"Beauty Inside" The Secret
ID | 13189280 |
---|---|
Movie Name | "Beauty Inside" The Secret |
Release Name | Beauty.Inside.S01E01.WEBRip.Netflix.zh-Hant |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 9072406 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:28,129 --> 00:01:29,297
{\an8}一定要我本人去嗎?
3
00:01:29,923 --> 00:01:31,299
{\an8}幹嘛?怎麼了?
4
00:01:31,382 --> 00:01:33,968
{\an8}導演幫我領也可以啊
5
00:01:34,052 --> 00:01:36,554
{\an8}妳的獎,為什麼要讓導演幫妳拿?
6
00:01:36,721 --> 00:01:39,682
{\an8}拍攝期間每個月跑走一次的演員獲獎
7
00:01:40,183 --> 00:01:41,851
{\an8}他沒告妳就應該慶幸了
8
00:01:42,560 --> 00:01:44,729
{\an8}-那妳…能去嗎?
-胡說八道
9
00:01:45,021 --> 00:01:46,898
{\an8}妳知道這樣露臉一次
10
00:01:46,981 --> 00:01:49,275
{\an8}一張照片能賣多少錢嗎?
11
00:01:50,193 --> 00:01:52,612
看來我不過是個商品
12
00:01:53,029 --> 00:01:55,865
裝可憐也沒有用
13
00:01:56,282 --> 00:01:58,618
我見多了
14
00:01:58,701 --> 00:02:01,621
從高中開始一直到現在
15
00:02:02,080 --> 00:02:06,042
別忘了,頒獎給妳的前提是妳要參加
16
00:02:06,334 --> 00:02:09,379
哪是啊,我得獎當然是因為我演得好
17
00:02:10,088 --> 00:02:11,089
要搞清楚
18
00:02:12,549 --> 00:02:14,926
不是啦…我就是感覺怪怪的而已
19
00:02:15,009 --> 00:02:16,261
喂,該不會是今天吧?
20
00:02:17,428 --> 00:02:18,888
不是還有一週嗎?
21
00:02:18,972 --> 00:02:21,516
沒錯,所以妳看前面,不然會出車禍
22
00:02:21,599 --> 00:02:22,892
-什麼…
-是綠燈呢
23
00:02:23,143 --> 00:02:24,477
天啊,真是嚇死我了
24
00:02:53,256 --> 00:02:56,259
2018年白熊電影大賞最佳女主角獎
25
00:02:56,342 --> 00:03:00,054
頒獎嘉賓是去年的得主姜素拉
26
00:03:00,138 --> 00:03:02,223
大家好,我是姜素拉
27
00:03:02,390 --> 00:03:04,392
我要公布得獎者了
28
00:03:04,934 --> 00:03:07,478
2018年最佳女主角獎的得主是…
29
00:03:08,229 --> 00:03:10,231
我也很緊張
30
00:03:10,315 --> 00:03:11,232
{\an8}(韓世界)
31
00:03:11,733 --> 00:03:14,944
《尋找你的世界》,韓世界,恭喜妳
32
00:03:20,700 --> 00:03:24,913
韓世界小姐在《尋找你的世界》中
扮演年約30歲的李愛
33
00:03:24,996 --> 00:03:28,666
因為情人意外死亡
而得了社交恐懼症
34
00:03:28,750 --> 00:03:32,086
她的細膩演技
和逼真的角色表現備受讚譽
35
00:03:32,170 --> 00:03:34,881
在韓國電影史上
36
00:03:34,964 --> 00:03:38,134
成功留下了獨具個性的女性角色
37
00:03:55,777 --> 00:03:56,736
韓世界
38
00:03:58,571 --> 00:03:59,781
世界
39
00:05:56,981 --> 00:05:57,857
妳沒事吧?
40
00:06:08,951 --> 00:06:10,953
該死,我的高跟鞋掉在那裡了
41
00:06:11,537 --> 00:06:13,748
那可是限量版的!
42
00:06:16,292 --> 00:06:19,128
我的高跟鞋掉在那了,天哪!
43
00:06:19,879 --> 00:06:23,299
-真是要瘋掉了
-妳會把禮服扯破,冷靜點
44
00:06:26,386 --> 00:06:29,931
我要瘋了
45
00:06:30,014 --> 00:06:32,975
-住手,妳會把禮服扯破
-我要怎麼辦?
46
00:06:35,603 --> 00:06:37,772
我20歲時,第一次出現這種症狀
47
00:06:38,523 --> 00:06:40,900
當時我和宇美在歐洲旅行
48
00:07:05,341 --> 00:07:07,301
我以為我在做夢
49
00:07:11,931 --> 00:07:17,520
以為有人叫我的名字
就會讓我從夢中醒來
50
00:07:22,692 --> 00:07:25,111
但瞬間老去的身體
51
00:07:26,070 --> 00:07:27,864
讓我意識到這絕對不是夢
52
00:07:49,469 --> 00:07:50,720
那是身在地獄的第一天
53
00:07:52,180 --> 00:07:54,182
我的最後記憶是一個男人
54
00:07:55,683 --> 00:07:58,102
他的襯衫沾滿鮮血
55
00:08:00,146 --> 00:08:01,272
或許我…
56
00:08:02,440 --> 00:08:04,734
一直在為此付出代價
57
00:08:10,198 --> 00:08:13,826
好,《娛樂內幕》一如往常
給大家帶來火熱消息
58
00:08:13,910 --> 00:08:15,745
這就開始今天的節目
59
00:08:15,828 --> 00:08:17,830
第一個消息就非常令人震驚
60
00:08:17,914 --> 00:08:19,040
就是在上週
61
00:08:19,123 --> 00:08:20,625
最佳女主角獎頒獎途中
62
00:08:20,708 --> 00:08:24,003
韓世界小姐突然跑出了頒獎現場
63
00:08:24,462 --> 00:08:27,048
而她的經紀公司整整一週的回應都是
64
00:08:27,131 --> 00:08:29,717
正在確認具體詳情
65
00:08:29,884 --> 00:08:31,802
金記者,您對此有什麼看法?
66
00:08:31,886 --> 00:08:36,807
又逃跑了,真是了不起
67
00:08:36,933 --> 00:08:39,435
有人說她根本不是最佳女主角…
68
00:08:39,644 --> 00:08:42,813
-高跟鞋呢?
-去要的話,實在太丟臉了
69
00:08:48,152 --> 00:08:52,156
聽說她也時常折磨男人
70
00:08:52,240 --> 00:08:54,992
她交往的對象無數
71
00:08:55,076 --> 00:08:56,911
甚至不分膚色和年紀
72
00:08:56,994 --> 00:09:00,164
約會的時候她會不會逃跑啊?
73
00:09:00,248 --> 00:09:01,832
當然會跑了
74
00:09:02,166 --> 00:09:05,044
連頒獎典禮都敢逃跑了
75
00:09:05,795 --> 00:09:08,172
約會時跑走一定是家常便飯吧
76
00:09:12,843 --> 00:09:16,973
妳聽到了嗎?他說的真是太搞笑了
77
00:09:18,349 --> 00:09:20,643
我不約會是要怎麼逃跑啊?
78
00:09:21,727 --> 00:09:23,479
我這樣子要怎麼戀愛啊?
79
00:09:26,732 --> 00:09:28,568
真是無奈
80
00:09:31,654 --> 00:09:33,072
我得退出演藝圈了
81
00:09:34,031 --> 00:09:36,325
妳真是,又說這種話了
82
00:09:36,576 --> 00:09:38,286
不准說這種話
83
00:09:47,670 --> 00:09:50,006
-妳們有錢嗎?
-什麼錢?
84
00:09:50,840 --> 00:09:52,383
你需要錢嗎?要多少?
85
00:09:52,800 --> 00:09:55,553
我是說妳
如果工作不做,要交違約金
86
00:09:55,928 --> 00:09:58,889
喂,這些你一點都不用擔心
87
00:09:59,307 --> 00:10:04,270
因為就算她繼續做,她也得交違約金
88
00:10:07,523 --> 00:10:10,693
-賣掉房子應該就夠了吧
-大概有十億吧
89
00:10:11,110 --> 00:10:12,153
妳銀行裡有多少錢?
90
00:10:12,570 --> 00:10:13,779
喂,柳恩浩
91
00:10:14,155 --> 00:10:17,199
你是要讓我早點破產嗎?
92
00:10:17,283 --> 00:10:18,909
妳別亂說話
93
00:10:19,285 --> 00:10:21,746
我可是要去念神學院的人
我才不會做那種事
94
00:10:21,829 --> 00:10:24,790
要去就快點奔向主的懷抱
95
00:10:24,874 --> 00:10:27,084
順便問問祂到底為什麼這樣對我
96
00:10:27,168 --> 00:10:28,794
我只是擔心妳
97
00:10:28,878 --> 00:10:32,340
怕妳對未來沒有一點計畫
一衝動就逃避現實
98
00:10:32,423 --> 00:10:37,094
我怎麼還會跟他做朋友?
要我立刻把你打到見天主嗎?
99
00:10:37,178 --> 00:10:38,137
別生氣
100
00:10:38,220 --> 00:10:42,266
最近還有傳言說韓世界有私生子
101
00:10:42,350 --> 00:10:45,269
所以我們準備了一點東西
102
00:10:45,353 --> 00:10:49,440
這是節目的獨家影片,請看
103
00:10:49,523 --> 00:10:50,524
{\an8}(韓世界的私生子)
104
00:10:50,608 --> 00:10:52,109
這支影片
105
00:10:52,193 --> 00:10:56,530
是韓世界拍戲消失一週時拍到的
106
00:10:56,614 --> 00:10:57,531
當時…
107
00:10:57,615 --> 00:10:59,867
那個…是上上個月,對吧?
108
00:11:00,326 --> 00:11:02,161
沒錯
109
00:11:02,578 --> 00:11:05,373
上上個月,她變成小孩子
110
00:11:12,129 --> 00:11:13,589
一二三四五
111
00:11:17,510 --> 00:11:20,471
好消息和壞消息,妳要先聽哪個?
112
00:11:21,389 --> 00:11:22,431
壞消息
113
00:11:23,224 --> 00:11:25,601
13個廣告取消了
114
00:11:27,728 --> 00:11:30,439
我接了那麼多廣告嗎?
看來我很紅啊
115
00:11:31,524 --> 00:11:32,358
好消息呢?
116
00:11:33,734 --> 00:11:38,155
接到兩個新廣告
117
00:11:38,280 --> 00:11:39,615
嬰兒尿布和奶粉
118
00:11:40,700 --> 00:11:42,910
我再去銀行確認一下我有多少錢
119
00:11:43,494 --> 00:11:45,955
等等,這也沒什麼不好的
120
00:11:46,038 --> 00:11:50,209
那間公司專門
替罕見疾病兒發明產品…
121
00:11:52,253 --> 00:11:55,339
我回鄉下…跟媽媽一起種田
122
00:11:55,423 --> 00:11:58,884
沒事帶小梗梗散步
過著無拘無束的生活好了
123
00:12:00,302 --> 00:12:02,012
你們知道最近土地價格怎樣嗎?
124
00:12:02,096 --> 00:12:04,056
現在播報好萊塢消息
125
00:12:04,140 --> 00:12:09,645
演員布萊德彼特
最近坦承自己有臉盲症
126
00:12:10,229 --> 00:12:12,106
喂,韓世界
127
00:12:38,883 --> 00:12:40,843
(快樂又舒適的飛行體驗)
128
00:12:41,886 --> 00:12:44,138
看來沒辦法立刻解除合約
129
00:12:44,221 --> 00:12:46,849
因為無法聯絡上韓世界
130
00:12:46,932 --> 00:12:48,392
中午要吃什麼?
131
00:12:49,185 --> 00:12:50,144
您有在聽我說嗎?
132
00:12:50,227 --> 00:12:52,730
部隊鍋和牛肉湯,你喜歡哪一個?
133
00:12:52,813 --> 00:12:55,649
{\an8}如果聯營航班的權利告吹
那我們都會丟掉工作
134
00:12:55,733 --> 00:12:58,027
{\an8}(聯營:多家航空公司
共同營運的飛機航班)
135
00:12:58,110 --> 00:12:59,111
{\an8}我們就沒錢吃午餐了
136
00:12:59,195 --> 00:13:02,198
部隊鍋不錯,但衣服上會有味道
137
00:13:02,281 --> 00:13:04,992
本部長,這是個大問題
138
00:13:05,493 --> 00:13:07,203
高層對此很有意見
139
00:13:07,286 --> 00:13:09,288
對你來說是大事,但對我可不是
140
00:13:09,371 --> 00:13:12,041
公司是我們家開的
他們能對我怎樣?
141
00:13:12,792 --> 00:13:14,418
難道要把我趕出家門嗎?
142
00:13:14,543 --> 00:13:16,879
現在不是說幼稚話的時候
143
00:13:20,591 --> 00:13:21,467
這個嘛
144
00:13:22,259 --> 00:13:24,929
我看還沒中飯就會先沒胃口了
145
00:13:27,973 --> 00:13:29,975
-像這樣
-對
146
00:13:31,310 --> 00:13:34,730
韓世界的事對我們有利
147
00:13:35,606 --> 00:13:37,316
他在策略企劃會議中推薦她的
148
00:13:37,399 --> 00:13:40,277
這麼沒有看人的眼光
149
00:13:41,028 --> 00:13:44,031
他要怎麼做生意啊?
150
00:13:45,699 --> 00:13:49,537
不管怎麼看,他根本沒有商業頭腦
151
00:13:49,620 --> 00:13:51,664
上次股東大會時,大家也議論紛紛
152
00:13:52,331 --> 00:13:56,418
說徐本部長不夠老練
沒辦法帶領整個集團
153
00:13:57,169 --> 00:14:00,339
就算公司是他們家開的
他的能力根本比不上您
154
00:14:00,881 --> 00:14:04,885
所以會長才勉強讓他當本部長
然後緊盯著他,不是嗎?
155
00:14:04,969 --> 00:14:07,972
他年紀輕輕,倒是很自大
156
00:14:08,055 --> 00:14:10,850
把我這種大忙人呼來喚去的
157
00:14:11,600 --> 00:14:16,272
他應該乖乖做好份內工作
158
00:14:16,605 --> 00:14:17,982
本部長好
159
00:14:21,360 --> 00:14:24,321
中間的是金弘武理事
左邊的是白尚賢部長
160
00:14:24,405 --> 00:14:26,323
右邊的是宋浩碩部長
161
00:14:29,535 --> 00:14:30,786
您好
162
00:14:43,299 --> 00:14:44,383
好久不見
163
00:14:44,466 --> 00:14:45,551
-金…
-右邊
164
00:14:47,469 --> 00:14:48,429
理事
165
00:14:49,680 --> 00:14:50,514
是啊
166
00:14:51,849 --> 00:14:53,017
你還好嗎?
167
00:14:53,100 --> 00:14:54,894
看來你最近很努力運動
168
00:14:55,102 --> 00:14:57,104
看起來太年輕了,我差點沒認出來
169
00:14:57,187 --> 00:14:58,814
少來了
170
00:15:00,149 --> 00:15:03,527
因為有徐本部長捅出來的婁子
171
00:15:03,611 --> 00:15:06,113
我每天都操煩得越來越老
172
00:15:07,072 --> 00:15:08,866
這次收購的飛機出現問題
173
00:15:09,241 --> 00:15:11,869
本來打算檢查完之後,月底開始飛的
174
00:15:18,876 --> 00:15:20,794
但因為策略企劃部的關係
175
00:15:21,837 --> 00:15:24,882
這個月原定的航程很可能會延誤
176
00:15:25,716 --> 00:15:29,929
這件事感覺一定會傳到會長耳裡
177
00:15:30,304 --> 00:15:32,431
如果影響到聯營合作
178
00:15:32,514 --> 00:15:35,100
公司內部肯定也會有很多人議論
179
00:15:36,769 --> 00:15:39,063
應該會吧
180
00:15:39,229 --> 00:15:40,481
是的
181
00:15:40,564 --> 00:15:42,650
所以策略企劃部要全權負責…
182
00:15:42,733 --> 00:15:44,777
還是選牛肉湯好了
183
00:15:46,111 --> 00:15:47,738
部隊鍋還是等週末再吃吧
184
00:15:48,614 --> 00:15:50,616
味道太重了
185
00:15:52,534 --> 00:15:54,203
除掉味道還需要花點時間
186
00:15:54,703 --> 00:15:57,373
-什麼?
-現在是開玩笑的時候嗎?
187
00:15:58,082 --> 00:16:00,084
問題這麼嚴重,你還在想吃的?
188
00:16:00,167 --> 00:16:01,335
你還有胃口吃飯?
189
00:16:01,418 --> 00:16:03,170
你應該還沒吃午餐吧?
190
00:16:03,253 --> 00:16:05,714
應該是沒吃,不然就不會這麼生氣了
191
00:16:11,011 --> 00:16:12,221
去吃飯吧
192
00:16:12,763 --> 00:16:15,349
最好選味道淡一點的
193
00:16:15,432 --> 00:16:18,185
味道太重就太失禮了
194
00:16:19,770 --> 00:16:21,230
-徐本部長
-對了
195
00:16:21,313 --> 00:16:23,440
吃完飯再拿去買一架飛機
196
00:16:24,775 --> 00:16:27,611
這是我個人的卡
不是公司帳,應該沒問題
197
00:16:28,112 --> 00:16:30,364
這張卡沒有額度
198
00:16:31,115 --> 00:16:34,493
那我先走一步,去吃牛肉湯了
199
00:16:42,918 --> 00:16:44,294
這副德性真是…
200
00:16:45,004 --> 00:16:48,132
那種人我只能用錢壓
不然沒什麼辦法了
201
00:16:49,508 --> 00:16:50,968
怎樣,太膚淺了嗎?
202
00:16:51,969 --> 00:16:53,554
你除了錢,還有別的啊
203
00:16:53,637 --> 00:16:57,016
學歷、長相、人品等等
204
00:16:58,225 --> 00:16:59,893
要說就把長相擺第一個說吧
205
00:16:59,977 --> 00:17:01,520
那是我最滿意的
206
00:17:10,320 --> 00:17:12,823
沒想到會在這裡遇到你
徐道載本部長
207
00:17:14,158 --> 00:17:15,159
(姜莎拉)
208
00:17:16,076 --> 00:17:18,162
沒想到姜代表竟然有這種愛好
209
00:17:18,245 --> 00:17:19,663
妳這次又扮演什麼角色?
210
00:17:20,581 --> 00:17:22,374
努力工作的代表角色
211
00:17:23,542 --> 00:17:26,462
T路航空的本部長
把工作當成興趣嗎?
212
00:17:27,212 --> 00:17:29,923
別這麼認真
妳一副要把我吃掉的樣子
213
00:17:30,883 --> 00:17:32,426
哪有這麼可怕
214
00:17:33,052 --> 00:17:35,345
飢不擇食的話,可是會生病的
215
00:17:35,846 --> 00:17:37,890
妳怎麼年紀越大,越沒大沒小?
216
00:17:38,015 --> 00:17:40,100
我沒大沒小的樣子
你不覺得很可愛嗎?
217
00:17:49,068 --> 00:17:52,196
對了,換航線之前
還是先換掉模特兒吧
218
00:17:53,113 --> 00:17:54,323
外公大發雷霆了
219
00:17:56,241 --> 00:17:58,577
不過哥哥失誤的話
我當然感激不盡了
220
00:17:59,119 --> 00:18:02,081
你知道外公不會因為
你是他孫子就偏袒你
221
00:18:02,831 --> 00:18:03,665
我當然知道
222
00:18:04,166 --> 00:18:06,627
不然他也不會把一間公司交給妳管
223
00:18:06,710 --> 00:18:08,420
外公太時尚了
224
00:18:08,837 --> 00:18:10,672
雖然是廉價航空公司
225
00:18:10,756 --> 00:18:11,799
那也不能亂送人啊
226
00:18:12,382 --> 00:18:14,593
哥哥,求你不要生病哦
227
00:18:14,676 --> 00:18:16,512
哥哥生病的話我會很累的
228
00:18:16,970 --> 00:18:18,138
我本來就忙得很累了
229
00:18:18,222 --> 00:18:20,224
是啊,妳確實看起來很累
230
00:18:20,516 --> 00:18:21,725
累的時候就休息一下吧
231
00:18:21,809 --> 00:18:23,560
想休息就隨時說一聲
232
00:18:24,186 --> 00:18:26,605
妳的工作就算我當成興趣做
也是輕而易舉
233
00:18:34,488 --> 00:18:36,448
我走了,不要太辛苦囉
234
00:18:45,499 --> 00:18:46,708
我瘋了嗎?
235
00:18:46,792 --> 00:18:48,752
我才不會為了妳放鬆一點
236
00:18:49,253 --> 00:18:50,337
-你好
-你好
237
00:18:51,630 --> 00:18:52,923
您是要去濟州島吧?
238
00:18:53,423 --> 00:18:57,719
1點的飛機,7號登機門,請往那邊走
239
00:18:58,262 --> 00:18:59,388
祝您旅途愉快
240
00:19:05,936 --> 00:19:07,271
我前後都像叢林,危險環伺
241
00:19:07,729 --> 00:19:09,731
前面的張口要吃了我
242
00:19:10,357 --> 00:19:12,359
後面虎視耽耽追著我
243
00:19:13,026 --> 00:19:16,697
您是1點的飛機
7號登機門,請往那邊走
244
00:19:18,490 --> 00:19:20,576
我應該怎麼做呢,鄭秘書?
245
00:19:21,702 --> 00:19:25,164
不論用什麼辦法,都要找到韓世界
246
00:19:25,747 --> 00:19:27,374
找出她,要她負責
247
00:19:35,048 --> 00:19:37,718
她一定以為躲一陣子就沒事了
248
00:19:38,927 --> 00:19:40,137
真是天真
249
00:19:44,641 --> 00:19:47,060
(瑞東醫院)
250
00:19:47,686 --> 00:19:48,604
好
251
00:19:50,397 --> 00:19:52,816
真漂亮,很好
252
00:19:57,654 --> 00:19:59,948
再一點點,擺姿勢
253
00:20:00,032 --> 00:20:02,034
一二三,好
254
00:20:03,368 --> 00:20:05,537
好,來,拍近的
255
00:20:05,621 --> 00:20:06,705
一二…
256
00:20:08,123 --> 00:20:09,541
再一點
257
00:20:09,917 --> 00:20:11,710
再一點…
258
00:20:12,085 --> 00:20:13,921
要再難過一點嗎?多一點?
259
00:20:14,004 --> 00:20:15,422
這個嘛…
260
00:20:15,505 --> 00:20:18,508
唇膏擦掉,不然氣色太好
261
00:20:18,592 --> 00:20:19,801
好,來
262
00:20:20,219 --> 00:20:23,430
要拍了,很好
263
00:20:24,056 --> 00:20:25,140
-很好
-很好
264
00:20:26,141 --> 00:20:28,435
其他的都可以講
但絕對不能說有孩子
265
00:20:30,187 --> 00:20:32,439
我這個幹練的代表幫妳善後的期間
266
00:20:32,898 --> 00:20:34,024
妳就在這假裝生病吧
267
00:20:37,361 --> 00:20:39,029
要不趁現在買點田地吧
268
00:20:39,446 --> 00:20:40,697
妳很喜歡救荒作物
269
00:20:40,781 --> 00:20:43,242
我去網路大學上課
我們一起務農吧
270
00:20:45,410 --> 00:20:48,413
好,那…我…
271
00:20:48,497 --> 00:20:51,750
等一下去醫院的時候
我會想著上次扮演的角色
272
00:20:52,334 --> 00:20:54,211
-不行,她是瘋子
-就是說啊!
273
00:20:54,294 --> 00:20:55,212
我要殺了妳!
274
00:20:56,004 --> 00:20:57,256
妳給我好好做檢查
275
00:20:58,173 --> 00:21:00,259
日期都沒到,竟然還亂變身
276
00:21:00,467 --> 00:21:02,594
我擔心妳是其他地方出了問題
277
00:21:03,011 --> 00:21:06,139
劉代表,我愛妳
278
00:21:06,223 --> 00:21:07,766
-劉代表
-別說了
279
00:21:10,852 --> 00:21:13,063
-再見
-好
280
00:21:19,486 --> 00:21:20,904
(鄭周煥秘書)
281
00:21:24,616 --> 00:21:25,659
怎麼了?
282
00:21:25,742 --> 00:21:28,370
-找到韓世界了
-她在哪裡?
283
00:21:33,542 --> 00:21:35,419
努力工作很好
但健康還是要擺第一
284
00:21:35,794 --> 00:21:37,838
失去健康就會失去一切
285
00:21:37,921 --> 00:21:40,257
大家也要注意健康喔,嗚嗚
286
00:21:40,340 --> 00:21:41,383
她在醫院
287
00:21:44,845 --> 00:21:45,679
(瑞東)
288
00:21:46,305 --> 00:21:47,389
在瑞東醫院
289
00:21:50,809 --> 00:21:52,144
我調頭了
290
00:21:52,227 --> 00:21:54,187
我這就去,你趕快來
291
00:21:57,983 --> 00:21:59,276
不等我到了之後再去嗎?
292
00:21:59,359 --> 00:22:00,444
我是小孩子嗎?
293
00:22:00,944 --> 00:22:02,446
我要趁她還沒跑,趕快抓住她
294
00:22:02,821 --> 00:22:04,114
她那麼喜歡逃跑
295
00:22:09,036 --> 00:22:11,496
妳們竟敢碰我?
296
00:22:11,747 --> 00:22:13,999
放開,妳們給我放開
297
00:22:14,416 --> 00:22:16,918
妳們這群賤女人
298
00:22:17,002 --> 00:22:20,547
我是殿下的人…
299
00:22:20,630 --> 00:22:22,966
殿下…
300
00:22:25,635 --> 00:22:26,928
她真的很漂亮
301
00:22:31,516 --> 00:22:32,559
看她的表情
302
00:22:32,642 --> 00:22:34,644
殿下,我是玉貞啊
303
00:22:35,062 --> 00:22:36,980
演得真好
304
00:22:37,230 --> 00:22:40,609
當然演得好了
這角色跟她本人太像了
305
00:22:42,402 --> 00:22:45,113
-聽說她是個瘋子
-是嗎?
306
00:22:49,910 --> 00:22:52,829
竟然要殺了我?好,那就殺啊
307
00:22:53,955 --> 00:22:55,957
我就算死了也會陰魂不散
308
00:22:56,833 --> 00:22:58,919
我要成為在九泉徘徊的怨鬼
309
00:22:59,086 --> 00:23:03,590
詛咒你和你的朝鮮
310
00:23:14,643 --> 00:23:16,645
妳們看看,還不是死了
311
00:23:18,188 --> 00:23:19,689
-有什麼好笑的?
-難道要哭?
312
00:23:20,524 --> 00:23:21,483
真是的
313
00:23:22,067 --> 00:23:24,194
不過…她可能真的生病了
314
00:23:24,820 --> 00:23:28,407
才怪,她只是裝的
315
00:23:29,616 --> 00:23:31,868
不過她還真的一點都沒整形
316
00:23:32,285 --> 00:23:35,664
-我看過照片,看不出端倪
-我想也是
317
00:23:36,498 --> 00:23:37,582
連這兩粒都是真的
318
00:23:37,999 --> 00:23:40,794
天啊,醫生,你這是性騷擾
319
00:23:41,461 --> 00:23:43,088
喂,才不是性騷擾
320
00:23:43,463 --> 00:23:45,465
妳說得太過分了
321
00:23:45,549 --> 00:23:48,051
我只是開玩笑而已,幹嘛這麼認真
322
00:23:48,135 --> 00:23:50,679
沒人笑,表示這不是玩笑
323
00:23:50,804 --> 00:23:54,224
知道了,對不起
324
00:23:55,392 --> 00:23:58,770
看來妳們都很喜歡韓世界
聽說她還有小孩
325
00:24:00,188 --> 00:24:01,773
我一看就知道她是怎麼混的
326
00:24:02,607 --> 00:24:04,317
醫生知道什麼啊?
327
00:24:04,401 --> 00:24:05,652
那種女人看臉就知道
328
00:24:05,735 --> 00:24:08,321
不過妳們知道
韓世界的孩子是誰的嗎?
329
00:24:08,405 --> 00:24:10,365
-誰的?你知道?
-我也不知道
330
00:24:10,740 --> 00:24:12,659
說不定是領養的,我怎麼知道?
331
00:24:12,742 --> 00:24:14,870
-別說了
-不關我的事
332
00:24:21,668 --> 00:24:22,502
這是什麼?
333
00:24:26,465 --> 00:24:27,632
這是怎樣?
334
00:24:28,425 --> 00:24:32,345
只是開個玩笑而已,你怎麼不笑?
335
00:24:33,263 --> 00:24:35,223
你管我有沒有整形?
336
00:24:36,183 --> 00:24:39,227
你才需要整形,特別是這裡
337
00:24:44,232 --> 00:24:46,234
妳這女人是不是瘋了?
這裡是醫院
338
00:24:46,818 --> 00:24:49,988
我是瘋了,你這個男人
這種情況下,我怎麼可能不瘋?
339
00:24:55,243 --> 00:24:57,245
這種情況?什麼情況?
340
00:24:58,205 --> 00:25:00,207
闖禍了要善後
才躲到醫院的情況嗎?
341
00:25:02,125 --> 00:25:04,044
妳要知道羞恥才對
342
00:25:04,127 --> 00:25:07,589
清醒一點吧
這裡沒有一個人喜歡妳
343
00:25:07,672 --> 00:25:09,925
不只是這裡,出去看看吧
344
00:25:10,008 --> 00:25:12,969
大家都忙著罵妳
幹嘛針對我一個人?
345
00:25:13,553 --> 00:25:15,764
什麼?
346
00:25:15,847 --> 00:25:18,475
偷養一個野種
連孩子的爸是誰都不知道
347
00:25:18,558 --> 00:25:19,392
什麼?
348
00:25:20,602 --> 00:25:22,395
-天啊
-我也聽到了
349
00:25:22,479 --> 00:25:25,357
別跟我說話,不要降低我的格調
350
00:25:25,815 --> 00:25:26,691
今天真衰
351
00:25:40,121 --> 00:25:42,791
不是,那不是真的!
352
00:25:47,796 --> 00:25:49,256
-住手!
-那不是真的
353
00:25:50,048 --> 00:25:51,967
我說那不是真的!
354
00:25:52,050 --> 00:25:55,053
不是真的!
355
00:25:56,179 --> 00:25:58,265
太可怕了,大家快跑
356
00:26:05,272 --> 00:26:06,189
宇美
357
00:26:07,357 --> 00:26:09,067
妳來的時候買點橘子吧,買最大的
358
00:26:10,610 --> 00:26:13,280
-妳是幾號房?
-1005號
359
00:26:14,823 --> 00:26:16,575
幫我送到1005號房
360
00:26:18,118 --> 00:26:20,370
不是,我只是跟她借了幾顆橘子
361
00:26:30,338 --> 00:26:33,758
我到底做錯了什麼?
到底做錯了什麼?
362
00:26:35,468 --> 00:26:38,513
我只是在努力過生活而已
是要我怎樣?
363
00:26:39,055 --> 00:26:40,724
他們是想怎樣?
364
00:26:40,807 --> 00:26:42,434
(韓世界)
365
00:26:49,441 --> 00:26:51,401
(媽媽來電)
366
00:26:53,278 --> 00:26:55,697
妳害我沒臉出家門了
367
00:26:56,156 --> 00:26:58,116
所以我才不跟媽媽住一起啊
368
00:26:58,199 --> 00:27:00,744
遇到什麼難受的事情,還得逃跑啊?
369
00:27:00,827 --> 00:27:02,579
妳從小我就知道了
370
00:27:02,662 --> 00:27:05,624
每天喊著不上幼稚園,沒事就跑走
371
00:27:05,749 --> 00:27:06,916
長大了還是一樣
372
00:27:07,000 --> 00:27:08,835
媽媽知道什麼啊?
373
00:27:09,002 --> 00:27:10,754
媽媽知道什麼啊?
374
00:27:11,254 --> 00:27:13,006
妳怎麼這樣跟媽媽說話呢?
375
00:27:15,800 --> 00:27:18,511
我能怪誰啊?妳是我生的
376
00:27:18,595 --> 00:27:21,139
沒錯,妳不能怪別人
是媽媽把我生成這樣的
377
00:27:21,222 --> 00:27:23,516
妳在醫院嗎?要媽媽去找你嗎?
378
00:27:24,267 --> 00:27:26,436
-算了,我要掛電話了
-還是…
379
00:27:29,314 --> 00:27:31,316
真是的,妳什麼都不知道
380
00:27:36,321 --> 00:27:38,156
確定她在這裡嗎?
381
00:27:57,842 --> 00:27:59,844
沒有,韓世界已經跑了
382
00:28:03,598 --> 00:28:06,935
想找韓世界,不該來醫院
應該去酒吧才對吧?
383
00:28:07,394 --> 00:28:09,562
或是飯店之類的
她不是跟很多人交往嗎?
384
00:28:09,979 --> 00:28:13,775
查一下她在跟誰交往
找人到他家門口埋伏吧
385
00:28:20,073 --> 00:28:21,950
我講話很大聲嗎?
386
00:28:22,409 --> 00:28:23,827
-什麼?
-我只是在問
387
00:28:23,910 --> 00:28:26,955
我的聲音有沒有大到
打擾別人難過的心情
388
00:28:29,541 --> 00:28:30,375
好,你說吧
389
00:28:30,458 --> 00:28:35,046
我跟股東和合作夥伴透漏
跟模特兒解除合約的事
390
00:28:35,630 --> 00:28:37,132
也發出報導吧
391
00:28:37,507 --> 00:28:40,802
得表明立場,才不會被韓世界左右
392
00:28:51,396 --> 00:28:53,314
鄭秘書,你…
393
00:28:54,774 --> 00:28:56,317
會手語嗎?
394
00:28:56,776 --> 00:28:57,944
手語嗎?
395
00:28:59,237 --> 00:29:02,198
用手指這樣再這樣…是什麼意思?
396
00:29:04,325 --> 00:29:05,201
沒什麼
397
00:29:05,952 --> 00:29:07,704
反正那女人有孩子
398
00:29:08,663 --> 00:29:10,665
去韓世界家附近找有小孩的場所
399
00:29:10,790 --> 00:29:13,543
兒童咖啡廳、幼兒園之類的地方
400
00:29:14,127 --> 00:29:16,629
不管她再怎麼亂來
總不會不管自己的孩子吧
401
00:29:16,713 --> 00:29:17,714
不好意思!
402
00:29:20,425 --> 00:29:22,010
沒關係,妳留著就好
403
00:29:26,598 --> 00:29:27,724
你是不是太過分了?
404
00:29:30,101 --> 00:29:31,394
妳認識我嗎?
405
00:29:33,855 --> 00:29:35,690
抱歉,請問貴姓大名?
406
00:29:36,316 --> 00:29:38,026
我很容易忘記人
407
00:29:38,985 --> 00:29:40,695
這又是什麼情況?
408
00:29:41,196 --> 00:29:42,614
句句都罵人真是太噁心了
409
00:29:43,031 --> 00:29:44,908
妳是不是誤會了?
410
00:29:44,991 --> 00:29:48,411
傷害別人的人容易忘記
而受傷的人卻會記得一輩子
411
00:29:49,245 --> 00:29:51,915
我知道了,比起背後說閒話
當面說更符合我的品味
412
00:29:55,752 --> 00:29:57,295
不好意思,妳是不是瘋了?
413
00:29:58,004 --> 00:29:59,839
所以才住院的嗎?
414
00:29:59,923 --> 00:30:01,549
沒錯,我是瘋了
415
00:30:01,633 --> 00:30:03,718
所以你的道歉就用這個來代替吧
416
00:30:07,222 --> 00:30:10,725
我會賠手機的錢,你就書面申請賠付
417
00:30:10,809 --> 00:30:12,310
我的道歉就用那種方式好了
418
00:30:22,195 --> 00:30:24,489
(醫院見到的女人穿著病人服)
419
00:30:31,496 --> 00:30:32,497
{\an8}(手帕)
420
00:30:33,456 --> 00:30:34,707
{\an8}(因為精神疾病住院?)
421
00:30:42,382 --> 00:30:45,301
你又不是小孩子,怎麼會弄丟手機?
422
00:30:45,385 --> 00:30:47,804
我沒有弄丟手機,是被搶走了
423
00:30:48,721 --> 00:30:49,556
被誰搶了?
424
00:30:49,889 --> 00:30:50,932
這就不知道了
425
00:30:51,224 --> 00:30:52,517
真是厲害了
426
00:30:57,981 --> 00:31:00,608
-您有確認吧?
-12隻都沒問題
427
00:31:00,692 --> 00:31:02,277
瓏瓏胖了、美美偏食
428
00:31:02,735 --> 00:31:03,987
吳醫師要回來了
429
00:31:12,996 --> 00:31:15,540
請他來吧,雖然這樣也改變不了什麼
430
00:31:16,207 --> 00:31:17,625
誰知道呢?
431
00:31:18,042 --> 00:31:20,837
畢竟那是後天的事故造成的
432
00:31:20,920 --> 00:31:22,630
是啊,抱有希望很好
433
00:31:24,048 --> 00:31:25,425
聯營的事呢?
434
00:31:27,510 --> 00:31:29,304
我正好要說這件事
435
00:31:29,387 --> 00:31:31,848
凱拉那邊說要重新考慮
436
00:31:33,182 --> 00:31:35,894
因為韓世界嗎?
你沒跟他說會跟她解除合約?
437
00:31:36,394 --> 00:31:38,062
當然說了,這就是問題所在
438
00:31:38,688 --> 00:31:40,231
我愛韓世界
439
00:31:40,315 --> 00:31:41,566
我愛韓國
440
00:31:42,609 --> 00:31:44,152
-我愛妳
-我愛妳
441
00:31:44,819 --> 00:31:47,572
那個公司代表的女兒
是韓世界的大粉絲
442
00:31:48,448 --> 00:31:51,951
聽說他們會同意是因為
韓世界是T路的模特兒
443
00:31:53,244 --> 00:31:54,787
該死的韓流,真是
444
00:31:55,246 --> 00:31:56,122
該怎麼辦?
445
00:31:56,205 --> 00:31:57,206
也好
446
00:31:57,707 --> 00:32:00,501
這樣就沒必要
花時間金錢去找韓世界了
447
00:32:01,586 --> 00:32:03,504
解除合約的事就當沒有過吧
448
00:32:03,588 --> 00:32:05,089
這就有困難了
449
00:32:05,465 --> 00:32:09,177
韓世界那邊剛主動聯絡了我們
說要廢除合約
450
00:32:09,260 --> 00:32:12,263
什麼?她有什麼資格先廢除合約?
451
00:32:18,645 --> 00:32:19,812
那就沒辦法了
452
00:32:20,730 --> 00:32:22,732
雖然是我不怎麼喜歡的辦法…
453
00:32:37,747 --> 00:32:41,125
“妳瘋了嗎?”他憑什麼?
454
00:32:43,044 --> 00:32:45,129
喂,韓世界
455
00:32:46,881 --> 00:32:49,217
-妳到底在做什麼?
-我嗎?
456
00:32:50,134 --> 00:32:51,052
我正在反省
457
00:32:51,135 --> 00:32:53,930
妳沒發現裸色嗎?
是檢討和反省的顏色
458
00:32:58,601 --> 00:33:00,687
我可愛的寶貝
459
00:33:00,770 --> 00:33:02,897
妳真是聰明
460
00:33:02,981 --> 00:33:05,400
妳怎麼了?我的指甲
461
00:33:05,483 --> 00:33:06,901
太喜歡妳了
462
00:33:07,735 --> 00:33:08,736
快把她拉走
463
00:33:09,821 --> 00:33:12,115
-喂
-妳做了善事
464
00:33:13,366 --> 00:33:14,784
真是以妳為傲,朋友
465
00:33:15,368 --> 00:33:17,787
善事?什麼善事?
466
00:33:17,870 --> 00:33:19,163
塗裸色指甲油的事嗎?
467
00:33:19,831 --> 00:33:20,873
妳捐錢了
468
00:33:22,166 --> 00:33:25,086
就算錢再多
也不是隨便誰都願意捐錢的
469
00:33:25,169 --> 00:33:27,255
什麼捐錢?我嗎?
470
00:33:27,714 --> 00:33:29,716
-聽說足足一億
-一億?
471
00:33:30,466 --> 00:33:32,885
妳有私生子的傳聞全部都消失了
472
00:33:32,969 --> 00:33:34,637
大家現在都說那些是妳資助的人
473
00:33:35,304 --> 00:33:39,517
還說妳甚至把孩子們接到家裡照顧
474
00:33:39,892 --> 00:33:41,978
-那不是我
-是妳沒錯
475
00:33:44,272 --> 00:33:46,649
-不是我
-都說是妳了
476
00:33:46,983 --> 00:33:47,984
大家都說是妳
477
00:33:50,653 --> 00:33:52,572
(低收入青少年贊助日)
478
00:33:53,239 --> 00:33:55,992
都說真的不是我了
肯定是哪裡搞錯了
479
00:33:56,075 --> 00:33:58,995
那八成是妳的粉絲吧
妳有很多粉絲啊
480
00:34:00,413 --> 00:34:03,875
捐錢給我們之後
就老是要我們參加活動
481
00:34:04,584 --> 00:34:07,003
今天的照片應該會傳到網路上吧?
482
00:34:07,670 --> 00:34:11,424
這些人真奇怪
他們覺得窮小孩就不懂自尊嗎?
483
00:34:12,300 --> 00:34:13,760
那些老頭也會來吧?
484
00:34:14,177 --> 00:34:15,720
這下更討厭了
485
00:34:22,226 --> 00:34:24,520
-韓世界
-是
486
00:34:25,146 --> 00:34:27,648
-給我聽話
-真的不是我
487
00:34:31,778 --> 00:34:32,945
宇美,等一下
488
00:34:33,029 --> 00:34:34,030
(感謝狀)
489
00:34:34,113 --> 00:34:35,156
韓世界
490
00:34:35,823 --> 00:34:38,993
積極關心社會福利
491
00:34:39,118 --> 00:34:44,290
資助低收入及貧窮家庭
492
00:34:44,707 --> 00:34:47,710
為深表感謝,特發此狀
493
00:34:48,044 --> 00:34:50,546
2018年9月22日
494
00:34:50,797 --> 00:34:54,634
綠森林福祉基金會,會長張正益
495
00:34:54,884 --> 00:34:56,511
好,請大家大聲鼓掌
496
00:35:08,272 --> 00:35:09,148
(感謝牌)
497
00:35:09,232 --> 00:35:13,820
好,下面是認真物產的金泰振代表
498
00:35:15,071 --> 00:35:18,116
感謝狀,金泰振
499
00:35:18,282 --> 00:35:19,659
以下內容一樣
500
00:35:19,742 --> 00:35:21,160
請大家大聲鼓掌
501
00:35:24,080 --> 00:35:27,416
好,謝謝您的贊助
502
00:35:31,879 --> 00:35:38,386
那麼就請受贊助的學生們
和贊助者合照
503
00:35:38,511 --> 00:35:42,431
相關人員和受贊助的學生們請上台
504
00:35:44,684 --> 00:35:46,561
來,上去吧
505
00:35:46,644 --> 00:35:48,855
-您站中間吧
-不用了
506
00:35:48,938 --> 00:35:51,065
學生們站中間吧,來,站這邊
507
00:35:51,149 --> 00:35:52,400
謝謝
508
00:35:54,318 --> 00:35:55,361
這邊
509
00:35:56,320 --> 00:35:57,446
請站到中間
510
00:35:57,530 --> 00:35:58,447
你好嗎?
511
00:35:58,531 --> 00:36:01,742
-請看中間
-世界,請看這裡
512
00:36:01,826 --> 00:36:02,743
笑一下
513
00:36:02,827 --> 00:36:05,288
佳英,長大了喔
514
00:36:08,541 --> 00:36:10,376
制服好像變緊了
515
00:36:10,877 --> 00:36:12,420
妳看起來很成熟
516
00:36:12,503 --> 00:36:15,631
路上遇到,大叔可能會認不出來
甚至跟妳搭訕喔
517
00:36:18,176 --> 00:36:19,218
世界,請看這裡
518
00:36:19,302 --> 00:36:20,845
妳都可以當大叔的女朋友了
519
00:36:21,971 --> 00:36:25,725
我女朋友大妳五歲而已
520
00:36:27,685 --> 00:36:29,896
佳英,要當大叔的女朋友嗎?
521
00:36:31,105 --> 00:36:32,023
什麼?
522
00:36:35,818 --> 00:36:37,111
我是開玩笑的
523
00:36:37,737 --> 00:36:39,739
要拍照,讓妳笑一個
524
00:36:44,702 --> 00:36:47,622
代表很疼妳呢,佳英
525
00:36:47,747 --> 00:36:48,831
佳英該有多高興啊
526
00:36:48,915 --> 00:36:51,375
當然了,她很漂亮
527
00:36:52,126 --> 00:36:53,294
像女兒一樣
528
00:36:56,339 --> 00:36:58,549
該死,真是看不下去了
529
00:37:07,934 --> 00:37:09,268
我說我受不了
530
00:37:09,352 --> 00:37:11,771
因為我只喜歡拍獨照
531
00:37:12,730 --> 00:37:15,942
無法接受拍團體照
532
00:37:21,530 --> 00:37:23,449
想炫耀自己做善事沒關係
533
00:37:24,200 --> 00:37:27,912
但是…讓孩子們出來陪襯
是不是不太好?
534
00:37:30,164 --> 00:37:31,666
難道只有我一個人這樣想?
535
00:37:34,085 --> 00:37:36,254
還是大家故意不考慮這些事?
536
00:37:44,178 --> 00:37:45,012
還有…
537
00:37:49,225 --> 00:37:50,977
妳…幹什麼?
538
00:37:58,859 --> 00:38:01,195
妳在做什麼?
539
00:38:01,279 --> 00:38:03,698
怎麼了?我是看你帥啊
540
00:38:04,198 --> 00:38:05,491
你就像我爸爸
541
00:38:10,079 --> 00:38:11,622
一般不是都這樣對爸爸的嗎?
542
00:38:12,164 --> 00:38:14,166
我沒有爸爸,所以不太清楚
543
00:38:15,584 --> 00:38:16,460
不過…
544
00:38:18,337 --> 00:38:20,089
一般對自己的女兒可不會這樣
545
00:38:21,924 --> 00:38:24,927
真正的爸爸會小心翼翼不亂摸
546
00:38:26,929 --> 00:38:31,183
真不知道怎麼會有人
拿著疼別人當藉口亂摸
547
00:38:36,022 --> 00:38:39,567
我…搞什麼?該死
548
00:38:40,234 --> 00:38:41,402
不准拍
549
00:38:41,485 --> 00:38:42,737
韓世界,妳在做什麼?
550
00:38:43,321 --> 00:38:44,447
代表
551
00:38:44,947 --> 00:38:46,115
代表
552
00:38:47,575 --> 00:38:48,617
代表
553
00:38:49,452 --> 00:38:50,619
過來
554
00:38:52,580 --> 00:38:56,876
-韓世界小姐,請妳說一句吧
-等一下
555
00:38:57,460 --> 00:39:00,004
沒關係,這幾天不上網就可以了
556
00:39:00,421 --> 00:39:02,214
喂,妳這瘋女人
557
00:39:02,298 --> 00:39:04,383
大家都假裝沒注意到,我能怎麼辦?
558
00:39:05,051 --> 00:39:07,845
因為有點錢就做那種骯髒事的人
559
00:39:07,928 --> 00:39:09,597
應該要好好教訓一頓
560
00:39:09,722 --> 00:39:10,598
喂!
561
00:39:14,018 --> 00:39:14,894
代表
562
00:39:15,936 --> 00:39:17,772
妳竟然敢讓我丟臉
563
00:39:17,855 --> 00:39:20,149
不過是在鏡頭前賣笑賺錢的女人
564
00:39:21,067 --> 00:39:22,068
妳知道我是誰嗎?
565
00:39:22,568 --> 00:39:25,571
代表,您別這樣,我們好好談
566
00:39:25,654 --> 00:39:27,782
聽說你是什麼物產的代表,對吧?
567
00:39:27,865 --> 00:39:29,909
名字叫泰振,還是什麼“太賤”的?
568
00:39:30,451 --> 00:39:31,660
什麼?
569
00:39:31,744 --> 00:39:35,039
你應該慶幸我是個在鏡頭前賣笑的
570
00:39:35,998 --> 00:39:38,250
如果我是警察,就立刻逮捕你了
571
00:39:38,334 --> 00:39:41,212
妳等著瞧,我捐的錢會全部撤掉
572
00:39:41,295 --> 00:39:43,756
撤掉啊,我付就好
573
00:39:43,839 --> 00:39:45,508
妳有什麼辦法付?
574
00:39:46,342 --> 00:39:49,011
我會打電話停止所有贊助
575
00:39:49,512 --> 00:39:52,056
要是孩子們餓肚子,都是妳的錯
576
00:39:53,349 --> 00:39:57,520
在我們國家,有錢就是老大
買得到資歷跟頭銜
577
00:39:57,937 --> 00:40:00,189
這樣講的話,我可是有很多小弟
578
00:40:01,232 --> 00:40:03,442
妳這女人竟然不知道
錢是多可怕的東西
579
00:40:03,943 --> 00:40:05,986
你這個人真是太低賤了
580
00:40:06,070 --> 00:40:07,154
什麼?
581
00:40:13,285 --> 00:40:14,495
妳真是…
582
00:40:19,792 --> 00:40:20,626
你又是誰?
583
00:40:21,001 --> 00:40:23,337
要代替你這傢伙贊助基金會的人
584
00:40:23,421 --> 00:40:24,338
你這傢伙?
585
00:40:25,297 --> 00:40:26,841
竟然這麼沒禮貌…
586
00:40:26,924 --> 00:40:29,635
你說有錢的是老大
能買到資歷跟頭銜,那我是你大哥
587
00:40:29,718 --> 00:40:31,720
-我沒必要對你客氣
-你以為你是誰啊?
588
00:40:32,596 --> 00:40:34,723
乳臭未乾的臭小子…
589
00:40:36,600 --> 00:40:39,478
我沒有自我介紹嗎?
590
00:40:41,730 --> 00:40:46,026
你好,我是T路航空
戰略企劃部的本部長徐道載
591
00:40:47,611 --> 00:40:48,904
徐道載?
592
00:40:49,822 --> 00:40:51,240
徐道載…
593
00:40:53,159 --> 00:40:53,993
你…
594
00:40:55,453 --> 00:40:57,204
搞清楚狀況就快回家吧
595
00:40:57,746 --> 00:41:00,749
認真物產的金泰振代表
596
00:41:11,844 --> 00:41:13,220
謝謝
597
00:41:13,596 --> 00:41:14,430
韓世界
598
00:41:17,308 --> 00:41:19,059
妳的行為讓我印象深刻
599
00:41:21,187 --> 00:41:22,771
你是醫院裡的那個瘋子…
600
00:41:26,484 --> 00:41:28,068
失禮一下
601
00:41:46,545 --> 00:41:47,963
現在搞清楚狀況了
602
00:41:49,548 --> 00:41:50,382
遇到妳正好
603
00:41:52,301 --> 00:41:53,260
還錢吧
604
00:41:54,345 --> 00:41:56,597
(廣告模特兒合約書)
605
00:42:00,476 --> 00:42:01,519
我不打算續簽
606
00:42:02,645 --> 00:42:04,146
不續簽就太為難了
607
00:42:04,230 --> 00:42:06,273
妳都拿我的錢拍照了
608
00:42:08,859 --> 00:42:11,654
“捐款天使韓世界,不同凡響的善舉”
609
00:42:12,363 --> 00:42:13,697
“我愛孩子們”
610
00:42:14,949 --> 00:42:16,617
“分享的喜悅”
611
00:42:18,953 --> 00:42:19,787
這個不是
612
00:42:21,622 --> 00:42:22,915
你在威脅我嗎?
613
00:42:23,541 --> 00:42:26,460
等等,威脅還沒結束
614
00:42:26,877 --> 00:42:30,005
韓世界的捐款被發現其實都是假的
615
00:42:30,089 --> 00:42:33,759
韓世界多次公開出席贊助活動
616
00:42:33,842 --> 00:42:35,594
此事引起了很大的爭議
617
00:42:35,970 --> 00:42:38,430
真正捐款一億的匿名捐贈人表示
618
00:42:38,514 --> 00:42:44,103
他絕對不會寬恕韓世界
利用他的善意去牟利
619
00:42:48,440 --> 00:42:50,734
只要動個手指
620
00:42:51,026 --> 00:42:52,278
報導就會立刻發送出去
621
00:42:52,361 --> 00:42:53,696
很方便,不是嗎?
622
00:42:55,990 --> 00:42:58,492
我再次聲明,妳不續約會很為難
623
00:42:58,784 --> 00:43:00,786
為難的人不是我,而是韓世界小姐
624
00:43:03,455 --> 00:43:04,623
隨便你吧
625
00:43:05,958 --> 00:43:07,293
我反正準備引退了
626
00:43:08,252 --> 00:43:09,211
韓世界
627
00:43:09,295 --> 00:43:12,131
我對演藝界沒什麼好留戀的了
628
00:43:12,214 --> 00:43:15,301
感覺該告別演藝圈了
629
00:43:17,177 --> 00:43:18,387
那就沒辦法了
630
00:43:30,816 --> 00:43:33,569
本部長,請你放過她一次吧
631
00:43:34,862 --> 00:43:36,614
誰要妳下跪了?起來
632
00:43:36,697 --> 00:43:39,658
我家世界其實很可憐的
633
00:43:39,742 --> 00:43:43,370
-請您大人有大量…
-劉代表
634
00:43:47,875 --> 00:43:48,834
怎麼辦?
635
00:43:48,917 --> 00:43:50,461
選擇權在於妳
636
00:44:02,473 --> 00:44:05,142
世界,我真的會死的
637
00:44:12,107 --> 00:44:14,401
知道了,妳起來吧,起來啊
638
00:44:14,485 --> 00:44:15,736
我簽約就是了
639
00:44:15,819 --> 00:44:17,071
真的嗎?
640
00:44:18,656 --> 00:44:20,908
好,我簽,我會簽
641
00:44:21,700 --> 00:44:23,786
趁她沒改變想法,趕快把筆給我
642
00:44:28,207 --> 00:44:29,875
在這簽字就好
643
00:44:30,334 --> 00:44:31,585
簽啊
644
00:44:38,008 --> 00:44:39,802
簽好了,趕快把郵件取消吧
645
00:44:40,594 --> 00:44:41,428
好
646
00:44:44,848 --> 00:44:47,935
我好像…不小心把郵件發出去了
647
00:44:48,018 --> 00:44:48,852
-什麼?
-什麼?
648
00:44:48,936 --> 00:44:51,647
我本來想按取消的
649
00:44:51,980 --> 00:44:54,817
但不小心按了發送,糟糕
650
00:44:57,236 --> 00:44:59,196
-好吧
-好吧?
651
00:45:02,783 --> 00:45:03,867
(寄件人:鄭周煥)
652
00:45:05,786 --> 00:45:06,787
刪掉了
653
00:45:10,207 --> 00:45:12,167
我沒說報導要發去誰的信箱
654
00:45:12,626 --> 00:45:15,170
那報導…是要發到我信箱的
655
00:45:17,589 --> 00:45:20,551
身為工作夥伴,我要提醒妳
656
00:45:20,634 --> 00:45:25,222
簽約的時候一定要再三確認
657
00:45:25,764 --> 00:45:27,015
你這個騙子
658
00:45:28,183 --> 00:45:29,810
對了,翻一下合約的最後一張
659
00:45:36,734 --> 00:45:39,778
“甲方要求時,乙方需要陪同出差
660
00:45:40,404 --> 00:45:41,864
乙方與甲方同行時
661
00:45:41,947 --> 00:45:44,199
必須穿著紅色洋裝”
662
00:45:49,204 --> 00:45:52,166
這是非常重要的部分,一定要注意
663
00:45:52,624 --> 00:45:54,501
那就先出個差吧
664
00:45:54,585 --> 00:45:55,836
妳跟我兩個人單獨去
665
00:45:57,963 --> 00:46:00,549
然後我就把錢減一半
666
00:46:03,844 --> 00:46:04,720
這是詐欺
667
00:46:04,803 --> 00:46:06,889
就算是傳銷,有錢拿就應該做
668
00:46:06,972 --> 00:46:09,516
又不是去澳洲
只是慶州而已,就去吧
669
00:46:09,600 --> 00:46:10,642
一億可不是小數目
670
00:46:10,726 --> 00:46:11,894
要妳去就去
671
00:46:11,977 --> 00:46:15,105
-還錢不就好了,我有錢
-妳沒錢
672
00:46:15,189 --> 00:46:17,024
不去慶州的話
673
00:46:17,107 --> 00:46:19,151
我們要付所有的違約金
674
00:46:20,486 --> 00:46:22,696
不管怎麼想都覺得他是個變態
675
00:46:22,780 --> 00:46:24,031
幹嘛還指定穿什麼衣服啊
676
00:46:24,114 --> 00:46:25,407
他說是秘密工作
677
00:46:25,491 --> 00:46:27,159
非常秘密的會議
678
00:46:27,242 --> 00:46:29,369
妳不覺得這是在拍企業電視劇嗎?
679
00:46:29,536 --> 00:46:30,579
妳竟然相信他?
680
00:46:30,662 --> 00:46:33,415
我們劉代表簡直是個單純的女人
681
00:46:33,499 --> 00:46:35,709
求妳不要闖禍,要乖乖的
682
00:46:35,793 --> 00:46:37,669
發生什麼事就聯絡我
683
00:46:37,795 --> 00:46:39,713
我擔心有什麼事的話
會是我主動引起的
684
00:46:40,672 --> 00:46:42,758
祈禱我不會跟變態打起來吧
685
00:46:44,218 --> 00:46:45,052
(佛國寺)
686
00:46:45,219 --> 00:46:46,053
(石窟庵)
687
00:46:50,015 --> 00:46:52,226
(韓國經濟增長率預計2.8%
企業收益落後)
688
00:47:00,651 --> 00:47:02,069
您好,本部長
689
00:47:02,152 --> 00:47:04,530
我是負責今日飛行的白民碩機長
690
00:47:05,364 --> 00:47:07,574
我們會竭盡全力
讓您有一趟愉快的旅行
691
00:47:08,116 --> 00:47:09,576
那就請多指教了
692
00:47:17,251 --> 00:47:19,753
我第一次看到機長出來打招呼
693
00:47:20,337 --> 00:47:22,714
是嗎?我習慣了
694
00:47:30,931 --> 00:47:31,849
我說…
695
00:47:32,307 --> 00:47:33,392
說吧
696
00:47:37,813 --> 00:47:38,730
你很緊張嗎?
697
00:47:38,814 --> 00:47:40,107
緊張什麼?
698
00:47:40,941 --> 00:47:43,777
緊張到無法正眼看我
假裝在看書不是嗎?
699
00:47:48,407 --> 00:47:51,451
坐在我身邊是不是很緊張?
700
00:47:54,121 --> 00:47:56,331
也是,我這張臉讓人不緊張也很難
701
00:48:04,381 --> 00:48:06,842
我在看書,妳吵到我了
702
00:48:07,217 --> 00:48:08,760
-不好意思
-怎樣?
703
00:48:09,845 --> 00:48:12,764
-我是韓世界
-我叫妳別跟我說話
704
00:48:12,848 --> 00:48:13,932
吵到我了
705
00:48:21,148 --> 00:48:24,776
你的個性一定很差
機長才會跑出來打招呼
706
00:48:28,780 --> 00:48:33,368
糟糕…我只是在心裡想想而已
沒想到不小心說出口了
707
00:49:01,063 --> 00:49:02,481
行李幫您送到房間去了
708
00:49:02,564 --> 00:49:04,232
好,謝謝
709
00:49:04,316 --> 00:49:06,568
您手上的也可以給我
我會幫您一起拿上去
710
00:49:10,989 --> 00:49:12,032
謝謝
711
00:49:19,456 --> 00:49:22,000
需要什麼就來我的房間吧
我就住隔壁間
712
00:49:22,084 --> 00:49:23,585
我為什麼要去你的房間?
713
00:49:23,669 --> 00:49:24,836
妳必須來
714
00:49:25,420 --> 00:49:28,131
剛送上去的行李,是送到我的房間的
715
00:49:30,300 --> 00:49:31,843
我就知道會這樣
716
00:49:33,845 --> 00:49:36,014
我本來就在懷疑了
你難道真的是變態嗎?
717
00:49:37,557 --> 00:49:38,892
妳希望我是嗎?
718
00:49:38,976 --> 00:49:39,977
我瘋了嗎?
719
00:49:40,060 --> 00:49:43,146
那就好,妳這樣誤會,會讓我為難
720
00:49:43,230 --> 00:49:45,774
妳的行李就當是人質吧
721
00:49:45,857 --> 00:49:49,528
我需要確定明天開會
韓世界小姐會待在這裡
722
00:49:49,611 --> 00:49:51,405
因為妳的興趣就是逃跑
723
00:49:51,863 --> 00:49:53,323
趁我還客氣的時候把行李還我
724
00:49:53,407 --> 00:49:55,033
就算妳不客氣,我也不會給妳
725
00:49:56,493 --> 00:49:58,787
會議結束後我會立刻還給妳
726
00:50:01,123 --> 00:50:02,207
妳要去哪裡?
727
00:50:04,418 --> 00:50:05,460
去過我的有趣生活
728
00:50:05,961 --> 00:50:08,171
妳在合約書上簽字了
729
00:50:08,714 --> 00:50:10,465
會議之前應該會回來吧
730
00:50:10,966 --> 00:50:13,719
如果玩得太開心,或許就不回來了
731
00:50:15,303 --> 00:50:16,221
妳身上沒錢吧
732
00:50:16,763 --> 00:50:18,306
不用你管
733
00:50:27,274 --> 00:50:29,151
真的好麻煩
734
00:50:30,360 --> 00:50:34,364
這是我第一次轉帳給計程車司機
735
00:50:34,906 --> 00:50:36,199
這次又怎麼了?
736
00:50:36,283 --> 00:50:38,785
沒事,我不小心把錢包放在飯店而已
737
00:50:39,578 --> 00:50:41,913
喂,你不准跟宇美說這件事
738
00:50:42,122 --> 00:50:46,501
我本來不想說的,但妳這麼一說
突然覺得我有必要說一下
739
00:50:46,585 --> 00:50:48,003
回去之後我還你雙倍
740
00:50:50,130 --> 00:50:50,964
雙倍?
741
00:50:51,048 --> 00:50:52,424
-成交嗎?
-成交
742
00:51:18,492 --> 00:51:19,701
韓世界
743
00:51:27,042 --> 00:51:29,336
你怎麼知道我在這?
744
00:51:31,546 --> 00:51:32,839
你派人跟蹤我了嗎?
745
00:51:32,923 --> 00:51:34,341
別開玩笑了,該回去了
746
00:51:35,092 --> 00:51:37,427
我應該給妳足夠的時間玩樂了
747
00:51:37,511 --> 00:51:39,471
我問你怎麼知道我在這的
748
00:51:43,141 --> 00:51:44,392
(慶州)
749
00:51:52,818 --> 00:51:54,236
{\an8}(東宮與月池)
750
00:51:55,487 --> 00:51:57,030
你翻了我的包包嗎?
751
00:51:59,825 --> 00:52:00,700
我給妳五分鐘
752
00:52:02,035 --> 00:52:03,370
你憑什麼翻我的包包?
753
00:52:03,453 --> 00:52:05,413
憑我是妳的債權人
754
00:52:06,039 --> 00:52:07,833
別搞錯了
755
00:52:08,125 --> 00:52:10,127
我不是來陪妳玩的
756
00:52:10,502 --> 00:52:13,421
如果妳想,可以立刻解除合約
直接說就是了
757
00:52:14,422 --> 00:52:15,507
給媒體的報導
758
00:52:16,341 --> 00:52:17,843
我在這也可以發出去
759
00:52:23,431 --> 00:52:24,266
妳在盤算什麼?
760
00:52:24,641 --> 00:52:25,851
你說五分鐘的
761
00:52:26,852 --> 00:52:27,727
那就算五分鐘
762
00:52:39,406 --> 00:52:41,867
我很訝異妳竟然對遺址感興趣
763
00:52:42,868 --> 00:52:44,619
這種東西不管過多少時間
764
00:52:45,579 --> 00:52:47,205
都會一直留在原地不變
765
00:52:48,665 --> 00:52:50,125
這讓我非常羨慕
766
00:52:53,253 --> 00:52:54,254
這地方是重建的
767
00:52:56,173 --> 00:52:58,800
最起碼原址還在啊
768
00:52:59,551 --> 00:53:02,429
妳是在跟債權人生氣嗎?
769
00:53:03,096 --> 00:53:03,972
當然不是
770
00:53:04,431 --> 00:53:06,975
風景太漂亮
所以不知不覺聲音大了點
771
00:53:07,058 --> 00:53:09,144
真好,真漂亮
772
00:53:09,227 --> 00:53:10,645
五分鐘到了
773
00:53:13,440 --> 00:53:14,608
不走嗎?
774
00:53:16,735 --> 00:53:18,570
好,我來了
775
00:53:30,498 --> 00:53:33,460
幹嘛要穿紅色洋裝?真不舒服
776
00:53:34,169 --> 00:53:35,212
因為很顯眼
777
00:53:36,671 --> 00:53:37,881
一眼就能找到
778
00:53:37,964 --> 00:53:40,926
大半夜穿著紅色洋裝
779
00:53:41,009 --> 00:53:42,552
獨自遊蕩的女人很少見
780
00:53:44,054 --> 00:53:45,555
-枷鎖
-猜對了
781
00:53:46,890 --> 00:53:50,435
你好像很喜歡嘲諷人
本部長的職位是這麼得來的嗎?
782
00:53:50,518 --> 00:53:53,980
妳好像很喜歡戲劇化的情節
所以才當上演員的嗎?
783
00:53:54,856 --> 00:53:55,690
真是個混帳
784
00:53:55,774 --> 00:53:57,609
-妳要下車嗎?
-好啊
785
00:54:17,879 --> 00:54:19,756
竟然真的走了
786
00:54:21,424 --> 00:54:22,342
這裡是哪裡?
787
00:54:28,181 --> 00:54:30,308
你還不如讓我留在原地
788
00:55:01,131 --> 00:55:02,382
(您的周圍沒有空車)
789
00:55:02,465 --> 00:55:04,634
連計程車都找不到
790
00:55:10,724 --> 00:55:12,851
好餓
791
00:55:25,071 --> 00:55:26,197
我來接妳了
792
00:55:27,741 --> 00:55:29,451
感覺這時候妳應該沒力氣了
793
00:55:35,457 --> 00:55:36,833
我起不來
794
00:55:38,084 --> 00:55:40,295
託某人的福,完全沒力氣了
795
00:56:00,982 --> 00:56:01,816
要吃飯嗎?
796
00:56:03,193 --> 00:56:04,652
我餓了
797
00:56:09,574 --> 00:56:10,492
請慢用
798
00:56:12,077 --> 00:56:13,286
謝謝
799
00:56:15,246 --> 00:56:16,790
看來你確實有點內疚了
800
00:56:16,873 --> 00:56:20,251
請妳這個工作夥伴
吃頓飯是理所當然的
801
00:56:21,419 --> 00:56:24,631
對了,如果妳計畫逃跑
就提前說一聲
802
00:56:24,714 --> 00:56:26,132
到時候妳就不再是夥伴了
803
00:56:27,050 --> 00:56:28,676
我的逃跑從不經過計畫的
804
00:56:29,260 --> 00:56:31,805
每次都是突發、偶發、隨機的
805
00:56:35,100 --> 00:56:37,977
妳的生活好像嘻嘻哈哈
一點也不正經
806
00:56:38,895 --> 00:56:40,730
但我沒辦法那樣
807
00:56:41,731 --> 00:56:43,483
因為我需要負責的東西太多了
808
00:56:46,611 --> 00:56:49,114
這…是什麼意思?
809
00:56:50,156 --> 00:56:53,493
工作期間,我希望妳不要再抱怨
810
00:56:53,952 --> 00:56:54,911
這樣一點都不可愛
811
00:56:59,374 --> 00:57:02,419
嘻嘻哈哈,不正經?
812
00:57:04,629 --> 00:57:05,505
是啊
813
00:57:07,257 --> 00:57:08,383
看起來確實如此
814
00:57:10,176 --> 00:57:11,010
好
815
00:57:11,845 --> 00:57:13,138
那我應該怎麼做?
816
00:57:13,721 --> 00:57:16,266
總得知道要做什麼
才能準備怎麼演戲
817
00:57:17,350 --> 00:57:19,227
妳只要做自己就好
818
00:57:19,894 --> 00:57:20,770
當個韓流明星
819
00:57:21,479 --> 00:57:22,647
剩下的我會處理
820
00:57:22,730 --> 00:57:26,443
這就是我啊
嘻嘻哈哈,不正經的韓流明星
821
00:57:27,193 --> 00:57:28,945
我不知道妳是不是那樣的人
822
00:57:29,237 --> 00:57:31,239
但我想當合作夥伴的人
823
00:57:31,322 --> 00:57:33,283
沒錯,就是她
824
00:57:35,285 --> 00:57:36,202
知道了
825
00:57:36,661 --> 00:57:38,663
明天開會的時候,我會帶她一起的
826
00:57:42,709 --> 00:57:45,462
身為工作夥伴
我可以問妳個問題嗎?
827
00:57:47,172 --> 00:57:48,298
這是個很重要的問題
828
00:57:49,674 --> 00:57:52,135
妳真的…有孩子嗎?
829
00:58:00,101 --> 00:58:00,935
沒有
830
00:58:01,603 --> 00:58:04,898
我先說,我並沒有偏見
831
00:58:04,981 --> 00:58:06,983
每個人都有難言之隱
832
00:58:08,985 --> 00:58:09,903
我說了沒有
833
00:58:10,778 --> 00:58:14,199
如果是真的,我們就需要擬對策
所以我才會問
834
00:58:14,282 --> 00:58:15,825
是為了保護韓世界小姐
835
00:58:15,909 --> 00:58:17,243
你說話為什麼要這麼惡劣?
836
00:58:17,327 --> 00:58:19,370
我是就事論事,不是故意說話惡劣
837
00:58:19,787 --> 00:58:21,456
就算我惡劣了點
838
00:58:21,539 --> 00:58:24,375
但我沒有理由要對韓世界小姐親切啊
839
00:58:24,876 --> 00:58:27,420
我們從相遇到現在的相處
一點都不愉快
840
00:58:27,504 --> 00:58:29,255
我還以為你是好人
841
00:58:29,339 --> 00:58:30,423
為什麼?
842
00:58:30,507 --> 00:58:34,427
你說要贊助基金會的時候
我還覺得你很帥呢
843
00:58:38,348 --> 00:58:39,974
看來對我而言你並不是個好人
844
00:58:43,937 --> 00:58:46,147
也是,我自己也沒什麼好的
845
00:59:23,268 --> 00:59:25,144
他怎麼能說那種話?
846
00:59:28,898 --> 00:59:30,900
我沒辦法喜歡他那個人
847
00:59:33,945 --> 00:59:35,363
真是討厭死了
848
00:59:42,745 --> 00:59:45,415
不公平,一點也不公平
849
00:59:46,082 --> 00:59:48,585
我也不喜歡逃跑
850
00:59:49,419 --> 00:59:52,171
我也不想逃跑啊
851
00:59:54,382 --> 00:59:55,800
我也不想啊
852
00:59:56,759 --> 00:59:59,220
你有在聽嗎?
853
01:00:03,558 --> 01:00:07,103
混帳,我也不想逃跑
854
01:00:09,647 --> 01:00:12,775
那個混蛋有在聽
855
01:00:22,577 --> 01:00:23,661
謝謝
856
01:00:28,166 --> 01:00:29,167
謝謝
857
01:00:40,094 --> 01:00:41,220
妳的眼睛有點腫
858
01:00:42,472 --> 01:00:45,016
昨天睡前吃了泡麵
859
01:01:04,952 --> 01:01:05,787
這位是…
860
01:01:06,120 --> 01:01:07,955
幸會,我是韓世界
861
01:01:23,262 --> 01:01:25,807
你真的以為我拒絕你是因為韓世界
862
01:01:26,349 --> 01:01:27,558
所以才請她來的嗎?
863
01:01:28,393 --> 01:01:31,062
這是我們T路航空
864
01:01:31,604 --> 01:01:34,065
為您和令千金提供最高服務的方式
865
01:01:35,191 --> 01:01:37,819
我們T路航空的基本方針
866
01:01:37,902 --> 01:01:39,404
是對顧客貼身服務
867
01:01:39,946 --> 01:01:41,864
雖然說得有道理,但你是在浪費時間
868
01:01:42,824 --> 01:01:46,536
T路航空並非我心目中
理想的合作夥伴
869
01:01:48,204 --> 01:01:51,332
不管有什麼條件,都請您提出
870
01:01:57,547 --> 01:01:59,006
{\an8}(我是姊姊的粉絲)
871
01:02:02,969 --> 01:02:06,431
我是個可以說話的人
可以向你傳達我的要求
872
01:02:07,265 --> 01:02:10,226
但也有無法用語言傳達要求的人
873
01:02:13,813 --> 01:02:16,023
{\an8}(妳會比韓國手語嗎?)
874
01:02:16,941 --> 01:02:20,570
{\an8}(為了跟姊姊講話去學的)
875
01:02:23,823 --> 01:02:25,199
{\an8}(我有東西要送妳)
876
01:02:45,303 --> 01:02:47,513
謝謝妳,我很感動
877
01:02:49,098 --> 01:02:50,391
{\an8}(像我嗎?)
878
01:02:51,100 --> 01:02:52,769
{\an8}(不,姊姊更漂亮)
879
01:02:55,897 --> 01:02:57,857
{\an8}(妳更漂亮)
880
01:02:57,940 --> 01:02:59,275
{\an8}(謝謝妳)
881
01:03:07,492 --> 01:03:09,494
公司的模特兒很重要
882
01:03:09,869 --> 01:03:13,956
因為她代表公司形象
883
01:03:14,415 --> 01:03:15,583
更代表公司政策
884
01:03:17,126 --> 01:03:20,379
我們提前收到顧客資料時
885
01:03:20,463 --> 01:03:23,508
會安排手語通譯人員
886
01:03:24,091 --> 01:03:28,513
而且機上廣播和娛樂節目
也會添加手語及字幕
887
01:03:29,555 --> 01:03:32,642
我們會提供所有顧客最佳服務
888
01:03:33,142 --> 01:03:35,186
不會有任何例外
889
01:04:02,129 --> 01:04:03,673
妳為什麼會手語?
890
01:04:05,424 --> 01:04:07,593
或許有一天我會說不出話
891
01:04:11,472 --> 01:04:13,266
就當是為了演戲吧
892
01:04:14,642 --> 01:04:16,811
或許哪天會需要扮演某個角色
893
01:04:18,688 --> 01:04:20,857
我還以為妳不會出現
894
01:04:21,941 --> 01:04:24,694
那你應該又會認為我逃跑了吧
895
01:04:26,404 --> 01:04:28,406
其實我討厭逃跑
896
01:04:29,824 --> 01:04:31,492
我並不是因為喜歡才那麼做
897
01:04:32,702 --> 01:04:33,578
我知道
898
01:04:37,623 --> 01:04:39,625
託妳的福,這次會議很成功
899
01:04:41,002 --> 01:04:41,836
謝謝妳
900
01:04:43,838 --> 01:04:45,047
還有一件事我忘了說…
901
01:04:45,131 --> 01:04:46,799
你又想說什麼?
902
01:04:47,967 --> 01:04:49,969
別說了,我沒有小孩
903
01:04:51,762 --> 01:04:52,638
對不起
904
01:04:55,808 --> 01:04:58,728
在醫院裡的無禮,昨天對妳的無禮
905
01:04:58,811 --> 01:04:59,937
這期間所有的無禮
906
01:05:01,397 --> 01:05:02,648
我也有難言之隱
907
01:05:07,820 --> 01:05:09,488
這道歉來的真快
908
01:05:12,199 --> 01:05:13,951
那我也道歉
909
01:05:15,411 --> 01:05:18,664
逃跑的事、逃跑的事
910
01:05:21,417 --> 01:05:22,668
還有逃跑的事
911
01:05:24,754 --> 01:05:25,963
我也有難言之隱
912
01:05:28,674 --> 01:05:29,550
我知道
913
01:07:15,406 --> 01:07:16,282
怎麼辦?
914
01:07:17,408 --> 01:07:18,743
我該怎麼辦?
915
01:07:20,745 --> 01:07:23,539
各位乘客,飛機即將降落
916
01:07:24,290 --> 01:07:26,834
請旅客坐回位置上
917
01:07:26,917 --> 01:07:31,130
繫好安全帶
918
01:07:31,213 --> 01:07:35,426
小姐,要降落了,您必須出來
919
01:07:36,218 --> 01:07:38,220
您還好嗎?
920
01:07:39,180 --> 01:07:42,683
請您開門讓我們幫忙吧?
921
01:07:42,767 --> 01:07:44,101
門打不開嗎?
922
01:07:46,020 --> 01:07:47,146
您沒事吧?
923
01:07:47,229 --> 01:07:48,314
發生什麼事了?
924
01:07:48,939 --> 01:07:50,941
韓世界小姐好像在裡面
925
01:07:51,025 --> 01:07:53,152
但她一直不出聲
926
01:07:53,569 --> 01:07:56,489
會不會是昏倒了?
927
01:07:59,200 --> 01:08:00,659
韓世界小姐
928
01:08:01,452 --> 01:08:03,662
回答我,韓世界小姐
929
01:08:09,543 --> 01:08:12,254
數到五不回答,我就要破門而入了
930
01:08:12,755 --> 01:08:13,589
一
931
01:08:14,757 --> 01:08:15,591
二
932
01:08:16,801 --> 01:08:17,676
三
933
01:08:18,552 --> 01:08:20,137
四、五
934
01:08:28,062 --> 01:08:28,938
韓世界小姐
935
01:08:31,065 --> 01:08:32,149
妳沒事吧?
936
01:08:34,610 --> 01:08:37,154
我…我現在…
937
01:08:39,073 --> 01:08:39,907
什麼?
938
01:08:47,706 --> 01:08:49,708
幫幫我
939
01:08:51,418 --> 01:08:53,212
求你幫忙遮住我
940
01:08:59,176 --> 01:09:00,010
拿毯子來
941
01:09:00,261 --> 01:09:01,095
好
942
01:09:07,101 --> 01:09:07,935
給你
943
01:09:50,603 --> 01:09:53,189
她身上有點奇怪的地方
944
01:09:53,272 --> 01:09:55,274
妳說話是韓世界的聲音
945
01:09:55,357 --> 01:09:57,109
但衣服卻沒有變
946
01:09:57,193 --> 01:09:58,152
我被發現了
947
01:09:59,028 --> 01:10:00,154
{\an8}-什麼?
-什麼?
948
01:10:00,237 --> 01:10:03,908
{\an8}我一直把別人
誤認成不可能是她的人
949
01:10:03,991 --> 01:10:05,242
{\an8}我不是別人的媽媽
950
01:10:05,326 --> 01:10:06,410
{\an8}我沒有小孩
951
01:10:06,493 --> 01:10:07,494
{\an8}妳是誰?
952
01:10:07,578 --> 01:10:08,996
{\an8}你是誰?
953
01:10:09,079 --> 01:10:12,416
{\an8}你無法認人臉,對吧?
954
01:10:12,499 --> 01:10:15,544
{\an8}別再測試我了,韓世界
955
01:10:22,009 --> 01:10:23,844
字幕翻譯:林婉婷
955
01:10:24,305 --> 01:11:24,504
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm