49
ID | 13189104 |
---|---|
Movie Name | 49 |
Release Name | 49.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 21741198 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%
2
00:00:31,160 --> 00:00:37,240
"دع الشعب يعيش حتى تستطيع الدولة أن تعيش"
الشيخ اديبالي
3
00:00:39,640 --> 00:00:44,840
يواصل مقاتلو دولة العراق الإسلامية والشام
. قدمهم نحو الموصل في شمال العراق
4
00:00:45,800 --> 00:00:48,320
يزعم أن الميليشيات التابعة لتنظيم
الدولة
5
00:00:48,480 --> 00:00:52,240
الإسلامية في العراق والشام
. تتقدم نحو مدينة الموصل
6
00:00:52,400 --> 00:00:56,040
كما يتم الإبلاغ أن مسلحو داعش مستمرين
في الإشتباكات مع قوات الأمن
7
00:00:56,160 --> 00:00:59,240
. للسيطرة على المدينة بأكملها
8
00:01:05,040 --> 00:01:06,080
! الله أكبر
9
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
مبنى قنصلية الموصل
10
00:01:15,720 --> 00:01:17,440
. موجودون حول مبنى القنصلية
11
00:01:17,840 --> 00:01:18,880
. بدأوا في محاوطته
12
00:01:19,200 --> 00:01:20,560
. أعدادهم آخذة في الازدياد
13
00:01:26,440 --> 00:01:27,760
. مجموعنا 49 شخصا
14
00:01:27,960 --> 00:01:29,400
. موظفين، كما أن هناك مدنيين
15
00:01:31,280 --> 00:01:32,640
. هناك أيضا طفل
16
00:01:33,040 --> 00:01:34,280
. ابنة موظفة
17
00:01:41,040 --> 00:01:42,160
! الله أكبر
18
00:01:44,080 --> 00:01:45,200
! الباب الأمامي، تراجع
19
00:01:45,320 --> 00:01:46,600
! إنسحب الى الموضع السابق
20
00:01:47,760 --> 00:01:49,040
. ننسحب
21
00:01:56,320 --> 00:01:57,720
. إنهم لا يجيبون
22
00:01:57,920 --> 00:02:00,240
. لا يمكننا الحصول على
رد من قوات الأمن المحلية
23
00:02:01,280 --> 00:02:02,880
! أنتظر أوامرك يا سيدي
24
00:02:03,040 --> 00:02:04,640
. القوات العراقية غادرت المدينة
25
00:02:05,040 --> 00:02:06,040
. سقطت الموصل
26
00:02:20,320 --> 00:02:21,120
! ادخلوا الى الداخل
27
00:02:21,240 --> 00:02:22,440
! تراجع! ادخل
28
00:02:22,880 --> 00:02:24,240
! هيا، هيا
29
00:02:26,120 --> 00:02:27,560
! هيا! هيا! هيا
30
00:02:27,680 --> 00:02:28,840
! الى الداخل أخ مصطفى
31
00:02:38,120 --> 00:02:40,640
لم يتبقى لديكم القدرة على الدفاع
. عن تلك المنطقة وحدكم
32
00:02:40,720 --> 00:02:41,520
. سوف تستسلمون
33
00:02:41,640 --> 00:02:43,440
. سيدي، لدينا الكثير من الذخيرة
34
00:02:43,760 --> 00:02:45,800
. يمكننا الدفاع حتى آخر قطرة من دمائنا
35
00:02:45,960 --> 00:02:47,840
. حياة الجميع هناك على المحك
36
00:02:47,960 --> 00:02:50,080
. أكرر، سوف تستسلمون
37
00:02:50,200 --> 00:02:51,480
! هذا امر
38
00:02:55,040 --> 00:02:56,680
! أمرك سيدي
39
00:03:42,400 --> 00:03:43,480
! إهدئوا
40
00:03:43,840 --> 00:03:45,920
! أنا سأعتني بكل شيء، اهدأوا
41
00:03:46,040 --> 00:03:47,880
! لا يوجد شيء آخر نقوم به الآن
42
00:03:49,600 --> 00:03:50,760
. الجميع يهدأ
43
00:03:50,880 --> 00:03:52,560
. يجب أن لا يقوم أي أحد بشيء خاطئ
44
00:04:01,520 --> 00:04:02,880
! اهدئ! اهدئ
45
00:04:18,240 --> 00:04:19,600
! حسنا إهدئوا
46
00:04:29,520 --> 00:04:31,080
! اسكتوا
47
00:04:31,200 --> 00:04:32,040
! اصمت
48
00:04:32,120 --> 00:04:36,320
! هذه أرضنا من الآن فصاعدا
49
00:04:37,120 --> 00:04:42,440
! ستبقون على قيد الحياة إذا امتثلت للأوامر
50
00:04:42,800 --> 00:04:43,960
هل تفهمون؟
51
00:04:44,240 --> 00:04:45,880
. فهمنا-
. فهمنا-
52
00:04:52,040 --> 00:04:55,960
. أيها الإخوة القائد
فيريك يريدهم كلهم أحياء
53
00:04:56,560 --> 00:04:57,560
. تصرفوا بناءا على ذلك
54
00:04:57,640 --> 00:04:59,080
. حسنا
55
00:04:59,280 --> 00:05:00,880
! هيا ضعوا الأصفاد
56
00:05:04,280 --> 00:05:05,760
! هيا ضعوا الأصفاد
57
00:05:20,040 --> 00:05:21,240
القائد فيريك
58
00:05:21,400 --> 00:05:22,160
. أصبحت الموصل ملكنا الآن
59
00:05:22,280 --> 00:05:25,920
لقد أسرنا موظفي القنصلية التركية
. جميعهم أحياء
60
00:05:30,040 --> 00:05:31,160
. رائع
61
00:05:34,080 --> 00:05:38,440
. خذ السجناء إلى مكان آمن وانتظر أمري
62
00:05:38,640 --> 00:05:40,240
. أنت تأمر قائد فيريك
63
00:05:55,240 --> 00:05:57,440
. أصدقاؤنا سيسعدون جدًا بهذا الأمر
64
00:07:11,640 --> 00:07:18,760
لقد تم الحصول عليه من حدث حقيقي.
65
00:07:22,040 --> 00:07:23,960
هل لديك أي معلومات عن صحة الرهائن؟
66
00:07:24,200 --> 00:07:25,440
ما هو آخر وضع لهم يا سيدي؟
67
00:07:25,520 --> 00:07:28,960
لم نتلق أي معلومات سلبية
. متعلقة بالموضوع حتى الآن
68
00:07:29,480 --> 00:07:30,240
. نعم
69
00:07:30,400 --> 00:07:31,616
كم عدد الاشخاص الذين تم احتجازهم كرهائن؟
70
00:07:31,640 --> 00:07:33,760
. سيدي، يتم قول أرقام مختلفة
71
00:07:34,080 --> 00:07:35,160
ما هو الرقم الكامل؟
72
00:07:35,320 --> 00:07:37,720
. يقدر عددهم ما بين 45 و50 شخصًا
73
00:07:38,040 --> 00:07:41,240
. لكن ستتم مشاركة الأرقام معك عند تأكيدها
74
00:07:41,560 --> 00:07:45,040
حسنًا، سيدي هل لديك أي معلومات
حول مكان احتجاز الرهائن؟
75
00:07:45,160 --> 00:07:48,800
. للأسف، ليس لدينا أي
معلومات مؤكدة حتى الآن
76
00:07:49,440 --> 00:07:51,600
. لكن أصدقائنا يعملون على هذا الامر
77
00:07:55,600 --> 00:07:58,120
الموصل
78
00:08:39,640 --> 00:08:41,240
. حسن الكاظم
79
00:08:42,040 --> 00:08:45,080
. يستخدم الاسم أبو فريك
منذ انضمامه إلى التنظيم
80
00:08:45,680 --> 00:08:47,640
. كان ضابطا في عهد صدام
81
00:08:47,800 --> 00:08:50,160
. قام بأعمال ناجحة في الجيش العراقي
82
00:08:50,280 --> 00:08:53,480
لكن إنقطعت الأخبار عنه لفترة طويلة
. بعد حرب الخليج
83
00:08:54,080 --> 00:08:58,040
من المعلوم أن العمليات الخاصة يتم
، تسييرها من قبله منذ انضمامه إلى التنظيم
84
00:08:58,160 --> 00:09:02,440
ومن المعروف أيضًا أن مقاطع فيديو الإعدام
. الأكثر وحشية يتم تصوريها من قبله
85
00:09:03,760 --> 00:09:07,200
لقد أكدنا من مصادر مختلفة أن
المداهمة القنصلية هذه وعملية أخذ الرهائن
86
00:09:07,320 --> 00:09:11,440
تم التخطيط لها وتوجيهها
. من قبله بشكل شخصي
87
00:09:12,840 --> 00:09:14,560
. إنه ليس شخصًا يمكن الاستخفاف به
88
00:09:15,160 --> 00:09:18,160
لذلك دعونا لا ننسى هذا من فضلكم
. عندما تقومون بتحركاتكم
89
00:09:18,600 --> 00:09:21,080
. رئيسي، لقد تلقيت رسالة فيديو من التنظيم
90
00:09:21,640 --> 00:09:23,640
زينب، ضعيها على الشاشة فورا. لنرى
91
00:09:33,520 --> 00:09:35,280
تم الإتصال
92
00:09:43,560 --> 00:09:45,560
. القائد فيريك عنده رسالة
93
00:09:51,880 --> 00:09:53,200
. السلام عليكم
94
00:09:54,920 --> 00:09:58,120
هذه الفتاة الصغيرة وجميع الرهائن
95
00:09:58,920 --> 00:10:02,080
إما أن يعودوا إلى منازلهم بأمان
96
00:10:03,280 --> 00:10:04,800
. أو سيموتون جميعًا
97
00:10:05,680 --> 00:10:07,120
. هذا الأمر بين يديكم
98
00:10:07,600 --> 00:10:09,160
. سوف أُعدد طلباتنا
99
00:10:10,080 --> 00:10:11,160
! واحد
100
00:10:11,280 --> 00:10:17,440
جمهورية تركيا ستطلق على الفور
! سراح جميع إخوتنا وأخواتنا الأسرى
101
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
! اثنين
102
00:10:18,960 --> 00:10:25,600
جمهورية تركيا لن تنضم أبدا إلى
! التحالف المنشأ ضد دولتنا
103
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
! ثلاثة
104
00:10:27,200 --> 00:10:28,880
جمهورية تركيا
105
00:10:29,040 --> 00:10:35,080
ستعلن للعالم أجمع
! أنها تعترف رسمياً بدولتنا كدولة مستقلة
106
00:10:37,080 --> 00:10:38,480
. السلام عليكم
107
00:10:42,600 --> 00:10:43,640
! هيا
108
00:10:43,800 --> 00:10:45,280
! أخرج الجميع بسرعة
109
00:10:48,960 --> 00:10:50,440
. كما ترون
110
00:10:54,240 --> 00:10:57,600
. نحن بحاجة إلى حل هذه
المشكلة في أقرب وقت ممكن
111
00:10:59,200 --> 00:11:03,640
. سنبقي شعبنا على
قيد الحياة حتى تعيش دولتنا
112
00:11:05,480 --> 00:11:08,120
. من الأفضل يا سيدي أن نؤجل دخول التحالف
113
00:11:08,320 --> 00:11:11,960
بهذا الشكل نكسب وقت إضافي لأعضاء التنظيم
. الموجودين لدى الجيش السوري الحر
114
00:11:12,040 --> 00:11:15,080
بالمناسبة، تعلمون أن القوائم
، المتبادلة ستأتي وتذهب وما الى ذلك
115
00:11:15,160 --> 00:11:17,480
. وبهذه الطريقة سنبطئ العملية قدر الإمكان
116
00:11:17,800 --> 00:11:19,520
. المشكلة الحقيقية هي طلبهم الأخير
117
00:11:19,960 --> 00:11:23,200
اعتراف تركيا بتنظيم إرهابي
. لا يمكن حتى أن يكون موضوع نقاش
118
00:11:23,320 --> 00:11:24,376
هل يوجد شيء من هذا القبيل يا سيدي؟
119
00:11:24,400 --> 00:11:25,600
. بالطبع لا
120
00:11:25,720 --> 00:11:28,080
. في هذه الأثناء قمنا
بتحديد مكان احتجاز الرهائن
121
00:11:28,200 --> 00:11:31,080
سنقوم بالعملية مع موظفينا
. في أقرب وقت ممكن
122
00:11:31,440 --> 00:11:34,120
. علينا أن نجلب هؤلاء الناس سالمين ومعافين
123
00:11:34,240 --> 00:11:35,840
حتى
124
00:11:36,400 --> 00:11:38,640
. لا يكفي إحضارهم سالمين ومعافين
125
00:11:39,080 --> 00:11:44,080
يجب أن نعلّم أولئك الذين فعلوا هذا درسًا جيدا.
بحيث لا يفكروا بفعل شيء من هذا القبيل مرة أخرى
126
00:11:45,240 --> 00:11:46,760
. كن واثقا يا سيدي
127
00:11:46,880 --> 00:11:48,920
. نحن نعمل على جميع أبعاد المسألة
128
00:11:49,080 --> 00:11:51,440
. لقد أرسلت بالفعل
عميلنا الميداني إلى المنطقة
129
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
من ارسلت؟
130
00:11:52,560 --> 00:11:53,560
. أفضل رجل لدي
131
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
! أمي
132
00:12:01,080 --> 00:12:02,520
! أضرب الصبي يا هذا
133
00:12:03,960 --> 00:12:05,480
! أمي
134
00:12:07,040 --> 00:12:08,760
! أمي
135
00:12:08,880 --> 00:12:10,520
! أمي
136
00:12:44,080 --> 00:12:46,960
. هيا اذهب للمنزل بسرعة
137
00:13:43,040 --> 00:13:43,920
. أهلاً وسهلاً أخي
138
00:13:44,040 --> 00:13:45,240
. شكرا لك
139
00:13:49,720 --> 00:13:50,720
هل أنت وحيد؟
140
00:13:51,520 --> 00:13:52,640
الا يوجد احد؟
141
00:13:55,120 --> 00:13:57,040
. إذا كنت ستسأل عني، فأنا هنا مرة أخرى
142
00:14:03,040 --> 00:14:04,760
. اشتريت جميع الكتب التي تريدها
143
00:14:05,400 --> 00:14:07,800
. لكني أتيت على عجل، أنا آسف
144
00:14:08,040 --> 00:14:10,680
. ليست مشكلة، أنا معتاد
على الوعود التي لا يتم تلبيتها
145
00:14:11,600 --> 00:14:13,856
من المفترض أن يقوم شخص ما بترتيب
رحلة لنا أو شيء من هذا القبيل، ولكن
146
00:14:13,880 --> 00:14:14,720
، أنظر ما هذا
147
00:14:14,880 --> 00:14:17,200
كيف كان من المفترض أن
أدعوك والمكان هنا مثل هذا؟
148
00:14:17,280 --> 00:14:18,480
. أنا اشتقت كثيرا أيضا
149
00:14:20,120 --> 00:14:21,800
. إشتقت لأنقرة، اسطنبول
150
00:14:22,880 --> 00:14:25,280
. والله تكفيني إجازة لمدة
أسبوع واحد في اسطنبول
151
00:14:25,520 --> 00:14:26,760
. الصحراء هنا صعبة للغاية
152
00:14:27,040 --> 00:14:29,040
، لكن دعونا ننجز المسألة هنا، وأنا أعدكم
153
00:14:29,160 --> 00:14:31,800
. أنني سآخذكم الى إجازة ليس
لمدة أسبوع، ولكن لمدة شهر
154
00:14:31,880 --> 00:14:32,680
! شهر كامل
155
00:14:32,800 --> 00:14:33,680
. شهر واحد بالطبع
156
00:14:33,800 --> 00:14:34,920
. شهر واحد أمر جيد جيدا
157
00:14:35,840 --> 00:14:37,080
. سنقوم أيضا بزيارة أنقرة
158
00:14:39,480 --> 00:14:40,560
لكن الآن عملنا صعب
159
00:14:40,680 --> 00:14:41,680
. لدينا القليل من الوقت
160
00:14:41,720 --> 00:14:43,960
. أي أنه كالعادة لم يتغير أي شيء
161
00:14:45,400 --> 00:14:46,720
حسنا، ماذا يوجد لدينا؟
162
00:14:49,560 --> 00:14:50,560
سجن الموصل القديم
163
00:14:50,640 --> 00:14:51,920
. هناك حراس على الباب
164
00:14:52,320 --> 00:14:53,440
. شديدين التسليح
165
00:14:54,320 --> 00:14:55,800
. من الواضح أن الداخل مزدحم
166
00:14:56,600 --> 00:14:57,960
. يجب الدخول بقوة
167
00:15:02,280 --> 00:15:03,520
. السلام عليكم
168
00:15:03,640 --> 00:15:04,960
. شكرا. شكرا
169
00:15:05,040 --> 00:15:05,880
! يلّا
170
00:15:05,960 --> 00:15:07,160
. لا تنتظر هنا
171
00:15:07,280 --> 00:15:08,280
! يلّا
172
00:15:08,600 --> 00:15:09,600
. تفاحتي جميلة
173
00:15:09,760 --> 00:15:11,216
. يا سيدتي تزن قومي بتوزين 2 كيلوغرام
174
00:15:11,240 --> 00:15:11,960
. نحن لسنا في حاجة
175
00:15:12,080 --> 00:15:12,960
! يلّا
176
00:15:13,040 --> 00:15:14,960
. لا تتحدث معي
177
00:15:15,200 --> 00:15:16,200
. حسنا، حسنا
178
00:15:16,320 --> 00:15:17,040
. انا ذاهب للعمل
179
00:15:17,200 --> 00:15:18,240
. لا مشكلة
180
00:15:18,400 --> 00:15:19,400
! يلّا
181
00:15:19,440 --> 00:15:20,440
. شكران. شكران
182
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
. السعدة مع الله
183
00:15:21,760 --> 00:15:22,840
. السعدة مع الله
184
00:15:23,040 --> 00:15:24,880
. أدعوا الله أن يحميكم من جميع الشرور
185
00:15:24,960 --> 00:15:27,280
. وان يجعل الرصاص يصيب
دائما إذا كان ذلك ممكنا
186
00:15:29,640 --> 00:15:30,720
حسن ما قلت سيدي
187
00:16:02,960 --> 00:16:05,400
لماذا لا ينقذونا يا أمي؟
188
00:16:06,320 --> 00:16:07,880
. سوف ينقذوننا يا فتاتي الجميلة
189
00:16:08,800 --> 00:16:10,080
. سوف ينقذوننا يا ملاكي
190
00:16:11,880 --> 00:16:14,560
ماذا لو أخذوني مرة اخرى إلى تلك الغرفة؟
191
00:16:18,040 --> 00:16:19,760
. دعيهم يأتون الآن
192
00:16:20,720 --> 00:16:23,400
. إنهم بالتأكيد يفعلون
شيئًا الآن لأجلنا نحن
193
00:16:23,600 --> 00:16:24,840
هل إتفقنا؟
194
00:16:26,520 --> 00:16:28,040
. أنت لا تقلق أبدا
195
00:16:29,520 --> 00:16:31,480
. أوغوز، كل شيء على ما يرام
196
00:16:31,800 --> 00:16:34,840
كلا الفريقين المشغلين الخاصين
. بنا تسللوا إلى الموصل واتخذوا مواقعهم
197
00:16:34,920 --> 00:16:36,280
. إنهم ينتظرون الإشارة منك
198
00:16:36,440 --> 00:16:38,720
. كما سيتم إرشادكم أيضًا إلى طريق العودة
199
00:16:38,840 --> 00:16:41,240
. سيكون أيضًا في الإنتظار لـBIS أو CAS
200
00:16:41,600 --> 00:16:44,160
، إذن كما تحدثنا
. نبدأ في تمام الساعة 12 منتصف الليل
201
00:16:44,440 --> 00:16:45,280
. دعونا نرى
202
00:16:45,440 --> 00:16:46,760
. الله يبيّض وجهك يا ابني
203
00:16:47,320 --> 00:16:48,440
. شكرا لك
204
00:17:01,160 --> 00:17:02,680
. فلتبدأ العملية
205
00:17:07,120 --> 00:17:07,960
. لقد بدأنا
206
00:17:08,040 --> 00:17:09,040
. انا جاهز
207
00:17:31,680 --> 00:17:33,080
. خذ الخبز
208
00:17:33,280 --> 00:17:35,560
. خذ الخبز يا هذا
209
00:17:37,720 --> 00:17:39,640
. خذ الخبز يا هذا
210
00:17:40,200 --> 00:17:41,880
. خذ
211
00:17:45,160 --> 00:17:46,160
. لا أريد
212
00:17:46,240 --> 00:17:47,680
. خذ الخبز يا هذا
213
00:18:27,520 --> 00:18:29,080
. صحرا، البرج لك
214
00:18:33,320 --> 00:18:34,480
. البرج خالي
215
00:18:51,920 --> 00:18:52,960
. أمي العزيزة
216
00:18:54,320 --> 00:18:56,520
دعينا نأكل شيئًا يا فتاتي الجميلة، ما رأيك؟
217
00:18:56,920 --> 00:18:58,040
. أنا أنظر إلى السماء
218
00:18:58,160 --> 00:19:01,160
. الأبطال الخارقين يأتون دائمًا من السماء
219
00:19:16,960 --> 00:19:18,240
. الفريق الثاني في الداخل
220
00:19:18,480 --> 00:19:19,880
. نحن ندخل مبنى A
221
00:19:37,520 --> 00:19:38,520
. صحرا
222
00:19:38,960 --> 00:19:40,040
. نحن معك
223
00:19:43,240 --> 00:19:44,320
. الباب خالي
224
00:19:51,680 --> 00:19:52,960
. ننزل إلى الفناء
225
00:19:59,040 --> 00:20:02,280
أتمنى لو كان الأبطال الخارقين حقيقيين
أليس كذلك أمي؟،
226
00:20:02,440 --> 00:20:04,400
. لأنهم كانوا سوف يأتون لإنقاذنا
227
00:20:05,040 --> 00:20:06,200
. نعم عزيزتي
228
00:20:06,720 --> 00:20:07,960
! الجميع الى أماكنه
229
00:20:10,680 --> 00:20:12,840
! النظر من النافذة ممنوع
230
00:20:54,120 --> 00:20:55,880
. فريق 3، نحن عند الباب الأمامي
231
00:20:56,680 --> 00:20:58,240
. فريق 1، نفتح الآن
232
00:21:15,480 --> 00:21:17,320
. الفريق 1 يدخل الآن الى المبنى الرئيسي
233
00:21:17,440 --> 00:21:19,080
. الفريق 3 دخل إلى المبنى C
234
00:21:19,200 --> 00:21:20,400
. الفناء خالي
235
00:21:25,120 --> 00:21:26,560
. عنبر 1، خالي-
236
00:21:26,760 --> 00:21:28,040
. عنبر 2، خالي
237
00:21:33,200 --> 00:21:34,480
. عنبر 3، خالي
238
00:21:34,800 --> 00:21:35,960
. عنبر 4، خالي
239
00:21:36,040 --> 00:21:37,480
. عنبر 5، خالي
240
00:21:40,520 --> 00:21:41,720
. إفتح
241
00:21:59,920 --> 00:22:01,040
. خالي
242
00:22:16,880 --> 00:22:17,960
. خالي
243
00:22:34,200 --> 00:22:35,600
. خالي
244
00:23:03,120 --> 00:23:04,640
هل طاروا هؤلاء يا أخي؟
245
00:23:04,840 --> 00:23:05,680
هل ضللونا؟
246
00:23:05,800 --> 00:23:06,960
هل الرهائن في مكان آخر؟
247
00:23:12,560 --> 00:23:13,840
. ربما رأونا وهربوا
248
00:23:17,800 --> 00:23:19,800
. يجب أن يكون هناك مخرج آخر هنا في مكان ما
249
00:23:19,880 --> 00:23:21,640
! هناك مخرج آخر في مكان ما. تفرّقوا وابحثوا
250
00:23:21,720 --> 00:23:23,240
. عُلم-
! بأمرك سيدي-
251
00:23:26,560 --> 00:23:27,680
. وجدته في العنبر
252
00:23:28,040 --> 00:23:29,120
. أنت احتفظ بهذا
253
00:23:29,560 --> 00:23:30,600
. إحذر أن تخسرها
254
00:23:30,960 --> 00:23:32,240
. سنعيده إلى صاحبه
255
00:23:41,480 --> 00:23:42,560
! ساعدونا
256
00:23:42,880 --> 00:23:43,880
! نحن هنا
257
00:23:45,480 --> 00:23:46,480
! ساعدونا
258
00:23:46,560 --> 00:23:47,920
! ساعدونا
259
00:23:49,560 --> 00:23:50,640
. المخرج من هذه الطريق
260
00:23:50,720 --> 00:23:52,720
. الأصوات تأتي من الأسفل. من هذا الاتجاه
261
00:24:21,920 --> 00:24:22,920
انت بخير؟
262
00:24:23,120 --> 00:24:25,040
. أنا بخير، أنا بخير، لقد جرحتني ومرّت
263
00:24:41,040 --> 00:24:42,120
! ساعدونا-
! هيا-
264
00:24:42,320 --> 00:24:43,600
! اسكت يا هذا-
! ساعدونا-
265
00:24:52,760 --> 00:24:54,040
! هيا اركض
266
00:25:04,480 --> 00:25:05,120
! قنبلة
267
00:25:05,240 --> 00:25:06,320
! تراجع! إنه فخ
268
00:25:07,040 --> 00:25:08,080
! فخ
269
00:25:11,200 --> 00:25:12,280
! حدث انفجار
270
00:25:12,440 --> 00:25:13,520
. حدث انفجار قوي
271
00:25:13,640 --> 00:25:14,840
فريق 1، هل أنت بخير؟
272
00:25:14,960 --> 00:25:15,960
فريق 1؟
273
00:25:16,480 --> 00:25:17,560
! أوغوز
274
00:25:18,160 --> 00:25:19,200
أوغوز، ما هو وضعك؟
275
00:25:19,520 --> 00:25:20,720
اوغوز، هل أنت بخير؟
276
00:25:21,200 --> 00:25:22,720
يا بني هل أنت تسمعني؟
277
00:25:28,040 --> 00:25:29,600
فريق 1، هل أنت بخير؟
278
00:25:30,400 --> 00:25:31,840
هل جميعكم بخير؟
279
00:25:32,120 --> 00:25:32,960
! أوغوز
280
00:25:33,120 --> 00:25:34,120
! أوغوز، أجبني
281
00:25:34,440 --> 00:25:35,440
هل انتم بخير؟
282
00:25:38,160 --> 00:25:39,160
. نحن جيدون
283
00:25:39,240 --> 00:25:40,696
. لدينا مصاب واحد بإصابة طفيفة سيدي الرئيس
284
00:25:40,720 --> 00:25:41,840
. لقد فجروا النفق
285
00:25:42,080 --> 00:25:43,720
لو نستطيع إيجاد مخرج النفق
286
00:25:44,400 --> 00:25:46,960
. فورا! اخرج من هناك
الآن. فورا! غادر على الفور
287
00:25:47,120 --> 00:25:49,520
. أنا أقول دعونا نحاول
إيجاد المخرج يا رئيسي
288
00:25:49,760 --> 00:25:51,040
يا بني هل أنت تسمعني؟
289
00:25:51,160 --> 00:25:53,160
! غادر على الفور. تم إلغاء العملية
290
00:25:53,280 --> 00:25:55,160
! أكرر، ألغي العملية
291
00:25:55,320 --> 00:25:56,400
. اخرجوا من هناك، هيا
292
00:25:56,760 --> 00:25:57,960
. عُلم
293
00:25:59,480 --> 00:26:00,840
. ألغي، سوف نعود
294
00:26:12,720 --> 00:26:14,600
. لم يتمكنوا من إنقاذنا يا أمي
295
00:26:14,760 --> 00:26:16,200
ماذا سيحصل الآن؟
296
00:26:17,080 --> 00:26:18,960
. سيحاولون مرة أخرى يا فتاتي الجميلة
297
00:26:19,080 --> 00:26:20,280
. سيحاولون مرة أخرى
298
00:26:21,080 --> 00:26:22,320
. لا تقلقي
299
00:26:24,640 --> 00:26:25,880
. أنا عطشانة جدآ
300
00:26:29,160 --> 00:26:30,896
تحلي بالصبر أمي العزيزة،
هل تستطيعين فعل ذلك؟
301
00:26:30,920 --> 00:26:33,240
. لا يمكننا طلب الماء من
أي شخص في الوقت الحالي
302
00:26:33,560 --> 00:26:34,680
. تحلى بالصبر قليلا
303
00:26:35,200 --> 00:26:37,840
. أحسنت يا فتاتي الذكية
304
00:26:41,040 --> 00:26:44,560
سوريا-مصنع مهجور
.60 كم إلى حدود تركيا
305
00:27:03,240 --> 00:27:04,040
! يلّا الى الأسفل
306
00:27:04,160 --> 00:27:05,400
! الى الأسفل! الأسفل
307
00:27:13,040 --> 00:27:14,640
! إمضي الى الداخل! ادخل
308
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
! يلّا
309
00:27:16,120 --> 00:27:17,120
! إمضي
310
00:27:17,160 --> 00:27:19,640
. لقد فشلت العملية للأسف يا سيدي
311
00:27:19,920 --> 00:27:21,040
هل هناك ضحايا؟
312
00:27:21,240 --> 00:27:22,840
. لدينا مصاب واحد بإصابة طفيفة
313
00:27:23,160 --> 00:27:26,840
ولكننا على وشك معرفة المكان الجديد
. الذي أرسلوا الرهائن اليه
314
00:27:26,960 --> 00:27:28,960
. يجب علينا إنقاذ الرهائن في أسرع وقت ممكن
315
00:27:29,080 --> 00:27:30,280
. أنا على علم يا سيدي
316
00:27:30,440 --> 00:27:32,120
. الموضوع هنا هو كبرياء دولتنا
317
00:27:32,240 --> 00:27:33,800
. أنا أعلم، أنا على علم يا سيدي
318
00:27:34,560 --> 00:27:37,840
سأضع خطة جديدة في أقرب وقت ممكن
. ومن ثم سآتي اليك يا سيدي
319
00:27:38,120 --> 00:27:39,520
. أنا في انتظار الأخبار السارة
320
00:27:39,600 --> 00:27:40,960
. عُلم يا سيدي
321
00:27:42,960 --> 00:27:44,400
. رئيسي، فيريك على الخط
322
00:27:44,520 --> 00:27:45,520
فيريك؟
323
00:27:45,560 --> 00:27:46,800
. قم بوصله يا بني
324
00:27:46,920 --> 00:27:48,120
. قم بربطه لنرى
325
00:27:51,920 --> 00:27:54,240
! احذر! لا تفعل مثل هذا الشيء! لاتفعل
326
00:27:57,640 --> 00:28:00,560
وكأن هؤلاء الأشخاص الـ49
كانوا ذوو قيمة كبيرة بالنسبة لكم؟
327
00:28:00,800 --> 00:28:01,880
. نحن لا نثق بكم
328
00:28:02,560 --> 00:28:06,040
في الواقع، كان من حقك
329
00:28:07,080 --> 00:28:11,080
أن تشاهد بعض مقاطع فيديو الإعدام
عالية الجودة بعد هذه العملية، ولكن
330
00:28:11,520 --> 00:28:12,120
! انظر الي
331
00:28:12,240 --> 00:28:15,720
أنت تعلم أننا لن نجري حوارًا معك مرة أخرى
إذا فعلت شيئًا كهذا، أليس كذلك؟
332
00:28:15,800 --> 00:28:17,520
. سنتحدث معك بطريقة أخرى بعد ذلك
333
00:28:18,480 --> 00:28:22,480
تم الإتصال
334
00:28:27,840 --> 00:28:29,600
. طلباتنا واضحة
335
00:28:29,720 --> 00:28:30,920
. قوموا بتلبيتها
336
00:28:31,240 --> 00:28:34,240
إذا قمت بعملية أخرى يا رئيس
337
00:28:35,400 --> 00:28:39,720
. وإلا كلهم سيموتون لا سمح الله
338
00:28:42,040 --> 00:28:43,320
. السلام عليكم
339
00:28:45,120 --> 00:28:46,520
! لعنة الله
340
00:29:04,720 --> 00:29:06,880
. وجدنا المكان الجديد
الذي يُحتجز فيه الرهائن
341
00:29:06,960 --> 00:29:09,280
. يتم رصده على مدار 24
ساعة من العناصر الأرضية
342
00:29:09,520 --> 00:29:12,120
جيد، لكن الآن لا يمكننا
القيام بعملية مثل التي قمنا
343
00:29:12,200 --> 00:29:15,400
. بها في المقام الأول
بسبب المفجرين الانتحاريين
344
00:29:15,680 --> 00:29:19,400
من ناحية أخرى، من غير الوارد
. قبول مطالبات التنظيم هذا
345
00:29:19,560 --> 00:29:23,320
لذا يا أصدقائي، تستوعبون أنه
. لدينا الآن لدينا عقدة غوردية
346
00:29:26,080 --> 00:29:27,840
. ونحن بحاجة إلى فك هذه العقدة
347
00:29:28,160 --> 00:29:31,240
. إما أن نجد طريقة أو نصنع طريقة
348
00:29:31,960 --> 00:29:35,760
أحتاج إلى تقديم خطة جديدة غدا
. لأجل إنقاذ الرهائن
349
00:29:36,040 --> 00:29:37,120
. لنجد هذه الخطة
350
00:29:37,960 --> 00:29:38,960
هل فُهم؟
351
00:29:39,080 --> 00:29:40,280
. فهمت يا رئيسي
352
00:30:30,680 --> 00:30:33,520
المنطقة التي يأخذونهم لها الآن
. هي مكان يتركز فيه التنظيم
353
00:30:34,040 --> 00:30:35,680
دعونا ندخل وكأننا واحد منهم، هاه؟
354
00:30:36,720 --> 00:30:38,160
. آسف، أعتقد أنني أزعجك
355
00:30:38,520 --> 00:30:39,520
. انا افكر
356
00:30:39,640 --> 00:30:40,520
ها؟
357
00:30:40,640 --> 00:30:43,880
، يمكننا الدخول إلى هناك بأي شكل من الأشكال
. أي لا توجد مشكلة في ذلك
358
00:30:43,960 --> 00:30:46,960
ولكن كيف سنقوم بإجلاء 49 شخصًا
من هناك بأمان؟
359
00:30:47,080 --> 00:30:48,880
. جيد، على الأقل كان هناك شخص يستمع إلي
360
00:30:48,960 --> 00:30:50,240
. أنا أستمع أيضًا يا عزيزي
361
00:30:51,280 --> 00:30:53,480
ألم تقل أنه يمكننا الدخول مثل واحد منهم
362
00:30:56,600 --> 00:30:58,080
. هم أخذوا 49 شخص منا
363
00:30:59,760 --> 00:31:01,160
ماذا لو أخذنا واحد منهم؟
364
00:31:03,440 --> 00:31:04,960
. شخص لا يمكنهم التخلي عنه
365
00:31:26,040 --> 00:31:27,080
. أهلا وسهلا بك رئيسي
366
00:31:27,160 --> 00:31:28,040
. أهلا بك
367
00:31:28,120 --> 00:31:29,160
. خطتنا جاهزة
368
00:31:29,480 --> 00:31:30,520
. هيا فلنقلي نظرة إذا
369
00:31:30,600 --> 00:31:33,040
. سنسيطر على محيط في
المبنى في المرحلة الأولى
370
00:31:35,720 --> 00:31:38,080
. سيتم إستخدام غاز تنويم
مكثّف في المرحلة الثانية
371
00:31:38,640 --> 00:31:40,760
. سيتم هكذا إبطال الانتحاريين
372
00:31:40,960 --> 00:31:43,160
لكن ألن يتأثر الرهائن بهذا الغاز؟
373
00:31:43,280 --> 00:31:44,720
. نعم، سوف يتأثرون
374
00:31:44,840 --> 00:31:47,320
. لكننا قمنا بمثل هذه
العملية في جورجيا من قبل
375
00:31:47,640 --> 00:31:49,680
. أنا أعلم. لكننا أخذنا شخصين هناك
376
00:31:49,800 --> 00:31:51,480
. يوجد 49 شخصًا هنا
377
00:31:51,800 --> 00:31:53,800
. فكر في 49 شخصًا فاقدًا للوعي
378
00:31:53,960 --> 00:31:56,040
. قمنا ببعض أعمال المحاكاة في الليل
379
00:31:56,320 --> 00:31:57,840
. سنذهب مع عدد كافٍ من الرجال
380
00:31:57,960 --> 00:31:59,896
. من الممكن أيضًا أن تهبط
طائرة هليكوبتر في المكان
381
00:31:59,920 --> 00:32:01,920
حسنا، ما هو معدل النجاح المقدر؟
382
00:32:02,200 --> 00:32:03,320
.60 بالمائة
383
00:32:03,480 --> 00:32:04,600
.60 بالمائة
384
00:32:10,960 --> 00:32:12,200
. لقد فهمت
385
00:32:16,800 --> 00:32:18,560
أنت ما هو وضعك يا أوغوز؟
386
00:32:20,040 --> 00:32:23,040
سيدي، سيسلّم التنظيم الرهائن بنفسه
387
00:32:23,160 --> 00:32:24,960
. إذا نجحت خطتنا
388
00:32:26,600 --> 00:32:29,840
. الآن، هم الذين قاموا ببناء
اللعبة واللعب حتى هذا الوقت
389
00:32:30,120 --> 00:32:32,640
. الآن أقول دعونا نطلق
النار عليهم باستخدام اسلحتهم
390
00:32:32,800 --> 00:32:37,720
، مقابل الـ49 شخصًا الذي أخذوهم منا
دعونا نأخذ شخص من أهم رجال التنظيم
391
00:32:38,160 --> 00:32:39,920
. لنأخذ رجلهم الثاني، أبو فريك
392
00:32:43,560 --> 00:32:44,560
. إشرح لي
393
00:32:44,680 --> 00:32:46,040
. إنها مدينة يزيدية
394
00:32:46,400 --> 00:32:49,920
ومعظم المنازل في الضواحي خالية
. لأنهم قتلوا معظم اليزيديين
395
00:32:50,320 --> 00:32:52,040
. سأقوم أولاً بإنشاء منزل آمن
396
00:32:52,240 --> 00:32:54,920
، ثم بعد الاختباء مع الهدف هناك لبضعة أيام
397
00:32:55,040 --> 00:32:56,720
. سأُُخرج الهدف خارج المدينة
398
00:32:58,040 --> 00:33:00,640
. مكب النفايات القريب من
المدينة يمكن أن يكون مكان التقائنا
399
00:33:00,720 --> 00:33:02,696
. يمكن لصحرا أن تأخذنا من
هناك أيضا إذا رأيت ذلك مناسبًا
400
00:33:02,720 --> 00:33:07,080
أبو فريك محمي في بلدته
. بشكل أفضل من العديد من رؤساء الدول
401
00:33:07,960 --> 00:33:10,040
إذن كيف ستقوم بإخراجه من المدينة؟
402
00:33:10,160 --> 00:33:11,960
. إنه ليس أمر سيتم بالعملية يا رئيسي
403
00:33:12,240 --> 00:33:15,960
ولكن فرصنا عالية إذا تمكنا من الدخول
. بينهم وكأننا واحد منهم
404
00:33:19,880 --> 00:33:21,040
. هناك شخص يناسب هذا
405
00:33:21,400 --> 00:33:24,040
. لقد قرأت للتو تقارير المخابرات
406
00:33:25,920 --> 00:33:27,560
. اسمه بريان كوفالسكي
407
00:33:27,960 --> 00:33:30,160
. هو بلجيكي ووالدته سورية
408
00:33:30,640 --> 00:33:32,560
. مطلوب في جميع انحاء اوروبا
409
00:33:32,960 --> 00:33:34,840
. قام بكل أفعاله وهو مقنع
410
00:33:34,960 --> 00:33:36,480
. لم يُر وجهه أبدًا
411
00:33:37,600 --> 00:33:41,600
الآن تلقينا معلومات استخبارية تنفيذ بأن هذا
. الرجل في طريقه للانضمام إلى التنظيم
412
00:33:42,440 --> 00:33:43,960
. سوف تحل محله
413
00:33:44,680 --> 00:33:45,920
. فهمت يا رئيسي
414
00:33:46,440 --> 00:33:48,960
. زكي أنت تواصل مع القوات التركمانية
415
00:33:49,560 --> 00:33:51,680
. سأخبرك أنا بالتفاصيل لاحقًا يا بني
416
00:33:51,800 --> 00:33:53,040
. أمرك رئيسي
417
00:33:54,040 --> 00:33:54,960
. السلام عليكم
418
00:33:55,040 --> 00:33:55,840
ابو أوستار؟
419
00:33:55,960 --> 00:33:57,056
! اتركه! اتركه! اتركه يا هذا
420
00:33:57,080 --> 00:33:57,800
! اترك
421
00:33:58,080 --> 00:34:00,200
. أسرع، أسرع، أسرع -
! اترك! اترك-
422
00:34:00,320 --> 00:34:01,440
! أسرع! أكثر-
! اترك-
423
00:34:01,560 --> 00:34:02,840
! اسكت-
اترك-
424
00:34:16,880 --> 00:34:18,040
نحن كيف تخطينا هذا؟
425
00:34:19,640 --> 00:34:20,960
كيف سنفعل هذا الوشم هنا؟
426
00:34:21,400 --> 00:34:23,400
. يا أخي بدون وشم لا يصلح. الأمر خطر جدا
427
00:34:25,080 --> 00:34:26,400
. هناك فكرة في ذهني
428
00:34:44,520 --> 00:34:46,040
. زكي، سأجدك يا بني
429
00:34:58,240 --> 00:34:59,680
! لقد وصلت إلى العظم
430
00:35:31,760 --> 00:35:32,760
من هؤلاء؟
431
00:35:32,920 --> 00:35:35,440
. الوافدون الجدد إلى المنظمة
. نحن ذاهبون إلى المقر
432
00:35:38,560 --> 00:35:40,400
. حسنًا، هيا امضي
433
00:35:52,160 --> 00:35:53,560
. بسرعة
434
00:35:54,800 --> 00:35:55,960
. بسرعة
435
00:35:56,240 --> 00:35:59,120
. بسرعة. هيا، هيا، هيا
436
00:36:05,240 --> 00:36:07,040
مدينة عين السند مقر داعش
437
00:36:07,400 --> 00:36:09,160
. بسرعة، بسرعة، بسرعة
438
00:36:09,960 --> 00:36:11,800
! اسرع. هيا هيا. يلا يا جندي
439
00:36:12,960 --> 00:36:14,680
. يلّا
440
00:36:15,280 --> 00:36:17,280
. هيا يا أخي، هيا يا جندي
441
00:36:26,680 --> 00:36:28,840
. هيا يا أخي، انزل. هيا
442
00:36:29,040 --> 00:36:31,440
. هيا يا أخي، هيا
443
00:36:31,560 --> 00:36:33,120
! القائد قادم. الجميع الى أماكنه
444
00:36:33,240 --> 00:36:34,320
. أسرع أكثر
445
00:36:34,480 --> 00:36:35,560
! بسرعة
446
00:36:35,920 --> 00:36:37,480
. بسرعة، بسرعة، بسرعة
447
00:36:37,720 --> 00:36:39,080
. اسرع
448
00:36:39,760 --> 00:36:41,200
. هيا يا أخي، كن سريعًا
449
00:36:41,880 --> 00:36:42,880
! هيا! هيا
450
00:36:42,920 --> 00:36:43,920
. أسرع أكثر
451
00:36:58,160 --> 00:36:59,840
. هيا اسرع
452
00:37:04,200 --> 00:37:05,920
لقد أتيتم إلى هنا اليوم
453
00:37:06,960 --> 00:37:10,960
من جميع أنحاء العالم لإنشاء نظام جديد
454
00:37:12,400 --> 00:37:16,480
! ولترفعون أعلامنا لترفرف على الأرض
455
00:37:18,080 --> 00:37:21,600
! نضيف المناطق إلى أراضينا كل يوم
456
00:37:21,960 --> 00:37:25,640
! المئات من أصدقائنا يستشهدون كل يوم
457
00:37:26,480 --> 00:37:32,680
! لكننا نحن نضحك حتى ونحن نواجه الموت
458
00:37:32,960 --> 00:37:33,840
! تكبير
459
00:37:33,960 --> 00:37:35,160
! الله أكبر
460
00:37:35,280 --> 00:37:36,120
! تكبير
461
00:37:36,240 --> 00:37:37,240
! الله أكبر
462
00:37:37,320 --> 00:37:39,080
! تكبير-
! الله أكبر-
463
00:37:39,520 --> 00:37:43,160
! لكن لدينا الكثير من
الأعمال للقيام بها في هذا العالم
464
00:37:43,560 --> 00:37:46,920
! كما يوجد لدينا قواعد لذلك أيضًا
465
00:37:49,040 --> 00:37:52,320
! وأنتم سوف تلتزمون بهذه القواعد
466
00:37:52,840 --> 00:37:54,480
! هذا هو دماغنا
467
00:37:55,680 --> 00:37:57,200
! هذا هو قلبنا
468
00:37:57,760 --> 00:38:00,480
! وسوف تلتزمون بهذه القواعد
469
00:38:01,280 --> 00:38:03,080
! إنسوا الأماكن التي أتيتم منها
470
00:38:03,960 --> 00:38:05,640
! انسوا عائلاتكم
471
00:38:11,800 --> 00:38:13,200
. جواز سفر
472
00:38:22,440 --> 00:38:23,840
. أستراليا
473
00:38:25,120 --> 00:38:25,880
من اين؟
474
00:38:25,960 --> 00:38:27,040
. جلاستون
475
00:38:27,120 --> 00:38:28,240
. جميل
476
00:38:28,560 --> 00:38:33,280
ما علاقتك بإنفجار الماركيت
في سيدني في 2005؟
477
00:38:33,840 --> 00:38:34,960
. أنا خططت لها
478
00:38:36,320 --> 00:38:38,440
. تذكرّتك الآن يا أخي
479
00:38:53,320 --> 00:38:55,040
. أنا أعرف هذه النظرات
480
00:38:56,760 --> 00:38:57,760
. اسمك
481
00:38:57,960 --> 00:38:58,960
ابو أوستار
482
00:38:59,040 --> 00:39:00,080
. اسمك الحقيقي
483
00:39:00,480 --> 00:39:01,760
. بريان كوفالسكي
484
00:39:02,200 --> 00:39:03,760
. لقد تذكرتك
485
00:39:03,880 --> 00:39:05,640
. لقد شاهدت مقاطع الفيديو الخاصة بك
486
00:39:06,040 --> 00:39:07,800
. لطالما رأيتني هكذا يا قائد
487
00:39:08,720 --> 00:39:10,080
. والآن دعني أرك هكذا قليلا
488
00:39:11,520 --> 00:39:13,160
أين كنت أنت كل هذا الوقت؟
489
00:39:13,320 --> 00:39:14,520
. كنت في أوروبا
490
00:39:15,120 --> 00:39:17,880
. أُجبرت على الاختباء هناك
بعد الهجوم الذي حدث في بروكسل
491
00:39:21,680 --> 00:39:22,720
. أهلاً وسهلاً
492
00:39:22,880 --> 00:39:24,240
. شكرا لك
493
00:39:32,800 --> 00:39:35,640
. إنها خطيئة متبقية من
الأيام التي خدمنا فيها الكفار
494
00:39:44,520 --> 00:39:46,920
. أردت فتح صفحة نظيفة أثناء مجيئي إلى هنا
495
00:39:54,040 --> 00:39:55,280
. برافو
496
00:39:59,840 --> 00:40:01,200
. أظهر لهم وظيفة
497
00:40:06,720 --> 00:40:10,280
. أطلب من الله أن يوفّقنا جميعا يا اخوتي
498
00:40:10,440 --> 00:40:11,680
. أمين -
. أمين -
499
00:40:11,840 --> 00:40:13,656
. هيا أخبرهم بأمكانهم
أولاً، ثم أعط كل منهم مهمة
500
00:40:13,680 --> 00:40:14,920
. هيا بسرعة
501
00:40:15,040 --> 00:40:16,680
. هيا. هيا-
. بسرعة. بسرعة-
502
00:40:19,840 --> 00:40:22,720
. هذه غرفتك. استقر، ثم تعال إلى المطبخ
503
00:40:23,720 --> 00:40:24,880
. يلا مع السلامة
504
00:41:03,560 --> 00:41:04,840
. السلام عليكم-
. عليكم السلام-
505
00:41:04,920 --> 00:41:06,280
! مدّوا أطباقكم
506
00:41:11,080 --> 00:41:12,520
. هؤلاء يزيديون، كفّار
507
00:41:12,960 --> 00:41:14,760
. يكفيهم بالدرجة التي لا يموتون فيها
508
00:41:30,960 --> 00:41:32,880
. من فضلك أعطيني المزيد، الطفل مريض
509
00:41:32,960 --> 00:41:33,960
! إبتعد
510
00:42:02,960 --> 00:42:04,400
! القائد فيريك
511
00:42:14,400 --> 00:42:15,640
. السلام عليكم
512
00:42:15,760 --> 00:42:17,200
. عليكم السلام
513
00:42:20,560 --> 00:42:21,560
. هيا تفضلوا
514
00:42:21,680 --> 00:42:22,680
. بسم الله
515
00:42:59,880 --> 00:43:00,880
. رئيسي
516
00:43:00,920 --> 00:43:03,400
. لقد استقرت دون أي مشاكل. سوف اعلمك
517
00:43:03,720 --> 00:43:04,760
. تمام يا أوغوز
518
00:43:04,960 --> 00:43:06,400
. إنتبه لنفسك يا بني
519
00:43:07,600 --> 00:43:08,800
. عُلم
520
00:43:33,520 --> 00:43:34,760
. عيّن على الهدف
521
00:43:36,200 --> 00:43:38,040
. أصلح، أصلح
522
00:43:39,600 --> 00:43:40,920
! اطللق الناّر
523
00:43:43,240 --> 00:43:44,520
. اخرج مخزن الرصاص
524
00:43:46,920 --> 00:43:48,160
. السلام عليكم
525
00:43:49,240 --> 00:43:52,040
، في هذا الطريق المبارك
الذي انطلقنا فيه بكفننا
526
00:43:52,280 --> 00:43:55,880
فإن نهاية أمثال هؤلاء الذين
خانونا
527
00:43:56,680 --> 00:44:00,760
! هي الموت في الدنيا والجحيم في الآخرة
528
00:44:11,080 --> 00:44:12,440
! الله أكبر
529
00:44:14,840 --> 00:44:16,120
! الله أكبر
530
00:44:16,240 --> 00:44:18,600
! الله أكبر
531
00:44:19,080 --> 00:44:20,960
! الله أكبر
532
00:44:23,760 --> 00:44:24,840
. السلام عليكم
533
00:44:25,080 --> 00:44:26,160
. وعليكم السلام
534
00:44:26,280 --> 00:44:27,320
كيف حالك اخي؟
535
00:44:27,480 --> 00:44:29,840
. أنا بخير، الحمدلله
536
00:44:30,080 --> 00:44:31,680
. آمل أن تكونوا أنتم جيدين أيضا
537
00:44:33,400 --> 00:44:34,960
ما الأمر؟ -
. خير. خير-
538
00:44:40,600 --> 00:44:42,840
. أخي، سنقوم بحفل مرة أخرى إن شاء الله
539
00:44:43,040 --> 00:44:45,320
لعله خير، زواج؟ ختان؟
540
00:44:45,560 --> 00:44:46,440
. ختان
541
00:44:46,560 --> 00:44:48,040
. حتى ختان جماعي
542
00:44:48,560 --> 00:44:50,960
. نريد أن نقوم بحفل لطيف وجميل
543
00:44:51,120 --> 00:44:54,200
. مع الطعام والعزف والمرح
544
00:44:54,320 --> 00:44:56,400
. حسنًا أخي، سأقوم بإعدادهم جميعًا
545
00:44:56,720 --> 00:44:59,040
. إذن فأنتم بحاجة إلى أفضل خاتن أيضا
546
00:44:59,160 --> 00:45:00,160
. بالطبع
547
00:45:00,200 --> 00:45:02,480
كم سيكون الحد الأدنى لعدد الأطفال؟ 15 - 20؟
548
00:45:04,480 --> 00:45:05,920
. دعنا نقول أكثر من 40
549
00:45:07,960 --> 00:45:09,280
. حسنًا، حسنًا، فهمت
550
00:45:09,600 --> 00:45:12,080
. سأرتب لما لا يقل عن 10 خاتنين
551
00:45:12,200 --> 00:45:13,840
. كما سأخبرك بشأن الموعد لاحقا
552
00:45:13,960 --> 00:45:14,960
هل تم اختيار المكان؟
553
00:45:15,240 --> 00:45:17,160
. نعم نعم. المكان معروف
554
00:45:17,320 --> 00:45:18,680
. حسن. هيا، يعطيك العافية
555
00:45:18,880 --> 00:45:20,040
. حسنا شكرا جزيلا
556
00:45:20,200 --> 00:45:21,240
. شكرا لك
557
00:45:21,400 --> 00:45:22,480
. يعطيك العافية
558
00:46:12,520 --> 00:46:14,600
هل فيريك من يضع متفجرات في الشاحنات؟
559
00:46:15,240 --> 00:46:16,320
. فيريك دقيق
560
00:46:17,320 --> 00:46:19,160
. يعتني بموضوع الشاحنات بنفسه
561
00:46:39,960 --> 00:46:41,200
ما الذي يحصل؟
562
00:46:42,040 --> 00:46:43,760
الأخ أورهان؟ - الأخ أورهان؟ -
563
00:46:43,920 --> 00:46:45,680
هل أنت بخير يا أخي؟ -
هل أنت بخير؟ -
564
00:46:47,200 --> 00:46:49,520
ماذا حدث يا اخي؟
565
00:46:49,680 --> 00:46:51,120
. افتح طريق. افتح-
أخي؟ -
566
00:46:51,480 --> 00:46:53,760
. هذا الرجل بحاجة طبيب. يجب أن يأني طبيب
567
00:46:55,240 --> 00:46:56,240
! عاجلا
568
00:46:56,440 --> 00:46:58,080
. أخي، استجمع نفسك -
. أخي، تنفس -
569
00:46:58,200 --> 00:46:59,880
. افتح طريق. افتح-
. الا يوجد احد؟ ساعدونا-
570
00:46:59,960 --> 00:47:01,960
أليس هناك طبيب يا اخي؟ -
ألا يوجد طبيب؟ -
571
00:47:03,040 --> 00:47:04,440
أخي، هل أنت بخير يا أخي؟
572
00:47:52,800 --> 00:47:53,960
! أوستار
573
00:47:55,840 --> 00:47:57,320
! ابو أوستار
574
00:47:58,920 --> 00:48:00,440
. أخي، انظر هنا
575
00:48:00,720 --> 00:48:02,640
. تعال يا أخي، تعال-
576
00:48:14,920 --> 00:48:17,600
. كان يمكننا القيام بالترتيبات
لو كنت قد أخبرتني مسبقًا
577
00:48:19,280 --> 00:48:20,880
لو أخبرتك ماذا، لا أفهم؟
578
00:48:22,040 --> 00:48:23,120
هل ممكن بهذا الشكل؟
579
00:48:23,480 --> 00:48:24,560
. انظر
580
00:48:25,440 --> 00:48:27,200
. من أين خرجت وأتت زوجتك
581
00:48:27,800 --> 00:48:31,480
أنت سوف تعاملها بإحترام
حتى تبقى كذلك، أليس كذلك؟
582
00:48:40,480 --> 00:48:43,040
. هيا تعال، أهلا وسهلا بك أنت أيضًا
583
00:48:44,520 --> 00:48:48,600
، إذا أردنا نحن أن نجعل هذه الدولة قوية
584
00:48:49,040 --> 00:48:52,960
. فيجب علينا أولا جعل الأسرة قوية
585
00:48:53,920 --> 00:48:57,480
، أنتن سوف تلدون لنا العديد من المحاربين
586
00:48:58,080 --> 00:49:01,040
. حيث سيأخذون أسلحتنا حيثما نسقط نحن
587
00:49:01,600 --> 00:49:04,520
! رايتنا سترفرف إلى الأبد
588
00:49:05,280 --> 00:49:07,040
، الآن
589
00:49:08,200 --> 00:49:12,840
من جاءت لتصبح زوجة
هذا المحارب الشجاع أبو أوستار؟
590
00:49:13,040 --> 00:49:14,280
. لتأخذ خطوة للامام
591
00:49:21,320 --> 00:49:22,840
. أهلاً وسهلاً أخي
592
00:49:26,680 --> 00:49:27,800
. ابو أوستار
593
00:49:31,160 --> 00:49:32,800
. ابو أوستار
594
00:49:33,960 --> 00:49:36,040
. هذا ليس أبو أوستار، إنه شخص آخر
595
00:49:42,320 --> 00:49:43,520
. لم أفهم ما قلته
596
00:49:44,040 --> 00:49:45,160
. انا ابو أوستار
597
00:49:49,040 --> 00:49:53,520
، اعتدنا التحدث لساعات مع أبو أوستار
. وإن كان ذلك عبر الإنترنت
598
00:49:54,120 --> 00:49:56,040
. كان يفتح كاميرته لي فقط
599
00:49:56,400 --> 00:50:01,800
، أنا أعرف أبو أوستار بشكل جيد
. وأعرف كل تفاصيل وجهه حتى شعر لحيته
600
00:50:02,160 --> 00:50:04,680
. ما الذي تفعلونه هنا، أنا لا أعلم
601
00:50:04,840 --> 00:50:07,240
! لكن هذا الرجل ليس أبو أوستار
602
00:50:07,800 --> 00:50:08,800
! ليس هو
603
00:50:10,920 --> 00:50:12,080
. قل اسمي
604
00:50:13,080 --> 00:50:14,160
ما هو اسمي أنا؟
605
00:50:15,040 --> 00:50:16,400
. قل اسمي
606
00:50:17,680 --> 00:50:19,200
قل لي، ما اسمي أنا؟
607
00:50:21,200 --> 00:50:22,800
قل، قل اسمي. ما هو اسمي؟
608
00:50:24,480 --> 00:50:27,800
. كما قلت، أنا لا أعرف هذه المرأة
609
00:50:48,200 --> 00:50:49,240
. هيا
610
00:50:49,400 --> 00:50:51,120
! أحضر لي ذلك الحقير على قيد الحياة
611
00:50:51,720 --> 00:50:52,920
! بسرعة
612
00:51:04,120 --> 00:51:05,040
. هيا هيا اسرع
613
00:51:05,120 --> 00:51:06,400
! اخرجوا
614
00:51:06,520 --> 00:51:08,160
انظروا إلى ما يحدث في الأعلى؟
615
00:51:10,560 --> 00:51:11,920
! جزار
616
00:51:12,080 --> 00:51:13,440
ماذا يحدث في الأعلى؟
617
00:51:13,560 --> 00:51:14,440
. ابو أوستار خائن
618
00:51:14,560 --> 00:51:15,840
. إختبوا على الفور يا سيدي
619
00:51:15,960 --> 00:51:18,800
نحن نبحث. إنها مسألة وقت فقط
. قبل أن نجده، اعتنوا بأنفسكم
620
00:51:18,880 --> 00:51:20,040
. إعثروا على ذاك الوغد
621
00:51:20,400 --> 00:51:21,520
! أُقتلوه
622
00:51:25,160 --> 00:51:27,640
، الاحتياط أولا
623
00:51:28,520 --> 00:51:30,240
. ثم التوكّل
624
00:53:39,720 --> 00:53:41,040
. السلام عليكم
625
00:53:42,040 --> 00:53:44,040
. سأفجر عقلك إذا أخرجت صوتا
626
00:53:48,320 --> 00:53:49,520
. إركع أمامي
627
00:53:52,160 --> 00:53:53,440
. إركع
628
00:53:58,960 --> 00:54:02,120
اعثروا عليه. أين؟ اين هو؟
629
00:54:25,120 --> 00:54:26,600
. اغرب عن وجهي-
من انت؟ ماذا يحدث؟ -
630
00:54:26,680 --> 00:54:28,040
! اغرب عن وجهي
631
00:54:29,880 --> 00:54:31,480
! اقفز. اقفز
632
00:54:33,960 --> 00:54:35,160
. اقفز
633
00:54:43,440 --> 00:54:44,960
! إلى هنا
634
00:54:58,200 --> 00:54:59,480
. لطالما أردت أن أفعل ذلك
635
00:55:01,040 --> 00:55:02,440
. طماطم
636
00:55:04,160 --> 00:55:05,280
. طماطم
637
00:55:06,040 --> 00:55:07,600
. هيا طماطم
638
00:55:09,840 --> 00:55:11,320
. طماطم
639
00:55:25,240 --> 00:55:27,120
. اختطفوا أبو فريك
640
00:55:29,040 --> 00:55:31,200
. اختطفوا أبو فريك
641
00:55:35,720 --> 00:55:37,200
. اختطفوا فيريك
642
00:55:37,880 --> 00:55:39,480
! احرسوا جميع المداخل والمخارج
643
00:55:39,920 --> 00:55:41,240
. إحشد الجميع
644
00:55:41,840 --> 00:55:43,560
! أحضر لي ذلك الخائن حيا
645
00:55:43,920 --> 00:55:44,960
! بسرعة
646
00:56:20,480 --> 00:56:21,720
هل اتيت الى نفسك؟
647
00:56:25,480 --> 00:56:26,480
! قف
648
00:56:34,800 --> 00:56:36,160
. أنت تقوم بذلك بلا فائدة
649
00:56:36,800 --> 00:56:38,960
. لا يمكنك إخراجي من هذه البلدة
650
00:56:40,520 --> 00:56:42,800
دعنا نرى إذا كنت سأخرجك
أم لا أستطيع إخراجك؟
651
00:56:43,400 --> 00:56:44,840
. امشي
652
00:56:45,280 --> 00:56:46,680
. أدخل الى الداخل
653
00:56:46,800 --> 00:56:47,960
. أدخل
654
00:56:49,240 --> 00:56:50,720
. رئيسي-
. سنعثر على كل شيء-
655
00:56:50,840 --> 00:56:52,280
. أوغوز على الخط، إنه يتصل بك
656
00:56:55,120 --> 00:56:56,040
. أوغوز
657
00:56:56,120 --> 00:56:57,040
. رئيسي
658
00:56:57,120 --> 00:56:58,240
. لقد حصلت على الباكيت
659
00:56:58,480 --> 00:57:00,120
. كما أنني أرسلت الصورة. لمعلوماتكم
660
00:57:00,200 --> 00:57:02,120
! أحسنت يا بني
661
00:57:02,480 --> 00:57:03,960
! أحسنت صنعا
662
00:57:05,040 --> 00:57:06,160
. لكن لدي خبر سيء
663
00:57:06,840 --> 00:57:07,880
. لقد علموا هويتي
664
00:57:08,160 --> 00:57:09,680
. يجب أن أخرج من هنا بشكل طارئ
665
00:57:10,080 --> 00:57:11,720
إذن، ما هو وضعك الحالي؟
666
00:57:12,040 --> 00:57:13,320
. أنا في منزل آمن مستقر
667
00:57:13,840 --> 00:57:15,960
. ومع ذلك، عاجلاً أم آجلاً
سيجدون هذا المكان أيضًا
668
00:57:16,040 --> 00:57:17,600
. أعتقد أن المداخل والمخارج مغلقة أيضًا
669
00:57:17,640 --> 00:57:18,640
. حسنا لا تقلق
670
00:57:18,680 --> 00:57:19,680
. انتظر خبر مني
671
00:57:19,720 --> 00:57:20,960
اعتني بنفسك، حسنًا بني؟
672
00:57:21,720 --> 00:57:22,760
. عُلم
673
00:57:38,320 --> 00:57:40,520
. هناك تدافع ولكني لم أستطع فهم ما هو السبب
674
00:57:40,640 --> 00:57:42,040
. أنا حقا لا أعرف يا أختي
675
00:57:54,520 --> 00:57:55,520
. لا يوجد أمر طارئ
676
00:57:55,640 --> 00:57:58,040
. ليحصل على قسط من الراحة
ويشرب الكثير من السوائل
677
00:58:00,560 --> 00:58:02,880
. وسيجمع نفسه قليلاً إذا
استخدم هذا الدواء أيضًا
678
00:58:05,440 --> 00:58:07,400
. كتبت عن كيفية تعاطي الأدوية في داخلها
679
00:58:44,720 --> 00:58:46,520
. تقول انتظر القناع الأحمر
680
00:58:47,160 --> 00:58:48,320
. انهم قادمون
681
00:58:51,200 --> 00:58:52,640
. قناع أحمر
682
00:59:12,960 --> 00:59:13,720
. رئيسي
683
00:59:13,880 --> 00:59:15,040
ما هو وضعك يا زكي؟
684
00:59:15,320 --> 00:59:16,960
. إنها تسير بشكل أسرع مما توقعت يا رئيسي
685
00:59:17,040 --> 00:59:18,960
. انظر، لقد بدأت العملية مبكرا
686
00:59:19,080 --> 00:59:20,416
. وأنت قم بوضع الحفل الخاص بك في وقت أبكر
687
00:59:20,440 --> 00:59:22,880
إنتقل الى الوضعية وانتظر
أن تسمع مني خبر يا بني؟
688
00:59:22,960 --> 00:59:24,040
. أبلغ صحراء أيضا
689
00:59:24,560 --> 00:59:25,800
. أمرك رئيسي
690
00:59:33,320 --> 00:59:34,560
كيف حالك اخي؟
691
00:59:36,480 --> 00:59:37,480
. نعم نعم
692
00:59:37,520 --> 00:59:39,520
. لقد جعلنا الحفل أبكر
منذ فترة قليلة يا أخي
693
00:59:39,600 --> 00:59:41,400
الأصدقاء العازفون جاهزون، أليس كذلك؟
694
00:59:43,080 --> 00:59:44,520
. جميل جدا. جميل جدا
695
00:59:45,240 --> 00:59:47,240
. نريدهم أن يعزفوا على كل وتر يا أخي
696
00:59:47,400 --> 00:59:48,840
. موسيقى محلية وأجنبية مختلطة
697
00:59:48,960 --> 00:59:50,080
. تصرفوا بناءا على ذلك
698
00:59:51,040 --> 00:59:52,120
. شكرا جزيلا يا أخي
699
00:59:52,240 --> 00:59:54,280
. أنت تاج رأسي. شكرًا. شكرًا
700
00:59:54,440 --> 00:59:55,880
. شكرًا. شكرًا. شكرًا
701
00:59:58,160 --> 01:00:01,400
ربما علي أن أقوم بعمل تنظيم
الحفلات هذا عندما أتقاعد؟
702
01:00:02,160 --> 01:00:03,520
. إنه عمل رائع حقًا
703
01:00:03,640 --> 01:00:05,040
. اها. أه والله
704
01:00:05,760 --> 01:00:07,800
. تم الاتصال رئيسي
705
01:00:07,960 --> 01:00:09,760
. المسلّح ذو الاسم الرمزي الجزار على الخط
706
01:00:09,840 --> 01:00:10,920
هل هو من في القيادة؟
707
01:00:11,040 --> 01:00:11,880
. هو القائد
708
01:00:11,960 --> 01:00:14,040
. حسنًا، يمكنك ربطه
بالفيديو لي على الفور. هيا
709
01:00:14,120 --> 01:00:15,280
. حسنا رئيسي
710
01:00:26,520 --> 01:00:29,760
، هل أدعوك جزار
أم يجب أن أدعوك باسمك الأول وأقول جوني؟
711
01:00:29,880 --> 01:00:31,880
أم أقول الجزار جوني معا؟
712
01:00:32,680 --> 01:00:36,440
. حياة 49 شخصا تحت رحمتى
713
01:00:36,920 --> 01:00:39,280
. إذن أنت تقول دعنا ندخل
الموضوع في أقرب وقت ممكن
714
01:00:40,040 --> 01:00:42,040
. حسنًا، إذا ألق نظرة على هذا أولاً
715
01:00:42,280 --> 01:00:43,600
. زينب، أرسلي الصورة
716
01:00:43,720 --> 01:00:45,120
. حسنا رئيسي
717
01:00:46,040 --> 01:00:47,120
هل رأيت جيدا؟
718
01:00:48,840 --> 01:00:51,480
. لذلك هناك شيء تحت رحمتنا نحن أيضا
719
01:00:52,320 --> 01:00:54,280
. لدينا قائدك، فيريك
720
01:00:54,680 --> 01:00:58,760
، إذا حصلنا على الرهائن بأمان
. ستأخذ فيريك بنفس الطريقة
721
01:00:59,040 --> 01:01:01,400
. أنا سأقطعهم جميعًا
لو كان الأمر متروكًا لي
722
01:01:01,920 --> 01:01:03,160
. لكننا أيضًا خدام النظام
723
01:01:03,240 --> 01:01:04,960
. عرضي واضح ودقيق
724
01:01:05,200 --> 01:01:07,040
. أعطيني الرهائن، خذ فيريك
725
01:01:07,920 --> 01:01:09,160
، اذهب الآن وتحدّث مع من ستتحدث
726
01:01:09,240 --> 01:01:11,080
، مع من أسفلك أو من يعلوك، افعل ما تريد
727
01:01:11,160 --> 01:01:13,160
. ودعني أعلم جوابك في أقرب وقت ممكن. هيا
728
01:01:16,400 --> 01:01:18,400
. فيريك هنا في البلدة
729
01:01:18,960 --> 01:01:22,560
ستأدون البحث في البلدة كلها
! وتقلبون كل حجو وستأتون به
730
01:01:22,920 --> 01:01:25,480
! ستحضرون لي هذا الخائن مع فيريك! بسرعة
731
01:01:40,640 --> 01:01:41,640
. أنا أستمع
732
01:01:41,920 --> 01:01:42,920
. استمع لي بعناية
733
01:01:43,320 --> 01:01:44,760
. لقد اختطفوا فريك
734
01:01:45,040 --> 01:01:48,320
! سوف تقتل كل الرهائن إذا حدث له أي شيء
735
01:01:48,720 --> 01:01:50,200
! انتظر الأخبار مني
736
01:01:50,640 --> 01:01:51,640
. عُلم
737
01:01:52,040 --> 01:01:53,280
. ارفعوا أسلحتكم
738
01:01:53,720 --> 01:01:54,960
. ليكن الجميع مستعد
739
01:01:58,600 --> 01:01:59,880
ماذا يحدث؟ - ماذا يحدث يا أخي؟ -
740
01:01:59,960 --> 01:02:02,480
. وضعوا الرصاصة في فم البنادق
741
01:02:03,040 --> 01:02:05,120
. لقد تمكنا من الإدراة بطريقة ما حتى الآن
742
01:02:06,280 --> 01:02:12,960
، لكن إذا وصلنا إلى النهاية
. فسوف نموت في القتال حتى لو كنا غير مسلحين
743
01:02:13,440 --> 01:02:14,640
. لنموت يا اخي
744
01:03:07,960 --> 01:03:10,240
. امشي. إمشي وإلا وقعت رصاصة في رأسك
745
01:03:22,320 --> 01:03:23,960
. ليس هناك. الى هناك
746
01:03:24,880 --> 01:03:26,400
! بسرعة. بسرعة! بسرعة
747
01:03:27,840 --> 01:03:30,880
لم نتمكن من توفير بيئة فاخرة للغاية
. بصفتنا وكالة، لا تؤاخذني
748
01:03:31,520 --> 01:03:32,840
. سوف تدير بالمتوفر
749
01:03:41,720 --> 01:03:44,120
. سوف تعيش طويلا إذا كنت ذكيا
750
01:03:44,240 --> 01:03:45,240
. احني رأسك
751
01:03:46,080 --> 01:03:47,320
! احني
752
01:03:49,960 --> 01:03:51,560
. مرتخي
753
01:04:32,120 --> 01:04:33,120
. السلام عليكم
754
01:04:33,160 --> 01:04:34,160
. وعليكم السلام
755
01:04:34,200 --> 01:04:35,960
أنا أخرج القمامة، هل يمكنني المرور؟
756
01:04:36,160 --> 01:04:38,440
. سيتم تفتيش جميع
السيارات. الجزار لديه أوامر
757
01:04:38,760 --> 01:04:40,920
ألا ترى المركبة مليئة بالقمامة الى أخرها؟
758
01:04:41,080 --> 01:04:43,680
. اخي الوضع خطير جدا جدا
759
01:04:44,440 --> 01:04:46,880
. فيريك مفقود، هناك خائن تسلل بيننا
760
01:04:47,880 --> 01:04:48,920
. أصدر الجزار أمرًا صارمًا
761
01:04:48,960 --> 01:04:51,240
. سيتم تفتيش الجميع وكل مركبة بدقة
762
01:04:51,400 --> 01:04:53,600
. لن يغادر أحد البلدة دون حاجة ملحة
763
01:04:54,080 --> 01:04:55,200
. أنت انتظر دورك
764
01:04:55,480 --> 01:04:56,760
. سوف يطلقون سراحك الآن
765
01:04:57,200 --> 01:04:58,720
. بعد كل شيء، أنت تخدم
766
01:04:59,080 --> 01:05:00,680
. لقد فهمت، حسنًا، شكرًا يا أخي
767
01:05:39,040 --> 01:05:40,760
. اكتب. هذا خالي
768
01:05:41,600 --> 01:05:43,880
. انظر الي. لا ترفع رأسك
769
01:05:44,680 --> 01:05:46,760
. إذا قمت بإصدار صوت، فسنموت
770
01:05:46,920 --> 01:05:48,680
. هيا أمامي. امشي
771
01:05:52,800 --> 01:05:53,840
. احني رأسك
772
01:06:02,960 --> 01:06:04,880
. هيا يا حجي، أنت امشي
773
01:06:12,320 --> 01:06:13,600
! هيا اسحب. اسحب
774
01:06:36,640 --> 01:06:37,800
أين الرجل أين هو؟
775
01:06:40,920 --> 01:06:42,200
ماذا يحدث هنا؟
776
01:06:42,760 --> 01:06:43,880
ما هو صوت الزامور هذا؟
777
01:06:44,040 --> 01:06:44,920
. نحن نبحث عن السائق
778
01:06:45,040 --> 01:06:46,736
. لا بد أنه ذهب إلى الحمام
أو شيء من هذا القبيل
779
01:06:46,760 --> 01:06:47,960
منذ متى هذه الشاحنة هنا؟
780
01:06:48,400 --> 01:06:49,800
. أعتقد أنه مضى 20 دقيقة
781
01:06:49,920 --> 01:06:53,080
لقد فتشت السيارات السابقة، ثم
. ألقيت نظرة ووجدت هذه هكذا
782
01:06:54,800 --> 01:06:55,800
. مراقب الباب
783
01:06:56,120 --> 01:06:57,200
. أنا جزار
784
01:06:57,480 --> 01:06:59,560
هل رأيت أي مركبات في المنطقة المجاورة؟
785
01:06:59,960 --> 01:07:01,200
. لم تدخل أي مركبة
786
01:07:01,400 --> 01:07:03,680
. اقتربت شاحنة صغيرة حول المكب فقط
787
01:07:04,200 --> 01:07:06,680
. إنهم على الأرجح تجار
خردة قادمون من المدينة
788
01:07:07,480 --> 01:07:09,320
. ابق عينيك على تلك الشاحنة الصغيرة
789
01:07:09,680 --> 01:07:10,960
أخطرني بمكانها، هل اتفقنا؟
790
01:07:11,080 --> 01:07:12,080
. نعم سيدي
791
01:07:12,200 --> 01:07:13,200
. لا تترك هنا فارغًا أبدا
792
01:07:13,280 --> 01:07:14,960
. انظر إلي، اتبعني بالشاحنة
793
01:07:15,120 --> 01:07:16,320
. أنتم، تابعوني أنا
794
01:07:16,480 --> 01:07:17,616
. نحن ذاهبون إلى مكب النفايات
795
01:07:17,640 --> 01:07:19,120
! هيا، هيا
796
01:08:09,760 --> 01:08:11,240
. هيا أوغوز، أسرع
797
01:08:18,520 --> 01:08:20,680
إذن أنت حقًا لم تسطع العثور على مركبة أكبر؟
798
01:08:20,840 --> 01:08:22,760
. الموجود في الشاحنة ليس
أنا، اخرج من هناك بسرعة
799
01:08:22,840 --> 01:08:24,480
ماذا؟ أنت لست الموجود في الشاحنة؟
800
01:08:24,920 --> 01:08:26,320
! ليس أنا، اخرج من هناك بسرعة
801
01:09:34,600 --> 01:09:35,880
! إحذر
802
01:09:36,400 --> 01:09:37,880
! إحذر
803
01:09:38,040 --> 01:09:39,640
. آه يا صحرا، آه
804
01:09:59,560 --> 01:10:01,200
. هذا أنا خذ إلى السيارة
805
01:10:02,480 --> 01:10:03,760
! يلّا
806
01:10:05,040 --> 01:10:06,080
. يلّا
807
01:10:15,760 --> 01:10:17,640
. هيا. اركب السيارة، هيا
808
01:10:32,400 --> 01:10:33,680
. رئيسي، لقد أخذوا صحرا
809
01:10:33,840 --> 01:10:36,280
. أوغوز، تحرك إلى الجانب الشمالي من البلدة
. فورا
810
01:10:36,960 --> 01:10:38,160
. رئيسي، لقد أخذوا صحرا
811
01:10:38,280 --> 01:10:40,240
. لا تفكر في صحراء. نحن سننظر في الأمر
812
01:10:40,440 --> 01:10:41,440
. إنها ليس مسألة لك
813
01:10:41,560 --> 01:10:43,056
. أنت اذهب إلى الشمال في أقرب وقت ممكن
814
01:10:43,080 --> 01:10:45,400
! قد يكون لديك فرصة
إذا ذهبت الآن. فورا فورا
815
01:10:46,400 --> 01:10:48,080
. أوغوز، لقد أعطيتك مهمتك
816
01:10:48,280 --> 01:10:49,280
. استمر في المهمة
817
01:10:49,400 --> 01:10:50,600
! الى الشمال
818
01:10:51,520 --> 01:10:52,520
هل تسمعني؟
819
01:10:52,720 --> 01:10:54,440
. أخبرتك أن تذهب مباشرة الى الشمال
820
01:10:54,880 --> 01:10:55,880
! أوغوز
821
01:10:56,200 --> 01:10:57,320
! أوغوز
822
01:10:57,480 --> 01:10:59,376
! بني، لا تفعل، لا تفعل
ذلك! لا تفعل ذلك! لا تفعل ذلك
823
01:10:59,400 --> 01:11:00,560
. أنا لا أعتبر هذه التصرفات
824
01:11:00,640 --> 01:11:02,440
. لا تفعل، أنت تسمعني جيدا
825
01:11:02,560 --> 01:11:04,960
. انظر أنا أخبرك، أنت ستذهب إلى الشمال
826
01:11:05,560 --> 01:11:07,040
هل سمعت يا أوغوز؟
827
01:11:07,160 --> 01:11:09,280
. الهاتف لا يوجد فيه شبكة، لا يمكنني سماعه
828
01:11:12,960 --> 01:11:14,600
! لا يا بني. لا تفعل ذلك
829
01:11:14,720 --> 01:11:16,280
! لا تفعل هذا الشيء يا أوغوز
830
01:11:16,440 --> 01:11:18,440
! لا تفعل! لعنة الله، لا تفعل
831
01:11:19,640 --> 01:11:20,960
. امشي يا وغد
832
01:11:21,120 --> 01:11:22,400
. امشي
833
01:11:24,280 --> 01:11:25,520
. مصطفى
834
01:11:26,960 --> 01:11:29,200
. أبلغ القوات الخاصة. ليكونوا على استعداد
835
01:11:29,400 --> 01:11:32,520
دع قبضتنا تهبط بقوة
. على رؤوسهم إذا ساءت الأمور
836
01:11:32,640 --> 01:11:33,960
. أمرك رئيسي
837
01:11:34,880 --> 01:11:36,200
. يا مستهتر أوغوز
838
01:11:59,960 --> 01:12:03,720
. انظري يا فتاة، نحن شرعنا
في هذه الطريق لنموت أو نقتل
839
01:12:08,280 --> 01:12:11,560
لكن الحقيقة هي
840
01:12:13,400 --> 01:12:15,040
هل تعلم ما هي الحقيقة؟
841
01:12:15,960 --> 01:12:17,880
. كنت بالفعل جزار
842
01:12:18,680 --> 01:12:20,800
. كنت جزارًا جيدًا وطباخًا ماهرًا
843
01:12:21,040 --> 01:12:22,600
. أعني في حياتي السابقة
844
01:12:23,080 --> 01:12:24,240
. فترة جهلي
845
01:12:24,400 --> 01:12:26,440
. لعل الله يغفر لي ذنوبي
846
01:12:27,240 --> 01:12:31,160
كنت أطهي ضلوع الخنزير بشكل جيد لدرجة
. أن الناس تصطف في الطوابير
847
01:12:31,280 --> 01:12:32,560
. تأكل أصابعها
848
01:12:32,960 --> 01:12:35,120
. اللهم اغفر لي ذنوبي يا رب
849
01:12:35,840 --> 01:12:37,040
! هيا كل
850
01:12:37,560 --> 01:12:38,600
! قم بالعض
851
01:12:40,120 --> 01:12:41,160
كيف؟
852
01:12:41,400 --> 01:12:43,040
. أليست جميلة؟ جميلة
853
01:12:45,120 --> 01:12:46,120
! انظر
854
01:12:46,240 --> 01:12:48,320
! انظر! لا تقل امرأة فحسب
855
01:12:48,960 --> 01:12:50,400
. معلمة تعليما جيدا
856
01:12:50,920 --> 01:12:53,400
الآن هل هي تأكل لأنها جائع؟
. لا
857
01:12:53,640 --> 01:12:55,640
. سوف تأكل اي ما تضعه أمامها
858
01:12:56,080 --> 01:12:57,080
لماذا؟
859
01:12:57,200 --> 01:13:02,800
! لأجل القوة، ستصبح قوية
لدرجة ستقاوم الاستجواب
860
01:13:13,040 --> 01:13:14,320
. انظري يا بنتي
861
01:13:15,040 --> 01:13:17,480
، أنا لا أتعايش جيدًا مع السجناء
862
01:13:17,720 --> 01:13:20,056
كما أنني لست معتادًا على لعب
. دور الشرطي الجيد والشرطي السيئ
863
01:13:20,080 --> 01:13:21,480
. أنا |أبدأ مباشرة بالتعذيب
864
01:13:22,080 --> 01:13:24,800
. الآن دعينا نعثر على نقطة ضعف جيدة لك
865
01:13:25,960 --> 01:13:27,040
. العيون
866
01:13:27,440 --> 01:13:29,080
. العيون. لا ذلك لم ينجح
867
01:13:29,720 --> 01:13:30,800
الشفاه. ها؟
868
01:13:31,080 --> 01:13:32,160
ها؟
869
01:13:32,280 --> 01:13:35,480
. إذن دعنا نذهب إلى الأسفل قليلاً
870
01:13:35,920 --> 01:13:38,960
. يا إلهي، ما شاء الله
871
01:13:39,400 --> 01:13:40,880
. ما شاء الله
872
01:13:41,560 --> 01:13:44,680
! لكنني أرغب أولا ان اعطيك قبلة على كفتك
873
01:13:46,960 --> 01:13:48,040
! هيا
874
01:13:48,160 --> 01:13:49,320
! هيا اصرخي
875
01:13:49,640 --> 01:13:52,200
! هيا، أريد أن أسمعك تتأوهين. أصرخي
876
01:13:52,560 --> 01:13:53,880
! هيا اصرخي
877
01:13:59,440 --> 01:14:00,960
ماذا كنت تفعل في مكب النفايات؟
878
01:14:01,840 --> 01:14:03,520
كم عدد الناس في البلدة؟
879
01:14:04,040 --> 01:14:05,320
أين هو فيريك؟
880
01:14:05,560 --> 01:14:06,800
. لا أعرف
881
01:14:07,720 --> 01:14:09,040
. لا اعرف شي ابدا
882
01:14:09,200 --> 01:14:12,040
. ذهبت إلى مكب النفايات للبحث
عن الخردة. لا اعرف شي ابدا
883
01:14:21,960 --> 01:14:24,880
. أي أنت تريد أن تمضين في الطريق الصعب
884
01:14:25,760 --> 01:14:26,840
. تمام. حسنا
885
01:14:27,120 --> 01:14:28,520
.. ذلك ممكن
886
01:14:28,920 --> 01:14:33,560
انظري يا فتاة، أنت ستخرجين
من هنا بطريقتين، هل تفهمين؟
887
01:14:34,160 --> 01:14:38,120
، إما أن تعطيني ما أريد
وتخرجين في قطعة واحدة
888
01:14:38,920 --> 01:14:41,240
! أو تخرجين ورأسك منفصل عن جسدك
889
01:14:41,680 --> 01:14:43,680
هل فهمت؟ ها؟
890
01:15:01,040 --> 01:15:02,240
. السلام عليكم أخي
891
01:15:02,400 --> 01:15:03,880
. ادخل بسرعة، الحساء ساخن
892
01:15:05,760 --> 01:15:06,960
أين هو فيريك؟
893
01:15:08,760 --> 01:15:09,960
. لا اعرف شي ابدا
894
01:15:13,160 --> 01:15:15,280
! هيا اصرخي
895
01:15:15,960 --> 01:15:17,560
! اصرخي
896
01:15:18,120 --> 01:15:19,960
كنت ذاهب للتو، أنت محظوظ، هاه؟
897
01:15:20,600 --> 01:15:21,840
هل لديك أي شيء لتملئه؟
898
01:15:22,440 --> 01:15:23,760
. لم يتبقى لا وعاء ولا طبق
899
01:15:24,320 --> 01:15:25,520
. لدي أنا بضعة أوعية
900
01:15:25,760 --> 01:15:27,296
. لقد أصبح الوقت متأخرا،
أنت يمكنك الذهاب إذا أردت
901
01:15:27,320 --> 01:15:28,480
. أنا سأتركهم في المطبخ
902
01:15:28,560 --> 01:15:29,800
. يكون ذلك جيدا، شكرا لكم
903
01:15:30,040 --> 01:15:32,256
، ينبغي علي عدم ذكر ذلك
. لكنني حصلت على عبدة جميلة من السوق اليوم
904
01:15:32,280 --> 01:15:33,960
.16 سنة تقريبا
905
01:15:34,160 --> 01:15:36,320
. لقد قدمت الى هنا بدون حتى أن ألمسها
906
01:15:36,480 --> 01:15:37,936
قل لي أين هو فيريك؟
. ان ذلك خيّرا للغايه-
907
01:15:37,960 --> 01:15:39,520
! لا أعلم-
. شكر. والله-
908
01:16:03,960 --> 01:16:05,280
! هيا اصرخي
909
01:16:05,960 --> 01:16:07,040
! هيا
910
01:16:07,160 --> 01:16:08,240
. الآن
911
01:16:08,480 --> 01:16:09,560
! هيا أخبريني
912
01:16:13,560 --> 01:16:14,640
. انظري يا بنتي
913
01:16:14,840 --> 01:16:16,560
وجهك الجميل هذا سأجعله غير معروف
914
01:16:16,960 --> 01:16:19,920
إذا لم تعطيني ما أريد، هل تفهمين؟
915
01:16:20,600 --> 01:16:22,080
. لا اعرف شيئا
916
01:16:23,240 --> 01:16:25,160
. نحن تجار خردة، لا أعرف شيئًا
917
01:16:26,160 --> 01:16:28,240
. لقد فهمت يا فتاة. انت سوف تزعجني
918
01:16:28,680 --> 01:16:31,240
. لكن أنا ليس لدي وقت
919
01:16:32,040 --> 01:16:35,640
. الآن سأحضر 10 من رجالي إلى هنا
920
01:16:35,760 --> 01:16:36,920
هل تعرفين ماذا سأفعل؟
921
01:16:37,480 --> 01:16:38,960
. سأقوم بوضع قاعدة واحدة فقط
922
01:16:39,400 --> 01:16:40,920
. لن يقومون بقتلك
923
01:16:41,760 --> 01:16:44,440
. لكنهم سيفعلون ما يريدون لك
924
01:16:44,840 --> 01:16:46,040
هل فهمت؟
925
01:16:47,880 --> 01:16:53,680
، وأنا سأعود بعد ساعة
سأرى إذا إقتنعت أم لا؟
926
01:16:58,600 --> 01:17:00,040
. السلام عليكم
927
01:17:04,040 --> 01:17:06,200
. أرسلني الطاهي. أرادوا حساء من هنا
928
01:17:06,320 --> 01:17:07,320
أي حساء يا هذا؟
929
01:17:07,560 --> 01:17:08,920
. لم نطلب نحن أي حساء
930
01:17:09,960 --> 01:17:10,960
الله الله؟
931
01:17:11,440 --> 01:17:12,920
لم يطلب أحد حساء؟
932
01:17:17,600 --> 01:17:19,720
هل أنت تستفزّنا يا هذا؟
933
01:17:58,960 --> 01:18:00,120
. كنت أعلم أنك ستأتي
934
01:18:00,880 --> 01:18:02,480
وهل سأتركك إلى أكلة لحوم البشر؟
935
01:18:02,760 --> 01:18:04,440
. افتح هنا، من هنا
936
01:18:08,560 --> 01:18:09,800
هل لديك فيريك؟
937
01:18:10,680 --> 01:18:11,680
. الباكيث في حوزتي
938
01:18:12,040 --> 01:18:13,280
. لا تقلق أنت
939
01:18:15,760 --> 01:18:17,200
هل أنت بخير؟ -
. لنذهب-
940
01:18:17,640 --> 01:18:19,120
. لنذهب-
يمكنك فعلها؟ ها؟ -
941
01:18:19,240 --> 01:18:20,520
. لنخرج
942
01:18:20,960 --> 01:18:22,760
. تعال. تعال
943
01:18:24,960 --> 01:18:26,240
. خذ هذا
944
01:18:50,960 --> 01:18:52,480
. تعال. اذهب الى هناك
945
01:18:58,880 --> 01:19:00,080
. دعني أرى
946
01:19:05,440 --> 01:19:06,640
اجتاز
947
01:19:06,960 --> 01:19:08,240
. سوف يمر
948
01:19:32,960 --> 01:19:34,120
هل يؤلم كثيرا؟
949
01:19:34,240 --> 01:19:35,560
. لا بأس
950
01:19:37,840 --> 01:19:39,280
. شدّ على أسنانك
951
01:19:39,880 --> 01:19:41,200
. شدّ على أسنانك
952
01:19:55,720 --> 01:19:57,080
. لقد مرت
953
01:19:57,960 --> 01:19:59,440
. بالمناسبة، مرحبا بك معنا
954
01:20:01,080 --> 01:20:02,320
ماذا؟
955
01:20:02,960 --> 01:20:04,560
ماذا تعني مرحبا بك معنا؟
956
01:20:04,960 --> 01:20:08,040
. نحن شكّلنا ناديا سريا داخل المنظمة
957
01:20:11,160 --> 01:20:14,680
نحن ندرج فقط العملاء الميدانيين
. الذي ينجوا من الاستجواب مع التعذيب
958
01:20:14,960 --> 01:20:16,080
. إنه سر بيننا
959
01:20:16,760 --> 01:20:17,840
. لا احد يعرف
960
01:20:19,960 --> 01:20:23,960
. أعتقد أنه شيء متكوّن
جديد. لم اسمع به على الاطلاق
961
01:20:24,480 --> 01:20:25,720
. إنه ليس شيء رسمي
962
01:20:25,960 --> 01:20:27,440
. اقول لك إنه سر
963
01:20:27,800 --> 01:20:29,320
. سر
964
01:20:30,560 --> 01:20:32,320
وأنا أصبحت جزءا منه أيضا الآن، أليس كذلك؟
965
01:20:32,440 --> 01:20:33,560
. بالطبع فعلت
966
01:20:34,200 --> 01:20:38,120
. علاوة على ذلك، أنت العضوة
الوحيدة الأنثى في هذا النادي
967
01:20:38,800 --> 01:20:39,920
. لا توجد امراة اخرى
968
01:20:42,480 --> 01:20:43,960
، حسنًا، أشعر بالسوء لما سأسأل
969
01:20:45,280 --> 01:20:47,080
لكن ماذا يحدث عندما تدخل هذا النادي؟
970
01:20:49,840 --> 01:20:51,440
. لا يحدث الكثير في الواقع
971
01:20:53,640 --> 01:20:56,120
. ولكن هناك الكثير ما يحدث من ناحية أخرى
972
01:20:56,600 --> 01:21:00,400
، أسرارنا التي لا نتحدثها مع أحد
الأمور التي لا أحد يعلمها
973
01:21:01,040 --> 01:21:03,680
حتى أقرب أصدقائنا، حتى عائلاتنا
974
01:21:04,960 --> 01:21:06,520
. نجلس ونتحدث عنها
975
01:21:08,040 --> 01:21:12,840
في الواقع، هذا نادي حيث أولئك الذين. لا يتحدثون
حتى أثناء التعذيب يتحدثون هنا محتوى قلوبهم
976
01:21:14,200 --> 01:21:15,400
. أي أنه سر
977
01:21:15,800 --> 01:21:16,960
هل هذا كل شيء؟
978
01:21:19,720 --> 01:21:22,280
. هل يوجد شيء مثل الأسرار
يا أيها الجميلة من التركمان
979
01:21:24,040 --> 01:21:27,040
. انظري يقولون، الصدأ يُتلف
الحديد، والسر يفعل ذلك للناس
980
01:21:27,880 --> 01:21:29,240
هل هي كذبة؟
981
01:21:29,520 --> 01:21:32,600
. لبضع دقائق وأنا أخبرك
عن سري، ولقد نسيت ألمك
982
01:21:34,400 --> 01:21:36,960
. صحيح. لكني أتمنى لو لم تقم بتذكيري
983
01:21:37,840 --> 01:21:39,040
. لقد مرت
984
01:21:43,880 --> 01:21:45,040
. سوف ينجح
985
01:22:05,240 --> 01:22:06,960
. رئيسي، أوغوز على الخط
986
01:22:09,840 --> 01:22:10,960
. أوغوز
987
01:22:11,120 --> 01:22:13,480
. رئيسي، لقد أخذت صحراء
988
01:22:14,120 --> 01:22:15,120
. إنها آمنة
989
01:22:15,160 --> 01:22:17,040
. أخيراً! الحمدلله
990
01:22:17,280 --> 01:22:18,840
جميعكم بخير أليس كذلك؟
991
01:22:19,320 --> 01:22:20,200
. نعم نحن بخير
992
01:22:20,320 --> 01:22:21,480
. جيد جيدا
993
01:22:21,600 --> 01:22:24,240
. أرى أنه تحسن على
الهاتف، وقد تحسنت هي أيضًا
994
01:22:24,520 --> 01:22:27,320
. إنه يفعل هذا من وقت لآخر يا رئيسي
. سوف أبحث عن بديل جديد عندما يصل
995
01:22:27,440 --> 01:22:28,520
! ماذا تقول
996
01:22:28,640 --> 01:22:30,440
. أنا كنت قادمًا عندما كنت أنت تغادر
997
01:22:30,800 --> 01:22:33,320
. لم ينته هذا الموضوع بعد
على أي حال، سنتحدث لاحقًا
998
01:22:33,680 --> 01:22:36,120
البلدة مزدحمة جدا، هل يمكنك الخروج من هناك؟
999
01:22:36,480 --> 01:22:38,480
. سأكون قد خرجت خلال نصف ساعة على الأكثر
1000
01:22:38,680 --> 01:22:40,240
. دعنا نواصل الخطة كما تركناها
1001
01:22:40,680 --> 01:22:42,240
إذا كانت مفاجأتك جاهزة بالتأكيد؟
1002
01:22:42,400 --> 01:22:43,760
. مستعد. مستعد. كل شيء جاهز
1003
01:22:43,840 --> 01:22:45,080
. لنستمر في الخطة كما هي
1004
01:22:45,320 --> 01:22:46,480
. دعونا نرى
1005
01:22:46,920 --> 01:22:47,960
. عُلم
1006
01:23:01,440 --> 01:23:02,480
. سأحضر الماء
1007
01:23:03,560 --> 01:23:04,960
. سأحضر الماء
1008
01:24:02,720 --> 01:24:04,720
. إنزل إنزل إنزل
1009
01:24:08,040 --> 01:24:09,600
. قلت امشي
1010
01:24:13,240 --> 01:24:14,920
. هيا، هيا، هيا
1011
01:24:16,480 --> 01:24:18,760
. قم بالتبديل إلى هذه
السيارة. تحقق من وجود الوقود
1012
01:24:18,840 --> 01:24:21,520
. حسنا. امضي. امضي
1013
01:24:22,280 --> 01:24:23,440
. افتح فمي، سأقول شيئًا
1014
01:24:23,520 --> 01:24:25,040
. إمضي
1015
01:24:26,160 --> 01:24:27,520
. إركب
1016
01:24:29,160 --> 01:24:31,280
. افتح فمي، سأقول شيئًا
1017
01:24:32,800 --> 01:24:35,080
. لا تتحرك كثيرًا وإلا ستحصل
على رصاصة في رأسك
1018
01:24:45,080 --> 01:24:46,120
. افتح فمي
1019
01:24:47,040 --> 01:24:48,440
. هيا افتحه. افتح فمي
1020
01:24:49,400 --> 01:24:51,120
. افتح فمي هيا
1021
01:24:56,160 --> 01:24:58,720
، الفتاة التركمانية
1022
01:25:00,040 --> 01:25:01,600
كم سيدفعون لأجلك؟
1023
01:25:04,400 --> 01:25:05,800
أصبحت المسألة هناك، ها؟
1024
01:25:06,600 --> 01:25:08,040
. ماذا ستفعل بمبلغ المال
1025
01:25:09,720 --> 01:25:10,840
الذي سأحصل عليه؟
1026
01:25:13,280 --> 01:25:14,640
. ستقوم بإعطاء الضعف
1027
01:25:15,200 --> 01:25:17,480
. اثنان، ثلاثة، أربعة
أضعاف أيا كان ما تقوله
1028
01:25:20,480 --> 01:25:22,280
ثم أنا سأقوم بمساعدتك أنت، ها؟
1029
01:25:23,720 --> 01:25:26,920
، سأساعدك في شراء وبيع النساء مثل الممتلكات
واستعبادهن أليس كذلك؟
1030
01:25:27,800 --> 01:25:31,520
. انظري، أنا أعلم أن هناك
بعض الممارسات الخاطئة
1031
01:25:32,280 --> 01:25:36,600
ولكن النساء ستصبحن مرتاحات أيضا
. عندما تؤسس دولتنا نظامها بالكامل
1032
01:25:36,960 --> 01:25:38,440
. صدقّيني
1033
01:25:45,800 --> 01:25:46,640
. انظر الي
1034
01:25:46,800 --> 01:25:48,600
. قد يكون هذا الرجل ضابطًا، لكنني لست كذلك
1035
01:25:48,680 --> 01:25:50,200
. ليس لدي مشرف ولا مدير
1036
01:25:50,560 --> 01:25:54,200
، إذا تحدثت أكثر قليلاً وجعلتيني أفقد
أعصابي . فسأفرغ خزان الرصاص على رأسك
1037
01:25:54,280 --> 01:25:55,680
. ادخلي الآن الى الداخل
1038
01:25:55,800 --> 01:25:57,120
. حسنا-
. ادخلي الى الداخل واصمتي-
1039
01:25:57,160 --> 01:25:58,760
. حسنا، حسنا
1040
01:26:02,040 --> 01:26:03,400
! ادخل الى الداخل
1041
01:26:22,120 --> 01:26:23,480
. يوجد ميت هنا
1042
01:26:23,720 --> 01:26:25,760
ماذا حدث؟ من أطلق عليه الرصاص؟
1043
01:26:25,880 --> 01:26:27,480
. تمسكي بإحكام يا صحرا
1044
01:26:27,960 --> 01:26:29,640
من يوجد هنا؟
1045
01:26:45,280 --> 01:26:46,640
! الجميع يأخذ مكانهم. سد الطريق
1046
01:26:46,720 --> 01:26:51,760
. أغلقوا الطريق أيها السادة ولا تهربوا
. كل شخص يحصل على سيارة
1047
01:27:11,880 --> 01:27:13,040
! استجمعوا أنفسكم
1048
01:27:13,840 --> 01:27:15,240
! ليستمع الجميع هنا
1049
01:27:15,400 --> 01:27:16,600
! إستمع
1050
01:27:18,080 --> 01:27:19,960
كم رقم الشاحنة التي أخذوها؟
1051
01:27:20,120 --> 01:27:21,720
. لقد رأيتهم، إنهم في رقم 6
1052
01:27:22,200 --> 01:27:24,320
. صحيح. لقد رأيت ذلك أنا أيضًا، كانت رقم 6
1053
01:27:24,960 --> 01:27:29,560
وضع فيريك هواتف محمولة في الشاحنات
في حالة قيام شقيقنا الانتحاري
1054
01:27:29,960 --> 01:27:32,720
. الذي يقود الشاحنة بالإستسلام
الى نفسه والحؤول عن الأمر
1055
01:27:32,960 --> 01:27:34,440
. أنا لدي كل الأرقام
1056
01:27:39,040 --> 01:27:41,960
! سنتصل بهذا الهاتف ونفجر الشاحنة
1057
01:27:42,200 --> 01:27:43,720
. لكن قد يكون فيريك هناك أيضًا
1058
01:27:44,200 --> 01:27:48,880
يجب أن تُسقى هذه الأراضي بدمائنا
إذا لزم الأمر ! وليس فقط بدماء العدو
1059
01:27:56,400 --> 01:27:57,800
! احني رأسك! احني رأسك
1060
01:28:04,560 --> 01:28:05,880
! تسمك جيدا
1061
01:28:29,520 --> 01:28:33,160
. سيصبح فيريك أيضًا
شهيدًا إذا كان ذلك في قدره
1062
01:28:35,920 --> 01:28:38,320
! هيا بسرعة، بسرعة
1063
01:28:41,440 --> 01:28:43,040
! الله أكبر
1064
01:28:43,160 --> 01:28:44,240
! الله أكبر
1065
01:28:44,400 --> 01:28:45,760
! الله أكبر
1066
01:28:48,640 --> 01:28:49,920
. حدث انفجار في البلدة
1067
01:28:50,120 --> 01:28:52,160
. دعنا نسميها مفاجأة صغيرة منا لهم
1068
01:28:52,880 --> 01:28:54,280
. لقد استبدلت أماكن هواتف
1069
01:29:17,760 --> 01:29:19,040
! الله أكبر
1070
01:29:19,120 --> 01:29:20,400
! الله أكبر-
! اسكتوا-
1071
01:29:20,520 --> 01:29:21,800
! الله أكبر
1072
01:29:22,280 --> 01:29:24,400
! لقد خدعنا! الهواتف متغيرة أماكنها
1073
01:29:25,320 --> 01:29:26,720
! اختفت شاحناتنا
1074
01:29:26,840 --> 01:29:28,320
! ذهب فيريك
1075
01:29:28,480 --> 01:29:30,960
أين هو الآن؟ -
! هذا مستحيل-
1076
01:29:31,120 --> 01:29:32,040
. استسلم إذا كانت هذه الحال
1077
01:29:32,120 --> 01:29:33,840
! حسنًا، لا تبكوا! حسنا
1078
01:29:33,960 --> 01:29:35,256
! حسناً، لا تبكوا-
! لا يوجد شيء من هذا القبيل-
1079
01:29:35,280 --> 01:29:36,936
! استجمعوا أنفسكم-
! لا يوجد شيء من هذا القبيل-
1080
01:29:36,960 --> 01:29:38,840
. حسنا
1081
01:29:39,040 --> 01:29:40,200
. على أساس أن هذا قدره
1082
01:29:45,480 --> 01:29:48,040
. وأنت هذا هو قدرك
1083
01:29:48,960 --> 01:29:52,760
. أنت سوف تموت، وفيريك سيعيش
1084
01:29:54,960 --> 01:29:57,160
! فيريك لا يزال لديه حياة ليعيشها
1085
01:29:58,280 --> 01:29:59,560
! هذه إشارة لنا
1086
01:30:00,920 --> 01:30:02,080
ماذا سنفعل الآن يا جزار؟
1087
01:30:02,920 --> 01:30:06,520
، إذا لم يعطونا قائدنا
1088
01:30:07,160 --> 01:30:09,560
. سنقتل جميع الرهائن
1089
01:30:10,200 --> 01:30:12,800
! تكبير-
! الله أكبر-
1090
01:30:12,960 --> 01:30:14,520
! تكبير-
! الله أكبر-
1091
01:30:14,800 --> 01:30:17,640
! الله أكبر
1092
01:30:17,760 --> 01:30:19,040
. هيا
1093
01:30:21,560 --> 01:30:23,120
! يلّا
1094
01:30:33,240 --> 01:30:36,720
مخفر حدود تركيا
1095
01:31:19,280 --> 01:31:20,680
. إنزل
1096
01:31:22,640 --> 01:31:23,920
. امشي
1097
01:31:24,040 --> 01:31:25,320
! امشي
1098
01:31:31,120 --> 01:31:31,960
. نعم
1099
01:31:32,080 --> 01:31:34,160
. لقد وصلنا إلى نقطة التسليم رئيسي
1100
01:31:34,400 --> 01:31:37,120
. حسنًا، أوغوز، أنا على وشك
الوصول. انتظر الأخبار مني
1101
01:31:37,240 --> 01:31:38,520
. عُلم
1102
01:31:42,200 --> 01:31:43,600
. إركع
1103
01:31:43,920 --> 01:31:45,080
. إركع
1104
01:32:12,040 --> 01:32:13,040
. أنا أستمع
1105
01:32:13,280 --> 01:32:17,160
يوجد جسر على بعد 6 كيلومترات من
. المصنع حيث يُحتجز الرهائن
1106
01:32:17,560 --> 01:32:19,200
. فيريك ينتظرك على هذا الجسر
1107
01:32:19,960 --> 01:32:23,440
ستحضرون جميع الرهائن
. إلى هذا الجسر في حافلة
1108
01:32:24,040 --> 01:32:28,080
، ثم ترسل لنا الحافلة
وسوف نرسل لك فيريك. فهمت؟
1109
01:32:28,600 --> 01:32:29,600
. هذا جيد
1110
01:32:29,960 --> 01:32:33,320
. سأتصل بك على هذا الرقم
عندما يصبح الرهائن جاهزين
1111
01:32:43,760 --> 01:32:44,760
! انظر الي
1112
01:32:45,200 --> 01:32:46,320
. الآن استمع لي بعناية
1113
01:32:47,800 --> 01:32:49,600
. اسحب الحافلة إلى حظيرة المصنع
1114
01:32:50,800 --> 01:32:52,680
. إجعل جميع الرهائن يصعدون تلك الحافلة
1115
01:32:53,440 --> 01:32:54,760
. أخبرهم أن سيتم إنقاذهم
1116
01:32:55,560 --> 01:32:57,960
، أخبرهم أنه تم تلبية مطالبنا
1117
01:32:58,080 --> 01:33:01,400
وأنه سيتم تسليمهم
. إلى تركيا بحرية وأمان
1118
01:33:01,920 --> 01:33:03,480
. دعهم يبتهجون
1119
01:33:04,080 --> 01:33:05,960
. أظهروا لهم ابتسامة
1120
01:33:06,440 --> 01:33:08,400
. فليفرحوا براحة
1121
01:33:08,520 --> 01:33:09,960
. سجّلوا كل شيء
1122
01:33:10,160 --> 01:33:13,080
. سجلوا كل شيء ثانية، ثانية
1123
01:33:13,960 --> 01:33:15,440
. وأرسل لي الفيديو أيضا
1124
01:33:24,040 --> 01:33:25,480
. لقد تحركت الحافلة رئيسي
1125
01:33:27,600 --> 01:33:28,960
. الاتصال جاهز يا سيدي
1126
01:33:29,280 --> 01:33:30,640
. أوصل
1127
01:33:33,520 --> 01:33:36,440
، أنا جزار الرهائن في طريقهم
1128
01:33:36,840 --> 01:33:38,320
. إنهم على وشك الوصول إلى الجسر
1129
01:33:38,920 --> 01:33:40,440
ما هي حالة الرهائن؟
1130
01:33:41,040 --> 01:33:42,440
. انظر بأم عينيك
1131
01:33:58,800 --> 01:34:00,160
. ليأخذ زكي وضعيته
1132
01:34:00,280 --> 01:34:01,520
. أمرك رئيسي
1133
01:34:02,480 --> 01:34:04,120
. كارتال، خذ وضعيتك
1134
01:34:44,240 --> 01:34:45,520
. صحرا
1135
01:34:46,240 --> 01:34:47,440
. امشي
1136
01:34:47,720 --> 01:34:48,960
. امشي
1137
01:34:49,680 --> 01:34:50,960
. هيا امشي
1138
01:34:57,800 --> 01:35:00,400
. نعم يا رفاق، ليركز بشكل جيد كل منكم
1139
01:35:00,520 --> 01:35:01,280
. افتحوا عيونكم جيدا
1140
01:35:01,440 --> 01:35:03,760
. لقد وصلنا إلى هذا
الحد، فلننهي هذا الأمر الآن
1141
01:35:03,840 --> 01:35:04,880
. دعونا نرى
1142
01:35:13,480 --> 01:35:15,120
. أوغوز، ها نحن ذا
1143
01:35:15,800 --> 01:35:17,120
. دعني أراك يا بني، هيا
1144
01:35:18,120 --> 01:35:19,160
. عُلم
1145
01:36:01,280 --> 01:36:03,120
! أرسل القائد فيريك
1146
01:36:05,080 --> 01:36:06,440
. أرسل الحافلة
1147
01:36:30,400 --> 01:36:33,520
. سجل كل شيء ثانية بثانية
1148
01:36:34,760 --> 01:36:35,920
. ثم اقطع التسجيل
1149
01:36:36,160 --> 01:36:37,760
. ثم قم بحجزهم مرة أخرى
1150
01:36:50,400 --> 01:36:54,960
وبمجرد أن أعطي أنا أو القائد فيريك الأوامر
1151
01:36:55,160 --> 01:36:56,960
. سوف تقتلونهم جميعا
1152
01:36:58,160 --> 01:36:59,160
. مع البث المباشر
1153
01:37:02,520 --> 01:37:05,520
. استعدوا أيها الإخوة. مهمتنا عظيمة
1154
01:37:06,720 --> 01:37:07,840
. نحن جاهزون يا سيدي
1155
01:37:07,960 --> 01:37:09,080
! الله أكبر
1156
01:37:09,200 --> 01:37:10,320
! الله أكبر
1157
01:37:10,480 --> 01:37:11,960
! الله أكبر
1158
01:37:14,760 --> 01:37:15,800
. صحرا
1159
01:37:29,600 --> 01:37:31,440
. زكي، هيا بسم الله
1160
01:37:31,680 --> 01:37:33,080
. ابدأ -
. أنا أبدأ -
1161
01:37:51,840 --> 01:37:53,280
. قناع أحمر
1162
01:37:54,400 --> 01:37:55,800
. قناع أحمر
1163
01:37:56,040 --> 01:37:57,240
. بدون صوت
1164
01:38:00,680 --> 01:38:01,960
. لقد وصلت جماعتنا
1165
01:38:02,560 --> 01:38:03,880
. لا أحد يتحرك
1166
01:38:09,120 --> 01:38:10,400
. اخي
1167
01:38:10,520 --> 01:38:11,880
. قناع أحمر
1168
01:38:12,880 --> 01:38:14,200
. لقد جئت مبكرا
1169
01:38:15,760 --> 01:38:17,080
. هناك ساعتين أخريين
1170
01:38:31,440 --> 01:38:32,520
. ليحل كل منكما الآخر
1171
01:38:32,720 --> 01:38:33,960
. استعدوا، سآتي وآخذهم
1172
01:38:34,040 --> 01:38:35,280
. حسنا. تراجع
1173
01:38:35,440 --> 01:38:36,800
. تراجع، هناك قنبلة-
. انسحب -
1174
01:38:36,880 --> 01:38:37,880
! استند! انبطح
1175
01:38:40,480 --> 01:38:41,960
. خذ. اقطع. استمر
1176
01:39:13,040 --> 01:39:14,560
! القائد فيريك
1177
01:39:17,560 --> 01:39:19,160
! القائد فيريك
1178
01:39:24,520 --> 01:39:26,080
بسم الله الرحمن الرحيم
1179
01:39:30,640 --> 01:39:32,480
! القائد فيريك
1180
01:39:44,120 --> 01:39:45,440
! اللعنة
1181
01:39:45,800 --> 01:39:47,040
! صحرا، إنهم في هذه الجهة
1182
01:39:50,680 --> 01:39:51,760
. أعطني سكينك
1183
01:39:51,880 --> 01:39:53,040
! أعطني سكينك
1184
01:39:55,120 --> 01:39:57,040
. بدأوا في ذبح الرهائن
1185
01:39:57,240 --> 01:39:58,040
. دعونا لا نفوتهم
1186
01:39:58,120 --> 01:40:01,080
. لا. هذا الأمر سينتهي اليوم
1187
01:40:01,680 --> 01:40:03,160
. اقتلهم الاثنين
1188
01:40:03,440 --> 01:40:05,120
! اقتلهم الاثنين
1189
01:40:07,280 --> 01:40:08,880
! علينا الخروج من هنا بسرعة
1190
01:41:38,960 --> 01:41:40,160
. يا رفاق، نحن نخرج
1191
01:41:40,480 --> 01:41:42,440
! احنوا رأسكم! اتبعوني
1192
01:41:43,520 --> 01:41:44,720
. نحن نعود إلى تركيا
1193
01:41:47,920 --> 01:41:49,800
. أنتما الاثنان ابقيا في الخلف للحماية
1194
01:41:52,720 --> 01:41:54,040
. زكي أخذ الرهائن رئيسي
1195
01:41:54,120 --> 01:41:55,560
. بدأ الإجلاء ولم تقع إصابات
1196
01:41:55,920 --> 01:41:57,640
. جيد جدا جيد جدا. جيد جدا
1197
01:42:46,560 --> 01:42:47,680
! صحرا، خلفي تماما
1198
01:42:50,080 --> 01:42:51,440
! إنهم يهربون
1199
01:42:51,640 --> 01:42:53,320
! سكر الطريق عليهم من الأمام بسرعة
1200
01:43:09,760 --> 01:43:10,760
. احميني يا صحرا
1201
01:43:10,840 --> 01:43:11,920
. حسنا
1202
01:44:04,400 --> 01:44:05,800
! صحرا
1203
01:44:07,640 --> 01:44:10,120
! كان يجب أخذك على قيد الحياة، لكن مع ذلك
1204
01:44:25,600 --> 01:44:27,440
. صحراء. صحراء
1205
01:44:31,680 --> 01:44:32,920
. تعال
1206
01:44:50,960 --> 01:44:52,280
! اقتل كل الرهائن
1207
01:44:53,440 --> 01:44:54,720
! اقتلهم جميعا
1208
01:44:55,040 --> 01:44:56,040
. لقد تأخرت
1209
01:44:56,120 --> 01:44:58,120
. أخذنا الرهائن. نحن على وشك عبور الحدود
1210
01:45:22,960 --> 01:45:24,160
. قف. تعال
1211
01:45:29,440 --> 01:45:30,440
. انتظرني
1212
01:45:45,440 --> 01:45:46,680
! إحذريب أن تخرجي يا صحرا
1213
01:48:27,200 --> 01:48:28,960
سألوا الفريسة عن الذئب؛
1214
01:48:29,480 --> 01:48:32,080
فقال، هل كنت سأكون فريسة لو رأيت الذئب؟
1215
01:48:42,240 --> 01:48:45,040
. لقد علّمناك انت، وسنعلمكم جميعًا
1216
01:48:45,600 --> 01:48:47,240
. عدم اللعب مع الذئب
1217
01:49:06,040 --> 01:49:07,200
! صحرا
1218
01:49:07,480 --> 01:49:08,720
! صحرا
1219
01:49:08,840 --> 01:49:10,160
. صحرا
1220
01:49:10,400 --> 01:49:11,600
. صحرا
1221
01:49:12,120 --> 01:49:13,720
حسنا، حسنا. لا
1222
01:49:18,600 --> 01:49:21,600
أنت رأيت العديد من الجروح؟
هذالا بشيء؟ اليس كذلك؟
1223
01:49:21,920 --> 01:49:23,640
. حسنًا، سوف يمضي
1224
01:49:23,880 --> 01:49:25,080
. لا تقلقي
1225
01:49:25,600 --> 01:49:27,080
. سوف يمضي
. ان شاء الله-
1226
01:49:32,680 --> 01:49:36,600
أستطيع أن أقول سري
1227
01:49:37,960 --> 01:49:39,560
. بما أنني انضممت إلى هذا النادي
1228
01:49:39,720 --> 01:49:41,320
. بالطبع فعلت، ويمكنك أن تقولي
1229
01:49:41,640 --> 01:49:42,520
. لكن ليس الان
1230
01:49:42,640 --> 01:49:43,856
. لا تتعبي نفسك، لنقم بذلك لاحقًا
1231
01:49:43,880 --> 01:49:45,200
. لاحقا، سيأتون
1232
01:49:51,160 --> 01:49:53,640
أنت
1233
01:50:06,080 --> 01:50:07,120
. صحرا
1234
01:50:07,880 --> 01:50:08,960
. صحرا
1235
01:50:09,160 --> 01:50:10,680
! صحرا
1236
01:50:41,120 --> 01:50:42,400
! بسرعة
1237
01:50:51,960 --> 01:50:53,720
! بسرعة! بسرعة! بسرعة! بسرعة
1238
01:53:57,440 --> 01:54:00,320
. شكرًا. نشكركم
1239
01:54:08,880 --> 01:54:10,160
. مرحبا يا جميلة
1240
01:54:10,280 --> 01:54:11,520
. أعتقد أن هذا لك
1241
01:54:11,960 --> 01:54:15,160
. يمكنني إصلاحه الآن، شكرا جزيلا
1242
01:54:15,320 --> 01:54:16,440
. عفوا
1243
01:54:17,040 --> 01:54:18,280
هل لطفلك اسم؟
1244
01:54:19,960 --> 01:54:22,800
. أعطتني والدتي إياه
للتو، ولم أقم بتسميته بعد
1245
01:54:23,040 --> 01:54:24,840
هل تعرفين أي اسم جميل؟
1246
01:54:28,480 --> 01:54:29,960
. نعم
1247
01:54:31,040 --> 01:54:32,160
ليكن اسمها صحرا؟
1248
01:54:33,560 --> 01:54:36,120
. جميلة جدا. فليكن اسمها صحرا إذن
1249
01:54:36,600 --> 01:54:37,920
. ليكن كذلك
1250
01:54:59,120 --> 01:55:04,040
قرية تركمانية بالقرب من الموصل
1251
01:55:17,560 --> 01:55:18,960
. شكرا لك يا وطن
1252
01:55:21,920 --> 01:55:23,400
. شكرا لك يا وطن
1253
01:57:21,920 --> 01:57:25,920
تم إنقاذ 49 فردًا ومدنيًا بينهم
طفل، اختطفوا من قنصلية
1254
01:57:26,040 --> 01:57:30,040
الجمهورية التركية بالموصل،
وإعادتهم إلى أرض الوطن نتيجة تكريس
1255
01:57:30,120 --> 01:57:34,120
عمل جهاز المخابرات الوطني
التركي. هذا الفيلم مخصص للأبطال
1256
01:57:34,200 --> 01:57:38,200
المجهولين الذين يعملون بلا
حدود من أجل بقاء جمهورية تركيا
1256
01:57:39,305 --> 01:58:39,300
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm