Warfare
ID | 13189241 |
---|---|
Movie Name | Warfare |
Release Name | warfare.2025.1080p.web.h264-whimsicalvaliantcassowaryofessence |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 31434639 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:32,960 --> 00:00:36,900
19. marraskuuta 2006. Ramadi, Irak.
3
00:00:36,991 --> 00:00:44,991
Navy SEAL -joukkue toimii tarkka-ampujina
Yhdysvaltain merijalkaväen operaatiossa.
4
00:00:47,128 --> 00:00:53,589
Tämä elokuva perustuu heidän muistoihinsa.
5
00:00:53,889 --> 00:00:57,713
KÄÄNNÖS & OIKOLUKU: OLDFART
6
00:01:32,843 --> 00:01:36,257
Tuo on vaikeaa.
- Joo, likaisen kovaa.
7
00:01:46,297 --> 00:01:47,547
Äijä!
8
00:02:05,834 --> 00:02:08,873
Muistakaa kenen puolesta
taistelemme, herrasmiehet.
9
00:02:14,597 --> 00:02:17,878
Antaa tulla, antaa tulla!
10
00:03:40,781 --> 00:03:43,437
Pidän tästä talosta.
Taidamme tutkia tämän.
11
00:03:43,688 --> 00:03:46,024
Kyllä, sir. Nähdään pian.
12
00:03:46,196 --> 00:03:48,274
Ilmoita meille, jos tapahtuu muutoksia.
13
00:04:09,182 --> 00:04:10,510
Liikkeelle.
14
00:05:53,692 --> 00:05:55,873
Älä pelkää, älä pelkää.{\an8}
15
00:05:56,436 --> 00:05:58,420
Sinulle ei tapahdu mitään.{\an8}
16
00:06:13,455 --> 00:06:16,526
Olemme täällä amerikkalaisten kanssa.
Minulla on pari kysymystä, okei?{\an8}
17
00:06:18,128 --> 00:06:20,198
Sir, täällä on muuri.
18
00:06:22,261 --> 00:06:25,372
Onko talossa muita?
Haluamme vain tietää.{\an8}
19
00:06:25,560 --> 00:06:26,848
Toinen perhe.{\an8}
20
00:06:26,939 --> 00:06:28,020
Oletko varma?{\an8}
21
00:06:28,286 --> 00:06:29,567
Kaksi asuntoa.
- Kaksi asuntoa?{\an8}
22
00:06:29,631 --> 00:06:30,701
Kyllä.{\an8}
23
00:06:31,529 --> 00:06:32,810
Kuitti.
24
00:06:33,357 --> 00:06:34,547
Miksi siinä on muuri?
25
00:06:34,638 --> 00:06:36,102
Siinä on kaksi asuntoa.
26
00:06:36,193 --> 00:06:37,868
Ylä- ja alakerta. Kaksi taloa.
27
00:06:37,958 --> 00:06:38,958
Ymmärretty.
28
00:06:40,778 --> 00:06:41,895
Murra se.
29
00:07:07,979 --> 00:07:08,943
Nouskaa ylös.{\an8}
30
00:07:09,034 --> 00:07:09,995
Nopeasti.{\an8}
31
00:07:10,409 --> 00:07:11,565
Mennään.{\an8}
32
00:07:15,387 --> 00:07:16,700
Mennään. Tule.
33
00:07:24,622 --> 00:07:26,380
Pysykää rauhallisina.{\an8}
34
00:07:27,317 --> 00:07:30,590
Älä ammu, älä ammu. Täällä on lapsia.{\an8}
35
00:07:34,656 --> 00:07:37,406
<i>Redman 0-6, Profane 5-4.</i>
36
00:07:38,195 --> 00:07:41,257
<i>Kontakti on matkalla
pohjoiseen teidän sijainnistanne.</i>
37
00:07:41,515 --> 00:07:43,760
<i>Siviililiikennettä
rakennuksenne itä-länsipuolella.</i>
38
00:07:43,851 --> 00:07:46,054
<i>Prox, Profane 5-4-10-8.</i>
39
00:07:48,983 --> 00:07:51,756
<i>Profane 5-5-10-5.</i>
40
00:10:36,943 --> 00:10:39,469
<i>Kaikki asemat tässä verkossa,
kaikki asemat tässä verkossa.</i>
41
00:10:39,560 --> 00:10:41,618
<i>Raivaustoimet ovat päättyneet.</i>
42
00:10:41,709 --> 00:10:44,380
<i>Kaikki ystävällismieliset yksiköt,
ovat palaamassa tukikohtaan.</i>
43
00:10:44,496 --> 00:10:46,624
<i>Teille on uusi ystävällismielinen sijainti.</i>
44
00:10:46,724 --> 00:10:49,452
<i>Baker Company on
sijaintinne luoteispuolella.</i>
45
00:10:49,630 --> 00:10:50,976
<i>Kaksi kilometriä.</i>
46
00:10:53,216 --> 00:10:54,887
Ymmärretty, kuitti kaikkiin.
47
00:10:55,360 --> 00:10:57,675
Sir. Bakerin komppania oli täällä.
48
00:10:57,766 --> 00:11:00,402
Nyt ovat täällä.
Kaksi kilometriä tästä sijainnista.
49
00:11:00,492 --> 00:11:01,711
Kuitti.
50
00:11:12,769 --> 00:11:15,003
Manchu, valmistaudu tilanneraporttiin.
51
00:11:15,094 --> 00:11:17,152
Sano, kun olet valmiina. Loppu.
52
00:11:19,746 --> 00:11:21,337
<i>Frogman, lähettäkää tietonne.</i>
53
00:11:21,439 --> 00:11:23,144
Kohdassa 0-9-7,
54
00:11:23,235 --> 00:11:25,402
havaitsimme ihmisten
tutkivan sijaintiamme idästä.
55
00:11:25,492 --> 00:11:29,713
Alue Papa 1-0, rakennus 1-7-4,
56
00:11:29,804 --> 00:11:31,547
Boilerin itäpuolella.
57
00:11:31,711 --> 00:11:34,557
Kohdassa 0-9-1-2,
58
00:11:34,649 --> 00:11:38,332
näimme kokoontumisen rakennuksella 1-7-5,
59
00:11:38,422 --> 00:11:41,390
Spartan reitillä pohjoispuolella. Tauko.
60
00:11:45,226 --> 00:11:48,166
Kohdassa 0-9-1-6,
61
00:11:48,257 --> 00:11:52,353
sininen Daewoo, jossa on MAM:ja,
pohjoiseen reitistä Lakers.
62
00:11:52,444 --> 00:11:54,140
Ymmärretty. Kuitti. Loppu.
63
00:11:54,780 --> 00:11:57,096
<i>Joo, Frogman, toista kaikki
sinisen Daewoon jälkeen.</i>
64
00:11:57,187 --> 00:11:58,476
<i>Loppu.</i>
65
00:12:00,638 --> 00:12:04,696
Manchu, sininen Daewoo,
jossa on sotilasikäisiä miehiä,
66
00:12:04,796 --> 00:12:07,428
matkalla pohjoiseen reitillä Lakers.
67
00:12:07,615 --> 00:12:08,795
Loppu.
68
00:12:09,539 --> 00:12:13,414
<i>Kuitti kaikkiin.
Onko teillä lisää tietoja asemalleni? Loppu.</i>
69
00:12:15,091 --> 00:12:16,803
Negatiivinen, Manchu.
70
00:12:18,771 --> 00:12:20,381
Miten signaalisi toimii?
71
00:12:21,063 --> 00:12:23,889
Nyt on hyvä. Edelleen katkonaista.
72
00:12:24,645 --> 00:12:25,684
Hyvä.
73
00:12:28,864 --> 00:12:33,921
Katson luoteeseen
nelosrakennuksen luoteiskulmaan.
74
00:12:34,859 --> 00:12:36,875
Onko se valkoinen Hilux vielä siellä?
75
00:12:37,176 --> 00:12:39,678
Ei, Hilux vetäytyi pois...
76
00:12:40,530 --> 00:12:42,072
Viisi minuuttia sitten.
77
00:12:42,163 --> 00:12:45,116
Mutta minulla on mies...
78
00:12:46,874 --> 00:12:49,639
valkoinen paita, tummat verkkarit -
79
00:12:49,749 --> 00:12:51,897
katsomassa sijaintiimme.
80
00:12:52,217 --> 00:12:53,943
Kuulostaako tutulta?
81
00:12:54,131 --> 00:12:56,819
Negatiivinen. Tunnistatko aseita?
82
00:12:57,159 --> 00:12:58,498
Ei aseita.
83
00:13:03,127 --> 00:13:04,654
Hän lähti.
84
00:13:06,308 --> 00:13:08,276
Laitetaanko listalle?
85
00:13:14,321 --> 00:13:16,583
Yksi MAM, valkoinen paita,
86
00:13:16,685 --> 00:13:18,480
<i>tummat verkkarit,</i>
87
00:13:18,571 --> 00:13:22,100
<i>rakennus neljä, luoteiskulma.</i>
88
00:13:27,618 --> 00:13:30,954
Muuten, sininen Nike -hupparini,
katosi tukikohdassa.
89
00:13:31,045 --> 00:13:33,693
Jos näet jonkun siellä
se päällään, kerro minulle.
90
00:13:35,693 --> 00:13:37,438
Älä ammu häntä. Haluan sen takaisin.
91
00:13:37,529 --> 00:13:39,412
Joo, yritän.
92
00:13:55,513 --> 00:13:58,521
Meidän pitäisi tarkistaa ne
lännessä olevat rakennukset uudelleen.
93
00:13:58,794 --> 00:14:01,648
Tarkoitan, että voit astua
katolta katolle, jos haluat.
94
00:14:01,739 --> 00:14:04,395
Kävellä suoraan luoksemme, eikö?
- Joo.
95
00:14:15,886 --> 00:14:17,871
Miten menee, Dozer?
96
00:14:20,145 --> 00:14:23,099
<i>Baker 6 tarkkailee. Baker 6 loppu.</i>
97
00:14:26,853 --> 00:14:28,395
Miten menee?
98
00:14:29,840 --> 00:14:31,281
Hyvin.
99
00:14:34,278 --> 00:14:35,504
Okei.
100
00:14:41,286 --> 00:14:43,796
Tuo on sitä uuden kaverin energiaa.
101
00:14:46,023 --> 00:14:47,662
Miltä siellä alhaalla näyttää?
102
00:14:47,926 --> 00:14:50,317
Tupakkaa ja teetä. Haluatko teetä?
103
00:14:50,451 --> 00:14:52,216
Jätän väliin.
104
00:14:53,247 --> 00:14:54,708
Mitä siellä on?
105
00:14:54,818 --> 00:14:56,680
Vilkuilijoita.
- Missä?
106
00:14:56,771 --> 00:14:58,701
Rakennuksen neljä kulmissa.
107
00:15:04,707 --> 00:15:06,238
Kappas.
108
00:18:08,307 --> 00:18:10,049
En näe mitään.
109
00:18:22,065 --> 00:18:23,427
Hän palasi.
110
00:18:23,519 --> 00:18:25,238
Valkoinen t-paita?
111
00:18:43,285 --> 00:18:44,772
Alpha 2, tässä 1.
112
00:18:44,863 --> 00:18:47,456
Saattaa olla miehiä, jotka alkavat
siirtymään kohti sijaintiimme.
113
00:18:47,546 --> 00:18:50,369
<i>Ehkä siksi, että he kuulivat teidän
moukaroivan vitun seinää koko yön.</i>
114
00:18:50,460 --> 00:18:51,924
<i>Kuulimme jokaisen iskun.</i>
115
00:18:52,015 --> 00:18:54,242
<i>Miksi et käyttänyt panosta?</i>
116
00:18:54,836 --> 00:18:56,797
En halunnut pitää meteliä.
117
00:18:57,359 --> 00:18:59,424
<i>En ole varma, onnistuiko se.</i>
118
00:18:59,515 --> 00:19:02,174
Profane 5-4, tässä Redman 6.
119
00:19:02,265 --> 00:19:04,698
Voitko kääntää anturiasi
sijaintini itäpuolelle -
120
00:19:04,796 --> 00:19:09,332
yksi-nolla-nolla metriä rakennuksen
GRG:n mukaan? Soita yhteyshenkilölle.
121
00:19:10,165 --> 00:19:12,085
<i>Redman 0-6, odottakaa.</i>
122
00:19:12,176 --> 00:19:13,230
<i>Kääntyy.</i>
123
00:19:13,332 --> 00:19:16,585
<i>Prox 5-5, jäljitä OP-1.</i>
124
00:19:17,320 --> 00:19:19,124
<i>Profane 5-5 katsoo.</i>
125
00:19:19,241 --> 00:19:21,190
<i>Kontakti, kulma, tiedustelu.</i>
126
00:19:21,280 --> 00:19:23,829
meillä on yksittäinen henkilö,
joka tirkisteli -
127
00:19:23,921 --> 00:19:26,804
rakennuksen 4 luoteisnurkassa.
128
00:19:26,898 --> 00:19:28,268
Hän katosi länteen.
129
00:19:28,359 --> 00:19:31,164
Näetkö ketään hengailemassa
sen kulman ympärillä? Loppu.
130
00:19:31,888 --> 00:19:33,716
<i>Odottakaa. Etsin.</i>
131
00:19:37,356 --> 00:19:39,114
<i>5-4 kontaktia.</i>
132
00:19:40,349 --> 00:19:42,602
Häntä on varoitettu,
että hän on tutkinut sijaintiimme.
133
00:19:42,693 --> 00:19:46,700
Näettekö kokoontumisia tai epäilyttävää
toimintaa, joka voi olla uhka? Loppu.
134
00:19:49,417 --> 00:19:52,237
<i>Negatiivinen, 0-6. Kaikki hyvin.</i>
135
00:19:52,417 --> 00:19:55,386
Kuitti, Profane. Redman loppu.
136
00:19:57,608 --> 00:19:58,951
Pidä sitä silmällä.
137
00:19:59,042 --> 00:20:00,397
Joo.
- Joo.
138
00:20:00,488 --> 00:20:01,777
Kiitos.
139
00:20:12,504 --> 00:20:15,590
Päähuivi, punavihreä takki.
140
00:20:16,006 --> 00:20:19,717
Kurkistelee taas. On jo
neljäs kerta, kun hän tekee sen.
141
00:20:19,808 --> 00:20:21,506
Kurkisteleeko vai tutkiiko hän?
142
00:20:23,240 --> 00:20:25,912
Kurkistelua, jonka tarkoituksena
on tutkia.
143
00:20:26,834 --> 00:20:28,920
Monestiko me annamme
tämän kaverin tehdä tämän?
144
00:20:29,295 --> 00:20:31,389
Välitän viestin OP-2:lle.
145
00:20:34,191 --> 00:20:37,932
Hei, Cowboy, varoita minua, jos näette
tämän kaverin tulevan sijaintiinne.
146
00:20:38,222 --> 00:20:40,925
Päähuivi, punavihreä takki.
147
00:20:41,434 --> 00:20:43,960
<i>Kuitti. Täällä alkaa muodostua kokoontuminen.</i>
148
00:20:44,051 --> 00:20:47,889
<i>Pari farkkuihin pukeutunutta
miestä tutki minua kahdesti.</i>
149
00:20:48,560 --> 00:20:51,425
Tänne ilmestyi juuri tänne kaksi
vastaavanlaista, MAM:ia,
150
00:20:51,516 --> 00:20:53,951
siniset farkut, punainen paita.
151
00:20:54,474 --> 00:20:56,630
<i>Joo, ne ovat he.</i>
152
00:20:58,271 --> 00:21:01,613
Näyttää siltä, että he
aloittavat Pyhää Sotaansa.
153
00:21:05,193 --> 00:21:07,966
<i>Alpha 1, Bravo 1, olemme tulituksen kohteena.</i>
154
00:21:08,238 --> 00:21:11,050
<i>Meitä ammutaan raketeilla ja pienaseilla.</i>
155
00:21:11,255 --> 00:21:14,318
<i>Kaikki on nyt hyvin,
mutta pyydämme ilmatukea sijaintiimme.</i>
156
00:21:15,099 --> 00:21:17,285
Kuitti. Ilmoittaudu BDA:lle, kun voit.
157
00:21:17,387 --> 00:21:18,708
<i>Ymmärretty.</i>
158
00:21:19,177 --> 00:21:20,688
<i>Alpha 5, täällä Bravo 4.</i>
159
00:21:20,778 --> 00:21:24,746
<i>Luulen, että meidän
täytyy vetää Profane AO:lle. Loppu.</i>
160
00:21:25,177 --> 00:21:26,892
Kuitti, Bravo 4.
161
00:21:27,068 --> 00:21:29,555
<i>Redman 0-6, tässä Profane.
Meille on annettu uusi tehtävä.</i>
162
00:21:29,646 --> 00:21:31,591
<i>Poistumme sijainnistamme parhaillaan.</i>
163
00:21:31,818 --> 00:21:33,599
Kuitti, Profane.
164
00:21:35,508 --> 00:21:39,026
Onko jokin syy, miksi he vievät meiltä
ilmatuen, eikä hanki sitä muualta?
165
00:21:39,117 --> 00:21:40,961
Hoidan sitä.
- Mitä nyt?
166
00:21:41,235 --> 00:21:42,644
Menetimme juuri ilmatuen.
167
00:21:42,735 --> 00:21:44,001
Siirtymässä Bravoon.
168
00:21:44,156 --> 00:21:46,440
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4.
169
00:21:46,531 --> 00:21:49,073
Profane 5-4 poistui asemasta tällä kertaa.
170
00:21:49,164 --> 00:21:52,109
Etsin kaikkia käytettävissä
olevia ilmavoimia. Loppu.
171
00:21:52,200 --> 00:21:53,575
Tuo ei ole hyvä.
172
00:21:53,825 --> 00:21:55,241
Heidän joukkonsa ovat kontaktissa.
173
00:21:55,333 --> 00:21:57,513
Vahvista, Wild Eagle Base.
174
00:21:57,653 --> 00:21:59,254
Odottaa.
175
00:22:43,788 --> 00:22:46,070
Hei, Cowboy, täällä on liikettä.
176
00:22:50,163 --> 00:22:52,257
He hyökkäävät kimppuumme.
- Kyllä, he ovat tulossa.{\an8}
177
00:23:01,660 --> 00:23:04,714
<i>Joo, kadut ovat tyhjenemässä.</i>
178
00:23:04,980 --> 00:23:06,667
Joo, seuraan.
179
00:23:15,380 --> 00:23:16,661
Kapteeni Erik.
180
00:23:17,490 --> 00:23:18,880
Kapteeni Erik.
181
00:23:20,504 --> 00:23:21,801
Ei näytä hyvältä.
182
00:23:22,028 --> 00:23:25,009
He sanovat kutsuvansa
kaikkia muslimeja Pyhään Sotaan.
183
00:23:25,278 --> 00:23:28,362
Pyhä Sota on tulossa. Tappamaan teidät.
184
00:23:28,549 --> 00:23:29,979
Tappamaan amerikkalaisia.
185
00:23:30,070 --> 00:23:31,285
Joo, se on syvältä.
186
00:23:31,375 --> 00:23:32,916
Joo, se on perseestä.
187
00:23:33,596 --> 00:23:35,974
Selvä. Mene pitämään alakerta turvattuna.
188
00:23:36,065 --> 00:23:37,307
Ymmärrätkö?
189
00:23:37,627 --> 00:23:39,088
He haluavat meidät alakertaan.{\an8}
190
00:23:39,557 --> 00:23:43,385
Hei. Alakerta. Pidä se vitun turvattuna.
191
00:23:43,557 --> 00:23:44,823
Okei.
192
00:23:50,069 --> 00:23:51,596
Luuletko heidän tekevän sen?
193
00:23:51,687 --> 00:23:53,468
Luulen, että se selviää kohta.
194
00:23:55,420 --> 00:23:57,113
Olet ollut siellä jonkin aikaa.
195
00:23:57,611 --> 00:23:59,137
Joo, asun siellä nyt.
196
00:23:59,468 --> 00:24:02,140
Hyvä on, vaihtakaa. Vapautan sinut.
- Kyllä, sir.
197
00:24:10,620 --> 00:24:11,990
Vittu.
198
00:25:00,934 --> 00:25:02,376
Voi vittu.
199
00:25:02,711 --> 00:25:04,293
Hei, Frank. Tule tähän hetkeksi.
200
00:25:04,384 --> 00:25:07,864
Nuuska loppu ja täytyy venytellä, kaveri.
- Joo, hoidan.
201
00:26:20,212 --> 00:26:25,027
Sininen Opel liikkuu idästä länteen,
kohti OP-1 sijaintia. Loppu.
202
00:26:26,288 --> 00:26:28,757
<i>Kuitti, sininen Opel.</i>
203
00:26:42,009 --> 00:26:44,798
Sininen Opel lähestyy kolmosrakennusta.
204
00:26:55,242 --> 00:26:57,484
Ajoneuvosta poistui
juuri kolme MAM:ia.
205
00:26:57,695 --> 00:26:59,578
Oikaisu, siis neljä.
206
00:27:01,782 --> 00:27:03,526
Matkalla rakennukseen kolme.
207
00:27:14,339 --> 00:27:15,726
KONEKIVÄÄRI!
208
00:27:18,170 --> 00:27:19,467
Vittu.
209
00:27:20,959 --> 00:27:22,170
Vittu.
210
00:27:27,584 --> 00:27:31,498
Cowboy, neljännellä MAM:lla oli konekivääri.
211
00:27:31,959 --> 00:27:34,264
En saanut ammuttua. Loppu.
212
00:27:35,989 --> 00:27:37,412
<i>Heikkoa.</i>
213
00:27:42,400 --> 00:27:43,710
Mitä tapahtui?
214
00:27:43,991 --> 00:27:46,249
Minä... En saanut häntä.
215
00:27:46,382 --> 00:27:48,289
Hän juoksi sisään liian nopeasti.
216
00:27:49,000 --> 00:27:50,312
Heikkoa.
217
00:27:57,881 --> 00:28:00,247
Kyllä, meillä on selvä kokoontuminen.
218
00:28:00,421 --> 00:28:03,835
Hei, kuusi MAM:ia poistui juuri
rakennuksesta viisi sektorillani.
219
00:28:04,882 --> 00:28:06,983
<i>Näen samaa siellä, missä olemme.</i>
220
00:28:13,661 --> 00:28:16,583
Joo, rakennus kolme. Menen kuselle.
221
00:28:50,974 --> 00:28:52,232
Voi vittu.
222
00:28:52,427 --> 00:28:53,880
Kranaatti!
223
00:29:13,723 --> 00:29:16,278
<i>Sijaintiamme tulitetaan pienaseilla.</i>
224
00:29:16,443 --> 00:29:19,286
Frank, Tommy, Elliott? Oletteko kunnossa?
225
00:29:44,916 --> 00:29:46,384
Vitun kusipää.
226
00:29:53,323 --> 00:29:54,487
Liikkuu!
227
00:30:02,902 --> 00:30:04,449
Liikettä, parvekkeella!
228
00:30:12,127 --> 00:30:13,385
Liikkuu!
229
00:30:17,190 --> 00:30:19,393
Elliott?
- Ammukset loppu.
230
00:30:26,111 --> 00:30:29,378
Nouse ylös. Osuiko sinuun?
231
00:30:30,072 --> 00:30:31,557
Katso minua.
- Ei, olen kunnossa,
232
00:30:31,649 --> 00:30:34,061
Olen ok. Tarkista Elliott.
Varusteemme taitavat olla siellä.
233
00:30:34,152 --> 00:30:35,347
Alas.
234
00:30:37,480 --> 00:30:40,198
Nosta kättäsi ylös. Katso minua.
235
00:30:41,002 --> 00:30:42,075
Kuinka paha se on?
236
00:30:42,166 --> 00:30:44,319
Tarvitsemme CASEVAC:in.
- Selvä.
237
00:30:44,410 --> 00:30:47,824
Täällä Frogman-6 Romeo. Olemme tulituksessa
viimeisessä tunnetussa sijainnissa.
238
00:30:47,916 --> 00:30:49,355
Lisätietoja tulossa. Odottakaa.
239
00:30:49,446 --> 00:30:51,652
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4.
240
00:30:51,743 --> 00:30:54,550
Olemme joukko, joka on tulituksessa.
Pyydän välitöntä ilmatukea. Loppu.
241
00:30:54,647 --> 00:30:58,243
Alpha 2, tässä 1.
Asemaamme on heitetty kranaatteja.
242
00:30:58,424 --> 00:31:00,622
<i>Kuitti, 1. Olemme myös taistelussa.</i>
243
00:31:00,713 --> 00:31:03,505
Elliott on haavoittunut. Tulemmeko luoksesi
vai tuletteko luoksemme?
244
00:31:03,597 --> 00:31:05,027
<i>Odottakaa.</i>
245
00:31:06,422 --> 00:31:09,204
Hei! Alakerta. Pitäkää se vitun turvattuna.
246
00:31:11,268 --> 00:31:14,639
<i>Alpha 1, siirrymme sinne.
Ilmoitamme, kun olemme tulossa.</i>
247
00:31:14,741 --> 00:31:16,676
Joo. Selvä.
248
00:31:16,777 --> 00:31:19,259
Kaikki OP:t ovat
hyökkäyksen kohteena. Teemme näin.
249
00:31:19,351 --> 00:31:21,763
Siirrymme ensimmäiselle kerrokselle,
CASEVAC Elliotille.
250
00:31:21,854 --> 00:31:23,575
Rauhoittukaa. Valmistautukaa liikkumaan.
251
00:31:23,677 --> 00:31:26,463
Kyllä, sir.
- Perääntyy. Perääntyy.
252
00:31:33,532 --> 00:31:34,824
OP-2, mikä on tilanteesi?
253
00:31:34,915 --> 00:31:37,566
Minun on saatava vastaanotin.
- Sir, sir, sir, sir!
254
00:31:37,657 --> 00:31:39,642
Mitä teet?
- Minun on saatava vastaanotin.
255
00:31:39,962 --> 00:31:41,668
<i>Joudumme taisteluun.</i>
256
00:31:41,769 --> 00:31:43,847
Mac, ei hyvä ajatus.
257
00:31:44,782 --> 00:31:45,941
Täällä Frogman-6 Romeo.
258
00:31:46,032 --> 00:31:48,582
Tarvitsemme CASEVAC:in
viimeiseen sijaintiimme. Loppu.
259
00:31:48,674 --> 00:31:50,322
Suojatkaa minua.
- Joo.
260
00:31:53,900 --> 00:31:56,696
<i>Frogman, vahvista sektori
ja rakennuksen numero.</i>
261
00:31:56,817 --> 00:31:58,816
OP-1:n sijainti on seuraava:
262
00:31:58,918 --> 00:32:03,420
Papa 1-0, rakennus 5-8.
263
00:32:03,512 --> 00:32:04,926
Ymmärretty? Loppu.
264
00:32:05,159 --> 00:32:07,358
<i>Frogman, toistan:</i>
265
00:32:07,449 --> 00:32:10,894
<i>Papa 1-0, rakennus 5-8.</i>
266
00:32:11,094 --> 00:32:12,241
Hyvin toistettu.
267
00:32:12,332 --> 00:32:14,564
<i>Frogman, onko täydentäviä
huomautuksia? Loppu.</i>
268
00:32:14,798 --> 00:32:16,473
Negatiivinen. Ei lisähuomautuksia.
269
00:32:16,563 --> 00:32:19,180
Tarvitsemme vain CASEVAC:in. Ilmoita
arvioitu saapumisaika. Loppu.
270
00:32:19,329 --> 00:32:21,892
<i>Kuitti. Odottakaa. Loppu.</i>
271
00:32:22,588 --> 00:32:25,651
Jätkät, kamani on yhä siellä.
272
00:32:26,907 --> 00:32:30,259
Missä ne ovat?
- En tiedä, kaveri. Ne ovat tuolla jossain.
273
00:32:32,852 --> 00:32:36,086
Ja minun kamani ovat myös siellä.
- Hyvä on, minä... Hoidan sen.
274
00:32:41,024 --> 00:32:42,675
<i>Alpha 1, siirrymme sinne.</i>
275
00:32:42,766 --> 00:32:44,664
<i>Ilmoitamme, kun olemme tulossa.</i>
276
00:32:44,820 --> 00:32:46,344
Kuitti.
- Paska.
277
00:32:46,516 --> 00:32:48,495
Tommy, näitkö mistä se laukaus tuli?
278
00:32:48,587 --> 00:32:52,397
Näin erään miehen.
He ampuivat ikkunan läpi.
279
00:32:57,787 --> 00:32:58,886
En löydä niitä.
280
00:32:58,977 --> 00:33:01,573
Ne ovat siellä, veli.
- En vittu löydä niitä, kaveri.
281
00:33:01,789 --> 00:33:03,487
<i>Frogman-6 Romeo,</i>
282
00:33:03,800 --> 00:33:06,144
<i>CASEVAC on tulossa.</i>
283
00:33:06,284 --> 00:33:10,029
<i>Kutsumanimi Bushmaster tunnuksella 7-5-5.</i>
284
00:33:10,120 --> 00:33:12,483
<i>Arvioitu aika 1-0 minuuttia. Loppu.</i>
285
00:33:12,585 --> 00:33:16,516
Kuitti. Bushmaster 7-5-5. Loppu.
286
00:33:17,374 --> 00:33:19,707
Bradley on liikkeellä. Arvioitu
saapumisaika 10 minuuttia.
287
00:33:19,799 --> 00:33:21,058
Kymmenen minuuttia!
-Selvä.
288
00:33:21,149 --> 00:33:24,086
Kokoonnutaan.
Valmiina perääntymään. Menemme alaspäin.
289
00:33:26,635 --> 00:33:29,518
Kyllä, sir. Sir.
290
00:33:29,869 --> 00:33:31,614
Uskon yhä, että katollamme on miehiä.
291
00:33:31,705 --> 00:33:33,138
Räjäytämme miinoja, kun liikumme.
292
00:33:33,240 --> 00:33:34,653
Sam?
- Kyllä, sir?
293
00:33:34,745 --> 00:33:38,826
Alpha 2, tiedoksi, räjäytämme miinoja.
- Voi vittu, laukussani on kasa C4:sta.
294
00:33:38,917 --> 00:33:41,784
Minun on haettava tavarani.
- Joo, minä haen ne.
295
00:33:41,874 --> 00:33:43,515
Sam, Tommy.
296
00:33:44,452 --> 00:33:47,358
Mennään.
- Tulossa. Tulossa.
297
00:33:50,316 --> 00:33:52,042
Minun paskani ovat vasemmalla.
298
00:33:52,166 --> 00:33:53,536
Hänen varusteensa ovat nurkassa.
299
00:33:53,627 --> 00:33:55,005
Suojaa minua.
- Selvä.
300
00:33:55,096 --> 00:33:56,994
Minulla on Frankin kamat tässä.
301
00:33:57,596 --> 00:33:58,797
Jumala.
302
00:34:04,593 --> 00:34:06,116
Miten meillä menee?
303
00:34:07,280 --> 00:34:08,671
Joo, olen valmis.
304
00:34:08,773 --> 00:34:10,663
Tommy, perässäni.
- Hyvä on.
305
00:34:11,048 --> 00:34:12,280
Selvä.
306
00:34:12,491 --> 00:34:14,752
Minulla on laukkusi.
- Ensiapu laukku. Kiitos, Mac.
307
00:34:14,843 --> 00:34:16,788
Se on sinun laukkusi.
- Kaikki hyvin.
308
00:34:17,225 --> 00:34:18,454
Laerrus, autatko!
309
00:34:18,545 --> 00:34:19,740
Joo.Liikkuu.
310
00:34:21,749 --> 00:34:23,726
Auta häntä.
- Kyllä, sir.
311
00:34:23,921 --> 00:34:25,272
Tommy?
312
00:34:30,240 --> 00:34:31,735
OP-2, tässä 1.
313
00:34:31,826 --> 00:34:34,436
Olemme valmiita perääntymään. Loppu.
314
00:34:36,671 --> 00:34:39,601
Yo, voisiko joku auttaa?
- Joo, Tommy, perässäni.
315
00:34:46,074 --> 00:34:48,178
Tuossa huoneessa on M79.
316
00:34:48,269 --> 00:34:50,167
Voi paska, se on minun. Minun.
- Saitko sen?
317
00:34:50,259 --> 00:34:52,809
Sam, moukari on edessäsi.
318
00:34:54,779 --> 00:34:56,892
Auttakaa minua. Auttakaa minua.
- Sain sinut.
319
00:34:56,994 --> 00:34:58,787
Kypärä on takanasi.
320
00:35:00,824 --> 00:35:02,225
Onko sinulla se? Kenellä on se?
321
00:35:02,316 --> 00:35:04,201
Jep.
- Selvä.
322
00:35:04,294 --> 00:35:06,851
Perässäni.
- Jep.
323
00:35:06,943 --> 00:35:09,021
Frank, kerro minulle
kun olemme valmiita.
324
00:35:09,146 --> 00:35:11,889
Sir.
- Tarvitsen reppuni.
325
00:35:12,871 --> 00:35:15,209
Onko vielä varusteita
siinä huoneessa, Tommy?
326
00:35:17,204 --> 00:35:18,653
Negatiivinen.
327
00:35:20,623 --> 00:35:21,881
Okei.
328
00:35:22,068 --> 00:35:23,272
Kypärä.
329
00:35:26,481 --> 00:35:28,122
Tässä, veli.
330
00:35:31,753 --> 00:35:32,785
Vittu.
331
00:35:44,647 --> 00:35:46,347
Selvä. Olemme kunnossa.
332
00:35:46,604 --> 00:35:48,925
Olemme valmiita!
- Kuitti.
333
00:35:49,292 --> 00:35:50,615
Mene, Mac.
334
00:35:55,990 --> 00:35:57,927
Alpha 2, olemme juuri
räjäyttämässä miinoja.
335
00:35:58,018 --> 00:35:58,950
Räjäytä miinat, Sam.
336
00:35:59,041 --> 00:36:00,987
<i>Kuitti.
- Kohta räjähtää!</i>
337
00:36:04,556 --> 00:36:05,946
Menkää!
338
00:36:11,463 --> 00:36:13,010
Viimeinen mies!
339
00:36:20,619 --> 00:36:22,205
Hoidan ikkunan.
340
00:36:23,651 --> 00:36:24,750
Hoidan oven.
341
00:36:24,841 --> 00:36:29,125
<i>Täällä Bushmaster. CASEVAC on tulossa.
Kuusi minuuttia sijainnistanne. Loppu.</i>
342
00:36:29,215 --> 00:36:30,414
Sir, kuusi minuuttia.
343
00:36:30,516 --> 00:36:33,043
Kuitti, Bushmaster.
- Okei, menkää, menkää.
344
00:36:37,216 --> 00:36:39,562
Alpha 2, valmistaudumme
vastaanottamaan CASEVAC:in.
345
00:36:39,652 --> 00:36:41,108
Oletteko murtautuneet?
346
00:36:41,199 --> 00:36:43,777
<i>1, ei vielä.
- Kuitti.</i>
347
00:36:47,613 --> 00:36:50,449
Selvä. Tässä on murtautumis-suunnitelma.
348
00:36:50,605 --> 00:36:53,418
Mac, Laerrus, te suojelette perhettä.
- Kyllä, sir.
349
00:36:53,509 --> 00:36:56,452
Kun tankki saapuu, Frank,
sinä heität savua.
350
00:36:56,543 --> 00:36:58,413
Kuitti.
- Tiedustelijat johdattavat ulos.
351
00:36:58,504 --> 00:37:01,757
Eli Tommy, Elliott ja Sam.
352
00:37:01,848 --> 00:37:03,335
Ja minä tulen perässä.
353
00:37:03,425 --> 00:37:04,928
Ray, sinä tulet mukaani.
354
00:37:05,019 --> 00:37:06,474
Kun Elliott on tankissa,
355
00:37:06,573 --> 00:37:09,003
palaamme takaisin rakennukseen.
356
00:37:09,434 --> 00:37:11,707
Selvä. Toimikaa.
357
00:37:18,565 --> 00:37:20,131
Rauhassa, kädet alas.
Mitään ei tapahdu.{\an8}
358
00:37:20,222 --> 00:37:21,776
Ei äkillisiä liikkeitä.{\an8}
359
00:37:22,581 --> 00:37:23,972
Ei puhumista.
360
00:37:24,230 --> 00:37:25,465
Ei liikettä, ei puhetta.{\an8}
361
00:37:25,621 --> 00:37:27,613
Ja pitävät kätensä,
että nämä miehet näkevät ne.
362
00:37:27,683 --> 00:37:30,818
Pitäkää kätenne näkyvillä. Ymmärretty?
- Ymmärretty.{\an8}
363
00:37:30,909 --> 00:37:32,378
<i>Frogman, tässä Bushmaster.</i>
364
00:37:32,480 --> 00:37:34,763
<i>Neuvoja, miten teidät otetaan vastaan. Loppu.</i>
365
00:37:34,854 --> 00:37:38,217
Bushmaster, tuomme kaksi henkilöä,
poistuen metallisesta portista...
366
00:37:38,316 --> 00:37:39,586
Missä savu on?
367
00:37:39,680 --> 00:37:40,949
...merkitty HC:llä. Loppu.
368
00:37:41,040 --> 00:37:42,271
Oikea takatasku.
369
00:37:42,362 --> 00:37:45,224
<i>...kaksi henkilöä, metalliportti.
Saapumisaika viisi minuuttia. Loppu.</i>
370
00:37:45,315 --> 00:37:47,279
Kuitti, Bushmaster. Viisi minuuttia, sir.
371
00:37:47,370 --> 00:37:48,386
Selvä.
372
00:37:49,698 --> 00:37:52,627
Alpha kaksi,
kun tankki tulee, me murtaudumme.
373
00:37:52,808 --> 00:37:54,428
Kun Elliott on evakuoitu,
374
00:37:54,519 --> 00:37:56,308
vetäydymme takaisin talollemme.
375
00:37:57,065 --> 00:37:58,222
Tauko.
376
00:37:58,917 --> 00:38:01,151
Perässäni.
-Mitä? Miksi?
377
00:38:01,476 --> 00:38:04,428
Sir, miksi? Mitä on suunniteltu?
- Meidän täytyy suojata tämä ovi.
378
00:38:04,518 --> 00:38:07,877
Mitä vain voimme tehdä
helpottamaan liikkumistanne luoksemme?
379
00:38:08,034 --> 00:38:10,068
<i>Älkää vain ampuko meitä, kun tulemme.</i>
380
00:38:10,159 --> 00:38:12,021
Suojaatte tätä ovea.
- Miksi, sir?
381
00:38:12,112 --> 00:38:13,675
Tee vain se, okei?
382
00:38:15,283 --> 00:38:18,510
Haluavatko he meidän menevän ulos?
- He lähettävät meidät omillamme.{\an8}
383
00:38:18,601 --> 00:38:21,213
Jos menemme ulos, kuolemme.{\an8}
384
00:38:22,010 --> 00:38:23,346
Selvä.
385
00:38:24,525 --> 00:38:26,939
Hei. Mac.
386
00:38:27,188 --> 00:38:29,261
Siellä kaikki kunnossa?
- Joo, kaikki hyvin.
387
00:38:29,352 --> 00:38:31,165
Olemme muutaman minuutin päässä.
- Kyllä, sir.
388
00:38:31,276 --> 00:38:32,493
Selvä.
389
00:38:32,876 --> 00:38:37,329
Hei, selvitä tuleeko tankki
oikealle tai vasemmalle puolelle.
390
00:38:37,438 --> 00:38:38,706
Kyllä, sir.
391
00:38:39,057 --> 00:38:41,447
Bushmaster, täällä Frogman-6 Romeo.
392
00:38:41,635 --> 00:38:44,385
Kummalle puolelle porttia tulette? Loppu.
393
00:38:46,322 --> 00:38:47,718
Kuinka menee?
- Kaikki hyvin.
394
00:38:47,820 --> 00:38:49,307
<i>Vasemmalle puolelle. Loppu.</i>
395
00:38:49,398 --> 00:38:51,463
Vasemmalle, sir.
- Kuitti.
396
00:38:53,025 --> 00:38:55,225
Joo, se vitun miina järisytti minua, kaveri.
397
00:38:55,346 --> 00:38:57,197
Vittu kelloni soi.
398
00:38:57,893 --> 00:39:00,924
Tee minulle palvelus. Tarkista Tommy.
399
00:39:01,033 --> 00:39:03,072
Hän oli aika lähellä sitä kranaattia.
400
00:39:03,610 --> 00:39:04,735
Joo.
401
00:39:13,697 --> 00:39:15,242
Elliott, onko kaikki hyvin?
402
00:39:15,343 --> 00:39:16,563
Hyvin.
403
00:39:18,315 --> 00:39:20,352
Olen kunnossa. Olen kunnossa.
404
00:39:21,118 --> 00:39:22,292
Okei?
- Joo, veli.
405
00:39:22,383 --> 00:39:24,369
Anna kun katson sitä.
- Joo, olen kunnossa.
406
00:39:27,587 --> 00:39:28,813
Vittu.
407
00:39:29,423 --> 00:39:31,656
<i>Olemme 10 minuuttia jäljessä.
Emme pääse murtautumaan.</i>
408
00:39:31,758 --> 00:39:33,290
Voi vittu.
409
00:39:37,118 --> 00:39:38,165
Kuitti.
410
00:39:38,266 --> 00:39:41,329
<i>Cache on tietoinen ja valmis
vastaanottamaan haavoittuneita.</i>
411
00:39:41,547 --> 00:39:43,830
<i>Kolme kilometriä sijainnistasi.</i>
412
00:39:44,209 --> 00:39:45,797
Kuitti, Bushmaster.
413
00:39:45,969 --> 00:39:47,711
Kolme kilometriä.
- Selvä.
414
00:39:48,321 --> 00:39:51,868
Puhu kapteenille.
Sano, ettemme halua mennä ulos.{\an8}
415
00:39:52,437 --> 00:39:54,343
Sir, mitä on tekeillä?
416
00:39:54,852 --> 00:39:56,933
Te hoidatte turvallisuuden.
- Kyllä.
417
00:39:57,035 --> 00:39:58,497
Ryntäämme ulos,
menemme Bradleyn luo.
418
00:39:58,588 --> 00:40:01,293
Menen Bradleyn kyytiin,
te kaverit tulette takaisin taloon.
419
00:40:01,384 --> 00:40:03,363
Aivan kuten ennenkin. Kaikki on hyvin.
420
00:40:03,456 --> 00:40:04,667
Selvä?
421
00:40:04,766 --> 00:40:09,383
Saatamme heidät panssarivaunuihin
ja palaamme taloon. Ymmärretty?{\an8}
422
00:40:22,829 --> 00:40:25,737
<i>Frogman, Frogman,olemme kahden
minuutin päässä. Loppu.</i>
423
00:40:26,084 --> 00:40:27,424
Kuitti.
424
00:40:29,351 --> 00:40:30,859
Kaksi minuuttia.
425
00:40:31,255 --> 00:40:32,667
Kahden minuutin päässä.
426
00:40:32,781 --> 00:40:34,604
Mac. Mac.
- Frank.
427
00:40:36,172 --> 00:40:38,437
Kaksi minuuttia. Kaksi minuuttia.
428
00:40:48,842 --> 00:40:51,826
Tommy, oletko kunnossa?
429
00:41:05,325 --> 00:41:06,660
Kaikki hyvin?
430
00:41:18,535 --> 00:41:21,622
Frank, kuulen sen. Valmistele savu.
431
00:41:21,762 --> 00:41:23,208
Savu on valmiina.
432
00:41:23,411 --> 00:41:26,936
<i>Frogman-6 Romeo, lähestyn nyt OP:si.</i>
433
00:41:27,069 --> 00:41:28,208
<i>Minuutin päässä.</i>
434
00:41:28,310 --> 00:41:29,575
Minuutti.
435
00:41:29,677 --> 00:41:32,094
Minuutti.
- Minuutti.
436
00:41:32,890 --> 00:41:34,116
Tommy?
437
00:41:34,741 --> 00:41:35,913
Sir.
438
00:41:43,866 --> 00:41:46,936
Hyvä on, Frank. Heitä savu.
439
00:41:56,958 --> 00:41:58,169
Savu heitetty.
440
00:42:25,615 --> 00:42:29,389
<i>Frogman, tunnistamme savusi. 30 sekuntia.</i>
441
00:42:34,795 --> 00:42:36,594
Pysykää yhdessä. Pysykää yhdessä.
442
00:42:36,685 --> 00:42:38,488
<i>Rampit alhaalla. Rampit alhaalla.</i>
443
00:42:38,578 --> 00:42:39,872
Lähdemme pian.
444
00:42:41,326 --> 00:42:42,646
Murtautuu, murtautuu, murtautuu!
445
00:42:42,737 --> 00:42:44,482
Mene. Mene.
446
00:42:44,646 --> 00:42:45,771
Odota.
447
00:43:00,135 --> 00:43:01,212
Mene.
448
00:46:08,060 --> 00:46:09,611
Voi luoja!
449
00:46:11,602 --> 00:46:13,415
Voi luoja! Vittu!
450
00:46:14,252 --> 00:46:15,556
Vittu!
451
00:46:17,611 --> 00:46:19,361
Voi luoja!
452
00:46:38,765 --> 00:46:40,226
Ei!
453
00:47:18,788 --> 00:47:20,673
Voi luoja!
454
00:47:28,511 --> 00:47:29,839
Luoja!
455
00:47:30,848 --> 00:47:32,317
Voi Luoja!
456
00:47:37,339 --> 00:47:39,001
Voi Luoja.
457
00:47:41,659 --> 00:47:44,323
Voi luoja. Voi luoja.
458
00:49:19,450 --> 00:49:21,731
Hei. Pyydä ilmatukea.
459
00:49:21,833 --> 00:49:23,138
Sir.
460
00:49:23,654 --> 00:49:26,079
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6.
461
00:49:26,170 --> 00:49:29,974
Kun tankki on käytettävissä,
tulkaa asemaani. Ilmoita arvioitu...
462
00:49:55,370 --> 00:49:58,417
<i>Täällä Bushmaster.
Joukkomme on tulituksessa.</i>
463
00:49:58,596 --> 00:50:00,955
<i>Koimme juuri ison pommi-iskun.</i>
464
00:50:01,120 --> 00:50:04,273
<i>Meidän on palattava tukikohtaan.
Ymmärretty. Loppu.</i>
465
00:50:04,712 --> 00:50:06,044
<i>Bushmaster, täällä Manchu.</i>
466
00:50:06,146 --> 00:50:08,841
<i>Vankka kuitti joukkonne tulituksesta,
mikä on tilanteenne?</i>
467
00:50:09,006 --> 00:50:12,459
<i>Joo, matkalla OP-1:een,
olimme rampit alhaalla,</i>
468
00:50:12,549 --> 00:50:15,090
<i>ennen kuin Frogman pystyi...
- Sinnittele.</i>
469
00:50:16,287 --> 00:50:18,826
<i>Meillä oli massiivinen pommi-isku. Tauko.</i>
470
00:50:19,677 --> 00:50:22,239
<i>Ampujaamme osui sirpaleita.
Meidän on palattava tukikohtaan.</i>
471
00:50:22,329 --> 00:50:24,262
Yksi luokseni! Yksi luokseni!
472
00:50:26,739 --> 00:50:30,135
<i>Tarvitsemme apua
uhriemme siirtämisessä. Loppu.</i>
473
00:50:47,886 --> 00:50:49,026
Vittu.
474
00:50:54,755 --> 00:50:57,315
Tommy, mitä vittua teet?
475
00:50:57,406 --> 00:50:58,885
Tarvitsen apuasi.
476
00:50:58,975 --> 00:51:01,025
Tule vittu tänne heti!
477
00:51:15,506 --> 00:51:16,990
Elliott, olet kunnossa.
478
00:52:03,230 --> 00:52:05,669
Vittu! Vittu!
479
00:52:10,652 --> 00:52:13,756
Alpha 2, tässä 1.
480
00:52:13,847 --> 00:52:16,902
Olemme kärsineet valtavia tappioita.
481
00:52:17,058 --> 00:52:19,410
Odotamme vihollisen koordinoitua hyökkäystä -
482
00:52:19,528 --> 00:52:21,621
asemaamme milloin tahansa.
483
00:52:21,831 --> 00:52:25,331
Teidän on tultava tänne. Alkaen, nyt!
484
00:52:26,815 --> 00:52:31,284
Jake, tässä on 1. Tule luoksemme, nyt!
485
00:52:31,425 --> 00:52:34,073
<i>Jäljitän, mutta missä te olette?</i>
486
00:52:34,573 --> 00:52:35,909
Olemme...
487
00:52:37,081 --> 00:52:38,854
Olemme...
488
00:52:39,939 --> 00:52:43,814
Etsikää verta ja savua. Me olemme siellä!
489
00:53:01,516 --> 00:53:03,050
Kahden huoneen syvyydessä!
490
00:53:03,142 --> 00:53:04,665
Mikä se oli?
491
00:53:07,454 --> 00:53:08,712
Vittu!
492
00:53:10,743 --> 00:53:12,672
Kahden huoneen syvyydessä!
493
00:53:12,954 --> 00:53:14,540
Ei, ei, älä, älä...
494
00:53:14,631 --> 00:53:16,366
Vittu, vittu!
495
00:53:16,468 --> 00:53:18,737
Älä koske!
496
00:53:25,322 --> 00:53:26,830
Mene, mene, mene.
497
00:53:26,955 --> 00:53:28,728
Sinnittele. Sinnittele.
498
00:53:32,352 --> 00:53:34,361
Jake, mikä on tilanteenne?
499
00:53:36,681 --> 00:53:38,426
<i>Alpha 1, täällä Alpha 2.</i>
500
00:53:38,524 --> 00:53:41,759
<i>Kadun toiselta puolelta
tulee tehokasta tulitusta.</i>
501
00:53:42,173 --> 00:53:45,673
<i>Yritämme murtautua pois täältä,
kun se hellittää. Odottakaa.</i>
502
00:53:45,774 --> 00:53:47,852
Kuitti. Pitäkää vain kiirettä.
503
00:53:48,366 --> 00:53:49,852
<i>Joo, ymmärretty.</i>
504
00:54:02,048 --> 00:54:04,699
Hei. Minun pitää tutkia verenvuodot.
505
00:54:04,791 --> 00:54:07,306
Vittu! Vittu!
506
00:54:09,422 --> 00:54:12,181
Okei. Selvä. Selvä.
507
00:54:12,884 --> 00:54:14,769
Selvä, Elliott. Olen tässä.
508
00:54:14,860 --> 00:54:16,433
Olen täällä. Sinnittele.
509
00:54:16,524 --> 00:54:17,993
Et ole yksin.
510
00:54:27,789 --> 00:54:30,414
Olet kunnossa. Käännän sinut ympäri.
511
00:54:36,133 --> 00:54:39,860
Olet kunnossa. Olet kunnossa.
Selkäsi on kunnossa.
512
00:54:46,584 --> 00:54:49,240
Olet kunnossa. Selvä? Olet kunnossa.
513
00:54:51,374 --> 00:54:52,533
Tule.
514
00:55:07,037 --> 00:55:09,774
Selvä. Tunnet hieman painetta.
515
00:55:10,755 --> 00:55:13,239
Voi ei.
516
00:56:15,874 --> 00:56:19,874
Sain sinut. Istu alas.
Hei, sinun pitää istua alas.
517
00:56:22,936 --> 00:56:24,928
Istu vittu alas! Istu vittu alas!
518
00:56:25,038 --> 00:56:26,514
Pysy huoneessa!
519
00:56:32,935 --> 00:56:35,598
Näetkö tuon? Se virtaa kenkäsi yli.
520
00:56:35,701 --> 00:56:37,149
Selvä. Odota hetki.
521
00:56:37,241 --> 00:56:40,030
Se on vain... Voi veljet, kenkäsi.
522
00:56:40,436 --> 00:56:42,084
Se on...
523
00:56:42,225 --> 00:56:44,514
Tuo ei tule toimimaan, okei.
524
00:56:47,021 --> 00:56:48,240
Teemme näin.
525
00:56:48,342 --> 00:56:49,407
Sir?
526
00:56:49,498 --> 00:56:51,544
Joo?
- Paina painetta.
527
00:56:51,663 --> 00:56:53,030
Näin, alaspäin.
528
00:56:55,280 --> 00:56:58,491
Manchu-6 X-Ray,
tässä on Frogman-6 Romeo.
529
00:57:01,771 --> 00:57:05,380
Manchu-6 X-Ray,
tässä on Frogman-6 Romeo.
530
00:57:07,350 --> 00:57:08,584
Voi paska.
531
00:57:08,748 --> 00:57:09,958
Vittu.
532
00:57:10,240 --> 00:57:11,537
Vittu.
533
00:57:17,810 --> 00:57:19,387
<i>Tässä Manchu X-Ray,</i>
534
00:57:19,478 --> 00:57:21,529
<i>ilmoittakaa uhrien määrä.</i>
535
00:57:21,919 --> 00:57:24,680
Manchu-6 X-Ray,
tässä on Frogman-6 Romeo.
536
00:57:24,771 --> 00:57:26,578
Meillä on kaksi vakavasti haavoittunutta.
537
00:57:26,669 --> 00:57:29,177
Tarvitsemme toisen CASEVAC:in
mahdollisimman pian.
538
00:57:29,357 --> 00:57:32,177
Vammat aiheutti pommi. Loppu.
539
00:57:38,123 --> 00:57:39,833
Meidän on tehtävä näin.
540
00:57:40,341 --> 00:57:42,380
Okei, selvä. Okei.
541
00:57:43,138 --> 00:57:45,388
Jalkasi näyttää puunrungolta.
542
00:57:47,200 --> 00:57:50,385
<i>Frogman, huono yhteys ja
lukukelvoton. Sano uudelleen.</i>
543
00:57:50,512 --> 00:57:53,179
Manchu-6 X-Ray,
tässä on Frogman-6 Romeo.
544
00:57:53,271 --> 00:57:55,706
Meillä on kaksi vakavasti haavoittunutta.
545
00:57:56,043 --> 00:57:58,077
Tarvitsemme toisen CASEVAC:in. Loppu.
546
00:57:58,168 --> 00:58:00,249
Hei, ketkä ovat vakavasti haavoittuneita?
547
00:58:00,340 --> 00:58:02,062
Olenko se minä?
- Ei, et sinä.
548
00:58:02,160 --> 00:58:03,526
<i>...tämä on Profane 5-6-5-7....</i>
549
00:58:03,621 --> 00:58:04,720
Kuka se on?
- Et ole sinä.
550
00:58:04,837 --> 00:58:06,703
<i>Tehtävä numero 3-9-0-1...</i>
551
00:58:06,800 --> 00:58:08,459
Kuka vittu se sitten on?
- Ei. Sam.
552
00:58:08,550 --> 00:58:10,192
Kuka se on?
- Älä huolehdi siitä.
553
00:58:10,294 --> 00:58:11,622
Kuka se on?
554
00:58:11,793 --> 00:58:14,240
-Hei. Hei! Saimme ilmatuen takaisin.
555
00:58:14,331 --> 00:58:16,702
Emme voi hyökätä, koska
pahikset ovat aivan yläpuolellamme.
556
00:58:16,793 --> 00:58:19,937
Voimme kuitenkin koordinoida voimannäytön.
Haluatko minun tekevän sen?
557
00:58:20,027 --> 00:58:21,214
Tee se.
558
00:58:21,871 --> 00:58:26,256
Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, tarvitsemme
välittömän voimannäytön sijaintimme yli,
559
00:58:26,348 --> 00:58:28,366
sijaintimme OP-1 yläpuolella,
560
00:58:28,465 --> 00:58:31,067
etelästä pohjoiseen. Ymmärretty. Loppu.
561
00:58:31,269 --> 00:58:36,496
<i>Vahvistan, Wild Eagle 2-4.Voimannäyttö,
etelästä pohjoiseen, tulossa 30 sekunnissa.</i>
562
00:58:36,587 --> 00:58:38,385
Vittu. Se vuotaa läpi.
563
00:58:38,488 --> 00:58:39,952
Kaverit, tarvitsen lisää sideharsoa!
564
00:58:40,043 --> 00:58:41,804
Joo, kyllä.
565
00:58:45,054 --> 00:58:46,259
Tässä. Tässä, tässä.
566
00:58:46,361 --> 00:58:48,308
Okei. Okei.
567
00:59:16,052 --> 00:59:17,118
Ray!
568
00:59:17,220 --> 00:59:18,623
Ray, painetta!
569
00:59:18,725 --> 00:59:20,692
Ray, painetta!
570
00:59:20,793 --> 00:59:23,188
Voi vittu.
571
00:59:27,532 --> 00:59:30,907
Mitä?
- Mitä vittua Frank tekee?
572
00:59:31,468 --> 00:59:33,874
Frank! Frank!
573
00:59:33,976 --> 00:59:36,851
Lukitkaa vitun portaikko
alas. Siellä on miehiä.
574
00:59:40,195 --> 00:59:41,211
Hei, veli.
575
00:59:41,313 --> 00:59:43,464
Sinun täytyy hoitaa
yhteydenpito puolestani. Selvä?
576
00:59:43,554 --> 00:59:45,447
Hoidan.
- Oikein, kyllä, okei.
577
00:59:45,538 --> 00:59:47,354
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6.
578
00:59:47,445 --> 00:59:49,450
Pyydän välitystä Manchu X-Raylle.
579
00:59:49,541 --> 00:59:51,989
Saamme pienaseiden tulitusta, kranaatteja.
580
00:59:52,080 --> 00:59:55,354
Ja meillä on kaksi vakavasti haavoittunutta.
Tarvitsemme ilmatukea. Loppu.
581
01:00:02,143 --> 01:00:04,169
Lopeta, lopeta, lopeta.
582
01:00:04,260 --> 01:00:06,838
Pyydän. Pyydän. Pyydän.
583
01:00:09,807 --> 01:00:11,018
Vittu.
584
01:00:13,330 --> 01:00:16,229
Sam, meidän on laitettava
kiristysside, okei?
585
01:00:16,612 --> 01:00:17,862
Sir.
586
01:00:18,284 --> 01:00:19,549
Joo.
587
01:00:20,408 --> 01:00:23,262
<i>Alpha 1, tämä on Alpha 2.
Mikä on tilanteesi?</i>
588
01:00:23,353 --> 01:00:25,004
Hoidamme Elliottia ja Samia parhaillaan.
589
01:00:25,096 --> 01:00:28,752
Tiedoksi, mahdollisesti
useita vihollisia katollamme.
590
01:00:28,940 --> 01:00:32,138
<i>Kuitti. Meitä tulitetaan tehokkaasti
kadun toiselta puolelta.</i>
591
01:00:32,228 --> 01:00:34,270
<i>Olemme 200 metriä teistä itään.</i>
592
01:00:34,361 --> 01:00:36,121
<i>Liikkuu, liikkuu, liikkuu!</i>
593
01:00:36,212 --> 01:00:38,301
<i>Odottakaa meidän arvioitu saapumisaika.</i>
594
01:00:38,392 --> 01:00:39,759
Kuitti.
595
01:00:55,058 --> 01:00:56,305
Vittu!
596
01:00:57,253 --> 01:00:59,723
Hei, aion tehdä jotain, joka sattuu.
597
01:00:59,814 --> 01:01:02,535
En voi laittaa kiristyssidettä.
Minun on pidettävä paine toisin.
598
01:01:02,626 --> 01:01:05,012
Selvä?
- Ei, ei, älä vittu... Älä koske minuun.
599
01:01:05,103 --> 01:01:06,298
Älä...
600
01:01:50,830 --> 01:01:52,874
Okei, okei, okei.
601
01:01:52,976 --> 01:01:55,368
Okei, okei. Selvä.
602
01:01:57,688 --> 01:02:00,024
Tarvitsen morfiinia.
- Okei.
603
01:02:00,305 --> 01:02:01,758
Morfiinia.
604
01:02:03,758 --> 01:02:05,386
Hei.
- Anna minulle morfiinia.
605
01:02:05,477 --> 01:02:07,152
Jake, missä te olette?
- Odota.
606
01:02:07,242 --> 01:02:08,752
<i>Alpha 1, täällä Alpha 2.</i>
607
01:02:08,843 --> 01:02:11,359
<i>Pääsimme pois OP-2:sta.
- Kaverit...</i>
608
01:02:11,495 --> 01:02:12,625
Sir?
609
01:02:12,735 --> 01:02:14,636
<i>Olemme 100 metrin päässä
itään sijainnistanne.</i>
610
01:02:14,727 --> 01:02:16,761
Sir, mitä teemme?
611
01:02:16,852 --> 01:02:19,394
<i>Olemme yhä matkalla... Tiedoksi...</i>
612
01:02:19,484 --> 01:02:21,229
<i>En tiedä.
- Noin kahden minuutin päässä.</i>
613
01:02:21,320 --> 01:02:22,913
<i>Kyseessä on koordinoitu hyö...</i>
614
01:02:27,547 --> 01:02:28,962
Anna se hänelle.
615
01:02:29,540 --> 01:02:31,775
Okei... En tiedä, missä morfiini on.
616
01:02:31,868 --> 01:02:34,088
Se on laukussani. Se on lääkintälaukussa.
617
01:02:34,187 --> 01:02:36,323
Mitä, sinun, lääkintälaukussa?
618
01:02:36,414 --> 01:02:37,450
Se on taskussa.
619
01:02:37,552 --> 01:02:39,463
Okei, etsin, etsin.
620
01:02:39,554 --> 01:02:42,979
Hei, Ray. Minäkin tarvitsen morfiinia.
Anna minullekin.
621
01:02:43,070 --> 01:02:44,533
Ray, anna sitä.
- Okei.
622
01:02:44,631 --> 01:02:46,905
Löysin sen, löysin sen, löysin sen.
623
01:02:47,226 --> 01:02:48,798
Anna sitä minulle.
624
01:02:52,038 --> 01:02:53,452
Helvetti!
625
01:02:53,866 --> 01:02:55,104
Helvetti!
626
01:02:55,839 --> 01:02:58,171
Helvetti!
- Sir!
627
01:02:58,409 --> 01:02:59,506
Hei.
628
01:03:00,304 --> 01:03:01,734
Mokasitko?
629
01:03:03,827 --> 01:03:07,635
Tein sen ylösalaisin.
Laitoin sen peukalooni.
630
01:03:07,725 --> 01:03:11,032
Oletko kunnossa? Oletko kunnossa?
- Joo. Olen kunnossa.
631
01:03:11,124 --> 01:03:12,783
Oletko hereillä, veli?
632
01:03:12,874 --> 01:03:14,525
Joo.
- Sinun on hankittava toinen.
633
01:03:14,627 --> 01:03:15,736
Siellä on enemmän!
634
01:03:15,827 --> 01:03:17,210
Aivan.
635
01:03:20,178 --> 01:03:21,853
Ota toinen.
636
01:03:21,944 --> 01:03:24,923
Okei. Okei. Okei.
637
01:03:25,014 --> 01:03:26,608
Voi vittu.
638
01:03:27,507 --> 01:03:28,913
Okei.
639
01:03:29,034 --> 01:03:32,649
<i>Olemme tulossa tulossa sijaintiisi, OP-1.
- Arvioitu saapumisaika viisi minuuttia.</i>
640
01:03:32,739 --> 01:03:34,741
<i>Meitä tulitetaan usealta katolta.</i>
641
01:03:36,069 --> 01:03:38,694
Okei. Se on tulossa, se on tulossa.
642
01:03:48,855 --> 01:03:52,565
Hei, kaveri. Elliott,
se on käsivarressasi, okei?
643
01:03:52,656 --> 01:03:53,855
Se on käsivarressa.
644
01:03:53,956 --> 01:03:56,615
Morfiini on käsivarressa, se alkaa
vaikuttamaan. Olo helpottuu.
645
01:03:56,707 --> 01:03:58,951
Tarvitsen enemmän morfiinia, ihminen.
646
01:03:59,137 --> 01:04:02,235
Et voi saada enempää.
- Se ei riitä. Se ei riitä, mies.
647
01:04:02,326 --> 01:04:03,970
Sanon sinulle, olet kunnossa.
648
01:04:04,061 --> 01:04:05,790
Et ole edes se,
josta olemme huolissamme.
649
01:04:05,880 --> 01:04:07,154
Okei?
650
01:04:28,730 --> 01:04:30,826
<i>Wild Eagle Base, Profane 5-6,</i>
651
01:04:30,916 --> 01:04:34,500
<i>me lennämme luoksenne. Olemme yläpuolella.
Olemme kosketuksessa viholliseen.</i>
652
01:04:34,591 --> 01:04:38,383
<i>Ystävälliset sotilaat, Frogmenit,
liikkuvat etelästä pohjoiseen..</i>
653
01:04:38,474 --> 01:04:42,563
<i>Ja viholliset,
he taistelevat pohjoisessa.</i>
654
01:04:42,654 --> 01:04:44,990
<i>Saamme tulitusta pohjoisesta.</i>
655
01:04:45,802 --> 01:04:49,961
<i>Profane 5-6:sta ampuu useampi vihollinen.</i>
656
01:04:50,052 --> 01:04:53,789
<i>He käyttävät kattoja Frogmenin sijainnissa.</i>
657
01:04:53,879 --> 01:04:57,702
<i>He käyttävät kattoja idästä länteen.</i>
658
01:04:57,825 --> 01:05:02,430
<i>Otamme kontaktin ystävällisiin joukkoihin
He liikkuvat myös idästä länteen.</i>
659
01:05:02,521 --> 01:05:04,122
<i>Ja näyttää siltä, että -</i>
660
01:05:04,247 --> 01:05:07,008
<i>haemme Frogmenin toisen osan,</i>
661
01:05:07,098 --> 01:05:10,067
<i>sen länsipuolelta,</i>
662
01:05:10,158 --> 01:05:13,233
<i>samalta, samalta kadulta.</i>
663
01:05:13,325 --> 01:05:16,102
<i>Profane 5-7, pitäkää anturinne -</i>
664
01:05:16,193 --> 01:05:19,224
<i>pohjoiseen OP-1:n lähistöllä.</i>
665
01:05:19,434 --> 01:05:21,827
<i>Otamme kontaktin ystävällisiin,</i>
666
01:05:21,918 --> 01:05:25,182
<i>ryhmittymässä sille kadulle tällä hetkellä.</i>
667
01:05:27,020 --> 01:05:31,045
<i>Ja Profane 5-6, useita vihollisia,</i>
668
01:05:31,136 --> 01:05:34,468
<i>jotka ovat Frogmanin
sijainnin pohjoispuolella.</i>
669
01:05:34,559 --> 01:05:36,351
<i>Aivan Frogmanin sijainnin pohjoispuolella,</i>
670
01:05:36,442 --> 01:05:39,124
<i>useita henkilöitä on asettumassa maihin.</i>
671
01:05:39,215 --> 01:05:42,153
<i>Järjestämässä väijytyksen
Frogmanin sijaintiin.</i>
672
01:05:43,503 --> 01:05:47,710
<i>Meitä tulittaa useampi
vihollinen heidän itäpuolellaan,</i>
673
01:05:47,801 --> 01:05:51,270
<i>käyttämällä heidän sijaintinsa
läheisyydessä olevia kattoja. Vain...</i>
674
01:05:53,839 --> 01:05:59,211
Profane 5-6, tämä on 1-0-8.
Olemme lähestymässä OP-1 sijaintia.
675
01:05:59,303 --> 01:06:02,262
Ilmoita kaikista vihollisen sijanneista.
- AJ! AJ!
676
01:06:04,800 --> 01:06:07,068
Zawi, olen tulossa luoksesi!
Siirtäkää heidät ulos,
677
01:06:07,159 --> 01:06:08,936
Siirtäkää heidät ulos!
- Valmiita liikkumaan!
678
01:06:09,027 --> 01:06:11,683
Kolme, kaksi, yksi, liikkuu.
- Vittu liikkuu! Liikkuu!
679
01:06:16,777 --> 01:06:18,134
Liikkuu!
- Lippaanvaihto!
680
01:06:18,236 --> 01:06:19,490
Lippaanvaihto!
- 0-8,
681
01:06:19,581 --> 01:06:21,842
Valmiina raportoimaan.
- Seis! Seis!
682
01:06:21,933 --> 01:06:24,206
Liikkuu, liikkuu, mene, mene!
683
01:06:25,152 --> 01:06:26,363
Seis!
684
01:06:29,419 --> 01:06:30,591
Seis!
685
01:06:31,708 --> 01:06:33,513
Liikkuu! Liikkuu!
686
01:06:33,708 --> 01:06:38,302
Pihatie! Pihatie!
- Liikkuu! Liikkuu!
687
01:06:39,394 --> 01:06:41,292
Liikkuu!
- Mene, mene, mene!
688
01:06:41,487 --> 01:06:44,638
1, tässä on 2.
Olemme tulossa sinne. Näemme teidät.
689
01:06:44,730 --> 01:06:46,214
<i>Me tulemme luoksenne.</i>
690
01:06:49,214 --> 01:06:50,988
Portilla!
691
01:06:52,230 --> 01:06:55,284
Tule, liikkuu, liikkuu.
- Liiku vasemmalta oikealle!
692
01:06:57,408 --> 01:06:59,308
Suojatkaa, suojatkaa!
693
01:07:00,839 --> 01:07:03,112
Pidä tämä sijainti. He tulevat luoksemme.
694
01:07:03,236 --> 01:07:05,650
Liikkuu!
- Mene!
695
01:07:06,229 --> 01:07:08,369
AJ...
- Zawi, liikkuu!
696
01:07:13,355 --> 01:07:16,052
Mene, mene, mene!
- Liikuu!
697
01:07:18,346 --> 01:07:22,041
Perässäni!
- Kontakti katolla! Kontakti katolla!
698
01:07:22,451 --> 01:07:25,367
1, tässä on 2. Olemme tulossa.
699
01:07:25,458 --> 01:07:26,941
Olemme tulossa.
700
01:07:27,433 --> 01:07:28,774
Perässäni!
701
01:07:28,876 --> 01:07:30,830
Frogman-6, Frogman-5.
702
01:07:30,940 --> 01:07:32,447
Valmistelen savua!
703
01:07:32,580 --> 01:07:33,987
Savu heitetty!
704
01:07:43,949 --> 01:07:45,777
Valmis?
- En.
705
01:07:46,590 --> 01:07:50,428
Meidän on liikuttava! Meidän on liikuttava!
Nyt mennään. Mennään.
706
01:07:52,530 --> 01:07:55,685
Frogman-6, tämä on
Frogman-5 Romeo. Odottakaa.
707
01:07:55,776 --> 01:07:57,884
Selvä, liikumme, liikumme.
708
01:07:58,453 --> 01:08:01,383
Frogman, Frogman, tulossa sisään.
- Liikettä, Brock!
709
01:08:01,509 --> 01:08:03,888
Liikkuu, liikkuu, liikkuu!
- Valmista!
710
01:08:03,978 --> 01:08:05,759
Vittu, liikettä!
711
01:08:08,579 --> 01:08:09,962
Viimeinen mies!
712
01:08:21,288 --> 01:08:23,749
Frogman, Frogman, tulossa sisään.
713
01:08:37,428 --> 01:08:38,892
Selvä, tarkistakaa ne.
714
01:08:38,983 --> 01:08:40,861
Meillä on useita jalkavammoja.
715
01:08:40,951 --> 01:08:44,672
Tarvitsen morfiinia. Sideharsoa.
Mitä tahansa teillä on.
716
01:08:44,764 --> 01:08:47,795
Meillä on ikkunoita joka... Hei, varo.
717
01:08:48,530 --> 01:08:50,504
Meillä on ikkunoita
kaikkialla tässä talossa -
718
01:08:50,603 --> 01:08:52,766
ja katollamme on vihollisia.
719
01:08:53,453 --> 01:08:57,024
Nämä kaverit on saatava pois täältä, heti.
- Oletko pyytänyt CASEVAC:ia?
720
01:08:57,266 --> 01:08:58,852
En pääse pois täältä.
721
01:08:59,430 --> 01:09:00,883
Mene sinne ylös.
722
01:09:02,306 --> 01:09:04,181
Zawi, mene.
723
01:09:07,242 --> 01:09:09,399
Pystytkö kommunikoimaan?
- Kyllä, sir.
724
01:09:12,910 --> 01:09:13,992
Sir.
725
01:09:14,149 --> 01:09:15,870
Onko kukaan katsonut sinua, tutkinut sinut?
726
01:09:15,961 --> 01:09:18,313
Hei, polvistu, polvistu, polvistu.
727
01:09:20,087 --> 01:09:22,681
Polvistu. Onko kukaan katsonut sinua?
728
01:09:23,242 --> 01:09:26,690
Anna minun tutkia verenvuotoja.
- Manchu X-Ray, tässä Frogman-5 Romeo.
729
01:09:26,781 --> 01:09:27,737
Tiedoksi,
730
01:09:27,827 --> 01:09:30,793
OP-2 on saavuttanut OP-1:n aseman.
731
01:09:30,896 --> 01:09:32,360
Ymmärretty. Loppu.
732
01:09:32,462 --> 01:09:35,305
Onko CASEVAC tulossa tänne takaisin?
733
01:09:37,024 --> 01:09:39,250
Mitä puheluita on tehty?
- Hemmo...
734
01:09:40,734 --> 01:09:42,376
Olen sekaisin.
735
01:09:44,208 --> 01:09:46,239
Tarvitsen sinua johtajaksi.
736
01:09:49,022 --> 01:09:50,970
Mitä siellä ylhäällä tapahtuu?
- Selvä,
737
01:09:51,061 --> 01:09:53,264
tähän huoneeseen heitettiin kranaatteja.
738
01:09:53,411 --> 01:09:56,180
Meillä on katollamme
luultavasti yhä vihollisia.
739
01:09:56,271 --> 01:09:57,178
Selvä.
740
01:09:57,280 --> 01:09:59,822
Tämä on ulko-ovi, suoraan edessä, okei?
- Perässäni.
741
01:09:59,913 --> 01:10:01,174
Tarvitsen ammuksia, kaveri.
742
01:10:01,266 --> 01:10:03,102
Hyvä on, saat niitä. Mennään.
743
01:10:05,577 --> 01:10:06,874
Mene.
744
01:10:12,694 --> 01:10:15,385
Osumia molemmissa jaloissa ja kädessä.
745
01:10:15,475 --> 01:10:17,634
Hänellä on vatsahaavoja
ja menettänyt paljon verta.
746
01:10:17,726 --> 01:10:20,752
Okei.
- Ja hänen sisällään on jotain palavaa.
747
01:10:20,843 --> 01:10:23,408
Joo, se on fosforia. Kaikkialla ulkopuolella.
748
01:10:23,499 --> 01:10:25,632
Elliott, voitko hengittää?
749
01:10:27,717 --> 01:10:30,173
- Joo. Selvä.
- Olet kunnossa. Olet kunnossa.
750
01:10:30,264 --> 01:10:32,912
Te annoitte minulle sillä vitun morfiinia?
751
01:10:33,030 --> 01:10:35,327
Joo, annoin sinulle morfiinia.
Annoin sinulle morfiinia.
752
01:10:35,418 --> 01:10:36,939
Milloin?
- Muutama minuutti sitten.
753
01:10:37,030 --> 01:10:39,096
Juuri ennen kuin tulitte.
- Laitoitko käsivarteeni?
754
01:10:39,186 --> 01:10:41,908
Koska minulla on paska
verenkierto jaloissani.
755
01:10:42,006 --> 01:10:43,407
Laitoin sen käsivarteen.
756
01:10:43,498 --> 01:10:45,367
Laitoin sen käsivarteen.
757
01:10:46,468 --> 01:10:48,567
Liikkuu, liikkuu, liikkuu!
758
01:10:48,669 --> 01:10:51,932
Mennään, pojat! Hoidetaan tämä!
759
01:10:52,022 --> 01:10:54,139
Hei! Hei!
760
01:10:54,242 --> 01:10:55,751
Tiedän, että liikumme nopeasti,
761
01:10:55,842 --> 01:10:57,852
mutta älä astu kenenkään jaloille!
762
01:10:57,943 --> 01:10:59,212
Selvä, Sammy. Mennään.
763
01:10:59,303 --> 01:11:00,517
Rentoudu, mies.
764
01:11:00,608 --> 01:11:02,553
Mieheni, tehdään tämä! Mennään!
765
01:11:03,287 --> 01:11:04,920
Älä vittuile hänelle!
766
01:11:07,357 --> 01:11:09,365
Sinnittele, Sam, sinnittele.
767
01:11:13,951 --> 01:11:15,881
No niin, kuunnelkaa.
768
01:11:16,177 --> 01:11:18,849
Pitäkää kaikki turpanne kiinni.
Katseet minuun.
769
01:11:18,990 --> 01:11:20,501
Aloitetaan uudelleenorganisointi.
770
01:11:20,592 --> 01:11:22,024
Valmistautukaa murtautumiseen.
771
01:11:22,115 --> 01:11:23,556
Hoidamme nämä tyypit pois täältä.
772
01:11:23,647 --> 01:11:24,912
Kyllä, sir.
773
01:11:33,466 --> 01:11:34,919
Hyvä on.
- Yo, Brock.
774
01:11:35,010 --> 01:11:37,250
Mitä kuuluu?
- Onko sinulla ammuksia yläkerran pojille?
775
01:11:37,341 --> 01:11:39,060
Joo, ulkotaskussa.
776
01:11:41,582 --> 01:11:43,202
Haluan neljä Bradleytä tänne.
777
01:11:43,300 --> 01:11:45,717
Kaksi CASEVAC:ia varten, kaksi vetäytymiseen.
778
01:11:45,808 --> 01:11:48,493
Haluan CASEVAC:it etuportin molemmin puolin.
779
01:11:48,596 --> 01:11:51,227
Brad yksi oikealle. Brad kaksi vasemmalle.
780
01:11:51,328 --> 01:11:52,588
Kyllä, sir.
781
01:11:56,847 --> 01:11:58,722
Hei, lukitkaa ikkunat!
782
01:12:03,175 --> 01:12:04,472
Kiitos.
783
01:12:09,667 --> 01:12:10,749
Mene.
784
01:12:25,707 --> 01:12:28,302
Vittu! Emme pääse sinne.
785
01:12:28,473 --> 01:12:30,554
Täällä Frogman-5 Romeo.
786
01:12:30,645 --> 01:12:33,405
Tarvitsemme CASEVAC:in OP-1-rakennuksesta.
787
01:12:33,497 --> 01:12:34,805
Neljä Bradleytä.
788
01:12:34,896 --> 01:12:38,039
Kaksi CASEVAC:ia kahdelle
vakavasti haavoittuneelle. Tauko.
789
01:12:38,130 --> 01:12:40,841
Päästäkää irti minusta!
- Pysy siellä, veli. Olet kunnossa.
790
01:12:40,931 --> 01:12:41,929
Rentoudu.
791
01:12:42,020 --> 01:12:44,390
Hän voi hyvin. Se on vitun paperihaava!
- Hei.
792
01:12:44,481 --> 01:12:46,857
Olet vitun Frogman, Sam!
- Hän ei tarvitse tätä!
793
01:12:46,948 --> 01:12:49,522
Mennään! Mennään!
- Vittu! Vittujen kevät.
794
01:12:49,614 --> 01:12:52,203
<i>Frogman, Manchu, teiltä kielletään -</i>
795
01:12:52,293 --> 01:12:55,871
<i>Bradleyt CASEVAC:iin pommien ja
pienaseiden uhan vuoksi toiminta-alueella.</i>
796
01:12:56,660 --> 01:12:57,725
<i>Lupaa odotetaan...
- Vittu.</i>
797
01:12:57,827 --> 01:12:59,866
<i>...CO:n hyväksyntää. Ymmärretty. Loppu.</i>
798
01:12:59,957 --> 01:13:01,652
Vankka kuitti. Valmiina.
799
01:13:04,517 --> 01:13:05,713
Sir.
800
01:13:06,900 --> 01:13:08,767
He odottavat prikaatin hyväksyntää.
801
01:13:08,916 --> 01:13:10,142
Mitä vittua?
802
01:13:10,431 --> 01:13:13,311
Koska viimeiset tankit tuhoutuivat.
803
01:13:13,509 --> 01:13:15,426
Joten he eivät lähetä CASEVAC:ja,
804
01:13:15,516 --> 01:13:17,548
ellei CO anna hyväksyntää.
805
01:13:21,095 --> 01:13:23,382
Hänet on saatava pois täältä, sir.
806
01:13:25,837 --> 01:13:28,915
Sinun täytyy olla komentaja.
- Sir. Hyväksyn.
807
01:13:29,149 --> 01:13:32,034
Ilmoita heille heti radiossa.
Sano, että olet CO.
808
01:13:32,125 --> 01:13:34,862
Anna heille käsky
lähettämään ne vitun Bradit.
809
01:13:38,511 --> 01:13:39,823
Selvä.
810
01:13:42,550 --> 01:13:44,167
Hei, Tommy, lukitse se.
811
01:13:44,274 --> 01:13:45,526
Kyllä, sir.
812
01:13:46,144 --> 01:13:47,300
Hei.
813
01:13:48,387 --> 01:13:49,610
Mitä tapahtui?
814
01:13:50,166 --> 01:13:52,921
En tiedä.
- Oliko se pommi, mitä?
815
01:13:53,151 --> 01:13:54,753
En vittu tiedä, veli.
816
01:13:58,823 --> 01:14:01,308
Haluan vain päästä vittuun täältä.
- Joo.
817
01:14:04,737 --> 01:14:06,912
Manchu X-Ray, tässä Manchu-6.
818
01:14:07,003 --> 01:14:10,636
Valtuutan Bushmasterin. Ymmärretty. Loppu.
819
01:14:10,980 --> 01:14:14,808
<i>Vahvistan, Manchu-6. Tauko.</i>
820
01:14:16,315 --> 01:14:20,385
<i>Frogman-5 Romeo, valmistautukaa
vastaanottamaan Bushmaster 7-5-5-5.</i>
821
01:14:20,484 --> 01:14:21,806
<i>Ymmärretty. Loppu.</i>
822
01:14:21,924 --> 01:14:24,870
Wilco. Bushmaster 7-5-5.
823
01:14:26,697 --> 01:14:29,752
Bushmaster on hyväksytty
liikkumaan sijaintiimme.
824
01:14:30,314 --> 01:14:32,861
Mikey, Brian, antakaa päivitys katosta.
825
01:14:33,439 --> 01:14:37,310
Tehokasta vihollisen tulitusta!
Katoilla useita pahiksia!
826
01:14:46,099 --> 01:14:48,344
Bushmaster on hyväksytty.
Ilmoitan sinulle. Oletko ok?
827
01:14:48,435 --> 01:14:50,430
Kerro minulle. Oletko ok?
- Joo, olen kunnossa.
828
01:14:50,521 --> 01:14:51,849
Onko siellä mattoa?
829
01:14:52,724 --> 01:14:55,188
Olet kunnossa, kaveri. Olen tässä.
830
01:14:55,279 --> 01:14:57,372
Sinä olet kunnossa.
- Hoituu.
831
01:14:59,978 --> 01:15:01,736
Olemmeko kaikki varusteissa?
832
01:15:01,961 --> 01:15:04,048
<i>AJ, onko siellä mitään varusteita?</i>
833
01:15:04,299 --> 01:15:06,033
Kadulla on varusteita.
834
01:15:09,458 --> 01:15:10,973
John, perässäni.
835
01:15:25,230 --> 01:15:26,496
Vittu!
836
01:15:37,253 --> 01:15:40,430
Takaisin! Takaisin! Takaisin!
837
01:15:40,573 --> 01:15:42,610
Takaisin!
- Vittu!
838
01:15:42,845 --> 01:15:44,407
Zawi!
839
01:15:49,672 --> 01:15:51,448
Bradleyt ovat neljän minuutin päässä!
840
01:15:51,540 --> 01:15:54,321
Neljä minuuttia. Neljä minuuttia.
841
01:15:58,576 --> 01:16:00,299
He painostavat meitä!
842
01:16:02,211 --> 01:16:04,680
Meidän on päästävä pois tältä katolta!
843
01:16:09,056 --> 01:16:10,290
Zawi!
844
01:16:10,392 --> 01:16:12,962
Takaisin! Takaisin!
845
01:16:24,904 --> 01:16:26,247
Zawi.
846
01:16:27,223 --> 01:16:28,465
Zawi!
847
01:16:33,317 --> 01:16:35,273
Kusipää!
848
01:16:35,837 --> 01:16:38,988
Mitä on tekeillä?
CASEVAC tulossa. Tarvitsen 5 syytä.
849
01:16:39,078 --> 01:16:41,143
Piti perääntyä.
Ei pystynyt pitämään sijaintia.
850
01:16:41,234 --> 01:16:43,261
Useita pahiksia yrittämässä päästä asemaamme.
851
01:16:43,352 --> 01:16:45,937
Sir. Sir, pyydän voimannäytön.
852
01:16:46,028 --> 01:16:47,370
Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6,
853
01:16:47,469 --> 01:16:49,094
Kun Bradleyt saapuvat,
854
01:16:49,188 --> 01:16:52,306
Mac, Aaron, Tommy, te otatte Elliotin.
855
01:16:52,398 --> 01:16:53,971
Te menette ensimmäisenä ulos.
856
01:16:54,062 --> 01:16:56,839
Te menette Brad ykköseen. Oikealla puolella.
857
01:16:56,930 --> 01:16:57,992
Kyllä, sir.
858
01:16:58,094 --> 01:17:00,206
Ray, Brock, napatkaa Sam.
859
01:17:00,297 --> 01:17:02,534
Brad kaksi. Vasen puoli.
- Selvä.
860
01:17:02,624 --> 01:17:05,307
Kolmen minuutin päässä!
- Kolme minuuttia!
861
01:17:07,289 --> 01:17:10,284
<i>Wild Eagle Base, jäljitämme
Bushmasteria. He ovat matkalla -</i>
862
01:17:10,375 --> 01:17:12,278
<i>teille, OP-1.</i>
863
01:17:17,552 --> 01:17:20,117
Hei, hei.
- Joo. Otan jaloista. Ota käsistä?
864
01:17:20,208 --> 01:17:21,421
Joo, valmistele hänet.
865
01:17:21,513 --> 01:17:23,685
Viemme sinut pois täältä. Ota tuo matto.
866
01:17:23,857 --> 01:17:26,232
Selvä, hoidamme sinut pois täältä.
- Sain hänet, sain hänet.
867
01:17:26,322 --> 01:17:27,512
Anna kätesi, veli.
868
01:17:27,603 --> 01:17:30,970
Varokaa hänen käsivarttaan!
- Lähdemme vittuun täältä, okei?
869
01:17:31,061 --> 01:17:34,213
Täällä. Täällä. Okei, okei.
870
01:17:34,304 --> 01:17:36,049
Kääritään hänet, okei?
871
01:17:36,149 --> 01:17:38,597
Tommy, perässäsi. Käärimme sinun suuntaasi.
872
01:17:38,710 --> 01:17:41,361
Kaverit,jos aiotte siirtää minua,
siirtäkää todella nopeasti.
873
01:17:41,452 --> 01:17:43,741
Joo, siirrämme.
- Selvä.
874
01:17:45,507 --> 01:17:46,791
Laskenta.
875
01:17:46,882 --> 01:17:48,033
Laskenta.
876
01:17:48,124 --> 01:17:51,186
Selvä, kolmosella. Yksi, kaksi, kolme!
877
01:17:52,601 --> 01:17:55,885
Selvä. Kääritään! Kääritään!
Yksi, kaksi, kolme!
878
01:17:55,976 --> 01:17:58,522
Kaikki hyvin?
- Laskekaa hänet alas.
879
01:17:58,843 --> 01:18:00,760
Okei, olet kunnossa,
olet kunnossa, eikö niin?
880
01:18:00,850 --> 01:18:02,673
Toinen puoli, toinen puoli, hoidamme tämän.
881
01:18:02,764 --> 01:18:05,340
Selvä, Aaron.
- Yksi, kaksi, kolme.
882
01:18:06,195 --> 01:18:08,787
Selvä. Selvä. Okei.
883
01:18:09,532 --> 01:18:12,580
Kahden minuutin päässä!
- Kaksi minuuttia!
884
01:18:12,670 --> 01:18:15,076
Selvä ja kolme, kaksi, yksi.
885
01:18:16,592 --> 01:18:19,376
Kunnossa,
Sinulla menee hyvin. Kuulitko?
886
01:18:19,467 --> 01:18:22,477
Älä unohda vitun kättäni!
- Älä huoli, veli, käsivartesi on yhä kiinni.
887
01:18:22,569 --> 01:18:24,207
Se on tässä.
888
01:18:26,834 --> 01:18:29,631
Kahden minuutin päässä!
- Kaksi minuuttia!
889
01:18:30,303 --> 01:18:32,009
<i>Wild Eagle Base, Profane.</i>
890
01:18:32,100 --> 01:18:36,198
<i>Bushmaster näyttää olevan noin 100
metrin päässä tällä hetkellä.</i>
891
01:18:36,373 --> 01:18:38,336
Hei, valmistaudu mies. Tämä sattuu.
892
01:18:38,428 --> 01:18:40,264
Ei, ei, on oltava toinen tapa.
893
01:18:40,355 --> 01:18:43,396
Ei ole muuta tapaa, mies.
- Ei, älä vittu koske minuun. Älä vit...
894
01:18:46,592 --> 01:18:49,709
Kummalta puolelta viemme Elliottin ulos?
- Elliott...
895
01:18:51,134 --> 01:18:52,415
Tulossa!
896
01:19:00,938 --> 01:19:03,199
Elliott oikealla, Sam vasemmalla.
897
01:19:03,290 --> 01:19:04,527
Elliott oikealla. Kuitti.
898
01:19:04,618 --> 01:19:07,731
Minuutin päässä!
- Minuutti!
899
01:19:08,865 --> 01:19:12,861
Tommy, minä hoidan Elliottin.
- Tommy, Frank, te kaksi murtaudutte ulos.
900
01:19:12,962 --> 01:19:14,005
Selvä.
- Kyllä, sir.
901
01:19:14,096 --> 01:19:16,841
Tykkimiehet, perustakaa turvatoimet kadulle.
902
01:19:19,224 --> 01:19:20,390
Frank, oletko kunnossa?
903
01:19:20,481 --> 01:19:22,078
Olen kunnossa. Koukkaan oikealle.
904
01:19:22,184 --> 01:19:24,582
Kuitti. Otan oikeanpuoleisen Bradleyn.
905
01:19:24,809 --> 01:19:29,184
<i>Frogman, tässä Bushmaster.
Lähestymme parhaillaan OP-1:tä.</i>
906
01:19:32,716 --> 01:19:34,304
Frank, Tommy.
907
01:19:34,530 --> 01:19:35,517
Kaikki hyvin?
- Valmiita.
908
01:19:35,608 --> 01:19:37,634
Kun murtaudumme ulos, vain minuun, okei?
909
01:19:37,725 --> 01:19:40,100
Ray, Brock, kaikki hyvin?
- Kaikki hyvin.
910
01:19:40,191 --> 01:19:41,429
Bradleyt ovat täällä!
911
01:19:45,708 --> 01:19:47,931
Selvä. Nostetaan hänet kolmosella.
912
01:19:48,032 --> 01:19:50,334
Kolme, kaksi, yksi.
- Kaksi, yksi.
913
01:19:51,400 --> 01:19:53,233
Ramppi alas, ramppi alas.
914
01:19:53,325 --> 01:19:55,817
Murtautukaa, murtautukaa, murtautukaa!
915
01:19:56,536 --> 01:19:58,317
Varokaa hänen jalkojaan.
- Mennään!
916
01:19:58,794 --> 01:20:00,961
Olen jumissa.
- Brock, mennään.
917
01:20:01,051 --> 01:20:02,965
Yksi, kaksi, kolme, ylös!
918
01:20:03,223 --> 01:20:04,488
Liikkuu!
919
01:20:08,903 --> 01:20:11,286
- Mene!
- Oikea puoli! Oikea puoli!
920
01:20:17,452 --> 01:20:18,960
Liikkuu! Liikkuu!
921
01:20:20,577 --> 01:20:24,741
Selvä. Yksi! Kaksi! Kolme!
922
01:20:29,316 --> 01:20:32,543
Ammukset loppu!
- Veli, saimme sinut! Mennään! Mennään!
923
01:20:35,543 --> 01:20:37,723
Mennään.
- Liikkuu, liikkuu.
924
01:20:38,566 --> 01:20:39,746
Lippaanvaihto!
925
01:20:44,039 --> 01:20:46,304
Mene, mene, mene, mene, mene!
926
01:20:46,969 --> 01:20:49,157
AJ, kello 1:ssä!
927
01:20:57,555 --> 01:20:58,828
Vitun hyvä!
928
01:20:59,109 --> 01:21:00,851
Kello kolme!
- Ramppi ylös!
929
01:21:04,905 --> 01:21:07,150
Takaisin, takaisin!
930
01:21:07,241 --> 01:21:09,335
Ramppi ylös! Ramppi ylös!
- Takaisin!
931
01:21:09,469 --> 01:21:13,082
Mac! Mac! Mac!
932
01:21:15,034 --> 01:21:17,138
Meidän on palattava. Mennään.
- Odota, odota!
933
01:21:17,229 --> 01:21:18,370
Taloon.
934
01:21:19,339 --> 01:21:22,318
Oletko kunnossa? Oletko kunnossa?
- Joo. Joo.
935
01:21:22,409 --> 01:21:23,669
Luulin, että sinuun osui.
936
01:21:23,759 --> 01:21:25,383
Kompastuin vain.
937
01:21:26,237 --> 01:21:29,893
Mennään, mennään!
Viimeinen mies! Viimeinen mies!
938
01:21:33,805 --> 01:21:35,515
Hei, mies, hopotihop.
939
01:21:35,717 --> 01:21:38,469
En päässyt ulos.
Olen jumissa Bradleyssä. Loppu.
940
01:22:08,663 --> 01:22:11,642
<i>Redman 0-8, tämä on Profane.
Näemme toiminnan lähentyvän -</i>
941
01:22:11,733 --> 01:22:14,736
<i>OP-1:n katoilla kaikilla puolilla.</i>
942
01:22:14,827 --> 01:22:17,442
<i>Teidän täytyy yhdistyä ystävämielisiin.</i>
943
01:22:17,756 --> 01:22:19,895
Profane sanoo,
että viholliset siirtyvät katollemme.
944
01:22:19,986 --> 01:22:22,161
He käskevät meitä ottamaan
miehet pois katolta heti.
945
01:22:22,252 --> 01:22:23,762
Onko meillä vielä miehiä siellä?
946
01:22:23,852 --> 01:22:26,462
Olemme viimeiset ylhäällä.
- He ovat perässämme.
947
01:22:28,142 --> 01:22:31,635
Zawi, pidä turvatoimet ja pidä ne.
948
01:22:31,726 --> 01:22:32,637
Kuitti.
949
01:22:32,728 --> 01:22:36,715
Kuunnelkaa! Kutsun Bradleyt tuhoamaan
tämän rakennuksen toisen kerroksen!
950
01:22:36,805 --> 01:22:39,355
Tykkimiehet, teillä on
turvamiehet kadulla, kun poistumme.
951
01:22:39,446 --> 01:22:40,496
Kyllä, sir!
952
01:22:40,588 --> 01:22:43,004
Mac, haluan voimannäytön,
kun se tapahtuu.
953
01:22:43,106 --> 01:22:44,986
Kyllä, sir. Kersantti.
- Joo.
954
01:22:45,104 --> 01:22:48,551
Bushmaster 1-1. Sinun täytyy ampua
rakennuksemme yläkertaan.
955
01:22:48,641 --> 01:22:51,852
Meillä on vihollisia rakennuksemme päällä
ja kaikilla ympäröivillä rakennuksilla.
956
01:22:52,126 --> 01:22:54,845
<i>Toistakaa. Ampua rakennukseenne?</i>
957
01:22:55,252 --> 01:22:58,820
Saimme täyden henkilöluvun.
Ammu rakennukseemme. Yläkertaan.
958
01:22:58,937 --> 01:23:01,314
Zawi, tule tänne alas!
959
01:23:02,008 --> 01:23:06,876
<i>Negatiivinen, Frogman. Emme voi tehdä sitä.
- Yläkerta on helvetin tyhjä. Tulta siihen.</i>
960
01:23:07,360 --> 01:23:09,615
Menkää takaisin. Menkää takaisin.{\an8}
961
01:23:10,204 --> 01:23:13,040
Rauhallisesti, rauhallisesti.{\an8}
962
01:23:13,290 --> 01:23:14,962
<i>Kuitti. Odottakaa.</i>
963
01:23:15,110 --> 01:23:17,977
<i>Ammutaan.
- Hengittäkää! Etsikää suojaa!</i>
964
01:23:20,298 --> 01:23:22,079
Maihin! Maihin! Maihin!
965
01:24:02,039 --> 01:24:03,979
Murtaudumme ulos nopeasti!
- Tykkimiehet ylös!
966
01:24:04,070 --> 01:24:05,073
Liikkuu!
967
01:24:05,164 --> 01:24:06,602
Tykkimiehet ylös!
968
01:24:07,551 --> 01:24:10,226
<i>Frogman, Bushmaster.
Vaihtelevaa tulta. Ammutaan.</i>
969
01:24:25,652 --> 01:24:28,897
Miksi? Miksi? Miksi?
- Olen pahoillani.
970
01:24:28,989 --> 01:24:30,747
Olen pahoillani.
- Miksi?
971
01:24:34,394 --> 01:24:36,113
Tulossa! Tulossa!
972
01:24:39,048 --> 01:24:40,816
Odottakaa!
973
01:24:47,323 --> 01:24:49,132
Murtautukaa, murtautukaa!
974
01:25:08,275 --> 01:25:10,366
Yksi! Kaksi!
975
01:25:13,389 --> 01:25:14,566
Kolme!
976
01:25:16,265 --> 01:25:18,788
Viimeinen mies!
- Liikkuu!
977
01:25:20,687 --> 01:25:21,858
Mennään!
978
01:25:23,678 --> 01:25:25,154
Olemme ulkona!
979
01:25:30,327 --> 01:25:32,749
Nostakaa se helvetin ramppi ylös!
980
01:26:22,885 --> 01:26:25,392
Tule sisko. Älä pelkää.{\an8}
981
01:26:27,886 --> 01:26:30,612
Voi luoja.
- Ne ovat kaikki poissa, vannon.{\an8}
982
01:26:37,158 --> 01:26:40,345
Tule, älä pelkää.{\an8}
983
01:26:40,436 --> 01:26:46,012
Oletko varma?
- He ovat kaikki poissa. Ei hätää.{\an8}
984
01:27:26,212 --> 01:27:33,134
ELLIOTILLE
985
01:27:49,172 --> 01:27:51,058
Selvisitte siitä. Luulin, ettette selviäisi.
986
01:27:51,149 --> 01:27:53,696
Minulla oli veto. Hävisin sen vitun vedon.
987
01:29:56,861 --> 01:30:01,704
Kiitos Bravo-komppanialle, 1-26 jalkaväki
”Bushmasters”, aina kutsuun vastaamisesta
988
01:30:02,305 --> 01:31:02,155