro.
306
00:35:33,516 --> 00:35:38,047
Trebao me. I odmah sam
poželio da imam svoje dijete.
307
00:35:38,147 --> 00:35:42,550
Doista? To me baš
privlači kod mužjaka.
308
00:35:42,650 --> 00:35:45,987
A ko ne bi želio imati
porodicu, pitam se.
309
00:35:46,739 --> 00:35:50,366
Gdje si se skrivao
do sada? - Pa, znaš...
310
00:35:53,996 --> 00:35:57,790
Sladak mali, a?
Onda, kao što rekoh, dame...
311
00:36:00,043 --> 00:36:02,420
Hej. Hej, Manny.
312
00:36:03,005 --> 00:36:05,174
Šta je tebi?
313
00:36:05,757 --> 00:36:10,179
Pardon, dame! Nastavite se
marinirati, odmah se vraćam.
314
00:36:12,514 --> 00:36:14,308
Seksi.
315
00:36:15,183 --> 00:36:18,420
Nije neki ljepotan, ali teško
je naći porodičnog tipa.
316
00:36:18,520 --> 00:36:21,898
Pričaj mi o tome.
Svi osjećajni su već pojedeni.
317
00:36:22,440 --> 00:36:26,177
Ne, ne, ne, Manny, molim te,
preklinjem te. Potreban mi je.
318
00:36:26,277 --> 00:36:29,847
Ljepotan kao ti? - Ti to
samo kažeš, a ne misliš tako.
319
00:36:29,947 --> 00:36:34,394
Ne, ozbiljno. Pogledaj se.
Te dame nemaju šanse.
320
00:36:34,494 --> 00:36:37,815
Imaš okrutan smisao za humor.
- Nemoj da ti kvarim stil.
321
00:36:37,915 --> 00:36:41,068
Hvala, Manny. Raja si.
- Bez "Ružičastog".
322
00:36:41,168 --> 00:36:43,462
Manny, trebam ga.
323
00:36:47,049 --> 00:36:50,052
Onda, dame, gdje smo stali?
324
00:36:50,344 --> 00:36:53,012
Carl.
- Polahko, Frank.
325
00:36:55,891 --> 00:37:00,253
Ljepotice prođu, a on iznenada
krene kao puma. I taj tigar...
326
00:37:00,353 --> 00:37:03,965
Baš, g. "Veliki tragač".
Ne može naći ni ljenjivca.
327
00:37:04,065 --> 00:37:08,237
Šta sam ja, njihova dojilja?
Šta ti gledaš, vrećo kostiju?
328
00:37:10,112 --> 00:37:13,866
Pogledaj se. Sigurno ćeš
postati veliki grabljivac.
329
00:37:14,409 --> 00:37:18,813
Ne znam baš. Šta imaš?
Imaš malo krzna.
330
00:37:18,913 --> 00:37:21,441
Nemaš ni očnjake,
niti kandže.
331
00:37:21,541 --> 00:37:24,987
Ti si nabori kože
obavijeni kašom.
332
00:37:25,087 --> 00:37:27,755
Šta je to tako
zastrašujuće na tebi?
333
00:37:32,719 --> 00:37:35,764
Ličim li ti ja na
zoološki vrt za maženje?
334
00:37:38,933 --> 00:37:42,520
Uredu, mudrijašu.
Upravo si zaslužio tajmaut.
335
00:37:45,440 --> 00:37:48,442
Misliš da je to smiješno?
Šta kažeš na ovo?
336
00:37:50,612 --> 00:37:53,322
Bit ćeš mali
zalogajčić za sove.
337
00:37:55,116 --> 00:37:58,286
Ti si hrabar mališa,
moram ti to priznati.
338
00:38:04,333 --> 00:38:09,114
Hvala nebesima.
O, ne. Tigar.
339
00:38:09,214 --> 00:38:11,574
Upomoć. Upomoć.
340
00:38:11,674 --> 00:38:14,036
Gdje je beba?
- Kod Manfreda je.
341
00:38:14,136 --> 00:38:18,431
Sakrij me u ustima.
Požuri. Uhvatio me.
342
00:38:19,181 --> 00:38:20,291
Upomoć.
343
00:38:20,391 --> 00:38:23,103
Bježi od mene.
- Otišao je tamo.
344
00:38:23,645 --> 00:38:25,063
Ovamo.
345
00:38:33,654 --> 00:38:36,241
Carl. Tigar
ga je prvi uhvatio.
346
00:38:37,659 --> 00:38:39,953
Stani malo.
347
00:38:45,333 --> 00:38:47,820
Definitivno je mrtav.
348
00:38:47,920 --> 00:38:50,172
Mesožderi se uvijek
dobro zabavljaju.
349
00:38:52,507 --> 00:38:56,802
Žao mi je što im moram ovako
slomiti srca, ali znaš kako je.
350
00:38:58,054 --> 00:39:00,933
Dobro je, hvala ti.
Sada me možeš spustiti.
351
00:39:01,349 --> 00:39:03,518
Manny. Manny.
352
00:39:03,936 --> 00:39:07,755
Mislio sam da žurimo.
I, Diego, ispljuni to.
353
00:39:07,855 --> 00:39:10,967
Ne znaš gdje
je sve to bilo.
354
00:39:11,067 --> 00:39:14,804
Čovječe. Za trenutak sam
pomislio da ćeš me pojesti.
355
00:39:14,904 --> 00:39:18,099
Ne jedem smeće.
- Mislio sam da ćeš me...
356
00:39:18,199 --> 00:39:20,869
Mislio sam da ćeš me...
Htio si?
357
00:39:23,371 --> 00:39:28,277
Hajde, čekaj. Zar ne možeš
malo sačekati, molim te?
358
00:39:28,377 --> 00:39:29,753
Momci.
359
00:39:31,797 --> 00:39:33,782
Hvala što ste čekali.
360
00:39:33,882 --> 00:39:36,634
Tri, dva, jedan...
361
00:39:39,554 --> 00:39:41,264
Definitivno je pouzdan.
362
00:39:56,362 --> 00:39:58,557
Nemoj da vam dođem tamo.
- On je počeo prvi.
363
00:39:58,657 --> 00:40:01,701
Ne zanima me ko je počeo.
Ja ću završiti.
364
00:40:34,692 --> 00:40:37,570
Moderna arhitektura.
Neće potrajati.
365
00:40:52,043 --> 00:40:54,128
Hej, Manny.
366
00:40:55,964 --> 00:40:58,215
Hej, Diego.
367
00:41:05,139 --> 00:41:07,183
Hej, Sid.
368
00:41:07,558 --> 00:41:11,380
Izgubio si se.
- Nisam. Tačno znam gdje smo.
369
00:41:11,480 --> 00:41:13,715
Pitaj njega za pravac.
370
00:41:13,815 --> 00:41:16,677
Ne treba mi.
- Dobro, ja ću ga pitati.
371
00:41:16,777 --> 00:41:19,612
Jesi li vidio neke ljude
kako prolaze ovuda?
372
00:41:22,991 --> 00:41:25,894
Volim ovu igru.
Volim ovu igru. Dobro.
373
00:41:25,994 --> 00:41:30,523
Tri riječi. Prva riječ.
Stajanje? Ne, ne! Stupanje?
374
00:41:30,623 --> 00:41:32,818
Pusti mene. Čopor?
375
00:41:32,918 --> 00:41:37,089
Vrlo dobro, Manny.
Čopor dugih zuba i kandži.
376
00:41:38,590 --> 00:41:40,534
Čopor vukova? Čopor...
377
00:41:40,634 --> 00:41:43,411
Čopor medvjeda?
Čopor buha?
378
00:41:43,511 --> 00:41:45,914
Životinjskih brkova?
Čopor nosova?
379
00:41:46,014 --> 00:41:48,249
Debelokožaca?
- Čopor laži?
380
00:41:48,349 --> 00:41:51,420
Čopor nevolja? Čopor
udaraca? Čopor ptica?
381
00:41:51,520 --> 00:41:53,188
Čopor letećih riba?
382
00:42:42,737 --> 00:42:45,114
Odlične vijesti.
Našao sam prečicu.
383
00:42:48,076 --> 00:42:52,163
Kako to misliš?
- Kraći put umjesto dužeg.
384
00:42:52,663 --> 00:42:54,648
Znam šta znači prečica.
385
00:42:54,748 --> 00:43:00,112
Ili ćemo glečerom prije ljudi
ili dužim putem i izgubiti ih.
386
00:43:00,212 --> 00:43:03,574
Onuda?
Za koga me smatraš?
387
00:43:03,674 --> 00:43:07,094
Sutra, u ovo vrijeme,
mogao bi biti slobodni mamut.
388
00:43:07,596 --> 00:43:10,331
Ili dadilja. Nikad mi
ne dosadi igra skrivača.
389
00:43:10,431 --> 00:43:12,976
Momci, momci.
Pazite ovo.
390
00:43:15,686 --> 00:43:18,190
Sid, tigar je našao prečicu.
391
00:43:20,482 --> 00:43:22,594
Ne, hvala.
Biram život.
392
00:43:22,694 --> 00:43:25,347
Onda predlažem
da kreneš prečicom.
393
00:43:25,447 --> 00:43:28,449
Prijetiš mi?
- Mrdni, ljenjivče!
394
00:43:34,246 --> 00:43:35,998
Svaka čast, tigre.
395
00:43:36,625 --> 00:43:38,500
Brzo. Unutra.
396
00:44:01,982 --> 00:44:04,694
Glasam za prečicu.
397
00:44:19,208 --> 00:44:22,878
Momci, držite se zajedno.
Ovdje se lahko izgubiti.
398
00:44:38,520 --> 00:44:40,522
Momci?
399
00:44:57,831 --> 00:44:59,623
Riba.
400
00:45:42,333 --> 00:45:46,503
Drži korak. Teško je
paziti i na jednu bebu.
401
00:46:31,757 --> 00:46:33,802
Moji si.
402
00:46:50,360 --> 00:46:52,529
Kapetane, ledeni
brijeg ispred nas.
403
00:46:59,326 --> 00:47:00,578
O, ne.
404
00:47:52,839 --> 00:47:55,090
To. Ko je za drugu rundu?
405
00:47:59,511 --> 00:48:01,889
Reci malome
da bude pažljiviji.
406
00:48:42,846 --> 00:48:45,516
Gle, gle. Tigrovi.
407
00:48:47,810 --> 00:48:52,565
Uredu je. Gle, tigrovi
se igraju ganje s antilopom.
408
00:48:54,608 --> 00:48:59,097
Zubima. - Hajde, Sid.
Igrajmo se ganje.
409
00:48:59,197 --> 00:49:00,822
Ti ganjaš.
410
00:49:02,407 --> 00:49:05,644
Naravno. Dobro, dobro.
Gdje su ljenjivci?
411
00:49:05,744 --> 00:49:08,690
Nikad ne vidiš ljenjivca.
Nisi to primijetio?
412
00:49:08,790 --> 00:49:12,318
Gle, Manny, mamut.
- Neka me neko uštine.
413
00:49:12,418 --> 00:49:15,547
Hej, hej, ovaj debeli
liči baš na tebe.
414
00:49:16,422 --> 00:49:18,699
I ima porodicu.
415
00:49:18,799 --> 00:49:22,202
I sretan je. Gle.
Igra se sa svojim djetetom.
416
00:49:22,302 --> 00:49:26,039
Vidiš? To je tvoj problem.
To mamuti i trebaju raditi.
417
00:49:26,139 --> 00:49:27,488
Sid...
- Naći ženku.
418
00:49:27,588 --> 00:49:28,835
Imati mamutiće...
419
00:49:28,935 --> 00:49:30,461
Sid.
- Šta?
420
00:49:30,561 --> 00:49:32,563
Začepi.
- Ali...
421
00:53:00,395 --> 00:53:02,590
Pogledaj ovo.
422
00:53:02,690 --> 00:53:05,760
Tigar je ustvari uspio.
Ono je Half Peak.
423
00:53:05,860 --> 00:53:08,445
Sljedeća stanica,
prolaz kroz glečer.
424
00:53:08,945 --> 00:53:12,599
Kako sam mogao posumnjati
u tebe? - Čuješ ovo, maleni?
425
00:53:12,699 --> 00:53:14,826
Skoro si kod kuće.
426
00:53:19,540 --> 00:53:22,025
Stopala mi se znoje.
- Moramo li znati svaku vijest
427
00:53:22,125 --> 00:53:25,530
kada ti tijelo nešto uradi?
- Zanemari ga.
428
00:53:25,630 --> 00:53:28,840
Ozbiljno. Stopala
su mi stvarno vruća.
429
00:53:34,596 --> 00:53:36,833
Reci mi da je
to bio tvoj želudac.
430
00:53:36,933 --> 00:53:39,335
Siguran sam da je
bila samo grmaljavina.
431
00:53:39,435 --> 00:53:42,355
Ispod zemlje?
432
00:54:02,708 --> 00:54:04,735
Hajde, pratite me.
433
00:54:04,835 --> 00:54:07,212
Pratio bih da se krećeš.
434
00:54:10,132 --> 00:54:13,344
Volio bih tako skakati.
- Želja ti je ispunjena.
435
00:54:17,639 --> 00:54:21,726
Hajde, brže malo. - Jesi li
primijetio rijeku lave?
436
00:54:41,121 --> 00:54:42,790
Pridrži "Ružičastog".
437
00:55:14,654 --> 00:55:16,532
Manny.
438
00:55:28,543 --> 00:55:30,112
Manny, jesi li dobro?
439
00:55:30,212 --> 00:55:33,215
Hajde, reci nešto.
Bilo šta.
440
00:55:35,509 --> 00:55:37,661
Šta? Šta?
Ne čujem te.
441
00:55:37,761 --> 00:55:40,014
Stojiš mi na surli.
442
00:55:42,016 --> 00:55:45,503
Dobro si. Dobro si.
- Zašto si to učinio?
443
00:55:45,603 --> 00:55:48,673
Mogao si poginuti
spašavajući me.
444
00:55:48,773 --> 00:55:51,342
Tako se to radi
kada si dio krda.
445
00:55:51,442 --> 00:55:53,677
Brinemo jedni o drugima.
446
00:55:53,777 --> 00:55:56,112
Pa... Hvala.
447
00:55:58,157 --> 00:56:02,744
Ne znam za vas, momci, ali
ja čudnijeg krda nisam vidio.
448
00:56:21,221 --> 00:56:24,208
Ne mogu dočekati da
zarijem kandže u tog mamuta.
449
00:56:24,308 --> 00:56:28,103
Niko da nije dirnuo mamuta
dok ne dobijem tu bebu.
450
00:56:30,940 --> 00:56:34,092
Prvo ću narezati
butove na četvrtine.
451
00:56:34,192 --> 00:56:38,389
Bijelo meso na jednu gomilu...
- Prestani više. Skapavam.
452
00:56:38,489 --> 00:56:42,184
Zatim plećke.
Tvrde su, ali izuzetno sočne.
453
00:56:42,284 --> 00:56:45,478
Rekao sam ti da
prestaneš. - Čuvaj snagu.
454
00:56:45,578 --> 00:56:48,248
Mamuti se
ne obaraju samo tako.
455
00:56:48,915 --> 00:56:51,277
Samo je jedan način za to.
456
00:56:51,377 --> 00:56:54,487
Prvo ga moraš
satjerati u ćošak.
457
00:56:54,587 --> 00:56:58,617
Odsjeći mu odstupnicu.
I kada ga vas trojica opkolite,
458
00:56:58,717 --> 00:57:00,844
ja ću mu skočiti za grkljan.
459
00:57:10,855 --> 00:57:13,815
Momci, moramo
skloniti bebu s vjetra.
460
00:57:17,902 --> 00:57:20,181
Koliko još?
- Pet kilometara.
461
00:57:20,281 --> 00:57:23,701
Gotov sam.
Stići ćemo tamo ujutro.
462
00:57:26,746 --> 00:57:30,415
Šta to radiš?
- Stavljam ljenjivce na kartu.
463
00:57:33,335 --> 00:57:36,530
Napravi realističnije
i nacrtaj ga kako leži.
464
00:57:36,630 --> 00:57:38,715
I napravi ga okruglijim.
465
00:57:41,177 --> 00:57:44,971
Savršeno.
- Zaboravio sam se smijati.
466
00:57:52,480 --> 00:57:54,315
Ja sam genije.
467
00:57:58,152 --> 00:58:03,057
Odsad mi se morate obraćati
sa Sid, "Gospodar plamena".
468
00:58:03,157 --> 00:58:06,619
"Gospodaru plamena",
rep vam gori.
469
00:58:14,877 --> 00:58:18,697
Hvala.
Odsad te zovem Diego.
470
00:58:18,797 --> 00:58:21,199
"Gospodaru",
pipni me i mrtav si.
471
00:58:21,299 --> 00:58:24,427
Samo sam se šalio,
mali tupane.
472
00:58:24,844 --> 00:58:27,039
Golupčići.
473
00:58:27,139 --> 00:58:29,183
Pogledajte ovo.
474
00:58:33,061 --> 00:58:35,188
Ne mogu vjerovati.
475
00:58:48,701 --> 00:58:53,733
Dolazi ovamo, mali dvonošče.
Dolazi ovamo, mali crviću.
476
00:58:53,833 --> 00:58:55,943
Dođi ujka Sidu.
477
00:58:56,043 --> 00:58:59,087
Ne, ne, ne, ne.
Ovuda. Ovuda.
478
00:59:00,130 --> 00:59:02,842
Ne, ne, ne, ne.
Idi njemu.
479
00:59:04,051 --> 00:59:06,136
Idi njemu.
480
00:59:11,099 --> 00:59:14,811
Bravo.
Nastavi vježbati.
481
00:59:17,898 --> 00:59:21,067
Pogledaj to.
Naš mališan raste.
482
00:59:23,529 --> 00:59:26,574
Uredu, hajde.
Spavanjac, grudvice.
483
00:59:31,996 --> 00:59:34,123
Pogledaj tu dobričinu.
484
00:59:35,748 --> 00:59:40,362
Diego, nikad nisam imao prijetelja
koji bi riskirao život za mene.
485
00:59:40,462 --> 00:59:44,549
Da, Manny je...
On je dobar momak.
486
00:59:45,217 --> 00:59:47,177
Jest.
487
00:59:48,052 --> 00:59:50,514
Onda... Laku noć.
488
01:00:22,545 --> 01:00:28,052
Kupanje. Šta će tata reći ako
te vratimo ovako smrdljivog?
489
01:00:28,927 --> 01:00:32,873
Malo ću te očistiti.
Izgleda dobro. Još malo tu.
490
01:00:32,973 --> 01:00:36,876
Dobro si opran, mališa.
- Počinje ličiti na mene.
491
01:00:36,976 --> 01:00:39,103
Diego, šta ti misliš?
492
01:00:40,730 --> 01:00:43,050
Možda to ne bismo smjeli.
- Zašto?
493
01:00:43,150 --> 01:00:47,137
Postat će lovac.
Šta misliš koga će loviti?
494
01:00:47,237 --> 01:00:49,557
Možda neće loviti nas,
jer smo ga mi spasili.
495
01:00:49,657 --> 01:00:54,203
Možda mu naraste krzno i dugi
tanki vrat i zvat će te mama.
496
01:00:54,869 --> 01:01:00,250
Šta tebe muči? - Ništa.
Idemo. Rep mi se smrzava.
497
01:01:19,436 --> 01:01:21,813
Diego, smrznuo si se tamo?
498
01:01:26,025 --> 01:01:28,094
Sagnite se.
- Šta?
499
01:01:28,194 --> 01:01:30,431
Sagnite se i za mnom.
- Šta se dešava?
500
01:01:30,531 --> 01:01:35,476
U podnožju Half Peaka,
čeka vas zasjeda.
501
01:01:35,576 --> 01:01:38,329
Šta?
- Kako to misliš?
502
01:01:40,123 --> 01:01:42,275
Namjestio si nam.
- To mi je bio posao.
503
01:01:42,375 --> 01:01:45,945
Trebao sam uzeti bebu, ali...
- Poveo si nas kući na večeru.
504
01:01:46,045 --> 01:01:48,782
Gotovo je. Izbačen
si iz krda. - Žao mi je.
505
01:01:48,882 --> 01:01:51,117
Nije ti žao.
Još nije.
506
01:01:51,217 --> 01:01:54,954
Slušajte, mogu vam pomoći.
- Budi blizu, Sid. Možemo se probiti.
507
01:01:55,054 --> 01:01:58,166
Ne možete. Čopor je prejak.
Morate mi vjerovati.
508
01:01:58,266 --> 01:02:01,545
Vjerovati tebi?
Zašto bismo ti vjerovali?
509
01:02:01,645 --> 01:02:03,980
Ja sam vam jedina šansa.
510
01:02:17,328 --> 01:02:19,413
Pozdrav, dame.
511
01:02:20,371 --> 01:02:22,440
Gle ko je odlučio
da se pojavi.
512
01:02:22,540 --> 01:02:25,818
Diego, zabrinuo
sam se za tebe.
513
01:02:25,918 --> 01:02:32,201
Nema potrebe. Za dvije minute
ćeš utažiti žeđ za osvetom.
514
01:02:32,301 --> 01:02:34,161
Vrlo lijepo.
515
01:02:34,261 --> 01:02:37,456
Vidim ljenjivca.
I nosi bebu.
516
01:02:37,556 --> 01:02:40,333
Ne odajite položaje
dok ne vidite mamuta.
517
01:02:40,433 --> 01:02:42,895
On je taj kojeg
moramo iznenaditi.
518
01:02:44,103 --> 01:02:46,590
Želiš nekoga
rastrgati, zar ne?
519
01:02:46,690 --> 01:02:50,194
Želim rastrgati.
- Šta onda čekaš?
520
01:02:52,945 --> 01:02:56,116
Ne, rekao sam
da čekate mamuta.
521
01:03:17,804 --> 01:03:20,973
Prešao sam vas.
Jedite moju prašinu.
522
01:03:36,782 --> 01:03:38,659
Gledaj petlju.
523
01:03:39,826 --> 01:03:41,869
Slalom! Slalom, lutko!
524
01:04:07,563 --> 01:04:11,442
Žalim, momci.
Uhvatio je malo ozeblina.
525
01:04:13,110 --> 01:04:14,694
Zgrabite ga.
526
01:04:18,072 --> 01:04:20,199
Iznenađenje!
527
01:04:24,996 --> 01:04:29,777
Uredu. Prati me. Pokupit ćemo
Sida i brišemo dok još možemo.
528
01:04:29,877 --> 01:04:33,839
Hajde, Diego.
Oborimo tog mamuta.
529
01:04:46,101 --> 01:04:47,603
Evo ga.
530
01:04:50,522 --> 01:04:52,940
Tako je.
Gdje je beba?
531
01:04:56,819 --> 01:05:00,057
Najjači preživljavaju.
532
01:05:00,157 --> 01:05:02,993
Ne bi rekao. To.
533
01:05:14,253 --> 01:05:18,674
Šta to radiš?
- Ostavite mamuta na miru.
534
01:05:21,594 --> 01:05:24,639
Dobro.
Tebe ću oboriti prvog.
535
01:06:40,674 --> 01:06:42,801
Uspjeli smo.
536
01:06:55,647 --> 01:06:58,275
Baš smo bili tim, a?
537
01:06:59,025 --> 01:07:02,404
Bili? Još uvijek smo.
538
01:07:02,904 --> 01:07:05,407
Žao mi je što
sam vam namjestio.
539
01:07:05,866 --> 01:07:08,826
Znaš mene. Previše
sam lijen da zlopamtim.
540
01:07:12,038 --> 01:07:14,165
Prestani, mališa.
541
01:07:15,208 --> 01:07:17,252
Moraš biti jak.
542
01:07:17,585 --> 01:07:20,922
Moraš brinuti
o Manfredu i Sidu.
543
01:07:21,882 --> 01:07:23,824
Posebno o Sidu.
544
01:07:23,924 --> 01:07:27,829
Daj, možeš se
oporaviti. Ti si tigar.
545
01:07:27,929 --> 01:07:30,958
Gle, ja ću te nositi.
Hajde, šta kažeš?
546
01:07:31,058 --> 01:07:33,501
Hajde, Diego. Hajde.
547
01:07:33,601 --> 01:07:36,228
Reci mu da će
biti uredu, Manny.
548
01:07:37,230 --> 01:07:41,008
Slušajte, morate me
ostaviti ovdje.
549
01:07:41,108 --> 01:07:45,072
Ako oni ljudi prođu kroz
prolaz, nikad ih nećete stići.
550
01:07:45,906 --> 01:07:48,116
Nisi to trebao.
551
01:07:49,116 --> 01:07:51,911
Tako se to radi
kada si u krdu.
552
01:11:07,566 --> 01:11:09,676
Ne zaboravi nas.
553
01:11:09,776 --> 01:11:11,861
Dobro?
554
01:11:13,946 --> 01:11:16,407
Mi nećemo zaboraviti tebe.
555
01:11:56,447 --> 01:11:58,975
Zbogom.
556
01:11:59,075 --> 01:12:01,520
Zbogom. Zbogom.
557
01:12:01,620 --> 01:12:03,996
Sid...
- Zbogom.
558
01:12:05,331 --> 01:12:07,334
Zbogom.
559
01:12:10,210 --> 01:12:12,738
Baš tako.
Gdje je beba?
560
01:12:12,838 --> 01:12:15,342
Hajde, Sid.
Krenimo na jug.
561
01:12:33,317 --> 01:12:35,320
Zbogom.
562
01:12:36,487 --> 01:12:39,950
Poštedi dah, Sid.
Znaš da ljudi ne govore.
563
01:12:40,407 --> 01:12:42,601
Diego? Ti si dobro.
564
01:12:42,701 --> 01:12:45,855
Devet života, lutko.
- Dobro si.
565
01:12:45,955 --> 01:12:47,706
Dobro si.
566
01:12:48,708 --> 01:12:50,834
Mogao bih te poljubiti.
567
01:12:52,544 --> 01:12:54,738
Dobrodošao nazad, partneru!
Da te ponesem?
568
01:12:54,838 --> 01:12:57,826
Ne, hvala! Moram sačuvati ovo
dostojanstva što mi je ostalo.
569
01:12:57,926 --> 01:13:02,454
Sada si s nama. Dostojanstvo
nema ništa s tim. Ja prihvatam.
570
01:13:02,554 --> 01:13:05,057
Da, penji se.
- Podigni me, prijatelju.
571
01:13:05,557 --> 01:13:09,145
Kreni. Ili nemoj.
Svejedno.
572
01:13:12,731 --> 01:13:15,342
Ovo će biti moja
najbolja migracija do sada.
573
01:13:15,442 --> 01:13:17,769
Pokazat ću ti
moja omiljena pojilišta.
574
01:13:17,869 --> 01:13:20,508
Uhvatim smeđu boju kada
mi se osuše gljivice u krznu.
575
01:13:20,608 --> 01:13:24,185
Privlačno. - Sve ovo ledeno
doba postaje zastarjelo.
576
01:13:24,285 --> 01:13:27,730
Znaš čemu bi se radovao?
Globalnom zatopljenju.
577
01:13:27,830 --> 01:13:30,916
Samo ti sanjaj.
- Ne, stvarno...
578
01:13:36,631 --> 01:13:40,575
<b>20.000 GODINA KASNIJE</b>
579
01:15:26,408 --> 01:15:28,515
Za bosanski obradio: SkeeLo
580
01:15:29,305 --> 01:16:29,308
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm