"Beauty Inside" But I'm Such a Mess
ID | 13189292 |
---|---|
Movie Name | "Beauty Inside" But I'm Such a Mess |
Release Name | Beauty.Inside.S01E07.WEBRip.Netflix.zh-Hant |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 9100524 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org
2
00:00:52,218 --> 00:00:53,636
感覺像是命中注定
3
00:00:55,263 --> 00:00:56,139
我們嗎?
4
00:01:28,922 --> 00:01:29,798
對不起
5
00:02:09,170 --> 00:02:10,505
我只是感覺應該這麼做
6
00:02:15,426 --> 00:02:16,261
什麼?
7
00:02:17,178 --> 00:02:18,596
我以為要那樣做才對
8
00:02:21,182 --> 00:02:22,225
你要去哪裡?
9
00:02:24,769 --> 00:02:27,856
解決了妳的好奇心,該回去睡覺了
10
00:02:30,066 --> 00:02:30,942
一起嗎?
11
00:02:31,860 --> 00:02:33,403
不,分開睡
12
00:02:33,778 --> 00:02:35,446
我們沒理由一起睡了
13
00:02:39,159 --> 00:02:41,786
怎麼了?還不睏嗎?
14
00:03:10,565 --> 00:03:11,649
{\an8}我也一樣
15
00:03:14,319 --> 00:03:16,154
{\an8}我覺得應該親,所以才親的
16
00:03:16,654 --> 00:03:17,822
{\an8}好
17
00:03:21,034 --> 00:03:22,160
{\an8}你沒什麼要說的嗎?
18
00:03:22,660 --> 00:03:23,494
{\an8}沒有
19
00:03:26,581 --> 00:03:28,875
{\an8}我現在有種我不是我的感覺
20
00:03:31,419 --> 00:03:34,088
{\an8}我覺得我不是自己
21
00:03:36,132 --> 00:03:38,301
非常複雜,非常不自在…
22
00:03:42,889 --> 00:03:44,265
妳是韓世界沒錯
23
00:03:45,558 --> 00:03:46,559
不是別人
24
00:03:56,236 --> 00:03:59,906
我大概知道妳想聽的話
25
00:04:00,448 --> 00:04:01,282
那就說啊
26
00:04:02,784 --> 00:04:03,618
不行
27
00:04:06,329 --> 00:04:09,749
所以…晚安吧
28
00:04:27,725 --> 00:04:28,935
(大伯)
29
00:04:41,447 --> 00:04:44,617
為什麼不打給我?為什麼?
30
00:04:44,909 --> 00:04:46,202
已經過一小時了
31
00:04:50,498 --> 00:04:54,627
到家不是應該說一聲嗎?
已經過一小時又一分鐘了
32
00:05:00,717 --> 00:05:01,968
你安全到家了嗎?
33
00:05:18,526 --> 00:05:19,402
你睡了嗎?
34
00:05:20,486 --> 00:05:21,863
這種情況下怎麼能睡得著?
35
00:05:24,532 --> 00:05:25,825
不可能吧
36
00:05:27,410 --> 00:05:30,830
不回我?這種情況下竟然不回?
37
00:05:41,883 --> 00:05:43,134
妳怎麼不吃?
38
00:05:44,719 --> 00:05:46,429
一大早的妳吃得下肉嗎?
39
00:05:47,388 --> 00:05:49,390
等一下要和導演談服裝
40
00:05:49,724 --> 00:05:51,476
我不想輸給年輕人
41
00:05:52,185 --> 00:05:53,561
我得注意身材
42
00:05:55,146 --> 00:05:58,358
吃一點就好,吃這麼一點不會胖的
43
00:06:03,404 --> 00:06:05,365
這週約好要去對台詞旅行
44
00:06:05,448 --> 00:06:06,532
這麼突然?
45
00:06:06,908 --> 00:06:11,454
對台詞順便旅行,互相認識
46
00:06:12,914 --> 00:06:16,793
因為是這週,所以我立刻答應了
這週很安全
47
00:06:17,502 --> 00:06:20,922
好啊,聽起來不錯,去吧
48
00:06:22,924 --> 00:06:23,841
對了
49
00:06:26,219 --> 00:06:29,931
接吻之後
男人假裝沒這回事是什麼意思?
50
00:06:30,681 --> 00:06:32,058
應該是後悔親了吧
51
00:06:37,063 --> 00:06:38,147
為什麼問?
52
00:06:39,315 --> 00:06:41,192
妳親他了?
53
00:06:42,318 --> 00:06:45,154
沒啊,只是好奇
54
00:06:45,321 --> 00:06:47,407
以前拍的那個電影叫什麼…
55
00:06:48,408 --> 00:06:50,201
突然想起那個吻戲而已
56
00:06:51,285 --> 00:06:54,247
拍那個的時候我可是NG了20幾次
57
00:06:54,705 --> 00:06:58,376
不過…我都沒有任何感情
58
00:06:59,210 --> 00:07:00,128
我沒有要妳解釋
59
00:07:01,212 --> 00:07:03,172
真的一點感情…
60
00:07:03,714 --> 00:07:06,217
也沒有
61
00:07:07,510 --> 00:07:09,053
你們真的在交往嗎?
62
00:07:10,054 --> 00:07:11,305
交往?不可能!
63
00:07:12,473 --> 00:07:15,226
交往又沒什麼
64
00:07:16,185 --> 00:07:17,812
就像<i>…</i>
65
00:07:19,313 --> 00:07:21,023
他會幫忙剝蝦子
66
00:07:22,442 --> 00:07:23,734
幫妳烤肉
67
00:07:24,694 --> 00:07:25,987
那就是有交往
68
00:07:26,070 --> 00:07:27,155
他沒有幫我剝蝦
69
00:07:27,238 --> 00:07:28,781
還是你們沒吃蝦子?
70
00:07:30,283 --> 00:07:32,702
什麼啊,那妳和我算是在戀愛嗎?
71
00:07:33,244 --> 00:07:35,621
比戀愛重要,我們在做生意
72
00:07:42,462 --> 00:07:43,296
是啊
73
00:07:46,174 --> 00:07:47,925
我們在做生意
74
00:07:50,136 --> 00:07:54,348
我們一定只是公事往來而已
75
00:08:03,024 --> 00:08:05,151
你這麼大了還離家出走
76
00:08:05,234 --> 00:08:07,028
媽叫你別回家,你就真的不回家了?
77
00:08:07,528 --> 00:08:08,779
你之前一直都很乖的
78
00:08:09,489 --> 00:08:11,616
-所以累積一次叛逆
-喂
79
00:08:12,241 --> 00:08:15,536
叛逆就要像我這樣一點一點來
不要一次爆發
80
00:08:16,120 --> 00:08:18,080
-不要“喂”我
-不要
81
00:08:18,873 --> 00:08:21,042
喂,你待在哪?
82
00:08:22,502 --> 00:08:23,377
妳真…
83
00:08:26,589 --> 00:08:30,259
真是,關妳什麼事?我流落街頭啦
84
00:08:30,968 --> 00:08:32,136
你真的要當神父嗎?
85
00:08:33,054 --> 00:08:35,389
你不娶老婆的話,就要輪到我結婚了
86
00:08:35,473 --> 00:08:36,599
我喜歡單身生活
87
00:08:37,475 --> 00:08:40,019
我的人生都被你毀了
88
00:08:44,023 --> 00:08:47,026
別讓我或是任何人毀了妳的人生
89
00:08:47,944 --> 00:08:49,654
我離家出走也是為了這樣
90
00:08:50,321 --> 00:08:51,155
哥哥
91
00:08:52,990 --> 00:08:54,492
你真的不回家嗎?
92
00:08:55,826 --> 00:08:56,661
媽媽還好嗎?
93
00:08:57,286 --> 00:08:58,871
媽媽病倒了
94
00:09:00,706 --> 00:09:03,543
算你走運,爸爸最近工作有急事
所以沒回家
95
00:09:03,626 --> 00:09:06,546
不然他會一槍砰了你
96
00:09:11,676 --> 00:09:13,886
妳沒事吧?
97
00:09:17,139 --> 00:09:18,015
你怎麼來了?
98
00:09:19,100 --> 00:09:20,476
這個臭小子!
99
00:09:25,606 --> 00:09:28,693
-怎麼了?
-組長,我們拿到監視畫面了
100
00:09:28,776 --> 00:09:29,902
發現嫌疑車輛了嗎?
101
00:09:29,986 --> 00:09:32,697
車牌號碼已經查到
正在掌握嫌犯動向
102
00:09:33,197 --> 00:09:34,323
我這就去
103
00:09:35,408 --> 00:09:36,284
又要走了嗎?
104
00:09:37,076 --> 00:09:37,994
我會盡快回來
105
00:09:39,954 --> 00:09:41,789
換雙襪子再走!
106
00:09:44,709 --> 00:09:46,335
世界上怎麼這麼多壞蛋?
107
00:09:46,961 --> 00:09:49,046
最壞的一個在我們家
108
00:09:52,091 --> 00:09:53,342
他讓妳傷心了
109
00:09:54,594 --> 00:09:57,680
那先去把自己兒子抓回來吧
110
00:09:57,763 --> 00:10:01,267
有些壞蛋在抓了之後
發現其實很善良的
111
00:10:01,851 --> 00:10:05,021
妳回去躺著吧,我會快去快回,加油
112
00:10:07,356 --> 00:10:12,278
兒子就像你,果然是你兒子
113
00:10:13,487 --> 00:10:14,822
注意安全!
114
00:10:15,948 --> 00:10:19,744
這次活動帶來的營業額
結果簡直太嚴重了
115
00:10:20,119 --> 00:10:21,245
什麼意思?
116
00:10:21,621 --> 00:10:24,749
營業額嚴重超標
跟歷年來都無法相比
117
00:10:25,207 --> 00:10:26,208
恭喜您
118
00:10:27,418 --> 00:10:28,502
那是什麼意思?
119
00:10:29,420 --> 00:10:30,463
您有在聽我說話嗎?
120
00:10:30,546 --> 00:10:32,590
不,我沒在聽
121
00:10:37,053 --> 00:10:39,263
有人吻你之後說對不起
122
00:10:39,680 --> 00:10:40,640
是什麼意思?
123
00:10:40,973 --> 00:10:41,891
就是對不起的意思
124
00:10:41,974 --> 00:10:43,643
那之後又問我有沒有想說的呢?
125
00:10:43,726 --> 00:10:46,228
這種情況下對方想要的答案只有兩種
126
00:10:46,854 --> 00:10:48,981
我愛妳,或是對不起
127
00:10:50,691 --> 00:10:52,068
如果不想說對不起呢?
128
00:10:52,735 --> 00:10:53,986
那就只能說我愛妳
129
00:10:55,196 --> 00:10:58,741
如果這句話也難說出口呢?
130
00:11:00,076 --> 00:11:03,037
要繼續問的話就給錢吧
這算是感情諮商了
131
00:11:04,538 --> 00:11:06,040
你哪裡來的自信?
132
00:11:06,624 --> 00:11:07,458
自信來自臉蛋
133
00:11:07,541 --> 00:11:11,796
別因為我臉盲就開玩笑
小心我教訓你
134
00:11:12,338 --> 00:11:14,006
該受教訓的是本部長才對
135
00:11:14,298 --> 00:11:17,259
吳醫生那邊已經預約好了
您去找他談談吧
136
00:11:17,635 --> 00:11:19,303
-你呢?
-我有約了
137
00:11:19,387 --> 00:11:20,680
比我更重要嗎?
138
00:11:21,722 --> 00:11:23,974
沒有,但是更可怕
139
00:11:24,517 --> 00:11:25,559
你一定是要去見我媽
140
00:11:26,435 --> 00:11:27,395
那是機密
141
00:11:28,396 --> 00:11:29,980
不管我媽說什麼
142
00:11:30,815 --> 00:11:32,024
你都不要誤會
143
00:11:32,608 --> 00:11:34,235
或許沒那麼機密
144
00:11:38,030 --> 00:11:42,993
因為角色的性格冰冷
我們準備了黑色為主的男性化服裝
145
00:11:43,828 --> 00:11:45,746
看起來和蔡宥利的一模一樣
146
00:11:52,420 --> 00:11:55,631
為了要在黑暗的場景可以襯托出顏色
147
00:11:55,756 --> 00:11:58,676
我們準備了有花樣的鮮豔洋裝
148
00:11:58,759 --> 00:12:00,803
這件蔡宥利也有
149
00:12:03,681 --> 00:12:05,850
這個和這個也是
150
00:12:07,601 --> 00:12:10,646
全部都一樣?
151
00:12:13,065 --> 00:12:14,608
-叫一下蔡宥利
-是
152
00:12:18,904 --> 00:12:20,030
真是奇怪
153
00:12:20,698 --> 00:12:23,617
或許我們穿衣品味類似
但衣服不可能一模一樣吧?
154
00:12:38,340 --> 00:12:40,801
我要扮演六個角色
155
00:12:41,385 --> 00:12:43,387
所以需要各種風格的衣服
156
00:12:52,062 --> 00:12:53,272
妳也有這件嗎?
157
00:12:57,234 --> 00:12:59,987
不會吧,我也有
158
00:13:01,071 --> 00:13:03,741
畢竟一季也就那麼幾件衣服
159
00:13:07,161 --> 00:13:09,455
不知道什麼時候會死,躲起來的人
160
00:13:09,538 --> 00:13:14,126
竟然選擇穿如此鮮豔的衣服
什麼時候,在哪個場景穿?
161
00:13:18,839 --> 00:13:22,009
躲起來不代表一定要穿著很陰沉
162
00:13:22,301 --> 00:13:24,762
偶爾也會想穿這種衣服吧
163
00:13:25,262 --> 00:13:26,889
妳根本就把全國的衣服都拿走了
164
00:13:28,766 --> 00:13:34,021
好,全部都給妳
我光著拍不就行了,更吸引目光
165
00:13:36,482 --> 00:13:38,901
算了,演戲又不憑衣服,憑的是人
166
00:13:48,786 --> 00:13:49,620
前輩!
167
00:13:50,913 --> 00:13:52,456
怎麼了,有什麼話要說嗎?
168
00:14:04,009 --> 00:14:05,177
妳生氣了嗎?
169
00:14:06,846 --> 00:14:07,680
什麼?
170
00:14:09,139 --> 00:14:11,433
我不穿那些了,我不需要
171
00:14:12,977 --> 00:14:14,228
前輩比較重要
172
00:14:14,895 --> 00:14:15,896
所以給前輩穿
173
00:14:17,982 --> 00:14:19,567
我會重新準備
174
00:14:25,281 --> 00:14:29,034
對不起,讓您生氣了
175
00:14:47,553 --> 00:14:49,638
蔡宥利一定是故意的
176
00:14:49,722 --> 00:14:53,475
她們的造型組去各大贊助商
177
00:14:54,018 --> 00:14:56,770
打聽了我們拿到的服裝列表
178
00:14:57,271 --> 00:14:58,355
然後還裝模作樣的!
179
00:14:59,565 --> 00:15:01,692
她比我想像的還聰明
180
00:15:01,775 --> 00:15:05,905
算了,好久沒遇到
對我這麼認真的人了
181
00:15:07,197 --> 00:15:09,783
為了讓我丟人,真是費盡心思啊
182
00:15:09,867 --> 00:15:11,327
不管她?
183
00:15:11,410 --> 00:15:14,413
要是她對台詞的時候也這樣
看我怎麼對付她
184
00:15:16,707 --> 00:15:18,667
今天我確實完敗了
185
00:15:19,877 --> 00:15:23,631
這種日子難免
186
00:15:29,386 --> 00:15:32,014
(大伯,你安全到家了嗎?)
187
00:15:38,729 --> 00:15:41,440
算了…我放棄
188
00:15:42,983 --> 00:15:43,901
我放棄
189
00:15:44,944 --> 00:15:46,320
放棄什麼?
190
00:15:46,403 --> 00:15:49,073
妳又要引退了?
191
00:15:49,156 --> 00:15:51,200
行程,我不要跑通告了
192
00:15:51,283 --> 00:15:54,536
最近我需要練習演戲
檔期都空出來吧
193
00:15:54,620 --> 00:15:57,164
我早就安排好了
194
00:15:57,539 --> 00:15:59,708
明天之後都清空
195
00:16:00,542 --> 00:16:01,418
明天?
196
00:16:01,502 --> 00:16:04,171
明天有事嗎?什麼事?
197
00:16:04,254 --> 00:16:06,298
-妳有約會
-又有?
198
00:16:07,216 --> 00:16:11,136
明天?跟徐道載嗎?
199
00:16:14,556 --> 00:16:17,017
我叫你來是有話要對你說
200
00:16:19,812 --> 00:16:21,981
你能為了道載做到什麼程度?
201
00:16:22,690 --> 00:16:25,859
您能給我加薪嗎?
202
00:16:27,653 --> 00:16:30,572
-為什麼?
-我需要保守的秘密多了點
203
00:16:30,948 --> 00:16:32,658
做多少工作,當然得拿多少薪水了
204
00:16:33,450 --> 00:16:34,660
錢都拿去做什麼了?
205
00:16:34,743 --> 00:16:35,786
存在銀行裡
206
00:16:37,162 --> 00:16:38,330
真有責任感
207
00:16:40,791 --> 00:16:42,960
你之前就知道
208
00:16:44,211 --> 00:16:48,841
-我家道載是…同…
-同?
209
00:16:51,802 --> 00:16:54,513
-道載喜歡男…
-男?
210
00:16:55,681 --> 00:16:56,557
算了
211
00:16:57,599 --> 00:16:58,767
他和韓世界怎樣了?
212
00:16:58,851 --> 00:17:01,729
-他們復合了嗎?
-他們沒分過手啊
213
00:17:02,229 --> 00:17:03,939
他們明天有場公開約會
214
00:17:04,898 --> 00:17:05,858
很好
215
00:17:06,400 --> 00:17:08,277
監視他們的一舉一動
216
00:17:09,111 --> 00:17:10,279
您是指哪方面?
217
00:17:12,865 --> 00:17:16,201
我覺得他們兩個結婚也不錯
218
00:17:17,077 --> 00:17:18,078
這麼突然?
219
00:17:19,496 --> 00:17:22,541
道載…有可能下次不是上綜藝頭條
220
00:17:22,624 --> 00:17:25,335
而是要上社會頭條了
這件事一定要阻止
221
00:17:26,211 --> 00:17:28,714
我雖然也是沒有偏見的人
222
00:17:29,631 --> 00:17:32,593
但是跟高中生會不會太過分了
223
00:17:33,677 --> 00:17:35,888
我不懂
224
00:17:36,805 --> 00:17:39,058
你一直緊跟著他,總應該知道吧
225
00:17:39,141 --> 00:17:41,894
他…跟男人交往的事
226
00:17:43,020 --> 00:17:43,937
什麼?
227
00:17:44,438 --> 00:17:46,315
聽說您又要出國了
228
00:17:46,815 --> 00:17:49,860
對,說說你最近感覺如何
229
00:17:53,697 --> 00:17:54,656
我的心會悸動
230
00:17:56,492 --> 00:17:58,035
或許是因為想她
231
00:17:58,410 --> 00:17:59,453
聽起來很好啊
232
00:18:00,120 --> 00:18:00,954
很好嗎?
233
00:18:01,205 --> 00:18:04,041
你以前不喜歡認識人
234
00:18:04,541 --> 00:18:06,919
某方面來說,你有進步
235
00:18:09,004 --> 00:18:11,757
不過我有一種我不是自己的感覺
236
00:18:12,966 --> 00:18:14,468
比如說呢?
237
00:18:14,551 --> 00:18:17,387
做生意的重點在於說出對方想聽的話
238
00:18:17,846 --> 00:18:20,557
以得到自己想要的
239
00:18:21,225 --> 00:18:23,393
我很擅長這個
240
00:18:23,477 --> 00:18:26,021
但我突然不想這麼做了
241
00:18:26,105 --> 00:18:31,193
那你知道…她想聽什麼嗎?
242
00:18:31,819 --> 00:18:33,695
我認為我很清楚
243
00:18:35,197 --> 00:18:36,406
是什麼?
244
00:18:41,078 --> 00:18:41,912
對不起
245
00:18:43,413 --> 00:18:44,289
對不起
246
00:18:49,837 --> 00:18:52,256
如果你不想說,就別說
247
00:18:54,174 --> 00:18:57,261
看著你想看的臉,說出你想說的話吧
248
00:18:57,845 --> 00:18:59,096
不要害怕
249
00:19:01,181 --> 00:19:04,601
你只是…找到了另一個自己而已
250
00:19:07,479 --> 00:19:09,898
這是做家事的必需品
251
00:19:09,982 --> 00:19:11,024
請準備好
252
00:19:11,441 --> 00:19:12,484
這麼多?
253
00:19:12,776 --> 00:19:13,610
不過…
254
00:19:18,490 --> 00:19:19,825
你穿這是什麼?
255
00:19:20,033 --> 00:19:22,286
我跟妹妹的關係不太好
256
00:19:24,746 --> 00:19:25,789
我也跟我哥處不好
257
00:19:25,873 --> 00:19:27,958
如果覺得太誇張,那妳看我的臉就好
258
00:19:29,793 --> 00:19:31,837
你也知道自己長得很帥吧
259
00:19:31,920 --> 00:19:35,090
與其說長得帥
比較常聽到別人說我漂亮
260
00:19:36,383 --> 00:19:38,677
竟然面不改色地說這種話
261
00:19:39,428 --> 00:19:41,346
真是不知道謙虛
262
00:19:41,889 --> 00:19:44,224
我並沒有急需到這種程度
263
00:19:45,434 --> 00:19:48,896
因為我很忙,不現在買
我很難再抽空
264
00:19:49,938 --> 00:19:52,691
對了,我一直想對妳說
265
00:19:53,567 --> 00:19:55,611
謝謝妳讓我住在妳家
266
00:19:56,320 --> 00:19:58,322
我會努力讓妳住得舒服一點
267
00:20:00,032 --> 00:20:02,910
反正我家空間很大
268
00:20:02,993 --> 00:20:05,078
有人打理的話也好
269
00:20:05,162 --> 00:20:07,873
所以我才答應你搬進來,不要誤會
270
00:20:10,459 --> 00:20:12,419
我會盡快還完債搬出去
271
00:20:13,212 --> 00:20:15,547
隨便你,對了
272
00:20:17,299 --> 00:20:19,218
有件事我一直忘了跟你說
273
00:20:22,262 --> 00:20:23,305
我也不感興趣
274
00:20:24,723 --> 00:20:26,141
-對我嗎?
-對比我年輕的人
275
00:20:33,523 --> 00:20:36,902
這不是恩浩嗎?
276
00:20:36,985 --> 00:20:37,819
您好
277
00:20:38,654 --> 00:20:41,657
馬上就要促銷季了,你不來工作嗎?
278
00:20:42,032 --> 00:20:46,536
上次託恩浩的福,我們的銷量暴增了
279
00:20:46,620 --> 00:20:49,915
如果我是超市的老闆
一定會把超市整個交給恩浩
280
00:20:50,415 --> 00:20:53,126
我找到很棒的工作了,我先走了
281
00:20:54,002 --> 00:20:54,836
再見
282
00:20:59,216 --> 00:21:02,928
你到底做過多少兼職?
你工作都是靠人氣嗎?
283
00:21:04,304 --> 00:21:07,432
我的人氣應該說是公共財產吧
284
00:21:08,725 --> 00:21:10,894
現在是私有財產了
因為薪水都是我給的
285
00:21:11,937 --> 00:21:15,399
我覺得你連笑一個都可以收錢才對
286
00:21:15,565 --> 00:21:17,651
有賺錢的潛力
287
00:21:18,860 --> 00:21:21,071
這不是誇你,只是實事求是
288
00:21:22,823 --> 00:21:23,657
要我給你錢嗎?
289
00:21:24,533 --> 00:21:25,367
不用
290
00:21:41,466 --> 00:21:42,926
這個怎麼樣?
291
00:21:43,010 --> 00:21:43,969
好
292
00:21:46,972 --> 00:21:48,348
-這個呢?
-好
293
00:21:51,268 --> 00:21:52,102
這個呢?
294
00:21:56,523 --> 00:21:58,650
妳根本出神了
295
00:21:59,067 --> 00:21:59,985
神遊到哪去了?
296
00:22:01,862 --> 00:22:02,988
控制台
297
00:22:03,071 --> 00:22:05,282
控制台?妳怎麼會去控制台?
298
00:22:12,748 --> 00:22:13,582
大伯嗎?
299
00:22:14,082 --> 00:22:15,667
妳還跟大伯有聯繫嗎?
300
00:22:15,751 --> 00:22:17,252
妳在說什麼啊?
301
00:22:17,711 --> 00:22:20,589
對喔,大伯,我常常跟他聯絡,還我
302
00:22:21,590 --> 00:22:23,300
喂,大伯
303
00:22:23,383 --> 00:22:24,676
妳現在在哪裡?
304
00:22:24,760 --> 00:22:26,386
家裡都沒事吧?
305
00:22:26,470 --> 00:22:27,679
生意還好嗎?
306
00:22:29,639 --> 00:22:30,557
我在家,怎麼了?
307
00:22:30,640 --> 00:22:32,768
可以見面嗎?我在妳家附近的咖啡廳
308
00:22:33,352 --> 00:22:36,646
突然打電話來,一句解釋都沒有
你是要做什麼?
309
00:22:37,356 --> 00:22:38,398
我有話要對妳說
310
00:22:39,274 --> 00:22:41,818
好,我會出去的
311
00:22:49,493 --> 00:22:53,288
大伯在附近,說要見個面
我馬上回來
312
00:22:53,372 --> 00:22:55,290
-要陪妳去打個招呼嗎?
-不用!
313
00:22:55,624 --> 00:22:58,001
嚇死了,沒必要用吼的
314
00:22:58,919 --> 00:22:59,753
不是啦…
315
00:23:00,253 --> 00:23:04,216
我大伯很內向、怕生
316
00:23:07,219 --> 00:23:10,889
不敢跟人對視,也很討厭外人
317
00:23:12,599 --> 00:23:14,309
知道了,妳去吧
318
00:23:14,935 --> 00:23:15,936
我馬上就回來
319
00:24:34,097 --> 00:24:35,432
為什麼一直盯著我看?
320
00:24:36,349 --> 00:24:37,517
怕會認錯
321
00:24:38,518 --> 00:24:40,896
我第一次看到妳把頭髮綁起來
322
00:24:42,522 --> 00:24:44,107
我直接從家裡出來才這樣
323
00:24:46,109 --> 00:24:48,111
抱歉讓你緊張了
324
00:24:48,695 --> 00:24:50,739
妳不用抱歉
325
00:24:52,866 --> 00:24:53,783
你想說什麼?
326
00:24:56,369 --> 00:24:58,997
公開戀愛,這一點倒是滿好的
327
00:25:00,457 --> 00:25:03,627
可以在公開場合,公開見面
328
00:25:07,297 --> 00:25:09,382
這是明天要採訪的問題
329
00:25:11,927 --> 00:25:14,429
你要說的話就是這個?
330
00:25:15,472 --> 00:25:16,806
我們對外說法要一致
331
00:25:19,392 --> 00:25:20,227
當然
332
00:25:21,978 --> 00:25:23,522
畢竟我們是世紀戀人
333
00:25:24,606 --> 00:25:25,690
我在期待什麼呢?
334
00:25:26,816 --> 00:25:27,651
那件事…
335
00:25:27,734 --> 00:25:28,860
是個錯誤
336
00:25:30,487 --> 00:25:31,821
是我太沉浸在氣氛中
337
00:25:33,240 --> 00:25:34,533
不必躲我了
338
00:25:35,075 --> 00:25:36,284
沒有必要
339
00:25:36,785 --> 00:25:39,371
我有躲妳嗎?
340
00:25:39,454 --> 00:25:42,624
你明天打算穿什麼?
為了工作,總得搭配一下服裝
341
00:25:47,712 --> 00:25:49,005
還要配合什麼?
342
00:25:50,340 --> 00:25:53,885
我之所以沒有回覆妳的訊息
是因為時間過去太久…
343
00:25:56,846 --> 00:25:58,932
我會用書面傳回答給你
344
00:25:59,558 --> 00:26:00,559
韓世界!
345
00:26:04,938 --> 00:26:08,733
工作別太認真吧
這麼晚像在加班,感覺很不爽
346
00:26:30,797 --> 00:26:31,756
給妳
347
00:26:35,010 --> 00:26:37,637
不了,我在減肥
348
00:26:43,768 --> 00:26:44,811
減肥很難受吧
349
00:26:49,608 --> 00:26:51,151
沒有比這個難受
350
00:26:52,902 --> 00:26:54,821
下一個是什麼?採訪嗎?
351
00:26:55,905 --> 00:26:56,823
接下來是…
352
00:27:03,288 --> 00:27:04,122
這個
353
00:27:06,166 --> 00:27:07,167
打開吧
354
00:27:07,626 --> 00:27:10,503
是謝謝妳上次約會時送我的禮物
355
00:27:12,088 --> 00:27:14,341
我該用開心燦爛的表情打開吧?
356
00:27:21,514 --> 00:27:23,183
劇情安排得太詳細了吧
357
00:27:33,276 --> 00:27:34,110
這樣可以了吧?
358
00:27:38,990 --> 00:27:40,158
這不是刻意安排的
359
00:27:42,118 --> 00:27:45,372
我想送妳就送了,因為很漂亮
360
00:27:45,872 --> 00:27:47,624
感覺很適合妳
361
00:27:50,210 --> 00:27:51,878
項鍊妳已經有了
362
00:27:53,838 --> 00:27:55,965
那個我沒辦法幫妳換
363
00:28:02,097 --> 00:28:05,392
很多人好奇兩位的戀愛經歷
364
00:28:05,934 --> 00:28:07,644
是誰先告白的呢?
365
00:28:07,727 --> 00:28:08,770
我先告白的
366
00:28:10,105 --> 00:28:12,107
能問一下您當時是怎麼告白的嗎?
367
00:28:12,774 --> 00:28:14,693
“我沒見過這麼善良的女人”
368
00:28:16,736 --> 00:28:20,240
見面不到一週的時候
我就愛上她的善良了
369
00:28:22,409 --> 00:28:24,703
韓世界小姐是想起當初的事了嗎?
370
00:28:25,203 --> 00:28:26,579
妳臉紅了
371
00:28:28,415 --> 00:28:29,708
是這裡太熱了而已
372
00:28:31,084 --> 00:28:34,462
兩位在手機裡
把彼此存成了什麼名字?
373
00:28:34,713 --> 00:28:35,547
這個嘛…
374
00:28:35,630 --> 00:28:36,715
伯母
375
00:28:37,966 --> 00:28:38,925
什麼?
376
00:28:39,134 --> 00:28:40,093
我是設成大伯
377
00:28:41,636 --> 00:28:43,388
難道有什麼隱藏的意義嗎?
378
00:28:43,471 --> 00:28:46,057
沒什麼,就是隨便定的
379
00:28:46,641 --> 00:28:48,268
選了別人絲毫不會起疑的名字
380
00:28:49,602 --> 00:28:51,980
是有人說要這麼做的
381
00:28:53,732 --> 00:28:55,483
她的想法是不是很可愛?
382
00:28:56,317 --> 00:28:57,610
怎麼會有這種想法呢?
383
00:28:59,529 --> 00:29:01,322
那個…問個比較失禮的問題
384
00:29:02,031 --> 00:29:03,533
兩位第一次接吻是什麼時候?
385
00:29:06,119 --> 00:29:07,829
這種問題還是先保密
386
00:29:09,038 --> 00:29:10,165
我們沒接吻過
387
00:29:12,917 --> 00:29:14,794
我們還沒有接吻過
388
00:29:17,338 --> 00:29:21,050
我事先說過
如果問列表以外的問題
389
00:29:22,510 --> 00:29:23,970
我們就終止採訪
390
00:29:24,679 --> 00:29:26,848
應該已經夠妳寫報導了
391
00:29:40,570 --> 00:29:42,030
你沒必要送我回來的
392
00:29:42,697 --> 00:29:44,199
我不這麼認為
393
00:29:44,282 --> 00:29:46,367
對喔,這也是工作
394
00:29:46,951 --> 00:29:49,579
你本來就是工作非常徹底的人
395
00:29:51,039 --> 00:29:52,415
謝謝你,慢走
396
00:29:53,166 --> 00:29:54,501
妳明天做什麼?
397
00:29:58,004 --> 00:30:00,131
去外地對台詞
398
00:30:00,215 --> 00:30:01,883
要去一陣子,怎麼了?
399
00:30:02,842 --> 00:30:04,052
-後天呢?
-工作
400
00:30:04,135 --> 00:30:05,595
-再之後呢?
-工作
401
00:30:05,678 --> 00:30:06,596
我也有工作
402
00:30:06,679 --> 00:30:07,680
我知道
403
00:30:08,348 --> 00:30:09,641
我們都很忙
404
00:30:11,059 --> 00:30:14,521
講到工作,今天辛苦你了
405
00:30:15,104 --> 00:30:17,524
我們做得很好
406
00:30:18,650 --> 00:30:20,276
這種事我們還要做多少次?
407
00:30:21,903 --> 00:30:23,738
-這種事?
-工作啊
408
00:30:25,406 --> 00:30:28,993
盡快結束吧
這樣才能結束我們的合約
409
00:30:30,537 --> 00:30:34,040
因為各種原因…感覺很不舒服
410
00:31:12,829 --> 00:31:14,122
他說沒有接吻嗎?
411
00:31:14,789 --> 00:31:16,291
沒有接吻嗎?
412
00:31:18,501 --> 00:31:23,631
好啊,就當沒接過吻好了
413
00:31:24,757 --> 00:31:25,967
真是小家子氣
414
00:31:29,053 --> 00:31:29,888
嚇死我了
415
00:31:38,938 --> 00:31:41,566
因為採訪時我說的話
妳生氣了嗎?
416
00:31:42,108 --> 00:31:43,401
我是為韓世界小姐著想才…
417
00:31:43,484 --> 00:31:44,444
你就是要說這個?
418
00:31:44,819 --> 00:31:45,945
韓世界
419
00:31:48,823 --> 00:31:49,782
為我著想?
420
00:31:52,160 --> 00:31:55,747
世上所有美好的詞都要被你汙辱了
421
00:31:56,247 --> 00:31:58,374
-這是什麼…
-期待、信任、希望之類的?
422
00:32:00,501 --> 00:32:02,003
你不懂我現在的心情吧?
423
00:32:04,464 --> 00:32:07,008
是啊,反正你都不記得我
424
00:32:07,967 --> 00:32:09,636
你怎麼可能知道我的心情?
425
00:32:10,720 --> 00:32:12,138
你怎麼可能懂我的心?
426
00:32:12,722 --> 00:32:14,474
妳是希望我說對不起嗎?
427
00:32:15,016 --> 00:32:19,020
如果是這樣的話…我不想說
428
00:32:19,103 --> 00:32:22,732
那你別說,現在說也已經太遲了
429
00:33:04,482 --> 00:33:05,566
煩死了
430
00:33:55,491 --> 00:33:57,368
(保密協議)
431
00:34:24,645 --> 00:34:27,648
妳怎麼這麼憔悴?昨天沒睡好覺嗎?
432
00:34:28,566 --> 00:34:30,568
蟋蟀叫得太大聲了
433
00:34:30,651 --> 00:34:31,986
在哪裡叫?在妳心裡嗎?
434
00:34:36,783 --> 00:34:40,953
我有時候…懷疑妳到底知道多少
435
00:34:41,037 --> 00:34:45,083
我知道的非常多
只是假裝不知道而已
436
00:34:46,417 --> 00:34:48,586
吃過早餐了嗎?車裡有紫菜卷
437
00:34:50,171 --> 00:34:52,173
以後再吃吧,在車上吃會消化不良
438
00:34:57,095 --> 00:34:59,180
朋友,妳又幹了好事
439
00:35:00,098 --> 00:35:04,644
韓姓巨星忌妒蔡而搶奪她的服裝
440
00:35:04,727 --> 00:35:06,813
演藝界闖禍精韓女
441
00:35:06,896 --> 00:35:10,983
最近參加李導演的配角試鏡引起關注
442
00:35:11,567 --> 00:35:13,277
所謂狗改不了吃屎
443
00:35:13,861 --> 00:35:16,906
這次竟然惡意搶奪主演的服裝
444
00:35:17,323 --> 00:35:22,912
蔡女不得不忍痛把服裝讓給韓女
445
00:35:23,329 --> 00:35:27,875
蔡女讓步之後
韓女竟連一句謝謝都沒有
446
00:35:27,959 --> 00:35:32,463
相關人員說一切都是因為韓女
447
00:35:32,547 --> 00:35:35,049
被搶走主演地位才故意如此
448
00:35:35,174 --> 00:35:36,425
韓是指韓世界
449
00:35:36,968 --> 00:35:38,094
蔡是指蔡宥利
450
00:35:38,177 --> 00:35:39,095
這個瘋…
451
00:35:39,595 --> 00:35:43,224
這個該死的女人,搞什麼!
452
00:35:43,307 --> 00:35:45,977
煩死人了!
453
00:35:46,060 --> 00:35:49,689
這個賤女人要把我逼瘋了
454
00:35:49,772 --> 00:35:51,232
真的好賤!
455
00:35:53,776 --> 00:35:54,610
上車吧
456
00:36:01,659 --> 00:36:02,493
好球
457
00:36:03,452 --> 00:36:04,495
好球…
458
00:36:04,579 --> 00:36:06,622
是飛多遠了?
459
00:36:06,706 --> 00:36:10,835
男人就應該有屬於男人的時間
460
00:36:10,918 --> 00:36:12,003
不是嗎?
461
00:36:12,086 --> 00:36:13,880
我現在需要的是私人時間
462
00:36:14,380 --> 00:36:16,799
你想當無業遊民嗎?
463
00:36:22,263 --> 00:36:23,514
-好球
-好球
464
00:36:24,432 --> 00:36:25,600
金理事,好球
465
00:36:26,559 --> 00:36:28,769
他不是金理事,是宋部長
466
00:36:28,853 --> 00:36:31,063
是嗎?宋部長,好球
467
00:36:31,564 --> 00:36:32,732
你這臭小子
468
00:36:34,358 --> 00:36:35,693
沒關係的,會長
469
00:36:35,776 --> 00:36:38,821
本部長本來就喜歡開玩笑
470
00:36:39,488 --> 00:36:42,033
調皮鬼,又不是第一次了
471
00:36:42,950 --> 00:36:45,119
你們三位的風格本來就很相似
472
00:36:45,411 --> 00:36:47,747
很難分清楚
473
00:36:49,123 --> 00:36:52,919
金理事輔佐這個混小子,真是辛苦了
474
00:36:53,002 --> 00:36:55,004
哪裡,我沒做什麼
475
00:36:55,087 --> 00:36:59,300
本部長本來就是工作戀愛都很行的人
476
00:37:00,009 --> 00:37:01,427
這小子在談戀愛嗎?
477
00:37:02,970 --> 00:37:06,098
你…在跟那個模特兒談戀愛嗎?
478
00:37:06,557 --> 00:37:08,351
都什麼時候的事了
479
00:37:08,851 --> 00:37:10,311
偶爾也學著上網吧
480
00:37:10,394 --> 00:37:11,395
什麼?
481
00:37:12,230 --> 00:37:13,231
你這個…
482
00:37:13,856 --> 00:37:15,191
好球
483
00:37:16,192 --> 00:37:17,276
好球
484
00:37:17,818 --> 00:37:20,988
我提高了那麼多營業額
您竟然還把我當高爾夫球來打
485
00:37:21,614 --> 00:37:27,912
那天我女兒想要的世界
原來不是真的世界
486
00:37:27,995 --> 00:37:29,288
而是那個模特兒啊
487
00:37:29,372 --> 00:37:30,206
演員
488
00:37:30,289 --> 00:37:31,624
沒錯,就是那個模特兒
489
00:37:32,166 --> 00:37:33,876
找個時間帶回家吧,一起吃個飯
490
00:37:34,252 --> 00:37:35,253
外公為什麼要見她?
491
00:37:35,711 --> 00:37:38,422
我女兒想要她
492
00:37:39,674 --> 00:37:44,262
會長有必要學會
世上有花錢買不到的東西
493
00:37:44,762 --> 00:37:45,930
少耍嘴皮子了
494
00:37:46,013 --> 00:37:48,349
我手上可是有高爾夫球桿
495
00:37:49,016 --> 00:37:50,434
我手上也有
496
00:37:51,227 --> 00:37:53,396
還有…這次輪到我打了
497
00:38:08,869 --> 00:38:10,162
本部長,我幫您拿了果汁
498
00:38:15,418 --> 00:38:16,377
裡面下了藥嗎?
499
00:38:16,460 --> 00:38:18,045
怎麼會呢?
500
00:38:18,921 --> 00:38:21,048
鄭秘書,你先喝看看
501
00:38:21,465 --> 00:38:23,342
我的薪資不包括危險加給
502
00:38:23,426 --> 00:38:24,468
本部長喝吧
503
00:38:26,053 --> 00:38:28,222
徐本部長
504
00:38:28,723 --> 00:38:31,934
你需要緊張一點了
除非你想被擠出繼承人之位
505
00:38:32,977 --> 00:38:34,770
一空的姜代表啊
506
00:38:35,396 --> 00:38:38,983
我聽說她上次還參加了
金代表他們的餐會
507
00:38:39,692 --> 00:38:41,861
-你剛說什麼?
-您知道吧
508
00:38:42,445 --> 00:38:44,447
被叫到那個餐會的女人
509
00:38:44,697 --> 00:38:46,365
不是演員就是歌手
510
00:38:47,033 --> 00:38:50,411
這是多了不起的事啊
511
00:38:50,494 --> 00:38:53,664
他們說她只會一直說“是”
512
00:38:54,248 --> 00:38:56,792
聽說她都笑容滿面
513
00:38:57,877 --> 00:39:01,088
除非大有野心,否則很難做到這樣
514
00:39:01,839 --> 00:39:04,800
雖然是女人,這一點還是要好好學習
515
00:39:05,343 --> 00:39:08,679
姜代表,真讚,真優秀啊
516
00:39:09,972 --> 00:39:10,931
敬語
517
00:39:12,016 --> 00:39:14,393
-什麼?
-你沒用敬語
518
00:39:15,394 --> 00:39:17,271
對姜代表要用敬語
519
00:39:19,607 --> 00:39:22,193
對老闆家給予基本尊重是應該的吧
520
00:39:23,152 --> 00:39:23,986
金理事
521
00:39:27,656 --> 00:39:30,368
還有我妹妹優秀不是為了讓你誇的
522
00:39:31,327 --> 00:39:32,578
你要知道自己的分寸
523
00:39:39,126 --> 00:39:41,462
我脾氣比較好才會放下來
524
00:39:42,088 --> 00:39:45,216
換成姜代表的話
你的下場絕對不是被潑果汁而已
525
00:39:47,343 --> 00:39:48,677
她會直接拿杯子丟你
526
00:39:56,936 --> 00:39:59,438
殺死嗎?我做不到
527
00:39:59,647 --> 00:40:02,274
我可是見血就暈的人
528
00:40:04,360 --> 00:40:06,362
那麼公主妳就快滾吧
529
00:40:06,821 --> 00:40:08,989
不然選擇先去死也行
530
00:40:09,573 --> 00:40:10,616
別妨礙我
531
00:40:10,699 --> 00:40:13,494
女二的手機響起
532
00:40:13,911 --> 00:40:15,788
女二受到驚嚇
533
00:40:15,871 --> 00:40:19,500
是那個女人,絕對是她
534
00:40:19,583 --> 00:40:21,377
她…她說了要來殺我的
535
00:40:21,460 --> 00:40:23,754
女三毫不猶豫地接電話
536
00:40:24,380 --> 00:40:25,256
喂?
537
00:40:26,048 --> 00:40:26,924
喂?
538
00:40:27,883 --> 00:40:29,635
打了電話就開口啊
539
00:40:30,177 --> 00:40:31,804
竟然不是電話的主人
540
00:40:31,887 --> 00:40:34,181
是為了讓我輕鬆一點
才聚在一起的嗎?
541
00:40:34,265 --> 00:40:37,226
對不起,我很急,先去一趟洗手間
542
00:40:50,114 --> 00:40:53,033
對不起…
543
00:40:56,245 --> 00:40:57,121
要開始了嗎?
544
00:40:59,999 --> 00:41:01,584
竟然不是電話的主人
545
00:41:02,126 --> 00:41:04,128
是為了讓我輕鬆一點
才聚在一起的嗎?
546
00:41:05,629 --> 00:41:06,922
-我現在…
-導演
547
00:41:07,965 --> 00:41:10,092
不然到此為止,去喝酒吧
548
00:41:10,926 --> 00:41:11,844
宥利!
549
00:41:14,889 --> 00:41:16,515
人家太累了
550
00:41:17,224 --> 00:41:19,059
我台詞這麼多
551
00:41:20,227 --> 00:41:21,479
大家都很累
552
00:41:22,480 --> 00:41:24,982
前輩,妳諒解一下吧
553
00:41:36,243 --> 00:41:38,829
好,拿進來吧
554
00:41:51,967 --> 00:41:54,386
那個…沒什麼啦
555
00:41:54,762 --> 00:41:57,097
人這麼多,我怕酒不夠喝而已
556
00:42:03,896 --> 00:42:08,317
我們不只挑衣服的眼光一樣
沒想到其他想法也一樣
557
00:42:10,402 --> 00:42:11,403
劉代表
558
00:42:35,261 --> 00:42:37,596
別擔心小梗梗,妳還是擔心妳自己吧
559
00:42:37,930 --> 00:42:40,349
喂,不過你到底住在哪裡?
560
00:42:41,433 --> 00:42:44,853
在主人家工作,在倉庫睡覺,當奴隸
561
00:42:44,937 --> 00:42:47,773
喂,我可以幫你買房子
562
00:42:48,440 --> 00:42:51,068
-妳喝醉了嗎?
-我這點能力還是有的
563
00:42:51,443 --> 00:42:52,278
我很有錢
564
00:42:53,112 --> 00:42:54,738
那就轉一億到我的帳戶
565
00:42:54,822 --> 00:42:55,781
喂…
566
00:42:57,199 --> 00:42:59,201
那個…反正…
567
00:43:00,452 --> 00:43:02,496
小梗梗就拜託你了
568
00:43:06,000 --> 00:43:06,834
看來還不夠醉
569
00:43:17,011 --> 00:43:19,513
外帶一杯香草拿鐵
570
00:43:20,264 --> 00:43:21,599
有帶集點卡嗎?
571
00:43:22,474 --> 00:43:23,309
沒有
572
00:43:30,941 --> 00:43:33,277
-這是什麼?
-妳是好人
573
00:43:34,695 --> 00:43:37,656
妳喜歡狗嗎?
據我所知好人都喜歡小狗
574
00:43:41,744 --> 00:43:44,955
不過這種場合裡有個漂亮的女演員
575
00:43:45,372 --> 00:43:47,291
氣氛就是不一樣啊
576
00:43:47,374 --> 00:43:50,377
-當然!
-大家還是好青春啊
577
00:43:50,878 --> 00:43:54,089
代表對我非常關照
578
00:43:54,548 --> 00:43:56,300
所以身為新人的我才能來這種場合
579
00:43:56,800 --> 00:43:58,010
真是太謝謝您了
580
00:44:03,724 --> 00:44:05,434
女人不能自己倒酒
581
00:44:13,942 --> 00:44:15,194
這是誰啊?
582
00:44:15,819 --> 00:44:18,489
這不是T路航空的徐本部長嗎?
583
00:44:19,073 --> 00:44:21,784
一直邀你都不來
今天怎麼有空過來?
584
00:44:21,950 --> 00:44:22,868
剛好在附近
585
00:44:24,078 --> 00:44:26,205
正好想喝一杯
586
00:44:26,288 --> 00:44:30,542
這種歷史性的相會
確實不能少了酒
587
00:44:30,793 --> 00:44:31,627
來
588
00:44:31,794 --> 00:44:33,212
該倒酒的人是我才對
589
00:44:40,344 --> 00:44:41,178
夠了
590
00:44:54,066 --> 00:44:55,359
你在做什麼?
591
00:44:55,442 --> 00:44:58,862
連下次要坐這位置的人的份
我也幫忙倒完了
592
00:44:58,946 --> 00:45:01,031
所以這種爛聚會,還是別再邀人來了
593
00:45:02,199 --> 00:45:04,535
我們不是你們隨時能叫來叫去的人
594
00:45:05,369 --> 00:45:07,371
不管是我,還是姜代表
595
00:45:12,167 --> 00:45:13,377
這一桌我請
596
00:45:16,672 --> 00:45:19,466
-站住
-徐本部長
597
00:45:42,865 --> 00:45:45,451
韓世界的狗為什麼給你照顧?
598
00:45:45,951 --> 00:45:46,952
她說了會給錢
599
00:45:47,536 --> 00:45:48,871
原來給錢就能做任何事啊
600
00:45:49,705 --> 00:45:51,331
不是任何事,而是大部分的事
601
00:46:01,175 --> 00:46:03,010
除了狗,你還邀了別人來嗎?
602
00:46:03,093 --> 00:46:04,887
怎麼會,又不是我家
603
00:46:05,512 --> 00:46:06,680
會不會是妳的客人?
604
00:46:07,931 --> 00:46:08,932
怎麼可能
605
00:46:09,391 --> 00:46:10,434
我沒有朋友
606
00:46:17,691 --> 00:46:18,776
是妳哥哥
607
00:46:19,985 --> 00:46:21,779
-誰?
-妳哥哥
608
00:46:23,947 --> 00:46:25,115
我哪有哥哥…
609
00:46:28,327 --> 00:46:29,286
是徐道載先生
610
00:46:37,795 --> 00:46:40,881
-躲起來,把牠帶走
-好
611
00:46:48,472 --> 00:46:49,640
柳恩浩
612
00:46:50,265 --> 00:46:54,144
不管發生什麼事,絕對不要出來
613
00:46:54,228 --> 00:46:56,522
沒有任何情況比你走出房門還要危險
614
00:47:25,384 --> 00:47:29,221
我們兄妹有親到
你可以不提前聯絡就來嗎?
615
00:47:29,304 --> 00:47:32,099
我需要向妳坦白一件事,有時間吧?
616
00:47:32,182 --> 00:47:33,100
在這說吧
617
00:47:33,767 --> 00:47:36,562
進去說吧,感覺妳會吵到別人
618
00:47:36,645 --> 00:47:38,063
我叫你在這裡說
619
00:47:41,191 --> 00:47:42,568
是因為上次餐會的事
620
00:47:43,527 --> 00:47:45,237
我替妳收拾了他們一頓
621
00:47:46,280 --> 00:47:47,531
-什麼?
-看吧
622
00:47:47,865 --> 00:47:48,866
我就說會吵到人
623
00:47:54,746 --> 00:47:56,248
你算什麼啊?
624
00:47:56,373 --> 00:47:58,208
真可怕,說話也不用敬語了
625
00:47:58,834 --> 00:48:00,836
妳當時怎麼不這麼做呢?
626
00:48:11,680 --> 00:48:12,723
真是太好了
627
00:48:14,391 --> 00:48:15,350
(金代表)
628
00:48:17,519 --> 00:48:21,106
姜代表,妳到底說了什麼
徐本部長怎麼會這樣?
629
00:48:21,690 --> 00:48:23,400
沒想到姜代表是這種人
630
00:48:23,525 --> 00:48:26,194
竟然找哥哥告狀,女人就是女人
631
00:48:26,320 --> 00:48:28,947
代表,你是不是過太爽?
632
00:48:29,823 --> 00:48:31,241
大概什麼都不缺
633
00:48:32,075 --> 00:48:32,993
知道為什麼嗎?
634
00:48:33,535 --> 00:48:35,746
那是因為你很無知,沒讀過書
635
00:48:35,829 --> 00:48:38,957
-什麼?
-沒讀過書的事要隱瞞好
636
00:48:39,708 --> 00:48:41,084
慚不慚愧啊你?
637
00:48:41,877 --> 00:48:44,713
也是,什麼都不懂
怎麼會知道要慚愧
638
00:48:44,796 --> 00:48:45,797
喂!
639
00:48:45,881 --> 00:48:48,884
吵死了,誰家的狗在叫
640
00:48:49,134 --> 00:48:51,136
誰允許狗跟人講話的?
641
00:48:52,971 --> 00:48:53,805
看到了吧?
642
00:48:54,264 --> 00:48:56,433
就因為哥哥插手,害得我被人這麼說
643
00:48:57,059 --> 00:48:59,436
你以為我做不到嗎?我是不想做而已
644
00:48:59,519 --> 00:49:01,563
我知道,妳對這些很擅長
645
00:49:02,481 --> 00:49:04,608
所以擅長的事就應該做出來
646
00:49:05,692 --> 00:49:08,528
妳輸給別人的樣子,我看不下去
647
00:49:09,571 --> 00:49:11,949
好笑,你以為你是誰啊?
648
00:49:12,032 --> 00:49:12,866
我嗎?
649
00:49:13,283 --> 00:49:14,117
我是妳哥哥
650
00:49:18,664 --> 00:49:20,207
從什麼時候開始的?
651
00:49:20,290 --> 00:49:25,087
當妳哥哥,大概有十年了吧
652
00:49:39,059 --> 00:49:39,935
妳有養狗嗎?
653
00:49:41,687 --> 00:49:43,939
你在說什麼?我不喜歡狗
654
00:49:46,692 --> 00:49:48,110
剛剛是我在咳嗽而已
655
00:49:51,405 --> 00:49:52,280
裡面有人嗎?
656
00:49:53,699 --> 00:49:54,866
沒有
657
00:49:59,413 --> 00:50:00,539
為什麼要擋著我?
658
00:50:00,622 --> 00:50:02,791
你當我老是阻擋哥哥的未來嗎?
659
00:50:02,874 --> 00:50:03,959
你想太多了!
660
00:50:05,502 --> 00:50:09,464
妳…知道妳自己在說什麼嗎?
661
00:50:10,132 --> 00:50:12,009
不知道,我累了,你回去吧
662
00:50:12,801 --> 00:50:15,512
想謝我的話,沒客人的時候叫我吧
663
00:50:15,929 --> 00:50:18,515
都說家裡沒人了
而且我才沒有要謝你
664
00:50:18,598 --> 00:50:20,100
改天再介紹給我認識
665
00:50:20,183 --> 00:50:21,768
感覺他應該是有養狗的人
666
00:50:22,519 --> 00:50:23,854
都說沒人了!
667
00:50:47,461 --> 00:50:48,420
對不起
668
00:50:58,138 --> 00:50:59,181
你把我當乳牛養嗎?
669
00:51:03,018 --> 00:51:04,895
我的弱點竟然是幫傭
670
00:51:07,189 --> 00:51:09,191
是我掃興了
671
00:51:10,275 --> 00:51:11,359
對不起
672
00:51:13,445 --> 00:51:14,696
妳吃東西了嗎?
673
00:51:16,114 --> 00:51:18,116
好像都沒看到妳吃
674
00:51:19,242 --> 00:51:21,119
因為對台詞的事讓我有點氣
675
00:51:22,037 --> 00:51:23,705
吃不下東西
676
00:51:25,832 --> 00:51:27,042
跟以前一樣
677
00:51:28,001 --> 00:51:30,879
大家說妳變了,原來都不是真的
678
00:51:32,380 --> 00:51:35,592
妳從以前就不是個會辯解的人
679
00:51:37,344 --> 00:51:39,346
反而會選擇扮黑臉
680
00:51:42,766 --> 00:51:46,895
妳被冤枉,心裡難過的事,我都知道
681
00:51:48,772 --> 00:51:52,234
沒關係,我已經習慣了
682
00:51:53,110 --> 00:51:53,985
我沒事
683
00:51:55,612 --> 00:51:57,656
這種事不能習慣就好
684
00:51:58,824 --> 00:52:00,408
也不能不在乎
685
00:52:02,035 --> 00:52:03,787
因為我沒有其他的辦法
686
00:52:06,873 --> 00:52:09,126
妳說過因為可憐她才要殺她
687
00:52:11,461 --> 00:52:12,504
這是妳之前說的
688
00:52:16,550 --> 00:52:17,717
可憐她的話還要殺她?
689
00:52:18,468 --> 00:52:21,138
因為出於真心的同情
所以覺得殺她才是幫她解脫
690
00:52:22,264 --> 00:52:24,432
妳就不能同情一下自己嗎?
691
00:52:25,767 --> 00:52:26,726
為什麼?
692
00:52:27,519 --> 00:52:29,312
怕妳會殺了自己嗎?
693
00:52:31,565 --> 00:52:33,275
或許會因為可憐而殺人
694
00:52:33,859 --> 00:52:37,154
但也可以因為可憐而擁抱
695
00:52:37,779 --> 00:52:41,408
人生和電影不一樣
696
00:52:42,742 --> 00:52:46,705
所以…還是擁抱你自己吧
697
00:52:49,291 --> 00:52:51,626
或者有個可以好好擁抱妳的人
698
00:52:56,840 --> 00:52:58,341
散步一下再進來吧
699
00:53:00,302 --> 00:53:01,428
星星真美
700
00:53:09,227 --> 00:53:11,730
感覺你們都是為了安慰我而存在的
701
00:53:22,449 --> 00:53:24,826
能擁抱我的人
702
00:53:28,830 --> 00:53:29,789
能…
703
00:53:33,126 --> 00:53:34,377
瞭解我的人
704
00:53:46,765 --> 00:53:49,809
跟宥利喝,酒都變甜了
705
00:53:50,310 --> 00:53:51,937
也跟我喝一杯吧
706
00:53:52,020 --> 00:53:54,689
就讓我休息一下吧
707
00:53:55,440 --> 00:53:57,442
我喝太多了
708
00:53:58,026 --> 00:53:59,861
就讓人家休息一下嘛
709
00:53:59,945 --> 00:54:01,529
好,放過妳
710
00:54:02,489 --> 00:54:05,742
那就漂亮地喝一杯看看
711
00:54:06,368 --> 00:54:09,746
-什麼?
-劇情不是有一幕喝酒的嗎?
712
00:54:09,829 --> 00:54:11,248
妳就當練習,喝一下
713
00:54:13,333 --> 00:54:14,876
我怎麼能突然開演?
714
00:54:15,335 --> 00:54:17,254
怎麼了?不想演嗎?
715
00:54:17,963 --> 00:54:21,299
不行…宥利真掃興
716
00:54:22,717 --> 00:54:23,718
都沒胃口了
717
00:54:23,802 --> 00:54:24,886
這可不行
718
00:54:24,970 --> 00:54:27,639
我怎麼會不願意,我這就演
719
00:54:28,932 --> 00:54:30,267
不用杯子
720
00:54:32,602 --> 00:54:33,478
我直接喝
721
00:54:34,854 --> 00:54:35,814
很好
722
00:54:36,523 --> 00:54:38,692
性感咬唇的姿勢
723
00:54:41,611 --> 00:54:43,989
試試看,很好…
724
00:54:44,072 --> 00:54:45,824
喝…
725
00:54:46,199 --> 00:54:47,158
好性感
726
00:54:57,252 --> 00:54:58,753
要繼續的話,我奉陪
727
00:55:15,103 --> 00:55:17,689
該死,那燒酒真烈
728
00:55:25,447 --> 00:55:26,906
(媽媽)
729
00:55:32,037 --> 00:55:33,121
怎麼了?
730
00:55:33,246 --> 00:55:35,290
女兒,我看到妳的採訪了
731
00:55:36,333 --> 00:55:38,084
你們兩個真的很配
732
00:55:38,877 --> 00:55:41,796
他的照片有修圖嗎?
還是本人就長那樣?
733
00:55:45,091 --> 00:55:46,134
媽媽
734
00:55:47,135 --> 00:55:48,595
妳說話尾音拉長了
735
00:55:49,262 --> 00:55:51,181
妳是不是喝酒了?
736
00:55:52,098 --> 00:55:53,016
媽媽
737
00:55:54,893 --> 00:55:57,020
妳跟爸爸談戀愛的時候是什麼樣子?
738
00:55:58,271 --> 00:56:00,648
怎麼突然提到妳爸爸?
739
00:56:01,066 --> 00:56:03,151
說說妳跟爸爸戀愛時候的事吧
740
00:56:03,568 --> 00:56:04,736
妳爸爸嗎?
741
00:56:07,072 --> 00:56:09,157
其實也沒什麼
742
00:56:09,240 --> 00:56:12,410
他突然出現,突然對我好
743
00:56:14,287 --> 00:56:17,624
突然讓我愛上他,又突然消失了
744
00:56:18,208 --> 00:56:19,709
爸爸真壞
745
00:56:20,835 --> 00:56:22,462
為什麼要突然出現
746
00:56:24,339 --> 00:56:26,091
突然對妳好?
747
00:56:28,635 --> 00:56:29,469
是吧?
748
00:56:29,552 --> 00:56:30,929
要說壞的話…
749
00:56:32,138 --> 00:56:35,600
突然讓我愛上他
之後又突然消失真的很壞
750
00:56:35,892 --> 00:56:36,935
沒錯
751
00:56:38,603 --> 00:56:41,398
怎麼了?跟男友吵架了嗎?
752
00:56:41,481 --> 00:56:45,568
沒有,我只是好奇
其他人是不是也都這樣戀愛而已
753
00:56:47,153 --> 00:56:48,530
好奇而已
754
00:56:48,655 --> 00:56:50,281
那妳呢?
755
00:56:51,991 --> 00:56:53,034
就是…
756
00:56:54,285 --> 00:56:57,247
覺得非常幸福
757
00:57:00,250 --> 00:57:01,126
感覺…
758
00:57:04,087 --> 00:57:05,338
像真的一樣
759
00:57:05,630 --> 00:57:06,464
是啊
760
00:57:07,132 --> 00:57:09,926
好像以前的感覺都是假的
只有這次的感覺是真的
761
00:57:12,220 --> 00:57:13,847
看來妳遇到真命天子了
762
00:57:16,724 --> 00:57:18,643
媽媽,我要掛了
763
00:57:18,977 --> 00:57:21,604
明天別忘了醒酒
764
00:57:22,147 --> 00:57:23,481
替我跟妳男朋友打個招呼
765
00:57:23,773 --> 00:57:25,066
好
766
00:57:38,121 --> 00:57:40,206
想到他就讓人好生氣
767
00:57:40,331 --> 00:57:41,833
我為什麼要這樣?
768
00:58:05,398 --> 00:58:07,275
為什麼不打電話?為什麼?
769
00:58:07,358 --> 00:58:10,153
因為妳說妳在工作
770
00:58:10,236 --> 00:58:11,946
就算我在工作,你也應該打電話啊
771
00:58:12,030 --> 00:58:14,782
忙著工作,不接就再打
還不接就再打
772
00:58:14,908 --> 00:58:17,827
你怎麼能讓我先打電話給你啊
怎麼可以這樣?
773
00:58:17,911 --> 00:58:18,912
韓世界
774
00:58:20,205 --> 00:58:21,873
妳又喝酒了嗎?
775
00:58:21,956 --> 00:58:23,249
真是煩死了
776
00:58:24,209 --> 00:58:26,085
為什麼要突然出現?
777
00:58:26,836 --> 00:58:28,922
為什麼要突然對我好?
778
00:58:29,214 --> 00:58:30,882
妳在哪裡?
779
00:58:32,425 --> 00:58:34,552
怎樣?你要來嗎?
780
00:58:36,012 --> 00:58:36,971
我…
781
00:58:37,931 --> 00:58:41,017
我也想要你現在
782
00:58:41,100 --> 00:58:43,228
立刻出現在我面前
783
00:58:48,233 --> 00:58:49,234
我放棄
784
00:58:52,237 --> 00:58:53,530
我想到此為止了
785
00:58:56,074 --> 00:58:59,786
這樣的我太傻、太討厭了
786
00:59:05,542 --> 00:59:06,501
韓世界?
787
00:59:09,420 --> 00:59:10,255
韓世界?
788
00:59:12,215 --> 00:59:13,216
妳算什麼?
789
00:59:18,596 --> 00:59:20,014
之後再說吧
790
00:59:20,098 --> 00:59:21,266
妳幹嘛插手?
791
00:59:21,808 --> 00:59:23,351
誰叫妳幫我了?
792
00:59:27,105 --> 00:59:28,106
妳剛是打我了嗎?
793
00:59:29,399 --> 00:59:31,693
我是打妳了,那又怎樣?
794
00:59:32,819 --> 00:59:33,695
不行嗎?
795
00:59:33,778 --> 00:59:36,739
妳看附近沒人就…
796
00:59:41,578 --> 00:59:43,580
妳喜歡他們那樣對妳嗎?
797
00:59:44,372 --> 00:59:45,373
我可不覺得
798
00:59:47,667 --> 00:59:50,336
對,我喜歡
799
00:59:52,589 --> 00:59:54,591
妳如果接受那種無禮對待
800
00:59:55,216 --> 00:59:58,678
如果妳說沒關係
那其他人會被更過份地對待
801
00:59:59,554 --> 01:00:02,348
要是主角都接受了10次、20次
802
01:00:02,432 --> 01:00:05,184
-那他們會對其他人多亂來?
-跟我有什麼關係?
803
01:00:05,268 --> 01:00:06,102
(大伯)
804
01:00:06,561 --> 01:00:08,146
妳還是管好自己吧
805
01:00:08,229 --> 01:00:09,355
妳不過是區區一個配角
806
01:00:12,066 --> 01:00:15,445
那之前的事就當作是我看不過去
807
01:00:15,528 --> 01:00:16,404
我不想繼續吵
808
01:00:16,988 --> 01:00:18,364
妳有什麼資格不喜歡?
809
01:00:19,073 --> 01:00:20,199
妳憑什麼不喜歡?
810
01:00:21,242 --> 01:00:22,619
通告亂缺席
811
01:00:23,244 --> 01:00:24,621
動不動就從拍攝現場逃跑
812
01:00:25,079 --> 01:00:27,248
隨便跟男人交往
813
01:00:27,749 --> 01:00:29,208
那些可不是我的問題
814
01:00:29,917 --> 01:00:31,044
那都是妳的問題
815
01:00:33,254 --> 01:00:34,881
到此為止吧,以後…
816
01:00:34,964 --> 01:00:35,798
怎麼了?
817
01:00:36,382 --> 01:00:38,968
現在找到有錢人交往,目中無人了?
818
01:00:40,428 --> 01:00:42,055
妳好單純
819
01:00:43,473 --> 01:00:45,308
誰會喜歡妳這樣的女人?
820
01:00:46,934 --> 01:00:47,935
妳難道還看不出來?
821
01:00:50,188 --> 01:00:52,023
他不過是在玩弄妳而已
822
01:00:56,861 --> 01:00:57,695
什麼啊?
823
01:00:58,112 --> 01:00:59,030
妳在演戲嗎?
824
01:01:01,407 --> 01:01:02,450
韓世界…
825
01:01:08,581 --> 01:01:09,582
韓世界…
826
01:01:16,297 --> 01:01:17,298
韓世界…
827
01:01:19,842 --> 01:01:20,677
韓世界…
828
01:01:23,721 --> 01:01:26,307
來人啊…
829
01:01:43,241 --> 01:01:44,075
世界
830
01:01:45,076 --> 01:01:46,035
妳沒事吧?
831
01:01:46,869 --> 01:01:48,329
我怎麼…
832
01:01:48,496 --> 01:01:49,956
妳這個瘋女人
833
01:01:50,373 --> 01:01:52,583
妳因為沒吃飯,所以昏過去了
834
01:01:53,209 --> 01:01:55,253
空腹竟然還喝酒
835
01:01:57,255 --> 01:01:58,214
對不起
836
01:02:00,007 --> 01:02:01,217
嚇到妳了吧
837
01:02:15,356 --> 01:02:16,482
他怎麼會…
838
01:02:16,566 --> 01:02:18,526
妳不接電話,他就打給我了
839
01:02:20,903 --> 01:02:22,321
我好擔心…
840
01:02:23,990 --> 01:02:25,283
世界
841
01:02:25,950 --> 01:02:26,909
世界
842
01:02:29,662 --> 01:02:30,621
我去吧
843
01:02:42,383 --> 01:02:43,217
韓世界
844
01:02:43,885 --> 01:02:45,011
我不是韓世界
845
01:02:45,595 --> 01:02:46,471
妳是
846
01:02:49,557 --> 01:02:51,434
該認的時候認不出來
847
01:02:52,685 --> 01:02:54,479
不該認出來的時候卻能認出來
848
01:02:56,397 --> 01:02:57,648
你真是亂來
849
01:02:58,983 --> 01:03:02,445
我說過要妳不要再逃跑的
850
01:03:08,284 --> 01:03:09,494
我們解除合約吧
851
01:03:12,371 --> 01:03:15,208
不管是秘密合約還是戀愛合約
都到此為止吧,我受夠了
852
01:03:17,251 --> 01:03:18,211
知道了
853
01:03:25,802 --> 01:03:27,804
對,發報導吧
854
01:03:28,888 --> 01:03:29,889
說我們分手了
855
01:03:36,187 --> 01:03:37,188
可以了嗎?
856
01:03:38,981 --> 01:03:40,566
既然這樣,當初為什麼要吻我?
857
01:03:40,650 --> 01:03:42,235
那是我想問的才對
858
01:03:43,277 --> 01:03:44,111
你是笨蛋嗎?
859
01:03:44,654 --> 01:03:45,696
你真的什麼都不懂?
860
01:03:45,780 --> 01:03:46,614
我不懂
861
01:03:46,989 --> 01:03:48,449
我對這種事不熟
862
01:03:51,953 --> 01:03:53,412
看不見的東西
863
01:03:54,705 --> 01:03:57,333
我只能推測
864
01:03:59,502 --> 01:04:02,505
這樣的我,我恨透了
865
01:04:06,717 --> 01:04:09,220
車禍以後,我從來沒有愛過自己
866
01:04:10,179 --> 01:04:11,138
從來沒有
867
01:04:15,977 --> 01:04:18,271
接吻過後,被問有沒有話要說的時候
868
01:04:18,729 --> 01:04:20,398
我聽說只有兩個回答
869
01:04:22,149 --> 01:04:25,361
我愛妳,或是對不起
870
01:04:28,573 --> 01:04:30,032
我不想說對不起
871
01:04:32,201 --> 01:04:33,619
那麼剩下的答案只有一個
872
01:04:36,122 --> 01:04:37,582
所以我才沒辦法說出口
873
01:04:42,461 --> 01:04:43,880
我自己都一團糟
874
01:04:46,841 --> 01:04:48,676
我有什麼資格說出那句話?
875
01:04:54,974 --> 01:04:55,850
說吧
876
01:04:59,270 --> 01:05:00,396
你就說吧
877
01:05:01,564 --> 01:05:02,899
因為我也是一團糟
878
01:05:10,781 --> 01:05:12,491
如果要定義這一份感情
879
01:05:14,285 --> 01:05:15,953
那一切都會失控
880
01:05:17,830 --> 01:05:19,707
很長的時間都無法忘記
881
01:05:22,168 --> 01:05:23,628
反正也忘不掉
882
01:05:25,421 --> 01:05:27,048
就算死了,我也不會忘記
883
01:05:29,425 --> 01:05:31,177
因為你是唯一能認出我的人
884
01:05:39,977 --> 01:05:41,312
跟我在一起
885
01:05:42,688 --> 01:05:43,522
真的沒關係嗎?
886
01:05:46,609 --> 01:05:47,693
你是真心的嗎?
887
01:05:48,945 --> 01:05:49,904
我是真心的
888
01:05:51,405 --> 01:05:52,657
我不相信
889
01:05:55,868 --> 01:05:56,869
證明給我看
890
01:07:12,737 --> 01:07:14,488
字幕翻譯:林婉婷
890
01:07:15,305 --> 01:08:15,317
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm