Anthropophagus II
ID | 13189100 |
---|---|
Movie Name | Anthropophagus II |
Release Name | Man.Eater.Der.Menschenfresser.ist.zurueck.2022.German.DL.1080p.BluRay.X264-MRW |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 13757762 |
Format | srt |
1
00:00:08,250 --> 00:00:09,036
Hilfe!
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:35,833 --> 00:00:36,698
Du bist hier.
4
00:00:36,708 --> 00:00:37,664
Ich weiß, dass du hier bist.
5
00:00:44,333 --> 00:00:48,077
Du mieser Drecksack! Du Hurensohn.
6
00:00:49,875 --> 00:00:51,832
Was willst du von mir?
7
00:01:31,292 --> 00:01:32,954
Komm zurück.
8
00:01:32,958 --> 00:01:34,540
Aufhören!
9
00:02:14,708 --> 00:02:16,609
Danke!
10
00:02:34,750 --> 00:02:36,867
Das ganze Wochenende
in einem verfluchten Loch.
11
00:02:36,875 --> 00:02:39,458
Ohne Handy und wir dürfen
niemandem davon erzählen.
12
00:02:39,458 --> 00:02:41,199
Und wir mussten das sogar bezahlen.
13
00:02:42,708 --> 00:02:45,746
Ja, für die Genehmigung
mussten wir bezahlen.
14
00:02:45,750 --> 00:02:48,037
Keine Genehmigung, kein Diplom.
15
00:02:48,042 --> 00:02:49,499
Geschnallt?
16
00:02:49,500 --> 00:02:50,991
Na gut, wenn ich bezahlen muss,
17
00:02:51,000 --> 00:02:52,411
sollte ich aber entscheiden können,
18
00:02:52,417 --> 00:02:53,498
was ich mache und was ich mitbringe.
19
00:02:53,500 --> 00:02:54,741
Erzähl das Nora,
20
00:02:54,750 --> 00:02:56,707
dann wirft sie dich aus der Gruppe.
21
00:02:56,708 --> 00:02:57,915
Fick dich.
22
00:02:57,917 --> 00:02:59,158
- Hört auf!
- Was stimmt nicht mit dir?
23
00:02:59,167 --> 00:03:01,159
Du bist eh schon das Schlusslicht.
24
00:03:01,167 --> 00:03:01,998
Sink nicht noch tiefer.
25
00:03:03,917 --> 00:03:05,328
Du bist so 'ne Arschkriecherin.
26
00:03:05,333 --> 00:03:07,575
Und ich bin nicht die einzige,
die so denkt.
27
00:03:12,708 --> 00:03:13,619
Stimmt's Mädels?
28
00:03:15,208 --> 00:03:17,666
Nora war sehr deutlich.
29
00:03:17,667 --> 00:03:19,283
Keine Handys
30
00:03:19,292 --> 00:03:22,000
und niemand darf wissen, wo wir sind.
31
00:03:22,000 --> 00:03:24,993
Gut. Haltet euch an die Regeln.
32
00:03:25,000 --> 00:03:26,992
Ich decke keine von euch.
33
00:03:27,000 --> 00:03:28,286
Schön.
34
00:03:28,292 --> 00:03:30,875
Es freut mich,
dass ihr euch so gut vertragt.
35
00:03:30,875 --> 00:03:33,208
Teamfähigkeit ist sehr wichtig.
36
00:03:33,208 --> 00:03:34,494
Lasst uns losgehen.
37
00:04:00,792 --> 00:04:04,285
MAN-EATER
DER MENSCHENFRESSER IST ZURÜCK
38
00:06:13,167 --> 00:06:16,285
Nora, erzähl uns von dem Typen,
der sich mit uns treffen will.
39
00:06:16,292 --> 00:06:17,533
Ist er süß?
40
00:06:17,542 --> 00:06:18,658
Sie ist nymphoman.
41
00:06:20,000 --> 00:06:21,912
Ich weiß gar nichts über ihn.
42
00:06:21,917 --> 00:06:23,704
Der Kontakt mit ihm war ein Albtraum.
43
00:06:47,542 --> 00:06:48,749
Giulia, geh langsamer.
44
00:06:48,750 --> 00:06:50,366
Das ist kein Wettrennen.
45
00:06:54,333 --> 00:06:56,575
Hey. Wo ist Polly?
46
00:06:59,083 --> 00:07:00,164
Oh nein,
47
00:07:00,167 --> 00:07:01,533
wir haben schon eine verloren.
48
00:07:03,250 --> 00:07:06,118
Polly?
49
00:07:06,125 --> 00:07:06,911
Polly!
50
00:07:11,333 --> 00:07:12,119
Polly?
51
00:07:16,917 --> 00:07:18,579
Polly!
52
00:07:18,583 --> 00:07:20,825
Entschuldigung.
Ich musste mal dringend.
53
00:07:22,875 --> 00:07:26,448
Und dann hab ich ein
paar Eichhörnchen beobachtet.
54
00:07:26,458 --> 00:07:28,120
Die waren so süß!
55
00:07:28,125 --> 00:07:30,538
Super. Gott sei Dank, dass wir
Alice im Wunderland gefunden haben.
56
00:07:31,958 --> 00:07:34,245
Tut nichts, ohne mir
vorher Bescheid zu sagen.
57
00:07:34,250 --> 00:07:36,082
Niemand darf sich
von der Gruppe entfernen.
58
00:07:37,125 --> 00:07:38,366
Kommt! Wir gehen!
59
00:08:49,250 --> 00:08:51,412
Nora hat recht.
Es gibt hier wirklich Schlangen.
60
00:08:51,417 --> 00:08:52,328
Halt die Klappe.
61
00:08:52,333 --> 00:08:54,040
Wir sind nicht im Dschungel.
62
00:08:54,042 --> 00:08:55,624
Und was ist das da auf deinem Schuh?
63
00:08:58,583 --> 00:08:59,369
Miststück!
64
00:09:25,875 --> 00:09:26,956
Du bist krank.
65
00:10:03,042 --> 00:10:04,374
Giulia, geh da runter!
66
00:10:07,542 --> 00:10:09,249
Er sollte längst hier sein.
67
00:10:09,250 --> 00:10:10,206
Ich kann niemanden sehen.
68
00:10:14,750 --> 00:10:16,207
Er scheint wohl nicht zu kommen.
69
00:10:38,000 --> 00:10:38,865
Ah. Das muss er sein.
70
00:10:48,000 --> 00:10:50,868
STOP! TEMPERATUR-KONTROLLE!
71
00:10:54,583 --> 00:10:56,040
Hi. Ich bin Nora.
72
00:10:59,083 --> 00:11:01,450
Wir waren verabredet.
73
00:11:01,458 --> 00:11:02,790
Entschuldigen Sie die Verspätung.
74
00:11:17,208 --> 00:11:20,497
Also, wollen wir das ganze
Wochenende hier draußen rumstehen?
75
00:11:35,125 --> 00:11:36,536
Steck das ein.
76
00:11:36,542 --> 00:11:38,784
Wir brauchen es am Montag,
um den Fahrer zu rufen.
77
00:11:38,792 --> 00:11:39,748
Aber schalt es jetzt aus.
78
00:11:40,917 --> 00:11:42,283
Sowieso kein Empfang.
79
00:11:49,375 --> 00:11:51,116
Hier drinnen ist es ziemlich dunkel,
80
00:11:51,125 --> 00:11:52,707
aber eure Augen werden
sich daran gewöhnen.
81
00:12:02,917 --> 00:12:03,907
Hereinspaziert.
82
00:12:10,917 --> 00:12:12,874
Ganz schön kalt,
83
00:12:12,875 --> 00:12:15,618
zum Glück hab ich
Winterklamotten dabei.
84
00:12:15,625 --> 00:12:16,957
Ach komm, so schlimm ist es nicht.
85
00:12:37,625 --> 00:12:41,949
LUFTSCHUTZBUNKER
MONTE SORATTE
86
00:12:50,625 --> 00:12:54,949
BITTE RUHE BEWAHREN!
DU BIST HIER BEREITS IN SICHERHEIT!
87
00:13:09,750 --> 00:13:12,037
Wir bleiben bis Montag Morgen,
88
00:13:12,042 --> 00:13:13,123
wie abgesprochen.
89
00:13:14,042 --> 00:13:15,328
Hier ist Ihr Geld.
90
00:13:21,708 --> 00:13:23,119
Zählt er es gar nicht?
91
00:13:43,667 --> 00:13:44,748
Bleibt dicht zusammen.
92
00:13:45,833 --> 00:13:48,576
Hier gibt es ein siebzehn Kilometer
langes Tunnelsystem.
93
00:13:48,583 --> 00:13:50,165
Man kann sich leicht verirren.
94
00:13:51,125 --> 00:13:53,367
Dieser Teil ist für Besucher geöffnet.
95
00:13:53,375 --> 00:13:55,537
Der Atomschutzbunker nicht.
96
00:13:58,542 --> 00:13:59,703
Niemals.
97
00:13:59,708 --> 00:14:00,494
Wieso nicht?
98
00:14:03,375 --> 00:14:06,288
Bürokratie, Auflagen. Das übliche.
99
00:14:07,458 --> 00:14:09,245
Warum dürfen wir dann hier sein?
100
00:14:40,667 --> 00:14:41,453
Nach euch.
101
00:14:48,667 --> 00:14:51,034
Hinter dieser Tür erwartet
102
00:14:51,042 --> 00:14:54,615
euch eine einzigartige Erfahrung.
103
00:14:54,625 --> 00:14:55,866
Wow.
104
00:14:58,208 --> 00:15:00,916
Dieser Ort ist seit dem Krieg verlassen.
105
00:15:02,125 --> 00:15:04,868
Im Laufe der Jahre haben
hier immer wieder Menschen
106
00:15:04,875 --> 00:15:08,198
Zuflucht gesucht, doch sie
wurden nie mehr gesehen.
107
00:15:08,208 --> 00:15:09,699
Was ist mit ihnen passiert?
108
00:15:09,708 --> 00:15:10,698
Das weiß niemand.
109
00:15:13,458 --> 00:15:15,199
Sie hat das nicht davon
abgehalten, herzukommen.
110
00:15:17,417 --> 00:15:19,283
Sie scheinen diesen Ort
sehr gut zu kennen.
111
00:15:21,042 --> 00:15:23,375
Giulia, komm.
112
00:15:28,958 --> 00:15:29,948
Entschuldigen Sie bitte.
113
00:15:31,458 --> 00:15:33,120
Also, dann bis Montag.
114
00:15:42,500 --> 00:15:43,581
Beeindruckend, nicht wahr?
115
00:15:52,375 --> 00:15:54,992
Wir bleiben nur für ein Wochenende,
116
00:15:55,000 --> 00:15:57,993
aber stellt euch vor wie
es wäre nicht zu wissen,
117
00:15:58,000 --> 00:16:02,870
wann oder ob ihr hier rauskommt.
118
00:16:13,833 --> 00:16:15,119
Kommt schon, Mädels!
119
00:16:15,125 --> 00:16:16,241
Ist doch nur ein Wochenende!
120
00:16:45,792 --> 00:16:48,330
Er hat gesagt, das es hier
einen voll ausgestatteten Raum gibt,
121
00:16:48,333 --> 00:16:49,323
in dem wir schlafen können.
122
00:16:52,542 --> 00:16:54,625
Dem Pan zufolge ist das hier.
123
00:17:03,750 --> 00:17:04,536
Oh!
124
00:17:42,875 --> 00:17:44,457
Das soll voll ausgestattet sein?
125
00:17:47,500 --> 00:17:50,459
Nun, ja. Das ist unser Basislager.
126
00:17:51,667 --> 00:17:53,158
Da soll ich schlafen?
127
00:17:53,167 --> 00:17:53,998
Auf keinen Fall!
128
00:17:54,000 --> 00:17:54,786
Willst du tauschen?
129
00:17:56,500 --> 00:17:58,958
Kommt schon, die Betten auf
dem Campus sind nicht viel besser.
130
00:18:00,875 --> 00:18:02,116
Und du hast viele getestet.
131
00:18:02,125 --> 00:18:03,866
Ok, beruhigt euch.
132
00:18:03,875 --> 00:18:05,662
Angela, schließ die Tür.
133
00:18:15,125 --> 00:18:16,912
Kann mir bitte mal jemand helfen?
134
00:18:18,292 --> 00:18:19,078
Die ist echt schwer.
135
00:18:37,833 --> 00:18:39,040
Danke!
136
00:18:39,042 --> 00:18:40,203
Was für eine Bruchbude!
137
00:20:02,167 --> 00:20:03,453
Ok, Mädels.
138
00:20:04,708 --> 00:20:06,665
Kein heimischer Komfort,
139
00:20:06,667 --> 00:20:09,330
kein Fernsehen, keine Smartphones.
140
00:20:10,583 --> 00:20:12,370
Willkommen im Atomschutzbunker.
141
00:21:30,083 --> 00:21:32,040
Hey, was haltet ihr
von dieser Geschichte?
142
00:21:33,500 --> 00:21:37,540
Ein paar Mädchen sehen
sich einen Bunker an,
143
00:21:37,542 --> 00:21:41,991
und sie werden von Leuten angegriffen,
die dort Jahre zuvor verschwunden sind
144
00:21:42,000 --> 00:21:44,287
und dann zu blutrünstigen
Monstern wurden.
145
00:21:45,458 --> 00:21:46,869
Langweilig.
146
00:21:48,792 --> 00:21:50,829
Was ist aus deiner
Serienkiller-Geschichte geworden?
147
00:21:50,833 --> 00:21:52,119
Im Müll gelandet.
148
00:21:52,125 --> 00:21:53,457
Nach sechshundert Seiten,
149
00:21:53,458 --> 00:21:55,165
wusste sie immer noch nicht,
wer der Täter war.
150
00:21:55,167 --> 00:21:56,203
Haltet die Klappe!
151
00:21:56,208 --> 00:21:57,665
Ich will schlafen.
152
00:22:01,042 --> 00:22:03,580
Und können wir bitte das
verfluchte Licht ausschalten?
153
00:22:03,583 --> 00:22:05,870
Nein, das Licht bleibt immer an.
154
00:24:35,333 --> 00:24:36,619
Hol tief Luft.
155
00:24:40,875 --> 00:24:41,831
Dir geht's gleich besser.
156
00:24:49,417 --> 00:24:50,783
Was ist los?
157
00:24:59,125 --> 00:25:00,582
Das liegt an diesem Fraß.
158
00:25:01,875 --> 00:25:03,207
Isabel, wie kann ich dir helfen?
159
00:25:06,333 --> 00:25:08,791
Ich bin diesen Dosenfraß
nicht so gewöhnt wie du.
160
00:25:09,958 --> 00:25:10,823
Du Miststück.
161
00:25:12,042 --> 00:25:13,624
Ich hau ab.
162
00:25:13,625 --> 00:25:16,163
Nein, bitte. Geh nicht.
163
00:25:17,583 --> 00:25:18,369
Es tut mir leid.
164
00:26:13,500 --> 00:26:17,790
STOP! BITTE ANHALTEN. SIE WERDEN AUF
MITGEFÜHRTE GEGENSTÄNDE HIN KONTROLLIERT.
165
00:26:21,875 --> 00:26:23,036
Bist du okay?
166
00:26:38,458 --> 00:26:40,745
Ich seh mich mal um.
167
00:26:47,792 --> 00:26:50,375
Ich warte hier. Aber beeil dich.
168
00:26:50,375 --> 00:26:51,161
Okay?
169
00:27:32,917 --> 00:27:33,703
Isabel?
170
00:28:39,333 --> 00:28:40,119
Isabel!
171
00:28:44,417 --> 00:28:45,203
Isabel?
172
00:31:45,250 --> 00:31:46,536
Guten Morgen zusammen!
173
00:31:51,208 --> 00:31:53,825
Hey, wo sind Isabel und Sonia?
174
00:32:15,333 --> 00:32:16,665
Wie sind sie denn rausgekommen?
175
00:32:16,667 --> 00:32:17,703
Die Tür war..
176
00:32:20,958 --> 00:32:24,030
Vielleicht wollten sie allein sein.
177
00:32:24,042 --> 00:32:25,283
Sei nicht so gehässig.
178
00:32:26,250 --> 00:32:28,412
Die sind wie Feuer und Wasser.
179
00:32:28,417 --> 00:32:29,874
Wieso sollten sie
gemeinsam weggehen?
180
00:32:29,875 --> 00:32:31,207
Gegensätze ziehen sich an.
181
00:32:32,250 --> 00:32:33,957
"Love is in the air"
182
00:32:33,958 --> 00:32:35,199
Die ist jetzt schon zugedröhnt.
183
00:32:38,417 --> 00:32:40,659
Sie sind bestimmt rausgegangen
und haben sich verlaufen.
184
00:32:48,667 --> 00:32:49,453
Isabel!
185
00:32:51,083 --> 00:32:51,823
Sonia!
186
00:33:12,250 --> 00:33:15,038
Ich hatte die Tür verschlossen,
damit so etwas nicht passiert.
187
00:33:18,500 --> 00:33:21,208
Okay Mädels, dann lasst uns
die beiden mal suchen.
188
00:33:21,500 --> 00:33:22,991
RUHEBEREICH
189
00:33:24,542 --> 00:33:25,623
Was machen wir jetzt?
190
00:33:26,833 --> 00:33:28,825
Sollen sie doch allein zurückfinden.
191
00:33:28,833 --> 00:33:30,495
Wie kannst du nur
so gleichgültig sein?
192
00:34:42,375 --> 00:34:43,491
Isabel!
193
00:34:44,875 --> 00:34:45,786
Sonia?
194
00:34:52,083 --> 00:34:53,995
Seht mal, der gehört Isabel.
195
00:34:55,083 --> 00:34:56,073
Ja, das ist ihrer.
196
00:34:56,083 --> 00:34:58,075
Irgendwas muss passiert sein.
197
00:34:58,083 --> 00:34:59,324
Bitte,
198
00:34:59,333 --> 00:35:00,824
lasst uns versuchen,
ruhig zu bleiben.
199
00:35:02,083 --> 00:35:05,155
Also, wir sollten uns vielleicht
doch lieber aufteilen.
200
00:35:05,167 --> 00:35:07,705
Nein. Lasst uns zusammen bleiben.
201
00:35:07,708 --> 00:35:10,075
Wenn wir uns trennen,
finden wir sie schneller.
202
00:35:11,750 --> 00:35:12,536
Kommt schon.
203
00:35:59,917 --> 00:36:02,079
Echt unheimlich hier.
204
00:36:03,292 --> 00:36:04,453
Es könnte echt alles passieren.
205
00:36:04,458 --> 00:36:05,244
Hör auf damit!
206
00:36:11,292 --> 00:36:14,740
Wir müssen weiter nach ihnen suchen.
207
00:36:15,708 --> 00:36:17,244
Musst du hier drin rauchen?
208
00:36:20,042 --> 00:36:21,408
Ja, weil Angela und
209
00:36:21,417 --> 00:36:23,704
Nora nicht hier sind, um
mir auf den Sack zu gehen.
210
00:36:23,708 --> 00:36:24,994
Halt einfach die Klappe
und geh weiter.
211
00:36:25,000 --> 00:36:25,956
Leck mich!
212
00:36:41,458 --> 00:36:42,198
Cinzia?
213
00:36:46,208 --> 00:36:47,494
Cinzia, das ist nicht witzig.
214
00:36:52,042 --> 00:36:53,408
Cinzia, wo bist du?
215
00:36:56,625 --> 00:36:57,411
Cinzia!
216
00:36:58,292 --> 00:36:59,499
Polly!
217
00:37:02,042 --> 00:37:04,204
Ich musste ja mit einer
beschissenen Kifferin losziehen!
218
00:37:05,208 --> 00:37:06,949
Ich geh jetzt zu den anderen.
219
00:37:06,958 --> 00:37:09,245
Das hat wehgetan, Bitch.
220
00:37:09,250 --> 00:37:10,457
Mach schon, verpiss dich.
221
00:37:10,458 --> 00:37:11,790
Du weißt doch gar nicht,
wo die sind.
222
00:37:11,792 --> 00:37:13,124
Du verdammtes Miststück.
223
00:37:13,125 --> 00:37:14,491
Gib mir die Taschenlampe!
224
00:37:14,500 --> 00:37:15,911
Komm und hol sie dir!
225
00:37:15,917 --> 00:37:16,782
Cinzia?
226
00:37:18,250 --> 00:37:19,286
Cinzia, bitte!
227
00:37:19,292 --> 00:37:21,705
Lass uns die anderen suchen.
228
00:37:28,917 --> 00:37:32,115
Mach schon, Angela, hilf uns.
229
00:37:32,125 --> 00:37:33,536
Da unten ist jemand.
230
00:37:35,417 --> 00:37:36,874
Vielleicht kommen sie hierher.
231
00:37:38,917 --> 00:37:40,453
Es ist schneller,
wenn wir zu ihnen gehen.
232
00:37:59,875 --> 00:38:04,040
Cinzia? Dafür wirst du bezahlen.
233
00:38:09,292 --> 00:38:10,078
Cinzia?!
234
00:38:48,167 --> 00:38:49,283
Oh Gott! Cinzia!
235
00:40:08,750 --> 00:40:10,036
Was zum Teufel!
236
00:40:26,250 --> 00:40:27,616
Was zur Hölle ist hier los?
237
00:40:34,333 --> 00:40:36,666
Wir drehen uns im Kreis.
238
00:40:36,667 --> 00:40:38,203
Und wo sind Polly und Cinzia?
239
00:40:39,833 --> 00:40:41,574
Geh weg von mir!
240
00:40:41,583 --> 00:40:43,199
Lass mich in Ruhe!
241
00:40:43,208 --> 00:40:45,120
Polly!
242
00:40:46,042 --> 00:40:47,624
Was ist los?
243
00:40:47,625 --> 00:40:48,706
Wo ist Cinzia?
244
00:40:49,708 --> 00:40:52,701
Da unten, im Tunnel.
245
00:40:54,417 --> 00:40:56,204
Ich konnte entkommen.
246
00:40:57,417 --> 00:41:00,000
Die Mauer,
247
00:41:00,875 --> 00:41:02,286
da waren große Nägel in der Mauer.
248
00:41:02,292 --> 00:41:03,874
Wie meinst du das?
249
00:41:03,875 --> 00:41:05,457
Was zur Hölle ist da unten?
250
00:41:05,458 --> 00:41:07,199
Bring uns zu Cinzia!
251
00:41:07,208 --> 00:41:09,120
Nein, nein!
252
00:41:12,667 --> 00:41:14,909
Ich gehe. Ihr bleibt hier bei ihr!
253
00:41:14,917 --> 00:41:16,158
Giulia, warte!
254
00:41:21,042 --> 00:41:21,828
Okay.
255
00:42:10,542 --> 00:42:11,498
Großer Gott!
256
00:42:17,083 --> 00:42:17,914
Ich bin's!
257
00:42:21,458 --> 00:42:22,869
Polly hat die Wahrheit gesagt.
258
00:42:23,792 --> 00:42:24,873
Oh Gott.
259
00:42:29,417 --> 00:42:30,999
Bitte warte.
260
00:42:31,000 --> 00:42:32,536
Holen wir die anderen
und verschwinden.
261
00:42:35,333 --> 00:42:36,619
Angela hat mein Handy.
262
00:42:36,625 --> 00:42:37,741
Wir können Hilfe rufen.
263
00:42:40,833 --> 00:42:44,281
Giulia! Tu, was ich dir sage!
264
00:42:44,292 --> 00:42:45,123
Komm zurück!
265
00:43:29,167 --> 00:43:30,157
Was für ein Gestank!
266
00:43:34,375 --> 00:43:35,161
Oh Gott!
267
00:43:36,708 --> 00:43:37,494
Seht euch das an.
268
00:43:39,083 --> 00:43:41,040
Verdammt, das Wasser
ist auch verschüttet.
269
00:43:42,833 --> 00:43:44,074
Das könnte ein Bär gewesen sein.
270
00:43:45,333 --> 00:43:47,791
Die müssen hier irgendwo reinkommen.
271
00:43:47,792 --> 00:43:49,408
Ja, oder Wildschweine.
272
00:43:50,583 --> 00:43:52,199
Mit Schuhen?
273
00:43:52,208 --> 00:43:55,451
Unsere Schuhe waren schmutzig,
als wir hergekommen sind.
274
00:43:57,167 --> 00:43:58,624
Verdammt nochmal, Nora.
275
00:43:58,625 --> 00:43:59,957
Es könnte ein Serienkiller sein,
276
00:43:59,958 --> 00:44:01,074
oder vielleicht sogar mehrere.
277
00:44:01,083 --> 00:44:03,325
Giulia. Du machst Polly Angst.
278
00:44:05,292 --> 00:44:06,999
Hör endlich auf!
279
00:44:07,000 --> 00:44:09,788
Glaubst du, dass Cinzia von einem
verdammten Bären aufgespießt wurde?
280
00:44:11,083 --> 00:44:12,665
Kein Empfang.
281
00:44:12,667 --> 00:44:15,000
Der Notruf geht auch nicht.
282
00:44:15,000 --> 00:44:16,707
Also sitzen wir in der Falle?
283
00:45:37,917 --> 00:45:38,703
Oh Gott.
284
00:46:15,083 --> 00:46:15,994
Das ist er.
285
00:46:17,208 --> 00:46:17,994
Die Tür!
286
00:46:18,917 --> 00:46:21,079
- Polly!
- Polly!
287
00:46:21,083 --> 00:46:22,164
Polly warte!
288
00:46:27,250 --> 00:46:28,115
Die Tür!
289
00:46:34,042 --> 00:46:36,079
Polly, hör auf damit!
290
00:46:37,625 --> 00:46:38,911
Polly, hör auf!
291
00:46:40,083 --> 00:46:40,948
Das funktioniert nicht!
292
00:46:40,958 --> 00:46:42,620
Wir dürfen nicht aufgeben!
293
00:46:46,167 --> 00:46:47,283
Giulia, hilf mir!
294
00:46:50,333 --> 00:46:51,414
Verdammter Mist!
295
00:46:51,417 --> 00:46:55,457
Mist.
296
00:46:55,458 --> 00:46:58,485
Polly!
297
00:46:58,500 --> 00:46:59,832
Polly, hör auf!
298
00:46:59,833 --> 00:47:00,914
Polly!
299
00:47:00,917 --> 00:47:01,828
Reiß dich zusammen.
300
00:47:01,833 --> 00:47:02,698
Okay?
301
00:47:02,708 --> 00:47:03,494
Sei still!
302
00:47:05,167 --> 00:47:06,157
- Polly, Polly!
- Hey, Polly!
303
00:47:07,500 --> 00:47:08,331
Hey!
304
00:47:08,333 --> 00:47:09,164
Oh mein Gott.
305
00:47:09,167 --> 00:47:10,784
Oh mein Gott!
306
00:47:14,083 --> 00:47:15,039
Gib mir das Wasser!
307
00:47:17,375 --> 00:47:18,411
Verdammt,
308
00:47:18,417 --> 00:47:19,624
jemand versucht uns umzubringen
309
00:47:19,625 --> 00:47:20,832
und ihr kümmert euch um diese Göre?
310
00:47:20,833 --> 00:47:22,415
Was verdammt nochmal
bildest du dir ein?
311
00:47:22,417 --> 00:47:24,625
Kein Wunder, dass sich
niemand um dich schert!
312
00:47:42,583 --> 00:47:44,916
Giulia, komm endlich runter!
313
00:47:44,917 --> 00:47:46,499
Schau, was du Polly angetan hast!
314
00:47:48,375 --> 00:47:49,161
Polly,
315
00:47:50,250 --> 00:47:51,286
ist schon gut..
316
00:47:54,667 --> 00:47:55,999
Was machen wir jetzt?
317
00:48:04,708 --> 00:48:06,199
Wir müssen bis neun Uhr
318
00:48:06,208 --> 00:48:07,119
morgen früh durchhalten.
319
00:48:09,417 --> 00:48:11,158
Wir kommen hier nicht
lebend raus, solange wir uns
320
00:48:11,167 --> 00:48:12,829
nicht auf uns selbst verlassen können.
321
00:48:12,833 --> 00:48:14,699
Bitte, Pessimismus hilft
uns jetzt nicht.
322
00:48:15,833 --> 00:48:17,540
Dieser Mistkerl hat sogar
unser Essen mitgenommen!
323
00:48:20,417 --> 00:48:21,498
Wir dürfen nichts verschwenden!
324
00:48:21,500 --> 00:48:22,331
Giulia!
325
00:48:23,667 --> 00:48:24,623
Wir alle brauchen Wasser.
326
00:48:43,250 --> 00:48:44,036
Seht.
327
00:48:46,625 --> 00:48:48,207
Beeilt euch!
Lasst ihn nicht rein!
328
00:48:52,250 --> 00:48:53,161
Er wird uns kriegen
329
00:48:53,167 --> 00:48:54,203
und alle töten!
330
00:48:54,208 --> 00:48:54,994
Schnappt euch irgendwas!
331
00:48:56,292 --> 00:48:57,328
Bewaffnet euch!
332
00:48:57,333 --> 00:48:58,244
Du hast Recht.
333
00:48:58,250 --> 00:48:59,707
Wir müssen uns ihm stellen.
334
00:48:59,708 --> 00:49:00,664
Schnell!
335
00:49:47,583 --> 00:49:48,869
Sei vorsichtig, Nora!
336
00:49:48,875 --> 00:49:50,366
Warte! Ich komme!
337
00:49:50,375 --> 00:49:51,582
Ihr bleibt da!
338
00:49:56,125 --> 00:49:58,367
Ruf, wenn du uns brauchst, Nora!
339
00:49:58,375 --> 00:49:59,911
Versuch einen Weg
hier raus zu finden!
340
00:50:16,083 --> 00:50:17,164
Oh Gott!
341
00:50:17,167 --> 00:50:20,410
Nora, was ist passiert?
342
00:50:20,417 --> 00:50:21,328
Was ist passiert?
343
00:50:21,333 --> 00:50:23,370
Ich hab seinen Atem gespürt.
344
00:50:23,375 --> 00:50:24,786
Komm hoch, komm schon.
345
00:50:25,875 --> 00:50:27,366
Betty, hilf mir. Bitte!
346
00:50:27,375 --> 00:50:28,161
Okay.
347
00:50:32,417 --> 00:50:33,828
Es war furchtbar!
348
00:50:55,167 --> 00:50:56,533
Wir müssen die Tür
verbarrikadieren.
349
00:50:59,625 --> 00:51:00,957
Schieb das hier drunter!
350
00:51:00,958 --> 00:51:01,698
Okay.
351
00:51:06,292 --> 00:51:07,408
Oh, Gott. Nein, Polly!
352
00:51:09,250 --> 00:51:10,036
Polly!
353
00:51:36,625 --> 00:51:37,581
Dieser Dreckskerl!
354
00:51:38,583 --> 00:51:41,041
Er hat uns rausgelockt,
um sie sich hier drin zu holen.
355
00:51:41,042 --> 00:51:43,455
Aber wir waren doch nur
ein paar Minuten weg.
356
00:51:43,458 --> 00:51:45,199
Es muss noch einen
anderen Zugang geben.
357
00:51:48,125 --> 00:51:49,616
Er kennt diesen Ort
in- und auswendig.
358
00:51:53,125 --> 00:51:54,161
Ruhen wir uns ein bisschen aus.
359
00:51:59,917 --> 00:52:01,249
Gib mir das, Giulia.
360
00:52:01,250 --> 00:52:02,741
Ich übernehme die erste Wache.
361
00:52:02,750 --> 00:52:03,581
Vergiss es!
362
00:52:04,833 --> 00:52:06,290
Ich werde hier nicht warten,
um zu sterben.
363
00:52:06,292 --> 00:52:07,624
Oh bitte, lass es sein.
364
00:52:09,167 --> 00:52:10,032
Komm nicht näher!
365
00:52:10,042 --> 00:52:10,828
Giulia!
366
00:52:13,042 --> 00:52:14,533
Was soll das alles, Nora?
367
00:52:15,500 --> 00:52:16,456
Du hast uns hergebracht.
368
00:52:17,667 --> 00:52:18,999
Du hast uns getrennt
369
00:52:19,000 --> 00:52:21,208
und Cinzia und Polly weggeschickt!
370
00:52:21,208 --> 00:52:22,915
Wovon redest du?
371
00:52:22,917 --> 00:52:24,579
Ich wurde auch angegriffen!
372
00:52:24,583 --> 00:52:25,744
Ja, aber du bist entkommen.
373
00:52:25,750 --> 00:52:27,082
So wie Polly.
374
00:52:28,708 --> 00:52:30,620
Es ist zu spät für Polly!
375
00:52:30,625 --> 00:52:33,117
Du bist rausgerannt
als die Tür aufging!
376
00:52:33,125 --> 00:52:35,958
Wir sind dir gefolgt und dein
Kumpel hat sie sich geschnappt!
377
00:52:35,958 --> 00:52:37,915
Giulia, ist das dein Ernst?
378
00:52:37,917 --> 00:52:39,328
Ich zähl nur eins und eins zusammen.
379
00:52:41,167 --> 00:52:43,079
Nein! Hört auf!
380
00:52:43,083 --> 00:52:44,415
Aufhören!
381
00:52:44,417 --> 00:52:45,533
Was macht ihr denn da?
382
00:52:45,542 --> 00:52:49,331
Seid ihr verrückt?
383
00:52:49,333 --> 00:52:53,238
Oh mein Gott!
384
00:52:53,250 --> 00:52:54,582
Ruhig, nicht bewegen!
385
00:52:54,583 --> 00:52:55,790
Atme tief ein und aus.
386
00:52:56,792 --> 00:52:57,999
Alles wird gut.
387
00:53:00,333 --> 00:53:02,199
Wir müssen das rausziehen.
388
00:53:02,208 --> 00:53:03,164
Gib mir den Gürtel!
389
00:53:10,417 --> 00:53:11,203
Nein, nein.
390
00:53:12,250 --> 00:53:17,245
Nein!
391
00:55:04,083 --> 00:55:05,415
Das ist verrückt!
392
00:55:05,417 --> 00:55:07,534
Du denkst falsch über mich.
393
00:55:07,542 --> 00:55:08,532
Halt den Mund und geh weiter!
394
00:55:11,125 --> 00:55:12,957
Giulia, hilf mir mal mit Angela.
395
00:55:37,667 --> 00:55:38,578
Oh, verdammt.
396
00:55:38,583 --> 00:55:39,664
Bitte! Bitte,
397
00:55:39,667 --> 00:55:40,623
lasst uns kurz Pause machen.
398
00:55:45,083 --> 00:55:46,665
Mein Bein.
399
00:55:46,667 --> 00:55:48,158
Scheiße, wir haben uns verlaufen.
400
00:55:49,083 --> 00:55:50,244
Diesen Weg sind wir nicht gekommen.
401
00:55:51,583 --> 00:55:53,700
Hey, wo ist Betty?
402
00:56:14,792 --> 00:56:16,909
Wir können sie nicht hier lassen.
403
00:56:18,875 --> 00:56:20,582
Wir müssen zurück!
404
00:56:20,583 --> 00:56:22,666
Betty ist mir scheißegal.
405
00:56:24,583 --> 00:56:29,408
Hör zu, falls du einen anderen
Ausgang kennst, sag es jetzt.
406
00:56:29,417 --> 00:56:32,034
Ich weiß genauso viel
über diesen Ort wie ihr.
407
00:56:36,125 --> 00:56:37,832
Gehen wir zurück zu Betty!
408
00:56:40,083 --> 00:56:42,871
Nein, ich gehe auf keinen Fall zurück.
409
00:56:42,875 --> 00:56:43,956
Betty hat mir geholfen.
410
00:57:13,750 --> 00:57:14,831
Bitte lass mich gehen.
411
00:57:21,292 --> 00:57:23,124
Beweg deinen Arsch oder
ich lass dich auch hier.
412
00:57:23,125 --> 00:57:23,865
Fick dich!
413
00:57:25,625 --> 00:57:27,582
Es ist deine verdammte Schuld,
dass ich nicht laufen kann!
414
00:57:27,583 --> 00:57:28,790
Seid still, ihr zwei!
415
00:57:34,917 --> 00:57:36,249
Er ist hinter uns.
416
00:57:36,250 --> 00:57:37,081
Schnell!
417
00:57:37,083 --> 00:57:37,994
Scheiß drauf!
418
00:57:38,000 --> 00:57:39,707
Du kleine Bitch!
419
00:57:39,708 --> 00:57:41,290
Ich bleibe bei Angela.
420
00:57:44,417 --> 00:57:45,498
Hm?
421
00:57:45,500 --> 00:57:46,286
Hilf uns!
422
00:57:56,083 --> 00:57:57,790
Machen Sie mit mir,
was Sie wollen,
423
00:57:57,792 --> 00:57:59,829
aber tun Sie mir bitte nicht weh.
424
00:58:03,958 --> 00:58:06,826
Soll ich mich ausziehen? Hm?
425
00:59:10,917 --> 00:59:11,703
Sei still!
426
00:59:14,542 --> 00:59:16,033
Sei still!
427
00:59:16,042 --> 00:59:17,078
Lehn dich gegen die Wand.
428
00:59:18,417 --> 00:59:19,407
Okay, okay.
429
00:59:27,208 --> 00:59:28,824
Hier müsste es sein.
430
01:00:02,542 --> 01:00:03,658
Komm schon.
431
01:00:05,458 --> 01:00:07,450
Der Luftzug muss aus
der Tür da kommen.
432
01:00:07,458 --> 01:00:08,619
Vielleicht ist da ein Ausgang.
433
01:00:25,875 --> 01:00:28,162
Der Wind kommt nicht von hier.
434
01:00:30,375 --> 01:00:31,832
Was tust du da?
435
01:00:31,833 --> 01:00:33,165
Das kannst du nicht machen!
436
01:00:36,708 --> 01:00:38,449
Giulia, öffne die Tür!
437
01:00:48,208 --> 01:00:49,540
Wenn du die Tür aufmachst,
438
01:00:49,542 --> 01:00:50,658
brech ich dir das Genick.
439
01:00:53,167 --> 01:00:55,454
Lasst mich hier raus!
440
01:00:56,833 --> 01:00:58,449
Lasst mich nicht allein!
441
01:01:11,375 --> 01:01:12,161
Oh, Scheiße.
442
01:01:18,542 --> 01:01:19,623
Da ist jemand!
443
01:01:23,042 --> 01:01:24,533
Jemand ist hier drin!
444
01:01:33,542 --> 01:01:37,115
Lass sie da raus!
Lass sie da raus!
445
01:02:14,125 --> 01:02:16,162
Er hat sie sich geholt!
446
01:02:16,167 --> 01:02:16,953
Bist du jetzt zufrieden?
447
01:02:52,292 --> 01:02:54,329
Schau, wo wir jetzt sind.
448
01:02:54,333 --> 01:02:58,156
Das haben wir alles
dir zu verdanken.
449
01:02:59,167 --> 01:03:03,036
Und Angela? Wie konntest du nur?
450
01:03:07,292 --> 01:03:09,909
Okay, ich war im Unrecht,
was dich angeht,
451
01:03:09,917 --> 01:03:11,704
aber Angela hätte uns
nur aufgehalten.
452
01:04:30,167 --> 01:04:31,078
Nein!
453
01:04:31,083 --> 01:04:33,110
Warum?!
454
01:04:34,417 --> 01:04:35,203
Warum ich?!
455
01:04:36,333 --> 01:04:37,119
Nein!
456
01:04:42,667 --> 01:04:43,453
Nein!
457
01:04:44,375 --> 01:04:45,161
Nein, nein!
458
01:05:12,833 --> 01:05:13,949
Hör zu,
459
01:05:13,958 --> 01:05:15,165
vielleicht sterben wir auch.
460
01:05:15,167 --> 01:05:17,079
Aber ich werde es diesem
Bastard nicht leicht machen.
461
01:05:20,708 --> 01:05:23,906
Ich werde ihn ablenken
und im richtigen Moment,
462
01:05:23,917 --> 01:05:25,328
ramm ich ihm das hier
in den Arsch!
463
01:05:31,083 --> 01:05:36,033
Hey, ich bin hier oben!
464
01:05:45,000 --> 01:05:47,242
Komm schon!
465
01:05:47,250 --> 01:05:49,958
Worauf wartest du,
verdammt nochmal?
466
01:05:56,750 --> 01:05:57,536
Ich bin hier!
467
01:05:59,833 --> 01:06:01,699
Du Dreckschwein!
468
01:06:04,750 --> 01:06:05,866
Komm schon!
469
01:06:05,875 --> 01:06:09,198
Worauf wartest du?
470
01:06:09,208 --> 01:06:10,119
Komm her!
471
01:06:10,125 --> 01:06:11,411
Komm und hol mich!
472
01:06:11,417 --> 01:06:12,578
Mach schon, Nora.
473
01:06:12,583 --> 01:06:13,369
Bring ihn zu mir!
474
01:06:14,500 --> 01:06:16,116
Lock ihn in die Falle.
475
01:08:47,333 --> 01:08:48,119
Stirb!
476
01:09:27,375 --> 01:09:28,411
Tut mir leid, Nora.
477
01:10:55,583 --> 01:10:57,916
Nora war sehr deutlich.
478
01:10:57,917 --> 01:11:01,957
Keine Handys und niemand
darf wissen, wo wir sind.
479
01:11:06,375 --> 01:11:08,867
Echt unheimlich hier.
480
01:11:08,875 --> 01:11:10,992
Wow, Betty, du siehst toll aus.
481
01:11:14,333 --> 01:11:16,370
Wenn man solche Freunde hat.
482
01:11:18,000 --> 01:11:19,286
Warum studierst du Geschichte,
483
01:11:19,292 --> 01:11:21,500
wenn du Gruselromane schreiben willst?
484
01:11:22,417 --> 01:11:24,374
Betty hat mir geholfen!
485
01:11:24,375 --> 01:11:25,707
Giulia!
486
01:11:25,708 --> 01:11:29,076
Giulia, öffne die Tür!
487
01:11:29,083 --> 01:11:32,076
Giulia, geh langsamer.
Das ist kein Wettrennen.
488
01:11:32,083 --> 01:11:33,619
Hey, was haltet ihr von
dieser Handlung?
489
01:11:33,625 --> 01:11:36,663
Ein paar Mädchen sehen sich einen Bunker
an und werden von Leuten angegriffen,
490
01:11:36,667 --> 01:11:40,456
die dort Jahre zuvor verschwunden sind.
491
01:11:40,458 --> 01:11:42,074
Giulia, für wen hältst du dich?
492
01:11:42,083 --> 01:11:43,949
Giulia, öffne die Tür!
493
01:11:44,833 --> 01:11:46,790
Jemand ist hier drin!
494
01:11:46,792 --> 01:11:49,785
Ich hatte die Tür verschlossen,
damit so etwas nicht passiert.
495
01:11:49,792 --> 01:11:53,160
Da unten!
496
01:11:53,167 --> 01:11:56,239
Haltet die Klappe!
Ich will schlafen!
497
01:13:30,250 --> 01:13:31,036
Masken.
498
01:13:45,083 --> 01:13:46,915
Überrascht, mich zu sehen?
499
01:13:46,917 --> 01:13:47,998
Du Scheißkerl.
500
01:13:49,500 --> 01:13:51,082
Hast du die Leiche
dieses Bastards gesehen?
501
01:13:52,958 --> 01:13:54,324
War er dein Bruder
502
01:13:54,333 --> 01:13:55,665
oder nur ein Arschloch wie du?
503
01:13:59,417 --> 01:14:01,079
Ist mir scheißegal.
504
01:14:01,083 --> 01:14:03,370
Er ist tot. Und du
wirst auch sterben!
505
01:14:30,500 --> 01:14:31,911
Ich habe dich sterben sehen.
506
01:14:35,958 --> 01:14:37,324
Wieso hast du das getan?
507
01:14:38,583 --> 01:14:40,324
Ich bin der,
den du vor dir siehst.
508
01:14:42,208 --> 01:14:44,791
Mein Vater hat mir das beigebracht
509
01:14:44,792 --> 01:14:47,284
und dasselbe werde ich
mit meinem Sohn tun.
510
01:14:50,167 --> 01:14:52,033
Hab keine Angst.
511
01:14:52,042 --> 01:14:53,874
Ich werde dich nicht fressen.
512
01:14:53,875 --> 01:14:55,241
Ich brauche dich.
513
01:15:29,625 --> 01:15:31,742
Ich habe erkannt, dass
du was Besonderes bist.
514
01:15:39,417 --> 01:15:42,706
Ich werde ihn das lehren, was
mein Vater mich gelehrt hat.
515
01:15:53,042 --> 01:15:53,782
Bitte!
516
01:15:55,333 --> 01:15:56,119
Bitte!
517
01:15:58,417 --> 01:15:59,203
Bitte!
518
01:16:00,917 --> 01:16:03,204
Was willst du mir sagen?
519
01:16:15,083 --> 01:16:16,790
Tu meinem Baby nichts.
520
01:18:05,625 --> 01:18:07,491
Mami, ich hab Hunger!
520
01:18:08,305 --> 01:19:08,161