"Untamed" A Celestial Event
ID | 13189161 |
---|---|
Movie Name | "Untamed" A Celestial Event |
Release Name | UNTAMED.S01E01.A.Celestial.Event.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 31719522 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:37,180 --> 00:01:40,016
Je bent ongeveer 60 cm links ervan.
3
00:01:51,277 --> 00:01:52,362
Hoever nog?
4
00:01:53,154 --> 00:01:55,406
Maar zo'n 90 meter.
5
00:02:00,829 --> 00:02:01,663
Shit.
6
00:02:04,582 --> 00:02:07,252
Er is tijd genoeg. Ga niet haasten.
7
00:02:53,173 --> 00:02:55,383
Hé, man. Gaat het?
8
00:02:56,259 --> 00:02:57,510
Godsamme, zeg.
9
00:03:27,540 --> 00:03:29,250
Waarom gaan ze te paard?
10
00:03:30,418 --> 00:03:32,587
Dat maakt minder geluid.
11
00:03:33,171 --> 00:03:37,383
Om weg te sluipen
met de dieren die ze doden?
12
00:03:38,384 --> 00:03:40,845
Pijlen zijn stiller dan geweren.
13
00:03:41,346 --> 00:03:45,265
Ze vingen de beer hier
en gingen naar het zuidwesten.
14
00:03:45,266 --> 00:03:48,436
Hun auto's stonden vast buiten het park.
15
00:03:49,103 --> 00:03:50,980
Bij een ruiterpad.
16
00:03:51,731 --> 00:03:53,107
Hoe pakken we ze?
17
00:03:55,151 --> 00:03:56,152
Niet.
18
00:03:57,487 --> 00:03:58,738
Ze zijn al weg.
19
00:04:00,406 --> 00:04:02,532
We halen ze niet meer in.
20
00:04:02,533 --> 00:04:05,495
Kunnen we dan naar het meer?
21
00:04:08,790 --> 00:04:10,917
Van de houten steiger springen?
22
00:04:19,592 --> 00:04:21,636
Hier kunnen we niks meer doen.
23
00:04:36,067 --> 00:04:37,068
Met Turner.
24
00:04:41,823 --> 00:04:43,283
Ik ga er wel heen.
25
00:04:47,453 --> 00:04:48,705
Het spijt me.
26
00:04:50,081 --> 00:04:52,875
We gaan een andere dag naar het meer.
27
00:05:03,845 --> 00:05:07,806
Wedden hoeveel van ons
getroffen worden door de bliksem?
28
00:05:07,807 --> 00:05:12,561
Een storm komt hier snel opzetten, hè?
-Ga nooit weg zonder jas.
29
00:05:12,562 --> 00:05:14,897
Hoe helder de lucht ook lijkt.
30
00:05:20,862 --> 00:05:22,947
Daar hebben we Gary Cooper.
31
00:05:24,449 --> 00:05:25,907
Hij rijdt op een paard.
32
00:05:25,908 --> 00:05:31,246
Zo kan ISB-agent Turner
beter op ons, sullige rangers, neerkijken.
33
00:05:31,247 --> 00:05:32,165
ISB?
34
00:05:32,790 --> 00:05:35,543
Het onderzoeksteam.
We werken onder hem.
35
00:05:36,127 --> 00:05:38,253
Gooi ons niet op één hoop.
36
00:05:38,254 --> 00:05:42,258
Hoef jij geen padvindsters
bezig te houden vandaag?
37
00:05:43,885 --> 00:05:46,262
Bekijk het. Succes met Milch.
38
00:05:49,891 --> 00:05:53,353
Wedden hoelang het duurt
tot ie begint te zeuren?
39
00:05:56,731 --> 00:06:02,527
Vrouw. Vermoedelijk begin 20.
Gevallen of gesprongen. Ze was alleen.
40
00:06:02,528 --> 00:06:06,823
Dat zullen we nooit meer weten
nu de sporen vernield zijn.
41
00:06:06,824 --> 00:06:09,993
17 seconden.
-We moesten de klimmers redden.
42
00:06:09,994 --> 00:06:12,954
Wie ben jij?
-Naya Vasquez, ik werk hier...
43
00:06:12,955 --> 00:06:15,041
Kennen ze het slachtoffer?
44
00:06:16,751 --> 00:06:19,920
Nee, ze kwam zo uit de lucht vallen.
45
00:06:19,921 --> 00:06:22,756
Heb je nog iets gehoord? Stemmen?
46
00:06:22,757 --> 00:06:25,676
Heb ik al gevraagd. Ze zeiden nee.
47
00:06:27,470 --> 00:06:31,181
Ik keek omhoog en daarna hing ze
aan onze lijn voor ik het wist.
48
00:06:31,182 --> 00:06:35,228
Heb je nog iemand gezien?
-Vraag het gewoon aan ons.
49
00:06:36,437 --> 00:06:39,273
Hebben ze iemand anders gezien, Milch?
50
00:06:47,156 --> 00:06:48,699
Nee, niemand.
51
00:06:50,827 --> 00:06:53,704
Zorg dat niemand de sporen aantast.
52
00:06:55,623 --> 00:06:57,917
Daar valt niets aan te tasten.
53
00:07:00,795 --> 00:07:03,089
Niet te geloven, die vent.
54
00:07:11,097 --> 00:07:12,598
Het onweer sloeg toe.
55
00:07:14,809 --> 00:07:18,396
De helikopter en SAR-klimmers
durfden het niet aan.
56
00:07:28,030 --> 00:07:30,866
Het heeft geen zin om daarheen te gaan.
57
00:07:30,867 --> 00:07:34,828
Het gaat opklaren.
SAR kan er morgenochtend heen.
58
00:07:34,829 --> 00:07:38,832
Vogels zullen schade aanrichten.
Regen. De touwen kunnen bezwijken.
59
00:07:38,833 --> 00:07:42,253
Dan valt ze,
dat was sowieso haar plan.
60
00:07:42,879 --> 00:07:45,381
Heeft ze je dat gezegd, Milch?
61
00:07:48,176 --> 00:07:51,387
Zo maak je het werk moeilijker
dan nodig is.
62
00:09:43,291 --> 00:09:45,083
Het onweer nadert.
63
00:09:45,084 --> 00:09:48,545
Ik wil vandaag niet ook omkomen
op deze berg.
64
00:09:48,546 --> 00:09:49,839
We zijn klaar.
65
00:09:55,052 --> 00:09:58,805
Komt dat van een val van 60 meter?
-Nee, dit niet.
66
00:09:58,806 --> 00:10:01,808
Een poema, misschien. Coyotes?
67
00:10:01,809 --> 00:10:06,104
De zwarte balsempopulier in haar hand.
Dat zie je niet op de top.
68
00:10:06,105 --> 00:10:08,190
Ze was al even op de vlucht.
69
00:10:08,691 --> 00:10:09,941
Zonder schoenen.
70
00:10:09,942 --> 00:10:15,363
Ik wed dat ze zo van het padje af was
dat ze niet wist wat ze droeg.
71
00:10:15,364 --> 00:10:18,451
Komt ze je bekend voor?
Uit het park?
72
00:10:19,327 --> 00:10:21,579
Haar gezicht zegt me niks.
73
00:10:28,002 --> 00:10:32,548
Je wilt hier vast zo min mogelijk
mensen hebben rondlopen.
74
00:11:26,936 --> 00:11:28,229
Ik kom al.
75
00:11:33,275 --> 00:11:34,901
Allerlei verwondingen.
76
00:11:34,902 --> 00:11:39,447
Met een val op zo'n snelheid
weet je niet wat pre- en posttrauma is.
77
00:11:39,448 --> 00:11:42,410
Het is allemaal wat je verwacht.
78
00:11:43,369 --> 00:11:44,954
Behalve dit...
79
00:11:48,124 --> 00:11:51,127
Duidelijk van voor de val.
Ik gok een hondachtige.
80
00:11:52,128 --> 00:11:56,965
De beet is te klein voor een poema,
dus vast coyotes of honden.
81
00:11:56,966 --> 00:11:59,218
En verdedigingswonden.
82
00:12:03,806 --> 00:12:05,182
Ja, en dan dat nog.
83
00:12:20,656 --> 00:12:22,574
Dat lijkt me goud.
84
00:12:22,575 --> 00:12:28,872
Wel een dure tatoeage, als dat zo is.
-Misschien kom je er zo achter wie ze is.
85
00:12:28,873 --> 00:12:34,253
Wacht tot rijke ouders zeggen
dat hun lieve kleine meisje wordt vermist.
86
00:12:35,463 --> 00:12:38,758
Ik stuur je de labuitslagen
zodra ik ze heb.
87
00:12:43,763 --> 00:12:45,931
Ik ken haar ergens van.
88
00:12:46,682 --> 00:12:48,851
Parkmedewerker, misschien.
89
00:12:49,643 --> 00:12:51,812
Maar er zijn geen aanwijzingen.
90
00:12:53,689 --> 00:12:58,319
Ze liep op schoenen die haar niet pasten.
-Vast verloren aan de coyotes.
91
00:12:58,944 --> 00:13:01,447
Dat was lang voordat ze de top bereikte.
92
00:13:02,323 --> 00:13:04,950
Er zijn geen dierensporen bij de top.
93
00:13:05,659 --> 00:13:08,454
Ze was al een tijdje op de vlucht.
94
00:13:13,209 --> 00:13:14,376
Doodzonde.
95
00:13:46,617 --> 00:13:47,451
Kyle...
96
00:13:48,327 --> 00:13:52,038
Wat er ook gebeurt,
doe een oude vriend een plezier.
97
00:13:52,039 --> 00:13:54,332
Doe aardig tegen m'n rangers.
98
00:13:54,333 --> 00:13:59,420
Als Milch over me klaagde...
-Die klaagt over alles en iedereen.
99
00:13:59,421 --> 00:14:01,548
Maar vooral over jou.
100
00:14:01,549 --> 00:14:03,258
Milch is niet de enige.
101
00:14:03,259 --> 00:14:09,347
Je gedraagt je een beetje alsof de rest
je zuurstof probeert te stelen.
102
00:14:09,348 --> 00:14:11,599
Laat ze dan uit m'n buurt blijven.
103
00:14:11,600 --> 00:14:15,437
Dan ruiken ze misschien niet
dat je hebt gedronken.
104
00:14:16,605 --> 00:14:22,902
Kyle, luister, als je het moeilijk hebt,
praat dan met mij.
105
00:14:22,903 --> 00:14:24,821
Voor je valt, niet erna.
106
00:14:24,822 --> 00:14:26,739
Zo werkt dat toch?
107
00:14:26,740 --> 00:14:29,994
Heren, hoe zit het met onze springer?
108
00:14:30,494 --> 00:14:35,790
Lawrence, ik weet het nog niet.
We wachten op uitslagen.
109
00:14:35,791 --> 00:14:38,293
Voorzichtig zijn is verstandig.
110
00:14:38,294 --> 00:14:40,336
Je wilt niet speculeren.
111
00:14:40,337 --> 00:14:43,756
Helaas doet de rest van de wereld dat wel.
112
00:14:43,757 --> 00:14:46,551
Als parkopzichter moet ik weten...
113
00:14:46,552 --> 00:14:50,054
dat een dier iemand doodde
voor het online staat.
114
00:14:50,055 --> 00:14:55,184
Dat staat nog niet vast.
-Jawel. Ik heb het net gelezen.
115
00:14:55,185 --> 00:14:59,731
Dat kunnen wij niet helpen.
-We hebben bezoekers nodig.
116
00:14:59,732 --> 00:15:04,903
Als mensen lezen dat iemand
van een klif valt, komen ze gewoon.
117
00:15:04,904 --> 00:15:07,615
Want zo'n fout maken ze niet.
118
00:15:08,157 --> 00:15:12,118
Maar als ze horen dat vrouwen
worden opgejaagd door wilde dieren...
119
00:15:12,119 --> 00:15:14,121
gaan ze liever naar Disneyland.
120
00:15:14,914 --> 00:15:19,001
Wie betaalt dan de lonen?
-Ik werk niet voor je park.
121
00:15:20,127 --> 00:15:22,211
Hoe kon ik dat nou vergeten?
122
00:15:22,212 --> 00:15:25,798
Ik heb wel invloed bij de mensen
voor wie je werkt.
123
00:15:25,799 --> 00:15:29,093
ISB neemt het alleen over
als het om een misdaad gaat.
124
00:15:29,094 --> 00:15:31,054
Daar is geen bewijs voor.
125
00:15:31,055 --> 00:15:35,433
Dieren hebben al eens iemand aangevallen.
Het meisje gleed uit of sprong.
126
00:15:35,434 --> 00:15:37,310
Dat hebben we ook vaker gezien.
127
00:15:37,311 --> 00:15:39,437
Maar nu heb je beide.
128
00:15:39,438 --> 00:15:41,564
En dan nog de zaak Sanderson.
129
00:15:41,565 --> 00:15:45,693
De advocaat zeggen dat je
hun onderzoeker negeert, mevrouw Avalos.
130
00:15:45,694 --> 00:15:52,533
Waarom zou je een onderzoek heropenen
naar iemand die zes jaar geleden verdween?
131
00:15:52,534 --> 00:15:55,162
Vanwege geld, zoals gewoonlijk.
132
00:15:55,913 --> 00:16:00,458
De advocaat heeft nieuwe informatie,
maar agent Turner wil niet afspreken.
133
00:16:00,459 --> 00:16:04,796
We hebben bijna een miljoen hectare
wildernis in het park.
134
00:16:04,797 --> 00:16:07,465
Elk jaar verdwijnen er honderd mensen.
135
00:16:07,466 --> 00:16:10,259
Wou je daar onze reactie mee beginnen?
136
00:16:10,260 --> 00:16:13,263
Zeg maar dat wildernis begint met wild.
137
00:16:13,973 --> 00:16:17,058
Bedankt. Die kan zo op een sticker.
138
00:16:17,059 --> 00:16:19,561
WILDERNIS BEGINT MET WILD
139
00:16:21,313 --> 00:16:22,356
Gevat.
140
00:16:23,190 --> 00:16:26,151
Ik geef haar jouw nummer,
dan zeg je het zelf maar.
141
00:18:05,000 --> 00:18:07,044
Laat dit belangrijk zijn.
142
00:18:07,544 --> 00:18:08,961
Slapen de kinderen?
143
00:18:08,962 --> 00:18:14,426
Ja. Het is half drie, Kyle.
Iedereen slaapt.
144
00:18:14,968 --> 00:18:18,097
Er komt een meteorenregen donderdag.
145
00:18:19,890 --> 00:18:22,017
De grootste sinds jaren.
146
00:18:23,393 --> 00:18:25,854
Zeventig per minuut, zeggen ze.
147
00:18:26,772 --> 00:18:28,649
Dat zijn veel wensen.
148
00:18:31,068 --> 00:18:32,069
Drink je?
149
00:18:33,695 --> 00:18:38,492
Ik dacht aan hoe we allemaal
vroeger lekker op een dekentje lagen...
150
00:18:39,493 --> 00:18:41,495
en samen ervan genoten.
151
00:18:43,664 --> 00:18:44,581
Weet je nog?
152
00:18:47,376 --> 00:18:52,714
Ik wilde het jullie laten weten
voor als jullie het ook willen zien.
153
00:18:59,221 --> 00:19:01,181
Ga slapen, Kyle.
154
00:19:04,351 --> 00:19:07,729
Aangezien hij werkt
voor een nationaal park...
155
00:19:08,730 --> 00:19:11,900
zou je denken
dat hij weet waar de grens ligt.
156
00:19:12,401 --> 00:19:13,944
Ik praat wel met hem.
157
00:19:14,444 --> 00:19:16,363
Ik zeg dat ie moet stoppen.
158
00:19:55,152 --> 00:19:56,153
Ik had gebeld.
159
00:19:58,155 --> 00:19:59,572
Ik nam niet op.
160
00:19:59,573 --> 00:20:01,241
Daarom ben ik hier.
161
00:20:01,950 --> 00:20:03,076
Dat zie ik.
162
00:20:04,870 --> 00:20:07,789
Souter stuurde me.
Het park zet hem onder druk.
163
00:20:10,918 --> 00:20:13,377
Samen kunnen we sneller werken.
164
00:20:13,378 --> 00:20:16,631
Ben je hier beter in dan ik?
-Huh?
165
00:20:16,632 --> 00:20:18,925
Nee.
166
00:20:18,926 --> 00:20:21,178
Hoe gaat het dan sneller?
167
00:20:23,597 --> 00:20:26,058
Ik heb hier niet om gevraagd.
168
00:20:41,949 --> 00:20:45,451
Haar vingerafdrukken zijn niet bekend.
169
00:20:45,452 --> 00:20:50,539
Er wordt niemand vermist.
Haar gegevens zijn verspreid, wie weet.
170
00:20:50,540 --> 00:20:51,832
Waar is Milch?
171
00:20:51,833 --> 00:20:54,085
Gister hing ie de baas uit.
172
00:20:54,086 --> 00:20:56,713
Waarom doet hij dit niet?
173
00:20:57,839 --> 00:20:59,632
Souter stuurde mij.
174
00:20:59,633 --> 00:21:02,302
Souter? Of Milch?
175
00:21:03,303 --> 00:21:06,223
Hoe dan ook, heb ik even mazzel.
176
00:21:07,474 --> 00:21:11,770
Heb je de werknemersgegevens van het park?
-Nog niet gekregen.
177
00:21:13,105 --> 00:21:14,563
Herhaal het verzoek.
178
00:21:14,564 --> 00:21:18,150
Ze kan voor het park werken,
maar geen kantoorbaan.
179
00:21:18,151 --> 00:21:21,280
We hebben namen en geboortedatums nodig.
180
00:21:22,364 --> 00:21:25,867
Van iedereen die de afgelopen dagen
niet heeft gewerkt.
181
00:21:29,162 --> 00:21:32,416
De beveiliging heeft
de toegangscamera's gecontroleerd.
182
00:21:50,559 --> 00:21:51,393
Van jou?
183
00:21:55,397 --> 00:21:56,898
Ik heb er ook een.
184
00:21:57,566 --> 00:21:59,275
Jonger, net vier.
185
00:21:59,276 --> 00:22:01,820
Z'n vader en ik werkten samen in LA.
186
00:22:02,696 --> 00:22:06,241
Een vriend van me is hulpsheriff
in Mariposa County.
187
00:22:06,783 --> 00:22:10,078
Hij tipte me. Dat leek me
een leuke afwisseling...
188
00:22:17,461 --> 00:22:18,628
Woon je hier net?
189
00:22:22,132 --> 00:22:23,090
Ga je verhuizen?
190
00:22:23,091 --> 00:22:25,677
Vindt hij het niet erg? Je man?
191
00:22:27,429 --> 00:22:31,850
Dat je je kind hebt weggehaald?
-Niet m'n man, de vader.
192
00:22:46,573 --> 00:22:50,243
Wat gaan we doen?
-Proberen haar te identificeren.
193
00:22:59,878 --> 00:23:01,463
Moet ik hier wachten?
194
00:23:02,339 --> 00:23:03,632
Wat jij wilt.
195
00:23:11,681 --> 00:23:13,225
Wil je een zadel?
196
00:23:16,478 --> 00:23:17,771
Nee, bedankt.
197
00:23:19,022 --> 00:23:22,858
We gingen toch proberen
haar te identificeren?
198
00:23:22,859 --> 00:23:24,068
Klopt.
199
00:23:24,069 --> 00:23:29,698
Dan moeten we de hutten en kampeerplekken
afzoeken en naar de toegangsplekken gaan.
200
00:23:29,699 --> 00:23:32,284
Dit park is zo groot als Rhode Island.
201
00:23:32,285 --> 00:23:36,414
Via vijf snelwegen komen hier
meer dan 100.000 mensen per week.
202
00:23:36,415 --> 00:23:40,168
Als je die locaties wilt afstruinen,
ga je gang.
203
00:23:44,506 --> 00:23:45,799
Hé, braaf.
204
00:23:51,471 --> 00:23:52,764
Grapje zeker?
205
00:23:57,727 --> 00:24:00,313
Waarom rijden we niet gewoon?
206
00:24:02,274 --> 00:24:03,775
Dit gaat sneller.
207
00:24:04,359 --> 00:24:07,571
Een van ons begrijpt paardenkracht niet.
208
00:24:26,173 --> 00:24:28,508
Waar zijn we nu mee bezig?
209
00:24:29,384 --> 00:24:30,594
We gaan onderzoeken.
210
00:24:31,595 --> 00:24:33,138
De top ligt achter ons.
211
00:24:33,638 --> 00:24:35,223
Hierlangs ging ze omhoog.
212
00:24:37,392 --> 00:24:38,727
Maar wij dalen af.
213
00:24:39,227 --> 00:24:44,566
Als we weten waar ze vandaan kwam,
ontdekken we misschien wie ze was.
214
00:24:48,278 --> 00:24:50,071
Waarom stuurt Milch jou?
215
00:24:51,156 --> 00:24:54,284
Hij had het over dat je moeilijk was.
216
00:24:55,452 --> 00:24:58,871
Omdat hij gevoelig is,
krijg ik het groentje?
217
00:24:58,872 --> 00:25:02,500
Ik heb een peuter thuis.
218
00:25:02,501 --> 00:25:04,336
Ik ben heel wat gewend.
219
00:25:10,133 --> 00:25:10,967
Kom op.
220
00:25:28,151 --> 00:25:29,194
Wat is dit?
221
00:25:29,736 --> 00:25:31,238
Een oude jachthut.
222
00:26:12,404 --> 00:26:14,864
Ze zat hier eerst verstopt.
223
00:26:16,783 --> 00:26:18,535
Waarom bleef ze hier niet?
224
00:26:20,036 --> 00:26:22,121
Ze was gewond, bang.
225
00:26:22,122 --> 00:26:25,959
Misschien dacht ze dat ze hier
niet kon overleven.
226
00:26:31,840 --> 00:26:32,965
Dit is recent.
227
00:26:32,966 --> 00:26:36,051
Waarom doe je dat als je bijna doodbloedt?
228
00:26:36,052 --> 00:26:38,722
Ze maakte zich meer zorgen
om wat anders.
229
00:26:41,850 --> 00:26:43,226
Hier zijn er nog meer.
230
00:26:44,185 --> 00:26:48,023
We mogen alle vermiste
indiaanse meisjes wel nalopen.
231
00:27:15,717 --> 00:27:17,509
Wil je Milch bellen?
232
00:27:17,510 --> 00:27:19,638
Kijken of hij nog wil ruilen?
233
00:27:44,079 --> 00:27:44,954
Jezus.
234
00:27:46,039 --> 00:27:48,583
Coyotes. Twee of drie.
235
00:27:53,755 --> 00:27:56,633
Niemand zou hier alleen moeten ronddwalen.
236
00:27:57,676 --> 00:27:59,886
Mensen wandelen wel buiten de paden.
237
00:28:00,720 --> 00:28:02,930
Er is hier geen kampeerplek.
238
00:28:02,931 --> 00:28:06,017
Het hele park is een kampeerplek.
239
00:28:13,566 --> 00:28:16,569
BEWIJS
240
00:28:32,168 --> 00:28:34,546
Ik zie hier geen bloed meer.
241
00:29:03,825 --> 00:29:05,493
Heb je iets gevonden?
242
00:29:12,625 --> 00:29:13,460
Godsamme.
243
00:29:14,294 --> 00:29:17,212
We hadden het over het hoofd gezien.
244
00:29:17,213 --> 00:29:18,338
Waar?
245
00:29:18,339 --> 00:29:22,385
De kogel ging er recht in,
in de linker dijbeen.
246
00:29:23,636 --> 00:29:26,597
Volgens de röntgenfoto raakte ie het bot.
247
00:29:26,598 --> 00:29:28,182
Is er slechts één?
248
00:29:28,183 --> 00:29:31,268
Ja, groot kaliber.
Ik kan wel gokken hoeveel mm...
249
00:29:31,269 --> 00:29:32,604
Dat weet ik al.
250
00:29:35,106 --> 00:29:38,067
Kogelwond door haar linkerdij.
251
00:29:38,693 --> 00:29:40,944
Gemist door de andere verwondingen.
252
00:29:40,945 --> 00:29:43,865
Ze was niet alleen op de vlucht
voor coyotes.
253
00:29:44,407 --> 00:29:45,408
Misschien.
254
00:29:46,409 --> 00:29:49,287
Heb je hier coyotes
met geweren ronddwalen?
255
00:29:50,747 --> 00:29:53,583
Hier is er een afgeketst op deze steen...
256
00:29:59,255 --> 00:30:01,466
misschien per ongeluk geschoten.
257
00:30:04,803 --> 00:30:08,764
Of misschien had ze een wapen,
liet ze het vallen en ging het af.
258
00:30:08,765 --> 00:30:13,060
Ze schoot zichzelf neer.
Wil je die theorie echt volgen?
259
00:30:13,061 --> 00:30:15,062
Ik weet het nog niet.
260
00:30:15,063 --> 00:30:18,858
Dit is LA niet. Het gaat hier anders.
261
00:30:24,489 --> 00:30:28,033
Bel ballistiek in Mariposa
dat ik morgen de kogel breng.
262
00:30:28,034 --> 00:30:31,537
Zal ik de boswachters waarschuwen
over de coyote-aanval?
263
00:30:31,538 --> 00:30:33,539
Geef geen details.
264
00:30:33,540 --> 00:30:35,707
Niemand hoeft nu iets te weten.
265
00:30:35,708 --> 00:30:39,044
Souter gaat me uithoren.
-Zeg maar dat ik moeilijk deed.
266
00:30:39,045 --> 00:30:42,257
Dat ik jou niks heb verteld.
Dat gelooft ie wel, toch?
267
00:30:42,882 --> 00:30:44,217
Zeker weten.
268
00:30:46,344 --> 00:30:49,347
Een makelaarskantoor.
Dus je gaat toch verhuizen?
269
00:30:50,765 --> 00:30:52,433
Houd me op de hoogte.
270
00:30:57,897 --> 00:30:58,731
Zit je goed?
271
00:31:03,862 --> 00:31:06,906
Weet je nog dat je me vannacht belde?
272
00:31:07,407 --> 00:31:11,159
Bedoel je dat ik je herinnerde
aan de meteorietenregen?
273
00:31:11,160 --> 00:31:12,662
Graag gedaan.
274
00:31:13,538 --> 00:31:16,791
Ik heb haar nog nooit gezien.
-Ze is nieuw, uit LA.
275
00:31:17,292 --> 00:31:22,505
Ben je door alle oudgedienden heen?
-Dat moest een keer gebeuren.
276
00:31:39,856 --> 00:31:42,275
Je moet een keer je best doen.
277
00:31:50,116 --> 00:31:50,950
Koffie?
278
00:31:51,910 --> 00:31:54,369
Die fout maak ik niet nog eens.
279
00:31:54,370 --> 00:31:59,459
Rijd je hierheen om een telefoontje
of heeft je man je gestuurd?
280
00:32:01,628 --> 00:32:03,630
Scott is heel begripvol.
281
00:32:04,213 --> 00:32:07,341
Dat zijn advocaten nooit.
Die maken ruzie.
282
00:32:07,342 --> 00:32:08,425
Misschien.
283
00:32:08,426 --> 00:32:11,219
Maar Scott is tandarts.
En dat weet je.
284
00:32:11,220 --> 00:32:14,140
Hij heeft vorig jaar je tand gerepareerd.
285
00:32:17,060 --> 00:32:21,105
Er is een meisje overleden in het park.
-Dat heb ik gehoord.
286
00:32:22,398 --> 00:32:23,858
Van de top gevallen?
287
00:32:25,693 --> 00:32:27,654
Zo simpel zit het niet.
288
00:32:29,614 --> 00:32:32,075
Wil je een theorie testen?
289
00:32:33,409 --> 00:32:35,495
Ik was goed, weet je nog?
290
00:32:39,999 --> 00:32:42,543
Is hij een goede vader? Scott?
291
00:32:45,338 --> 00:32:46,422
Natuurlijk.
292
00:32:48,591 --> 00:32:50,635
Dat heb je zelf ook gezien.
293
00:33:00,269 --> 00:33:02,939
Moet ik me zorgen om je maken, Kyle?
294
00:33:09,070 --> 00:33:10,779
Een jong meisje.
295
00:33:10,780 --> 00:33:13,825
Ze had een tatoeage van goud.
296
00:33:15,868 --> 00:33:16,703
O ja?
297
00:33:19,122 --> 00:33:23,000
Dat is zeldzaam.
-Ik probeer haar nog te identificeren.
298
00:33:23,001 --> 00:33:23,960
Dat komt wel.
299
00:33:30,466 --> 00:33:32,050
Hoe gelukkig ben jij?
300
00:33:32,051 --> 00:33:33,177
God, Kyle.
301
00:33:36,806 --> 00:33:38,141
Ik weet het niet.
302
00:33:40,852 --> 00:33:43,521
Zo gelukkig als ik kan zijn, denk ik.
303
00:33:51,446 --> 00:33:52,697
Je hebt gelijk.
304
00:33:53,781 --> 00:33:56,117
Ik ontdek vast gauw wie ze was.
305
00:33:58,619 --> 00:33:59,454
Ja.
306
00:34:07,336 --> 00:34:11,424
Was je lief voor Mrs Herrara?
-Haar huis stinkt.
307
00:34:12,050 --> 00:34:14,510
Ze kookt graag gekke dingen.
308
00:34:16,095 --> 00:34:17,764
Wat heb je gedaan?
309
00:34:19,015 --> 00:34:22,185
Heb je een nieuw verhaal verzonnen?
310
00:34:22,852 --> 00:34:24,728
Dat ben ik vergeten.
311
00:34:24,729 --> 00:34:30,276
Maar ik kijk er de hele dag naar uit.
-Waar gaat dat over?
312
00:34:31,569 --> 00:34:32,403
Over mij.
313
00:34:33,362 --> 00:34:35,198
Wat ik vandaag deed.
314
00:34:36,199 --> 00:34:39,034
Ik zat op een paard.
-Een echt paard?
315
00:34:39,035 --> 00:34:41,328
Te echt.
-Mag ik erop rijden?
316
00:34:41,329 --> 00:34:45,374
Ooit, maar voorlopig niet.
M'n billen doen nog pijn.
317
00:34:45,917 --> 00:34:48,461
Geef me een peutermassage.
318
00:34:51,923 --> 00:34:53,800
Ik haat paarden.
319
00:34:55,384 --> 00:34:57,804
Rustig aan. Wat ben jij gemeen.
320
00:34:58,304 --> 00:35:00,765
Kom hier, jij. Kom hier.
321
00:35:05,144 --> 00:35:10,566
Hij brengt altijd al graag tijd door
in z'n eigen hoofd, dat weet jij wel.
322
00:35:11,150 --> 00:35:12,400
Dit was anders.
323
00:35:12,401 --> 00:35:14,319
Hij zegt nooit veel.
324
00:35:14,320 --> 00:35:18,573
Het was nu bijna
alsof hij me wat wilde vertellen...
325
00:35:18,574 --> 00:35:19,658
maar niet kon.
326
00:35:19,659 --> 00:35:21,451
Ik let wel op hem.
327
00:35:21,452 --> 00:35:24,996
Laten we hopen
dat ie gewoon is zoals ie is.
328
00:35:24,997 --> 00:35:29,543
Dat is een enge gedachte. Bedankt, Paul.
Hoe gaat het met Mary?
329
00:35:29,544 --> 00:35:31,671
Die houdt zich sterk.
330
00:35:32,547 --> 00:35:38,427
Kate heeft weer een terugval gehad
en kwam in de problemen. Dus...
331
00:35:40,596 --> 00:35:43,307
Sadie is weer bij ons.
332
00:35:44,225 --> 00:35:45,934
Wat erg van Kate.
333
00:35:45,935 --> 00:35:48,979
Hopelijk lost ze haar problemen nu op.
334
00:35:48,980 --> 00:35:55,735
Ik vind het heerlijk om opa te zijn,
maar ben te oud om nog een op te voeden.
335
00:35:55,736 --> 00:35:58,697
Laat Mary me bellen als er wat is.
336
00:35:58,698 --> 00:35:59,615
Doe ik.
337
00:36:01,117 --> 00:36:03,952
Je komt wel op ons jubileum, toch?
338
00:36:03,953 --> 00:36:06,329
Dat wil ik voor geen goud missen.
339
00:36:06,330 --> 00:36:07,248
Fijn.
340
00:36:08,249 --> 00:36:09,792
Goed, tot dan.
341
00:36:12,587 --> 00:36:14,088
Niet aankomen.
342
00:36:14,755 --> 00:36:16,131
Je vader is jarig.
343
00:36:16,132 --> 00:36:21,179
Kijk wat blijer terwijl je helpt.
-Hij houdt niet van taart.
344
00:36:22,889 --> 00:36:24,891
Iedereen houdt van taart.
345
00:36:32,190 --> 00:36:36,027
Waarom heeft ze ze getekend?
-Weet ik nog niet.
346
00:36:36,777 --> 00:36:39,070
Maar het was belangrijk voor haar.
347
00:36:39,071 --> 00:36:41,782
Of ze tekende dat gewoon het liefst.
348
00:36:50,541 --> 00:36:56,130
Kijk, ik, jij en mama.
Zoals het vroeger was.
349
00:36:58,216 --> 00:36:59,050
Prachtig.
350
00:37:03,429 --> 00:37:06,015
Wie heeft dit gedaan?
-Mama misschien?
351
00:37:10,228 --> 00:37:14,023
GA WANDELEN
352
00:37:43,928 --> 00:37:48,473
Het was een zomerprogramma van vier weken,
van 2008 tot 2011.
353
00:37:48,474 --> 00:37:51,560
Alle medewerkers en deelnemers
kregen zo een.
354
00:37:52,103 --> 00:37:56,564
Dus 100 per jaar, drie of vier jaar lang,
meer dan tien jaar geleden.
355
00:37:56,565 --> 00:37:59,277
Dit soort dingen worden doorgegeven.
356
00:37:59,777 --> 00:38:02,280
Maar het geeft ons een spoor.
357
00:38:03,906 --> 00:38:07,660
Wat zou de volgende stap zijn
voor een agent in LA?
358
00:38:10,621 --> 00:38:14,500
Bedoel je dat ik zou kunnen bijdragen
aan dit onderzoek?
359
00:38:18,629 --> 00:38:23,134
Ik zou een lijst met namen opvragen
van wie meegingen op kamp.
360
00:38:23,718 --> 00:38:25,552
Kinderen en begeleiders.
361
00:38:25,553 --> 00:38:29,347
Die vergelijken met huidige werknemers.
-Fulltime en parttime.
362
00:38:29,348 --> 00:38:33,644
En kijk of je een link vindt
met inheemse Amerikanen.
363
00:38:34,228 --> 00:38:35,938
Vanwege de graveringen?
364
00:38:40,401 --> 00:38:43,696
Je testte me alleen maar dus.
365
00:38:44,280 --> 00:38:47,115
Laat me weten wat je vindt.
-Vast niks.
366
00:38:47,116 --> 00:38:48,242
Vast.
367
00:38:51,370 --> 00:38:53,414
En m'n kont doet nog pijn.
368
00:39:15,269 --> 00:39:18,856
Gaan jij en je trouwe ros straks vissen?
369
00:39:19,357 --> 00:39:22,484
Ik snap waarom je dit werk doet.
370
00:39:22,485 --> 00:39:24,236
Je bent erg oplettend.
371
00:39:24,820 --> 00:39:27,155
Laat me dan je rijbewijs eens zien.
372
00:39:27,156 --> 00:39:32,494
Die is ingepikt door witte mannen toen ze
m'n land stalen en m'n volk doodden.
373
00:39:32,495 --> 00:39:36,665
Dat is al een tijdje geleden.
Dan is ie nu verlopen.
374
00:39:38,751 --> 00:39:43,047
Forel wil vast bijten met dit weer.
-Als de wolken wegblijven.
375
00:39:46,550 --> 00:39:48,927
Wil je mee?
-Dat gaat niet.
376
00:39:48,928 --> 00:39:52,680
Ik werk aan de zaak van het meisje
dat van El Capitan viel.
377
00:39:52,681 --> 00:39:54,015
Weet je daarvan?
378
00:39:54,016 --> 00:39:57,936
Weer een of andere toerist
die te dicht bij de rand kwam.
379
00:39:57,937 --> 00:40:00,147
Dat weet ik nog zo net niet.
380
00:40:01,065 --> 00:40:06,528
Misschien zei de geest Po-ho-no
dat het haar tijd was en riep die haar.
381
00:40:06,529 --> 00:40:10,408
Laat het weten als die dat bevestigt,
dan ben ik klaar.
382
00:40:11,367 --> 00:40:15,870
Ik heb een paar weken geleden
een grote regenboogforel gevangen.
383
00:40:15,871 --> 00:40:18,915
Bij de South Bay hangen ze graag rond.
384
00:40:18,916 --> 00:40:21,085
Ik zag je daar op een avond.
385
00:40:21,794 --> 00:40:23,671
Maar ik zag geen hengel.
386
00:40:24,171 --> 00:40:28,967
Ik vang ze graag met mijn blote handen,
net als de eerste bewoners.
387
00:40:28,968 --> 00:40:31,429
Ik breng je wel een echte vis.
388
00:40:41,939 --> 00:40:43,691
NATUURKAMP ARCHIEVEN
389
00:40:54,952 --> 00:40:58,538
Jij hoort te slapen.
-Ik ben wakker geworden.
390
00:40:58,539 --> 00:40:59,498
Dat zie ik.
391
00:41:01,792 --> 00:41:03,209
Wat doe je?
392
00:41:03,210 --> 00:41:05,336
Nog wat werk.
393
00:41:05,337 --> 00:41:06,881
Wat voor werk?
394
00:41:09,425 --> 00:41:10,759
Ik zoek iemand.
395
00:41:11,469 --> 00:41:12,595
Wie zoek je?
396
00:41:13,262 --> 00:41:15,013
Dat weet ik nog niet.
397
00:41:15,014 --> 00:41:19,351
Dat maakt het moeilijker.
-Ja, zeker weten.
398
00:41:24,398 --> 00:41:26,274
HIJ IS OOK MIJN KIND.
399
00:41:26,275 --> 00:41:27,443
Wat staat er?
400
00:41:30,404 --> 00:41:31,696
Wat stond er?
401
00:41:31,697 --> 00:41:35,075
Niets. Wil je een verhaaltje lezen?
-Ja.
402
00:41:36,452 --> 00:41:37,870
Kies maar een boek.
403
00:42:05,231 --> 00:42:07,900
Papa. Kom, het is tijd.
404
00:42:08,734 --> 00:42:10,945
De sterren. Kom nou.
405
00:42:13,113 --> 00:42:13,989
Ik zie ze.
406
00:42:15,366 --> 00:42:18,827
Alsof het ze allemaal tegelijk zijn.
407
00:42:19,745 --> 00:42:22,331
Mijn wangen doen pijn van het lachen.
408
00:42:24,625 --> 00:42:25,459
Gaat het?
409
00:42:26,001 --> 00:42:28,253
Ja, ik maak dit nog even af.
410
00:42:28,254 --> 00:42:31,924
Kom mee. Ik help je later wel.
-Ik kom eraan.
411
00:42:36,178 --> 00:42:39,431
Zeventig vallende sterren per uur?
412
00:42:40,182 --> 00:42:42,184
Dat zeggen de kenners.
413
00:42:43,227 --> 00:42:45,104
Dat zijn veel wensen.
414
00:42:47,273 --> 00:42:49,692
Dat zei ik ook tegen je moeder.
415
00:42:56,490 --> 00:42:57,700
Daar is er één.
416
00:42:58,200 --> 00:42:59,994
Hetzelfde als altijd.
417
00:43:00,578 --> 00:43:04,164
De eerste die er 20 ziet,
mag één grote wens doen.
418
00:43:09,545 --> 00:43:13,339
Opa, wil je naar de sterren kijken
met oma en mij?
419
00:43:13,340 --> 00:43:14,633
Natuurlijk.
420
00:43:25,060 --> 00:43:26,020
Die ken ik.
421
00:43:27,479 --> 00:43:28,564
Wie is hij?
422
00:43:35,237 --> 00:43:36,697
Dat is mijn petekind.
423
00:43:37,948 --> 00:43:39,491
Hij heet Caleb.
424
00:43:41,285 --> 00:43:44,997
Ik geloof niet dat je hem
ooit hebt ontmoet.
425
00:43:46,957 --> 00:43:48,125
Wat wens jij?
426
00:43:50,002 --> 00:43:52,463
Hetzelfde als altijd.
427
00:43:54,715 --> 00:43:57,718
Misschien laat ik je dan wel winnen.
428
00:43:59,803 --> 00:44:01,138
Waarom niet?
429
00:44:05,476 --> 00:44:08,896
Hij is een aantal jaar geleden overleden.
430
00:44:29,541 --> 00:44:34,963
Ik wou je een ritje
naar South Bay besparen.
431
00:44:36,423 --> 00:44:38,258
Maak ze later maar klaar.
432
00:44:40,094 --> 00:44:44,765
Ik eet ze graag gesauteerd met knoflook.
Zoals bij Red Lobster.
433
00:44:51,271 --> 00:44:53,774
De hemel heeft vanavond veel te vertellen.
434
00:44:55,526 --> 00:44:56,527
Wat zegt ie?
435
00:44:58,529 --> 00:45:02,532
Dat de dood is teruggekeerd
naar het land van mijn volk.
436
00:45:02,533 --> 00:45:05,661
Dat mensen zullen vallen als de sterren.
437
00:45:07,246 --> 00:45:09,748
Ik hoop dat de hemel ernaast zit.
438
00:45:11,333 --> 00:45:13,961
Die geeft niet om wat je hoopt.
439
00:46:26,074 --> 00:46:29,495
Vertaling: Wietske de Vries
440
00:46:30,305 --> 00:47:30,897
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm