"Beauty Inside" Could Someone Like Me Love You?
| ID | 13189294 |
|---|---|
| Movie Name | "Beauty Inside" Could Someone Like Me Love You? |
| Release Name | Beauty.Inside.S01E08.WEBRip.Netflix.zh-Hant |
| Year | 2018 |
| Kind | tv |
| Language | Chinese (simplified) |
| IMDB ID | 9100530 |
| Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org
2
00:01:00,477 --> 00:01:02,312
我只是閉了一下眼睛,但是再睜開時
3
00:01:14,157 --> 00:01:16,034
有聽見嗎?聽到就做個手勢
4
00:01:17,494 --> 00:01:19,329
世界都變了
5
00:01:21,164 --> 00:01:22,248
道載
6
00:01:24,959 --> 00:01:28,671
妳…是誰?
7
00:01:36,763 --> 00:01:38,098
這是臉盲症
8
00:01:38,431 --> 00:01:40,141
又叫面部辨識能力缺乏症
9
00:01:40,683 --> 00:01:42,519
車禍的衝擊導致顳葉損傷
10
00:01:43,895 --> 00:01:45,188
臉盲症?
11
00:01:45,313 --> 00:01:46,481
聽起來很奇怪
12
00:01:46,898 --> 00:01:48,024
簡單點說就是
13
00:01:49,484 --> 00:01:52,362
能夠辨識人臉資訊的部分顳葉
14
00:01:53,071 --> 00:01:54,155
受損所以無法運作
15
00:01:54,697 --> 00:01:55,824
是暫時的嗎?
16
00:01:56,241 --> 00:01:58,827
這情況目前沒有痊癒的紀錄
17
00:01:59,911 --> 00:02:01,579
我瞬間明白了
18
00:02:14,425 --> 00:02:15,260
對不起
19
00:02:55,758 --> 00:02:57,677
改變的不是世界
20
00:02:58,636 --> 00:02:59,470
而是我
21
00:03:22,577 --> 00:03:23,453
一號
22
00:03:27,373 --> 00:03:28,208
二號
23
00:03:34,422 --> 00:03:35,381
三號
24
00:03:42,096 --> 00:03:43,056
重來
25
00:03:47,143 --> 00:03:47,977
重來
26
00:03:52,273 --> 00:03:54,108
我花了很長的時間…
27
00:03:54,192 --> 00:03:57,862
一、二、三
28
00:03:59,239 --> 00:04:01,950
四、五
29
00:04:04,619 --> 00:04:05,453
六
30
00:04:09,374 --> 00:04:10,208
七號
31
00:04:12,043 --> 00:04:12,961
重來
32
00:04:15,546 --> 00:04:16,506
十二
33
00:04:20,718 --> 00:04:22,845
這是第一次,你全部說對了
34
00:04:26,516 --> 00:04:28,518
直到認出我心愛的東西
35
00:05:01,926 --> 00:05:04,053
髮型、衣服
36
00:05:04,554 --> 00:05:06,764
走路姿勢、味道
37
00:05:07,181 --> 00:05:08,016
母親
38
00:05:08,099 --> 00:05:09,976
語氣、習慣
39
00:05:11,978 --> 00:05:12,812
我回來了
40
00:05:13,146 --> 00:05:15,732
我開始用這種方法
41
00:05:16,190 --> 00:05:17,859
認出心愛的人時…
42
00:05:17,942 --> 00:05:18,818
回來就好
43
00:05:19,861 --> 00:05:22,155
我唯一認不出來的人
44
00:05:28,328 --> 00:05:29,329
就是我自己
45
00:05:39,589 --> 00:05:41,257
應該是從那個時候開始的吧
46
00:05:41,799 --> 00:05:44,635
能認出來的、我需要認出來的
47
00:05:45,428 --> 00:05:46,929
我心愛的人們
48
00:05:48,139 --> 00:05:51,267
而那裡面卻沒有我自己
49
00:06:01,652 --> 00:06:04,072
{\an8}車禍以後,我從來沒有愛過自己
50
00:06:05,073 --> 00:06:05,907
{\an8}從來沒有
51
00:06:07,283 --> 00:06:08,201
{\an8}我不知道
52
00:06:09,285 --> 00:06:10,203
{\an8}這樣的我
53
00:06:11,996 --> 00:06:12,830
{\an8}是否有資格
54
00:06:14,707 --> 00:06:16,167
{\an8}愛妳,還有愛我自己
55
00:06:17,251 --> 00:06:18,419
{\an8}跟我在一起
56
00:06:19,962 --> 00:06:20,797
{\an8}真的沒關係嗎?
57
00:06:24,008 --> 00:06:24,926
你是真心的嗎?
58
00:06:26,260 --> 00:06:27,220
我是真心的
59
00:06:28,596 --> 00:06:29,639
我不相信
60
00:06:33,184 --> 00:06:34,102
證明給我看
61
00:07:45,923 --> 00:07:46,883
你喜歡我嗎?
62
00:07:47,925 --> 00:07:48,801
喜歡
63
00:07:49,594 --> 00:07:51,095
就算長得不漂亮嗎?
64
00:07:51,971 --> 00:07:53,097
就算長得不漂亮也一樣
65
00:07:54,891 --> 00:07:56,058
謝謝你
66
00:07:58,686 --> 00:08:00,021
謝謝你喜歡我
67
00:08:04,233 --> 00:08:05,318
謝謝你…
68
00:08:07,570 --> 00:08:08,905
明知道我的情況還喜歡我
69
00:08:17,163 --> 00:08:18,623
合約該怎麼辦?
70
00:08:22,877 --> 00:08:24,545
沒有合約了
71
00:08:25,880 --> 00:08:28,299
我撕掉了
72
00:08:35,806 --> 00:08:38,226
現在合約只在我一個人的手裡
73
00:08:39,810 --> 00:08:40,811
感覺好緊張
74
00:08:48,611 --> 00:08:49,987
我們分手了
75
00:08:50,613 --> 00:08:51,614
但我們在交往
76
00:08:53,074 --> 00:08:54,200
我們決定要交往
77
00:08:54,909 --> 00:08:57,787
但媒體會說我們分手了
78
00:09:05,920 --> 00:09:07,171
(韓世界和徐道載分手)
79
00:09:16,639 --> 00:09:17,807
事情就是這樣
80
00:09:23,396 --> 00:09:25,856
一次闖一個禍好不好
81
00:09:26,649 --> 00:09:27,483
一個就好!
82
00:09:29,860 --> 00:09:32,196
就是因為那傢伙才喝了那麼多酒
83
00:09:33,114 --> 00:09:34,657
也是因為那傢伙才不吃東西?
84
00:09:35,199 --> 00:09:36,784
不,絕對不是的
85
00:09:36,867 --> 00:09:38,369
他害妳借酒澆愁了
86
00:09:38,619 --> 00:09:40,913
又讓妳難過到餓肚子
87
00:09:41,706 --> 00:09:43,291
我不會接受你們這段感情的
88
00:09:44,000 --> 00:09:45,167
是因為工作啦
89
00:09:45,501 --> 00:09:46,627
完全是因為工作
90
00:09:46,961 --> 00:09:48,713
沒錯,就是因為蔡宥利那個女人
91
00:09:48,796 --> 00:09:49,922
接下來
92
00:09:50,673 --> 00:09:52,675
有比這個更重要的問題
93
00:09:52,758 --> 00:09:53,884
妳要好好回答
94
00:09:55,386 --> 00:09:56,220
妳…
95
00:09:58,097 --> 00:09:59,015
先告白的嗎?
96
00:10:00,600 --> 00:10:01,434
不是
97
00:10:02,643 --> 00:10:04,437
是他先告白的,我甩了他
98
00:10:04,520 --> 00:10:07,231
我說了要分手,徐道載就告白了
99
00:10:07,857 --> 00:10:08,899
那就好
100
00:10:09,900 --> 00:10:10,735
宇美
101
00:10:12,403 --> 00:10:13,738
真的對不起啦
102
00:10:19,493 --> 00:10:22,705
朴記者,我給你一個好情報
103
00:10:27,960 --> 00:10:30,212
他們已經分手了
104
00:10:30,463 --> 00:10:31,297
這麼快?
105
00:10:32,214 --> 00:10:33,966
因為工作太忙分手?
106
00:10:34,050 --> 00:10:35,718
那當初何必交往?
107
00:10:35,801 --> 00:10:37,803
說是性格差異?
108
00:10:37,887 --> 00:10:39,347
為了專心工作分手的
109
00:10:39,430 --> 00:10:41,974
-現在才這麼說?
-不會又逃跑了吧?
110
00:10:42,058 --> 00:10:43,726
(韓世界和徐道載分手了?)
111
00:10:44,685 --> 00:10:45,561
看到報導了嗎?
112
00:10:45,645 --> 00:10:49,231
韓世界和本部長分手了
113
00:10:49,607 --> 00:10:52,777
韓世界和徐道載分手
從戀人變朋友
114
00:10:53,402 --> 00:10:55,279
韓世界一方確認分手消息
115
00:10:57,281 --> 00:10:59,825
分手理由是為了專心工作
116
00:11:10,211 --> 00:11:11,671
我不是說過會馬上出報導嗎?
117
00:11:12,004 --> 00:11:13,839
我從線人那裡得到了消息
118
00:11:13,923 --> 00:11:15,966
妳知道我有多驚訝嗎?
119
00:11:18,386 --> 00:11:19,428
這樣子我還怎麼還能
120
00:11:19,929 --> 00:11:21,931
尊敬他為老闆家的公子?
121
00:11:23,349 --> 00:11:24,558
不是嗎,姜代表?
122
00:11:26,102 --> 00:11:29,772
叫我來應該不是為了一起寫惡評吧
123
00:11:29,855 --> 00:11:32,274
聽說妳打電話臭罵金代表
124
00:11:33,734 --> 00:11:36,278
我們姜代表不愧很有主見
125
00:11:36,362 --> 00:11:38,114
了不起,做得好!
126
00:11:39,657 --> 00:11:44,161
之前都沒覺得怎麼樣
沒想到金代表原來這麼低劣啊
127
00:11:46,747 --> 00:11:48,833
你應該也不是為了誇我
才叫我來的吧
128
00:11:55,965 --> 00:11:56,966
我是想跟妳賭一場
129
00:11:58,050 --> 00:12:00,678
我對賭博有一點天賦
130
00:12:01,387 --> 00:12:03,973
我的底牌不想壓在徐道載身上
131
00:12:04,932 --> 00:12:07,560
而是想壓在姜莎拉這裡,怎麼樣?
132
00:12:11,021 --> 00:12:11,939
你的夢想也太大了
133
00:12:13,023 --> 00:12:15,651
同桌也要找水準相當的人才可以
134
00:12:15,735 --> 00:12:17,194
什麼?
135
00:12:17,737 --> 00:12:20,781
你的爛牌和吹牛是行不通的
136
00:12:21,657 --> 00:12:25,703
最重要的是金理事這張牌
看起來並不是太好
137
00:12:30,708 --> 00:12:33,419
你有什麼資格選我們
真是不知分寸
138
00:12:34,253 --> 00:12:35,171
會長
139
00:12:36,547 --> 00:12:37,798
就算再怎麼新潮
140
00:12:38,215 --> 00:12:39,884
也不會捨棄自己的親孫子
141
00:12:39,967 --> 00:12:42,094
把公司交給繼孫女吧
142
00:12:43,846 --> 00:12:47,349
你覺得我不知道?
143
00:12:49,101 --> 00:12:50,853
妳是因為那傢伙才這麼囂張的嗎?
144
00:12:52,605 --> 00:12:54,940
那個人應該還沒回國吧?
145
00:12:56,567 --> 00:12:58,527
聽說他玩得很瘋
146
00:13:04,867 --> 00:13:06,660
不是說他們瘋狂相愛的嗎?
147
00:13:08,704 --> 00:13:11,123
瘋狂的愛情也總是有結束的時候
148
00:13:11,207 --> 00:13:12,958
他確實瘋了
149
00:13:13,083 --> 00:13:15,211
我不是要你好好盯著他的?
150
00:13:15,294 --> 00:13:17,755
我說過他有可能會上社會頭條啊
151
00:13:17,838 --> 00:13:20,090
我會盡量避免這種事發生
152
00:13:20,174 --> 00:13:22,343
你說得好聽
153
00:13:22,802 --> 00:13:23,928
說得倒是輕鬆
154
00:13:24,345 --> 00:13:26,764
趕快解決,不然就扣你薪水
155
00:13:27,681 --> 00:13:28,516
什麼?
156
00:13:33,646 --> 00:13:34,772
竟然會減薪
157
00:13:37,316 --> 00:13:38,567
你好嗎?
158
00:13:39,485 --> 00:13:41,111
我不好
159
00:13:41,195 --> 00:13:43,239
誰叫妳亂發報導了?
160
00:13:43,906 --> 00:13:45,241
我們本部長被甩?
161
00:13:45,658 --> 00:13:46,784
這像話嗎?
162
00:13:46,867 --> 00:13:47,993
哪裡不像話了?
163
00:13:49,203 --> 00:13:50,371
是我們家世界說的
164
00:13:50,955 --> 00:13:52,206
她甩了他
165
00:13:53,707 --> 00:13:55,626
反正當初的交往又不是真的
166
00:13:56,252 --> 00:13:58,420
我們承受這些風險已經夠了
167
00:13:59,421 --> 00:14:00,798
還要我們體貼你們多少啊?
168
00:14:03,217 --> 00:14:05,427
看來妳好像不知道什麼叫承擔風險
169
00:14:05,511 --> 00:14:06,929
是啊,我不知道
170
00:14:08,389 --> 00:14:09,974
難道是辦公室用語嗎?
171
00:14:10,057 --> 00:14:11,559
那我當然不知道
172
00:14:11,642 --> 00:14:14,019
畢竟我只適合外勤工作
173
00:14:14,937 --> 00:14:16,939
妳以為只有我們這邊會受影響嗎?
174
00:14:17,022 --> 00:14:19,191
韓世界那邊也會受牽連的
175
00:14:19,275 --> 00:14:20,442
就是說啊
176
00:14:20,985 --> 00:14:22,778
反正兩邊都有影響
177
00:14:22,862 --> 00:14:24,613
我們不過是想減少衝擊
178
00:14:27,700 --> 00:14:30,578
我沒辦法跟這麼低劣的人講話
179
00:14:30,661 --> 00:14:32,204
你現在才知道
180
00:14:32,621 --> 00:14:34,331
自己的水準有多低嗎?
181
00:14:36,792 --> 00:14:40,504
知道的話就不應該找我談
182
00:14:40,963 --> 00:14:43,757
你還是先去問你上司吧
183
00:14:48,888 --> 00:14:49,889
謝謝款待
184
00:14:59,315 --> 00:15:01,984
這個該死的兒子,我真是活不下去了
185
00:15:06,155 --> 00:15:08,949
老婆,那不是雜草
186
00:15:09,033 --> 00:15:10,910
長得像雜草,那就應該要拔掉才對
187
00:15:10,993 --> 00:15:13,245
不可以這樣
188
00:15:13,954 --> 00:15:16,290
它本來就很難受
189
00:15:16,624 --> 00:15:19,043
應該蓋好土壤,好好拍拍它
190
00:15:19,752 --> 00:15:21,629
老公,你去跟道載談談吧
191
00:15:21,712 --> 00:15:23,464
他根本不聽我的話
192
00:15:24,131 --> 00:15:26,717
世上哪有比他更聽妳話的人?
193
00:15:28,177 --> 00:15:30,638
見面的話我怕會像雜草一樣拔了他
194
00:15:31,680 --> 00:15:33,974
老公,你安慰他一下吧
195
00:15:42,107 --> 00:15:44,151
身體好一點了嗎?
196
00:15:45,194 --> 00:15:47,905
對不起,是我毀了旅行
197
00:15:47,988 --> 00:15:49,865
生病何必向我道歉?
198
00:15:50,115 --> 00:15:52,660
不照顧身體,妳應該跟自己道歉才對
199
00:15:55,579 --> 00:15:56,664
對不起
200
00:15:58,666 --> 00:16:00,542
今天不是有射擊練習?
201
00:16:01,627 --> 00:16:02,544
沒問題嗎?
202
00:16:03,170 --> 00:16:04,004
沒問題
203
00:16:04,421 --> 00:16:06,006
我約好了動作組的人
204
00:16:06,924 --> 00:16:07,758
好
205
00:16:08,717 --> 00:16:11,303
馬上就要開拍了,好好照顧自己
206
00:16:12,096 --> 00:16:12,930
去吧
207
00:16:14,723 --> 00:16:15,683
導演
208
00:16:16,684 --> 00:16:18,227
我可以問你一個問題嗎?
209
00:16:18,936 --> 00:16:19,770
好
210
00:16:22,398 --> 00:16:23,482
為什麼非要選她?
211
00:16:24,149 --> 00:16:25,776
-宥利嗎?
-對
212
00:16:27,820 --> 00:16:28,988
你為什麼喜歡她?
213
00:16:34,743 --> 00:16:37,746
她…和妳不一樣
214
00:16:38,539 --> 00:16:39,540
哪裡不一樣?
215
00:16:41,000 --> 00:16:42,001
我想知道
216
00:16:43,085 --> 00:16:47,172
那個孩子太愛自己了
217
00:16:48,507 --> 00:16:49,508
跟妳不一樣
218
00:16:49,842 --> 00:16:51,051
你們兩人…
219
00:16:52,344 --> 00:16:53,679
有著完全相反的問題
220
00:16:54,847 --> 00:16:55,681
所以…
221
00:16:57,933 --> 00:16:59,518
多多照顧她,世界
222
00:17:06,525 --> 00:17:07,609
右手握槍
223
00:17:17,077 --> 00:17:18,579
前輩,聽說妳分手了
224
00:17:19,163 --> 00:17:21,457
我手上拿槍的時候,說話小心點
225
00:17:21,540 --> 00:17:24,376
聽說是因為妳的緋聞才分手的
是真的嗎?
226
00:17:26,462 --> 00:17:29,798
突然用敬語,我覺得好不自在
妳之前很不客氣的啊
227
00:17:33,969 --> 00:17:35,888
我嗎?什麼時候?
228
00:17:38,640 --> 00:17:40,100
“我嗎?”
229
00:17:41,310 --> 00:17:42,561
“什麼時候?”
230
00:17:42,936 --> 00:17:44,563
看來是我喝醉了
231
00:17:44,980 --> 00:17:46,523
我會耍小酒瘋
232
00:17:47,441 --> 00:17:49,234
會失去記憶之類的
233
00:17:50,069 --> 00:17:51,695
不過妳到底是什麼時候分手的?
234
00:17:51,779 --> 00:17:53,697
所以對台詞那時候才會那樣嗎?
235
00:17:54,239 --> 00:17:56,617
因為失戀才亂喝一通
236
00:17:56,700 --> 00:17:57,826
妳不是不記得了?
237
00:17:59,203 --> 00:18:00,120
我是不記得了
238
00:18:02,748 --> 00:18:03,999
-不過前輩…
-喂
239
00:18:05,250 --> 00:18:06,085
別跟我說話
240
00:18:07,878 --> 00:18:09,171
妳知道嗎?
241
00:18:09,254 --> 00:18:11,173
我救了妳一命
242
00:18:11,590 --> 00:18:14,593
如果不是我去求救
前輩就沒辦法站在這裡了
243
00:18:15,052 --> 00:18:17,179
真是吵死了
244
00:18:17,721 --> 00:18:19,264
要不要一槍射死她?
245
00:18:19,348 --> 00:18:20,265
什麼?
246
00:18:21,266 --> 00:18:22,601
那就太浪費子彈了
247
00:18:25,604 --> 00:18:26,605
這不是事實
248
00:18:27,189 --> 00:18:29,108
你還是按照事實寫報導吧
249
00:18:30,567 --> 00:18:33,445
為了各自的發展,和平分手
250
00:18:34,279 --> 00:18:35,114
僅此而已
251
00:18:39,326 --> 00:18:42,121
真是太丟臉了
252
00:18:42,579 --> 00:18:44,748
你知道我受到什麼對待嗎?
253
00:18:45,457 --> 00:18:47,292
你到底是什麼時候開始跟她交往的?
254
00:18:48,377 --> 00:18:49,211
從昨天開始
255
00:18:49,294 --> 00:18:50,629
那你為什麼要我發報導?
256
00:18:51,797 --> 00:18:54,091
就…不小心的
257
00:18:57,010 --> 00:18:58,554
-我要辭職
-不可以
258
00:18:58,637 --> 00:19:00,764
-那給我加薪
-不可以
259
00:19:01,515 --> 00:19:03,225
-我要下班
-不可以
260
00:19:04,977 --> 00:19:06,520
還有30分鐘
261
00:19:13,443 --> 00:19:16,697
本部長,你和伯父有約嗎?
262
00:19:18,448 --> 00:19:20,325
爸,你怎麼來了?
263
00:19:20,742 --> 00:19:23,745
我就…剛好在附近
264
00:19:25,080 --> 00:19:27,332
想說來看看你
265
00:19:27,833 --> 00:19:29,251
是媽媽要你…
266
00:19:29,334 --> 00:19:30,794
這麼說的吧?
267
00:19:34,548 --> 00:19:38,177
橡膠樹呢,會用傷害自己的方式
268
00:19:38,969 --> 00:19:40,888
去證明自己的價值
269
00:19:41,555 --> 00:19:44,224
還有一些田會全部燒掉
270
00:19:44,308 --> 00:19:47,186
之後才能種植新生命
271
00:19:52,649 --> 00:19:54,443
世上沒有不受傷的樹
272
00:19:54,902 --> 00:19:56,403
就算愛情失敗了
273
00:19:57,362 --> 00:19:59,615
-但也要以此為基礎…
-不是這樣的
274
00:20:01,116 --> 00:20:03,577
沒事的,一開始都會這樣
275
00:20:04,203 --> 00:20:05,495
之後你就會成長…
276
00:20:06,288 --> 00:20:07,206
然後遺忘
277
00:20:07,289 --> 00:20:08,540
都說不是這樣了
278
00:20:12,294 --> 00:20:14,129
不要太叛逆
279
00:20:15,088 --> 00:20:15,964
要是太難受
280
00:20:17,007 --> 00:20:18,383
哭一下也沒關係
281
00:20:18,842 --> 00:20:19,760
我不難受
282
00:20:19,843 --> 00:20:21,762
總會有一段好姻緣的
283
00:20:22,346 --> 00:20:24,514
那是她沒眼光
284
00:20:25,432 --> 00:20:27,559
才會跟你這麼好的孩子分手
285
00:20:31,396 --> 00:20:35,400
對方一點都不想重新考慮嗎?
286
00:20:40,280 --> 00:20:42,991
對不起,我不該這麼說
287
00:20:46,995 --> 00:20:47,829
要喝酒嗎?
288
00:21:02,302 --> 00:21:04,346
這樣行不通,要想別的辦法才行
289
00:21:04,846 --> 00:21:05,931
我有同感
290
00:21:07,432 --> 00:21:10,310
誰叫你發報導了的?
反而把情況弄得很複雜
291
00:21:11,103 --> 00:21:13,272
說要解除合約的人是韓世界妳吧
292
00:21:13,897 --> 00:21:16,149
我不過是說了句不喜歡
怎麼就立刻行動了?
293
00:21:16,566 --> 00:21:17,567
難道不該這麼做嗎?
294
00:21:18,402 --> 00:21:20,487
你真是太呆了
295
00:21:22,281 --> 00:21:23,657
我不熟悉這些事情
296
00:21:23,740 --> 00:21:24,616
不要說這種話
297
00:21:25,200 --> 00:21:26,034
為什麼?
298
00:21:26,827 --> 00:21:29,246
不喜歡這樣的我嗎?
299
00:21:29,663 --> 00:21:31,581
不是,這樣講我會可憐你
300
00:21:34,126 --> 00:21:35,919
可憐到讓人心痛
301
00:21:37,296 --> 00:21:38,130
真是感動
302
00:21:39,089 --> 00:21:41,800
真是,感動什麼,這是理所當然的
303
00:21:43,969 --> 00:21:46,471
不過,你有沒有覺得
我今天哪裡不一樣了?
304
00:21:47,681 --> 00:21:49,683
那是男人最討厭的問題吧
305
00:21:49,766 --> 00:21:50,767
所以才要問你啊
306
00:21:53,186 --> 00:21:54,938
耳環很適合妳
307
00:21:55,731 --> 00:21:58,400
我就知道,你和其他男人不一樣
308
00:21:59,276 --> 00:22:01,153
妳的眼光不錯
309
00:22:03,947 --> 00:22:05,949
你是在誇我,還是在誇你自己?
310
00:22:08,368 --> 00:22:10,537
-誇我自己
-你別動
311
00:22:15,959 --> 00:22:16,960
好了
312
00:22:17,669 --> 00:22:18,712
妳剛剛做了什麼?
313
00:22:18,795 --> 00:22:19,921
我什麼都沒做
314
00:22:20,339 --> 00:22:21,798
我要早點回家了
315
00:22:23,008 --> 00:22:23,967
下次再偷偷約會吧
316
00:22:27,095 --> 00:22:27,971
韓世界
317
00:22:29,431 --> 00:22:30,390
到家之後打給我
318
00:22:30,474 --> 00:22:31,475
為什麼?
319
00:22:31,850 --> 00:22:32,726
因為我會擔心
320
00:22:47,783 --> 00:22:50,786
他怎麼回事,瘋了吧?
就像是真正的男友
321
00:22:54,998 --> 00:22:56,625
(我到家了)
322
00:23:00,796 --> 00:23:02,047
妳去哪裡了?
323
00:23:02,381 --> 00:23:03,256
嚇死我了
324
00:23:05,342 --> 00:23:06,343
那個…
325
00:23:06,760 --> 00:23:09,554
有個認識的人突然辦喪事
326
00:23:12,182 --> 00:23:14,518
認識的人辦喪事啊?
327
00:23:15,143 --> 00:23:17,896
所以戴了這麼漂亮的耳環出去
328
00:23:23,068 --> 00:23:24,611
這種時候…
329
00:23:25,153 --> 00:23:26,196
還去見大伯了嗎?
330
00:23:26,947 --> 00:23:28,031
妳怎麼知道?
331
00:23:28,490 --> 00:23:29,449
大伯的事
332
00:23:29,533 --> 00:23:31,827
妳覺得我是怎麼知道的?
333
00:23:32,327 --> 00:23:35,497
妳在採訪的時候全都說出去了
334
00:23:40,419 --> 00:23:44,131
我在取消原來約好的採訪,妳卻…
335
00:23:47,717 --> 00:23:50,929
告訴妳那個大伯
336
00:23:51,721 --> 00:23:54,474
請他好好取消T路航空的內部採訪
337
00:23:54,933 --> 00:23:56,351
那我問他…
338
00:24:03,233 --> 00:24:04,151
不
339
00:24:05,610 --> 00:24:06,528
別取消吧
340
00:24:06,611 --> 00:24:08,572
為什麼?妳又要做什麼?
341
00:24:09,322 --> 00:24:11,700
危機就是轉機
342
00:24:19,499 --> 00:24:21,668
真不知道這麼做對不對
343
00:24:21,751 --> 00:24:22,878
相信我就對了
344
00:24:39,436 --> 00:24:41,146
我的天啊
345
00:24:52,449 --> 00:24:53,450
大消息
346
00:24:53,533 --> 00:24:55,076
怎麼了?
347
00:24:55,160 --> 00:24:56,286
怎麼回事?
348
00:24:56,578 --> 00:24:58,246
怎麼了?
349
00:24:58,330 --> 00:24:59,414
發生什麼事?
350
00:24:59,664 --> 00:25:00,874
什麼啊?怎麼了?
351
00:25:02,584 --> 00:25:03,919
韓世界在大廳
352
00:25:06,588 --> 00:25:08,423
天啊
353
00:25:08,507 --> 00:25:09,341
韓世界?
354
00:25:32,989 --> 00:25:35,158
韓世界剛上去我們樓層了
355
00:25:41,456 --> 00:25:43,500
這算什麼事啊?
356
00:25:43,583 --> 00:25:45,126
分手了,怎麼還來?
357
00:25:45,252 --> 00:25:47,045
-難道要來找本部長?
-本部長嗎?
358
00:25:47,128 --> 00:25:49,798
-不然我去看看吧?
-現在去太明顯了吧
359
00:25:52,717 --> 00:25:55,971
我不知道這情況該怎麼處理
360
00:25:56,054 --> 00:25:59,641
本部長,這是我們
這次要收購的飛機模型
361
00:26:01,977 --> 00:26:03,687
您要簽名才能決定要不要買…
362
00:26:03,770 --> 00:26:06,106
(我到了,正要去往採訪室)
363
00:26:11,528 --> 00:26:12,487
你要去哪?
364
00:26:12,571 --> 00:26:14,739
當然是工作,你想被減薪嗎?
365
00:26:16,157 --> 00:26:17,826
大消息!
366
00:26:21,329 --> 00:26:23,248
她剛到
367
00:26:23,707 --> 00:26:25,292
韓世界在走廊
368
00:26:25,375 --> 00:26:27,836
她剛到,正在從走廊走過來
369
00:26:27,919 --> 00:26:29,921
她不會真的要來本部長室吧
370
00:26:30,005 --> 00:26:30,964
到底該怎麼辦?
371
00:26:31,047 --> 00:26:34,384
我先過去一趟
假裝迷路,去看看狀況
372
00:26:34,467 --> 00:26:37,846
你要怎麼在公司迷路?你還是組長耶
373
00:26:37,929 --> 00:26:39,222
對喔
374
00:26:39,723 --> 00:26:41,308
拿著牙刷去吧
375
00:26:41,391 --> 00:26:44,185
午餐時間都過了,拿什麼牙刷?
這太奇怪了
376
00:26:44,477 --> 00:26:47,355
就假裝你在矯正牙齒
牙齒矯正的時候要經常刷牙
377
00:26:47,439 --> 00:26:48,440
但我又沒牙套
378
00:26:49,524 --> 00:26:51,776
就說你牙齒內側在輕微矯正
379
00:26:51,860 --> 00:26:53,069
天才
380
00:27:37,697 --> 00:27:38,531
來工作嗎?
381
00:27:39,324 --> 00:27:40,367
要出去工作嗎?
382
00:27:40,450 --> 00:27:43,286
請多多指教,身為本部長的請求
383
00:27:49,918 --> 00:27:52,629
當然了,我可是貴公司的模特兒
384
00:27:57,967 --> 00:27:59,219
辛苦了
385
00:28:06,434 --> 00:28:07,268
結束後聯絡我
386
00:28:08,353 --> 00:28:09,938
-一起吃個飯
-好
387
00:28:10,647 --> 00:28:12,148
-我請客
-好
388
00:28:19,447 --> 00:28:21,366
好酷喔
389
00:28:21,449 --> 00:28:22,909
根本是好萊塢分手等級
390
00:28:22,992 --> 00:28:24,202
太酷了
391
00:28:24,285 --> 00:28:27,414
分手的明明是他們兩個人
為什麼有一種我被甩了的感覺?
392
00:28:30,125 --> 00:28:32,335
我的天啊!我沒這麼隨興跟你講話過
393
00:28:32,419 --> 00:28:33,294
我知道
394
00:28:33,378 --> 00:28:35,422
你的演技進步了
395
00:28:35,505 --> 00:28:38,091
我好緊張,看來沒露出馬腳
396
00:28:38,174 --> 00:28:39,968
難怪你的手那麼冰
397
00:28:42,554 --> 00:28:45,348
不好意思,是我一個演員朋友傳來的
398
00:28:45,682 --> 00:28:46,516
要繼續嗎?
399
00:28:47,100 --> 00:28:49,519
不過兩位好像相處不錯
400
00:28:49,602 --> 00:28:52,063
我們本來很擔心妳會取消採訪
401
00:28:53,565 --> 00:28:57,193
沒必要因為分手了就不再見吧
402
00:28:57,819 --> 00:28:59,320
他是個很好的朋友
403
00:28:59,529 --> 00:29:01,573
我也很尊重他
404
00:29:02,615 --> 00:29:03,992
可以開始拍攝了嗎?
405
00:29:04,075 --> 00:29:04,909
可以
406
00:29:11,207 --> 00:29:14,294
這就是大家所謂的“英俊冷酷”嗎?
407
00:29:22,218 --> 00:29:24,929
等等,有公事
408
00:29:26,306 --> 00:29:29,768
我又沒有傳給你,會有什麼公事?
409
00:29:30,351 --> 00:29:32,729
等等,馬上就好
410
00:29:33,396 --> 00:29:34,981
你有聽到我說話嗎?
411
00:29:37,233 --> 00:29:39,277
-有嗎?
-什麼?什麼事?
412
00:29:41,112 --> 00:29:41,946
算了
413
00:29:43,448 --> 00:29:45,033
我現在該做什麼事?
414
00:29:45,450 --> 00:29:46,367
你現在…
415
00:29:48,536 --> 00:29:49,370
下班吧
416
00:29:51,289 --> 00:29:53,583
下班?這麼早?
417
00:29:54,000 --> 00:29:55,543
對,下班
418
00:30:04,052 --> 00:30:05,762
喂,手機給我
419
00:30:06,763 --> 00:30:07,597
為什麼?
420
00:30:07,680 --> 00:30:09,849
我真是緊張死了,手機給我
421
00:30:10,809 --> 00:30:12,977
為什麼?我表現得很好
422
00:30:13,770 --> 00:30:16,147
妳根本是拚命露馬腳吧
423
00:30:16,815 --> 00:30:19,108
我哪有露出馬腳?
424
00:30:19,609 --> 00:30:22,237
妳通訊軟體那張照片是怎麼回事?
425
00:30:22,320 --> 00:30:23,780
那隻手!
426
00:30:24,280 --> 00:30:25,865
那根本就是徐道載的手
427
00:30:33,665 --> 00:30:36,084
說什麼啊?這只是廣告海報而已
428
00:30:37,126 --> 00:30:38,628
妳是小學生嗎?
429
00:30:38,711 --> 00:30:41,714
算了,這樣說對小學生太失禮了
430
00:30:41,798 --> 00:30:44,759
連小學生也不會這樣談戀愛
431
00:31:06,948 --> 00:31:07,782
喂!
432
00:31:08,366 --> 00:31:10,034
為什麼突然噴香水?
433
00:31:10,994 --> 00:31:11,870
什麼啊?
434
00:31:12,620 --> 00:31:14,330
想讓妳心情好而已
435
00:31:14,414 --> 00:31:17,083
轉換心情,轉換氣氛,轉換話題
436
00:31:18,251 --> 00:31:20,003
這味道!
437
00:31:21,838 --> 00:31:22,714
看前面
438
00:31:24,382 --> 00:31:26,259
不然會出車禍,看前面!
439
00:31:28,261 --> 00:31:30,763
我都說我不會出去了
440
00:31:31,139 --> 00:31:32,849
我要看妳進屋之後再走
441
00:31:33,224 --> 00:31:34,309
我都說是真的了
442
00:31:34,392 --> 00:31:40,648
我要看妳進屋之後
在門口守30分鐘之後再回家
443
00:31:41,065 --> 00:31:44,444
真是的,看好,我要進去了
444
00:31:51,910 --> 00:31:54,120
妳給我小心一點
445
00:31:54,621 --> 00:31:56,080
乖乖聽話
446
00:31:57,206 --> 00:31:59,667
不要再闖禍了
447
00:32:00,293 --> 00:32:01,127
別擔心
448
00:32:28,696 --> 00:32:29,822
真是的
449
00:32:37,372 --> 00:32:39,540
密碼怎麼還是“天使天使”呢?
450
00:32:39,916 --> 00:32:41,376
妳是有多喜歡天使?
451
00:32:41,501 --> 00:32:44,170
要我換一個不在乎的數字嗎?
像是0116?
452
00:32:44,545 --> 00:32:45,630
現在在乎了
453
00:32:49,050 --> 00:32:52,053
我說了,不要突然說出那種話
454
00:32:54,764 --> 00:32:55,807
妳好香
455
00:32:58,726 --> 00:32:59,560
不做這動作了?
456
00:32:59,644 --> 00:33:02,897
不用做也知道,我沒忘記妳的味道
457
00:33:05,566 --> 00:33:07,235
我以後只能噴這款香水了
458
00:33:07,777 --> 00:33:09,070
都不能亂換香水
459
00:33:09,612 --> 00:33:11,239
談戀愛真麻煩
460
00:33:12,156 --> 00:33:13,700
別覺得是個麻煩
461
00:33:14,033 --> 00:33:16,786
如果可以想成是一成不變
那就太感激了
462
00:33:17,495 --> 00:33:19,163
我也會感激的
463
00:33:20,665 --> 00:33:23,584
不過,秘密戀愛好刺激
464
00:33:24,419 --> 00:33:25,878
秘密原來是這麼有趣的東西
465
00:33:26,921 --> 00:33:28,715
我之前都覺得不安、悲傷又寂寞
466
00:33:29,882 --> 00:33:31,843
以後我們會一起不安、一起悲傷
467
00:33:32,677 --> 00:33:33,845
一起寂寞
468
00:33:35,513 --> 00:33:39,392
就沒有一起不用不安
不用悲傷、不用寂寞的那種嗎?
469
00:33:39,809 --> 00:33:42,228
我會盡力
470
00:33:43,146 --> 00:33:44,022
我感覺好多了
471
00:34:09,589 --> 00:34:10,423
那個燈
472
00:34:11,841 --> 00:34:13,176
妳怎麼還沒換?
473
00:34:15,303 --> 00:34:17,430
我在等變高的時候再換
474
00:34:19,515 --> 00:34:20,600
要幫妳換嗎?
475
00:34:27,356 --> 00:34:28,441
天啊!
476
00:34:30,902 --> 00:34:32,487
可以再做一次嗎?
477
00:34:32,945 --> 00:34:34,739
-什麼?
-襯衫釦子打開
478
00:34:34,822 --> 00:34:36,115
再解開手錶的動作
479
00:34:37,742 --> 00:34:39,035
妳覺得很性感嗎?
480
00:34:45,708 --> 00:34:47,919
很帥很性感,但好好笑!
481
00:34:48,002 --> 00:34:49,504
好笑又可愛,但又覺得好帥
482
00:34:50,546 --> 00:34:52,006
-妳明天做什麼?
-工作
483
00:34:52,090 --> 00:34:53,257
我也要工作
484
00:34:53,674 --> 00:34:54,801
為什麼?
485
00:34:56,135 --> 00:34:59,597
我不想工作
我在想能不能一起不工作
486
00:35:00,932 --> 00:35:03,726
厲害了,我第一次聽你說不想工作
487
00:35:05,394 --> 00:35:06,562
怎麼回事?
488
00:35:06,938 --> 00:35:08,773
看來你很喜歡我!
489
00:35:09,732 --> 00:35:10,566
對
490
00:35:13,402 --> 00:35:14,403
看來是這樣沒錯
491
00:35:17,907 --> 00:35:19,450
你知道我剛在想什麼嗎?
492
00:35:20,034 --> 00:35:21,285
知道的話你應該會嚇一跳
493
00:35:24,122 --> 00:35:26,124
“我想立刻變身
494
00:35:27,625 --> 00:35:29,794
那樣我就能跟你在一起了”
495
00:35:36,092 --> 00:35:37,135
這是…
496
00:35:39,887 --> 00:35:42,807
我第一次主動想變身
497
00:35:48,271 --> 00:35:49,188
我想知道
498
00:35:50,106 --> 00:35:51,440
妳第一次變身是什麼情況?
499
00:35:52,775 --> 00:35:54,110
我什麼都試過了
500
00:35:54,861 --> 00:35:57,738
去教堂禱告,去寺廟108拜
501
00:35:57,822 --> 00:35:59,365
去找道士做法
502
00:36:03,786 --> 00:36:04,662
但我現在沒事了
503
00:36:06,414 --> 00:36:09,250
經歷過困難以後
我得到了想要的東西
504
00:36:09,750 --> 00:36:10,710
就像現在
505
00:36:14,589 --> 00:36:15,464
或者說
506
00:36:16,507 --> 00:36:20,094
為了實現夢想,就得先經歷難關
507
00:36:21,596 --> 00:36:22,930
不管順序是怎樣
508
00:36:24,974 --> 00:36:27,018
我只希望妳幸福
509
00:36:30,229 --> 00:36:31,189
看來是這樣
510
00:36:33,482 --> 00:36:34,817
我
511
00:36:36,611 --> 00:36:37,528
現在很幸福
512
00:36:50,166 --> 00:36:51,250
小心點
513
00:36:51,751 --> 00:36:52,668
不要被發現
514
00:36:53,502 --> 00:36:54,462
我會小心
515
00:36:55,046 --> 00:36:56,005
我不會被發現
516
00:36:56,923 --> 00:36:57,757
徐道載
517
00:37:01,135 --> 00:37:02,220
要我送你回去嗎?
518
00:37:10,228 --> 00:37:11,479
我們到了
519
00:37:12,855 --> 00:37:13,814
晚安
520
00:37:14,440 --> 00:37:15,274
不過
521
00:37:16,943 --> 00:37:18,277
妳打算怎麼開車回去?
522
00:37:20,446 --> 00:37:21,489
這是我的車
523
00:37:35,127 --> 00:37:37,338
晚安,睡個好覺
524
00:37:38,256 --> 00:37:39,423
謝謝你送我回來
525
00:37:39,799 --> 00:37:42,093
進去吧,我想看妳進門再走
526
00:38:10,496 --> 00:38:12,081
要吃個泡麵再走嗎?
527
00:38:23,926 --> 00:38:25,469
我叫妳待在家
528
00:38:25,845 --> 00:38:27,555
妳就把人帶回來了?
529
00:38:28,973 --> 00:38:30,266
宇美,不是這樣
530
00:38:30,891 --> 00:38:33,769
妳噴香水的時候我就知道了
531
00:38:34,395 --> 00:38:36,022
非要逼我加班啊
532
00:38:36,814 --> 00:38:38,482
鄭秘書,不是這樣的
533
00:38:38,566 --> 00:38:40,901
你照鏡子的時候我就覺得很可疑了
534
00:38:41,777 --> 00:38:45,323
鄰居報警說門外有可疑的人徘徊
535
00:38:45,406 --> 00:38:46,782
結果是你們兩個
536
00:38:46,866 --> 00:38:48,326
一看確實很可疑啊
537
00:38:48,617 --> 00:38:50,995
戴帽,躲避別人的眼神
疑神疑鬼的樣子
538
00:39:13,517 --> 00:39:14,477
妳叫什麼名字?
539
00:39:15,186 --> 00:39:16,020
劉宇美
540
00:39:16,479 --> 00:39:17,313
劉美?
541
00:39:17,480 --> 00:39:18,439
劉宇美
542
00:39:18,814 --> 00:39:19,648
劉美啊?
543
00:39:23,402 --> 00:39:26,030
真是不好意思
544
00:39:26,113 --> 00:39:29,241
你們這樣,怪不得大家會緊張
545
00:39:29,784 --> 00:39:32,953
他每次露臉
546
00:39:33,120 --> 00:39:35,456
就會讓人想揍他
547
00:39:36,957 --> 00:39:40,169
對,我就是這樣
548
00:39:41,712 --> 00:39:44,423
我們大概還是遮得不夠多
549
00:39:46,050 --> 00:39:49,178
竟然還動員了警察
550
00:39:49,845 --> 00:39:51,138
對吧,親愛的?
551
00:39:52,431 --> 00:39:55,142
看來想跟我打架的是妳
552
00:39:55,226 --> 00:39:58,354
總之小心點
553
00:39:59,146 --> 00:40:04,402
-好,抱歉,進去吧
-抱歉
554
00:40:04,485 --> 00:40:05,820
對不起
555
00:40:06,278 --> 00:40:07,530
進去吧
556
00:40:08,823 --> 00:40:11,242
-進去吧
-別擔心
557
00:40:11,325 --> 00:40:12,743
我們會盡量待在家
558
00:40:12,952 --> 00:40:14,495
我會把她關在家裡
559
00:40:23,045 --> 00:40:26,173
妳剛剛摸哪裡?親愛的?
560
00:40:26,257 --> 00:40:27,967
韓世界真是
561
00:40:45,651 --> 00:40:49,780
真希望有人發明卸妝的機器
562
00:40:56,412 --> 00:40:57,538
你在做什麼?
563
00:40:57,621 --> 00:41:00,040
我經常做這種事,別擔心
564
00:41:01,167 --> 00:41:02,293
我朋友常常喝醉
565
00:41:03,669 --> 00:41:06,297
加上韓世界是演員
566
00:41:06,464 --> 00:41:07,923
我得好好照顧她的皮膚
567
00:41:10,676 --> 00:41:13,554
我不會突然起身之類的
568
00:41:14,472 --> 00:41:17,933
我累到連手指都動彈不得
569
00:41:19,852 --> 00:41:20,686
為什麼?
570
00:41:22,855 --> 00:41:24,732
還不是你朋友害的
571
00:41:25,816 --> 00:41:28,277
他們分手了嗎?
572
00:41:28,360 --> 00:41:31,447
如果真的只是分手就好辦了
573
00:41:32,448 --> 00:41:35,034
但他們偏偏要和平分手
574
00:41:36,368 --> 00:41:37,786
搞得我好頭痛
575
00:41:39,538 --> 00:41:42,208
金理事還對我胡言亂語
576
00:41:42,625 --> 00:41:46,212
他為什麼就不能自己處理?
577
00:41:46,921 --> 00:41:48,297
不應該叫我過去的
578
00:41:50,216 --> 00:41:52,384
我通常不會跟別人說這種事的
579
00:41:53,302 --> 00:41:54,220
為什麼會跟你說?
580
00:41:56,972 --> 00:41:58,057
因為我會傾聽
581
00:41:59,517 --> 00:42:02,144
因為之前都沒人好好聽妳說
582
00:42:04,146 --> 00:42:05,397
我會聽妳說的
583
00:42:06,482 --> 00:42:07,358
什麼都能告訴我
584
00:42:13,697 --> 00:42:14,532
這是怎樣?
585
00:42:16,325 --> 00:42:17,159
什麼?
586
00:42:17,243 --> 00:42:19,078
你有事相求
587
00:42:20,162 --> 00:42:21,747
妳怎麼知道?
588
00:42:23,374 --> 00:42:25,084
我是做生意的人
589
00:42:27,002 --> 00:42:27,920
什麼事?
590
00:42:29,672 --> 00:42:30,589
妳錢很多,對吧?
591
00:42:31,632 --> 00:42:33,384
妳想捐款嗎?
592
00:42:35,761 --> 00:42:37,596
你怎麼開口閉口都是捐款
593
00:42:40,182 --> 00:42:43,936
我捐款的話,你要做什麼?
594
00:42:45,938 --> 00:42:47,940
妳捐款的話
595
00:42:48,691 --> 00:42:49,942
我會微笑給妳看
596
00:42:51,652 --> 00:42:54,613
妳說我的笑容很值錢
597
00:43:07,501 --> 00:43:09,253
你去哪弄來這麼多東西?
598
00:43:10,254 --> 00:43:12,840
有人很喜歡看到笑容
599
00:43:32,901 --> 00:43:34,695
她真是固執
600
00:43:35,904 --> 00:43:38,907
什麼意思?她看起來很痛苦
601
00:43:39,533 --> 00:43:43,287
兒子死後,她把他的心臟
捐給另一個小孩
602
00:43:43,912 --> 00:43:45,789
要我把小孩的心臟給人
603
00:43:46,373 --> 00:43:47,291
那是不可能的事
604
00:43:47,958 --> 00:43:50,669
不給人,埋到土裡有什麼用?
605
00:43:51,045 --> 00:43:52,421
知道兒子的心臟
606
00:43:52,504 --> 00:43:55,466
在另一個小孩身體裡跳動
我會好過一點
607
00:44:07,811 --> 00:44:11,815
決定要接受哪一邊的召喚了嗎?
尤利安努斯
608
00:44:17,863 --> 00:44:21,992
我很久之前就決定了,神父
609
00:44:53,148 --> 00:44:54,441
回家吧
610
00:44:55,901 --> 00:44:57,194
你怎麼知道我在這裡?
611
00:44:57,736 --> 00:45:00,531
不重要,回家就對了
612
00:45:01,657 --> 00:45:03,992
趁你媽媽還沒有真的氣死
613
00:45:04,952 --> 00:45:07,955
爸爸,我不能照媽媽想要的方式生活
614
00:45:08,997 --> 00:45:10,374
我知道,回家吧
615
00:45:14,545 --> 00:45:19,049
合約就是那麼寫的
616
00:45:19,133 --> 00:45:22,010
妳看看現在這情況,她不能走
617
00:45:22,094 --> 00:45:24,555
休假一週合理嗎?
618
00:45:24,638 --> 00:45:27,307
我們訂這樣的合約是有原因的
619
00:45:28,016 --> 00:45:30,853
要是你們不遵守
620
00:45:31,228 --> 00:45:33,731
我們只能走法律程序了
621
00:45:33,814 --> 00:45:36,859
我們就要到另一個小鎮拍了
所以有耐心點
622
00:45:37,735 --> 00:45:40,028
不然妳可以去跟導演說!
623
00:45:40,446 --> 00:45:43,240
就連主演都沒這麼大牌了
不要太過分
624
00:45:45,909 --> 00:45:47,911
真是
625
00:45:48,954 --> 00:45:49,997
搞什麼…
626
00:46:00,340 --> 00:46:01,967
折磨人是妳的愛好嗎?
627
00:46:02,926 --> 00:46:04,511
那挑釁是妳的愛好嗎?
628
00:46:05,345 --> 00:46:06,722
聽說妳要求休假
629
00:46:08,640 --> 00:46:10,142
還幹嘛不直接退出?
630
00:46:11,351 --> 00:46:12,186
為了誰退出?
631
00:46:12,895 --> 00:46:15,022
當然是為了我們所有人
632
00:46:16,732 --> 00:46:19,860
如果前輩又亂來的話
我們都會很麻煩
633
00:46:20,360 --> 00:46:21,278
夠了
634
00:46:22,488 --> 00:46:25,157
我看妳最近忙著和平分手
635
00:46:25,616 --> 00:46:27,367
希望妳工作也能那樣用心就好了
636
00:46:28,368 --> 00:46:29,203
拜託了
637
00:46:33,123 --> 00:46:34,124
那麼
638
00:46:35,417 --> 00:46:37,169
能拍多少就拍吧
639
00:46:38,003 --> 00:46:40,547
瘋了嗎?如果出事了怎麼辦?
640
00:46:41,256 --> 00:46:43,091
剩沒多少時間了
641
00:46:43,175 --> 00:46:44,468
我走的話,問題反而更大
642
00:46:45,219 --> 00:46:46,303
被甩之後懂事了
643
00:46:46,386 --> 00:46:47,471
我沒有被甩
644
00:46:47,846 --> 00:46:49,348
對喔,是妳甩了他
645
00:46:50,599 --> 00:46:51,433
是怎麼說的?
646
00:46:52,017 --> 00:46:53,727
“他是個很好的朋友”?
647
00:46:54,603 --> 00:46:56,438
“我很尊重他”?
648
00:46:56,814 --> 00:46:59,149
你怎麼知道的?
你不是不看我報導的嗎?
649
00:46:59,858 --> 00:47:01,109
有人告訴我的
650
00:47:01,777 --> 00:47:02,611
誰?
651
00:47:03,362 --> 00:47:04,321
反正有人就對了
652
00:47:05,155 --> 00:47:06,156
好吧
653
00:47:06,657 --> 00:47:07,533
那就試試看吧
654
00:47:08,617 --> 00:47:10,410
感覺有危險就立刻告訴我
655
00:47:10,702 --> 00:47:13,872
我會像綁架一樣,立刻把妳帶走
656
00:47:14,331 --> 00:47:18,293
我會一次就拍好,就能快點收工
657
00:47:19,169 --> 00:47:20,921
讓大家有很多自由時間
658
00:47:22,256 --> 00:47:23,966
那妳的自由時間要當志工嗎?
659
00:47:24,341 --> 00:47:26,802
抱歉,我忙著玩,沒有時間
660
00:47:26,885 --> 00:47:28,220
那捐款呢?
661
00:47:28,637 --> 00:47:31,265
不,謝了,我本來想捐的
但你開口問,我就不想了
662
00:47:32,474 --> 00:47:37,020
你還是閉上嘴
才有助於你找到志工
663
00:47:39,690 --> 00:47:42,985
我去了之前去過的社福中心
664
00:47:45,946 --> 00:47:47,364
妳救的那個阿姨
665
00:47:48,699 --> 00:47:49,741
我聽說
666
00:47:51,285 --> 00:47:52,744
她把去世兒子的心臟
667
00:47:53,954 --> 00:47:56,039
捐給別的孩子
668
00:47:58,333 --> 00:48:00,836
真是了不起
669
00:48:02,379 --> 00:48:04,506
那不是每個人都做得到的
670
00:48:06,550 --> 00:48:08,719
但也沒辦法
671
00:48:09,803 --> 00:48:10,971
跟她說她做得好
672
00:48:12,472 --> 00:48:13,640
我懂
673
00:48:16,018 --> 00:48:17,436
我有時候會想起她
674
00:48:19,563 --> 00:48:23,400
好像面臨世界末日一樣的空洞眼神
675
00:48:26,445 --> 00:48:27,696
她心中肯定有個世界
676
00:48:28,739 --> 00:48:30,115
瓦解了
677
00:48:34,661 --> 00:48:37,706
今天真是喝酒的好日子
678
00:48:41,627 --> 00:48:43,545
明天吃河粉醒酒如何?
679
00:48:44,004 --> 00:48:45,130
-要約嗎?
-約
680
00:48:46,089 --> 00:48:46,924
約
681
00:48:52,095 --> 00:48:53,180
明天見
682
00:48:53,513 --> 00:48:54,973
明天我會把小梗梗也帶出來
683
00:48:55,432 --> 00:48:56,350
這麼快就要走了?
684
00:48:56,767 --> 00:48:59,436
寄人籬下,不能太晚回去
685
00:49:00,562 --> 00:49:01,396
我先走了
686
00:49:02,481 --> 00:49:03,482
再見
687
00:49:05,233 --> 00:49:06,276
外套很帥
688
00:49:07,527 --> 00:49:09,780
帥氣退場
689
00:49:11,865 --> 00:49:13,325
-妳不擔心嗎?
-擔心什麼?
690
00:49:13,408 --> 00:49:14,660
我聽說他在過奴隸生活
691
00:49:14,743 --> 00:49:16,912
他告訴雅凜他露宿街頭
692
00:49:17,454 --> 00:49:18,413
他怎麼跟妳說的?
693
00:49:18,580 --> 00:49:19,790
我沒問
694
00:49:20,374 --> 00:49:22,793
他這麼大一個人了,可以照顧好自己
695
00:49:23,168 --> 00:49:24,670
妳這朋友怎麼這樣?
696
00:49:25,295 --> 00:49:26,630
就因為是朋友才這樣
697
00:49:35,639 --> 00:49:36,598
我們得跟過去
698
00:50:00,247 --> 00:50:02,290
這樣真的可以嗎?
699
00:50:02,666 --> 00:50:04,751
如果他被壞人利用怎麼辦?
700
00:50:05,168 --> 00:50:06,211
我們看起來才像壞人
701
00:50:06,586 --> 00:50:07,421
才沒有
702
00:50:32,738 --> 00:50:33,822
我回來了
703
00:50:34,698 --> 00:50:36,033
今天比較晚
704
00:51:13,278 --> 00:51:16,364
有意思
705
00:51:21,453 --> 00:51:22,287
這…
706
00:51:22,704 --> 00:51:25,290
我聽說妳一直在找我的弱點
707
00:51:26,291 --> 00:51:29,920
但我想我這下找到妳的…
708
00:51:30,879 --> 00:51:31,713
弱點了
709
00:51:34,674 --> 00:51:36,134
我不懂妳在說什麼
710
00:51:39,054 --> 00:51:40,180
我不是她的弱點
711
00:51:42,140 --> 00:51:43,517
我會搬出去
712
00:51:52,442 --> 00:51:53,777
謝謝妳收留我
713
00:51:55,153 --> 00:51:56,029
柳恩浩!
714
00:51:57,948 --> 00:51:59,157
妳們也回去吧
715
00:52:00,492 --> 00:52:01,368
我們明天再說
716
00:52:12,212 --> 00:52:13,088
我就說了
717
00:52:14,131 --> 00:52:16,133
我們才是壞人
718
00:52:23,431 --> 00:52:26,059
扣到工錢之後,賠償燈的錢
719
00:52:27,519 --> 00:52:28,770
你知道那個燈多少錢嗎?
720
00:52:28,854 --> 00:52:31,731
最低價搜尋38萬8千韓元
721
00:52:32,566 --> 00:52:34,276
沒想到妳比我想的還節儉
722
00:52:35,569 --> 00:52:36,403
而這個
723
00:52:37,362 --> 00:52:41,950
是妳讓我留在這裡的謝禮
724
00:52:51,126 --> 00:52:52,669
你打算跟你朋友怎麼說?
725
00:52:53,170 --> 00:52:54,254
說實話
726
00:52:56,339 --> 00:52:57,340
實話?
727
00:52:57,424 --> 00:52:58,842
這算是工作
728
00:53:03,096 --> 00:53:04,139
你什麼時候走?
729
00:53:04,681 --> 00:53:05,557
明天
730
00:53:07,100 --> 00:53:09,019
-你什麼時候決定的?
-今天
731
00:53:17,360 --> 00:53:20,113
我打給你的話,你還會來嗎?
732
00:53:23,825 --> 00:53:25,202
我沒有別的意思
733
00:53:26,745 --> 00:53:28,914
只是因為要找到好的幫傭太麻煩了
734
00:53:29,706 --> 00:53:31,291
就算找到
735
00:53:31,750 --> 00:53:34,419
要讓她熟悉家務也要花時間
736
00:53:35,545 --> 00:53:36,546
妳會叫我來嗎?
737
00:53:39,674 --> 00:53:40,884
那我會來
738
00:53:47,515 --> 00:53:49,809
你什麼時候查到燈的價格?
739
00:53:51,895 --> 00:53:53,063
打破之後就查到了
740
00:53:58,318 --> 00:54:02,197
現在的小孩真是太積極了
741
00:54:06,660 --> 00:54:07,535
那好吧
742
00:54:08,870 --> 00:54:11,414
我會打給你,你要過來
743
00:55:05,552 --> 00:55:06,636
太甜了
744
00:55:40,420 --> 00:55:42,297
我說我不吃早餐的
745
00:56:28,551 --> 00:56:31,304
真好喝,胃終於舒服一點了
746
00:56:33,765 --> 00:56:35,642
最有效的醒酒湯
747
00:56:36,518 --> 00:56:37,560
就是河粉
748
00:56:42,524 --> 00:56:44,067
-昨天…
-吃麵
749
00:56:49,364 --> 00:56:51,699
為什麼我要低聲下氣,你才是說…
750
00:56:52,742 --> 00:56:56,079
搞清楚,我沒有出賣妳的情報
751
00:56:59,749 --> 00:57:01,167
你在跟她交往嗎?
752
00:57:02,460 --> 00:57:04,003
-真的嗎?
-沒有!
753
00:57:05,088 --> 00:57:07,090
好啦,不要這麼大聲
754
00:57:08,007 --> 00:57:10,552
這是朋友之間的禮貌問題
755
00:57:10,635 --> 00:57:13,179
她收留無家可歸的我,我尊重她
756
00:57:16,850 --> 00:57:19,936
但你這樣說,我們怎麼會懂?
757
00:57:20,478 --> 00:57:22,439
說仔細一點
758
00:57:29,446 --> 00:57:32,574
對不起,我們是擔心才跟著你的
759
00:57:33,616 --> 00:57:35,869
我知道,所以我才沒有說什麼
760
00:57:46,129 --> 00:57:47,922
要我做嗎?
761
00:57:49,966 --> 00:57:51,092
捐款?
762
00:57:52,343 --> 00:57:53,219
好
763
00:57:53,887 --> 00:57:55,388
立刻就說好了
764
00:57:57,599 --> 00:57:59,309
妳完全醒了嗎?
765
00:57:59,392 --> 00:58:00,268
清醒了?
766
00:58:00,768 --> 00:58:04,105
她完全醒了,她沒有說要買房子給我
767
00:58:05,356 --> 00:58:07,233
做不到的我不會承諾
768
00:58:08,943 --> 00:58:09,777
要去拍攝了嗎?
769
00:58:10,862 --> 00:58:14,908
當然要去,那是我得遵守的約定
770
00:58:16,951 --> 00:58:18,786
朋友,對不起
771
00:58:19,454 --> 00:58:20,830
我們只是擔心你
772
00:58:22,248 --> 00:58:23,249
真善良
773
00:58:32,258 --> 00:58:33,092
這是怎樣?
774
00:58:33,176 --> 00:58:34,844
我們搞錯時間了嗎?
775
00:58:36,054 --> 00:58:38,056
-沒有
-幾點開拍啊?
776
00:58:38,806 --> 00:58:40,475
-我們還遲到了
-什麼?
777
00:58:45,104 --> 00:58:45,939
這是什麼?
778
00:58:46,022 --> 00:58:49,317
祝幸福,韓世界的粉絲贈
779
00:59:15,885 --> 00:59:19,055
妳家大伯還真愛張揚
780
00:59:21,307 --> 00:59:23,309
{\an8}(韓世界,祝妳幸福)
781
01:00:03,933 --> 01:00:05,602
你賺錢都拿去買魚了嗎?
782
01:00:07,437 --> 01:00:09,272
您怎麼沒提前聯絡就來了?
783
01:00:10,481 --> 01:00:13,318
來自己的公司
我為什麼要提前聯絡?
784
01:00:19,407 --> 01:00:23,369
你這小子怎麼回事,做事都做不好
785
01:00:23,828 --> 01:00:27,415
我有做好工作
786
01:00:28,207 --> 01:00:30,960
聽說你跟那個模特兒分手了
787
01:00:31,044 --> 01:00:33,046
都說不是模特兒了,是演員
788
01:00:33,713 --> 01:00:34,756
你怎麼知道的?
789
01:00:35,590 --> 01:00:38,384
這件事當然是上網看的
大家都在講這件事
790
01:00:40,428 --> 01:00:43,973
動不動就被甩
791
01:00:44,807 --> 01:00:46,684
真是太沒用了
792
01:00:47,935 --> 01:00:51,022
外公竟然會上網了,好棒喔
793
01:00:51,105 --> 01:00:53,816
連女人都哄不好,只會出一張嘴
794
01:00:55,276 --> 01:00:56,778
別說了,回家吧
795
01:00:57,195 --> 01:01:00,114
你不必在傷口上灑鹽
796
01:01:00,531 --> 01:01:01,949
要我出面處理嗎?
797
01:01:02,992 --> 01:01:04,452
用錢解決嗎?
798
01:01:05,078 --> 01:01:06,329
她自己就很有錢
799
01:01:06,412 --> 01:01:11,000
你就是這樣才會被甩的
800
01:01:12,835 --> 01:01:15,922
你要把她最需要的東西給她
801
01:01:16,631 --> 01:01:19,092
生意人怎麼會不懂這個道理?
802
01:01:24,681 --> 01:01:26,683
她最想要的
803
01:01:28,518 --> 01:01:30,770
就是不要再見到我
804
01:01:31,688 --> 01:01:33,439
沒用的傢伙
805
01:01:53,000 --> 01:01:54,335
對,我有殘缺
806
01:01:55,128 --> 01:01:56,504
但妳也是
807
01:01:59,382 --> 01:02:01,384
現在知道了妳的存在
808
01:02:02,927 --> 01:02:04,679
我才會走出來到這個世界
809
01:02:06,723 --> 01:02:11,477
或許,妳也一直在等我
810
01:02:18,526 --> 01:02:19,861
我一直等著
811
01:02:21,028 --> 01:02:23,865
把妳破碎的人生倒進垃圾桶
812
01:02:44,802 --> 01:02:45,762
卡,好了
813
01:02:46,679 --> 01:02:50,266
卡,好了,準備C5幕
814
01:02:50,475 --> 01:02:51,851
大家做準備
815
01:03:05,907 --> 01:03:07,950
妳可以嗎?
816
01:03:08,618 --> 01:03:10,036
要喊停嗎?
817
01:03:10,453 --> 01:03:12,455
沒關係,只剩一幕了
818
01:03:13,539 --> 01:03:14,707
只要再拍一幕就好
819
01:03:15,833 --> 01:03:16,918
我好緊張
820
01:03:18,211 --> 01:03:20,213
我還有兩天
821
01:03:20,671 --> 01:03:23,049
可能會前後差五天啊
822
01:03:26,135 --> 01:03:28,387
沒關係,應該不會有事
823
01:03:42,193 --> 01:03:44,737
妳是我的錯誤,我的不完美
824
01:03:45,905 --> 01:03:47,114
妳消失之後
825
01:03:48,699 --> 01:03:50,493
我就完整了
826
01:04:21,607 --> 01:04:23,651
-卡,可以了
-可以了
827
01:04:56,726 --> 01:04:57,602
妳沒事吧?
828
01:05:13,826 --> 01:05:15,161
我幾歲?
829
01:05:20,166 --> 01:05:22,209
助理導演!
830
01:05:22,293 --> 01:05:24,837
有個童星生病沒來
831
01:05:25,212 --> 01:05:26,047
什麼?
832
01:05:26,964 --> 01:05:28,257
可惡!
833
01:05:29,175 --> 01:05:31,052
導演會不高興的
834
01:05:32,929 --> 01:05:33,763
怎麼辦?
835
01:05:35,306 --> 01:05:37,224
他沒台詞
836
01:05:37,308 --> 01:05:39,727
隨便找個人來,他只要站在那裡就好
837
01:05:39,810 --> 01:05:40,645
好
838
01:05:41,187 --> 01:05:42,229
快點
839
01:05:44,899 --> 01:05:47,610
我不知道怎樣就剛好…
840
01:05:48,819 --> 01:05:50,404
想到要帶童裝
841
01:05:54,951 --> 01:05:56,077
是幾歲的衣服?
842
01:05:57,036 --> 01:05:58,079
九到十歲
843
01:06:03,334 --> 01:06:06,504
那我就當十歲,就沒有代溝了
844
01:06:07,672 --> 01:06:08,589
你真年輕
845
01:06:19,183 --> 01:06:24,105
不行,他不會演戲!
846
01:06:24,188 --> 01:06:27,274
說台詞的是別人,他只要站在那就好
847
01:06:27,400 --> 01:06:30,444
-我們先帶他走了
-不行
848
01:06:40,705 --> 01:06:43,958
-我們為什麼沒有媽媽?
-卡!
849
01:06:47,086 --> 01:06:47,920
再一次
850
01:06:52,466 --> 01:06:53,300
開始!
851
01:06:54,343 --> 01:06:57,054
-我們為什麼沒有媽媽?
-卡!
852
01:06:59,515 --> 01:07:01,767
慢慢來,再一次!
853
01:07:04,687 --> 01:07:05,521
開始
854
01:07:05,813 --> 01:07:07,523
-我們為什麼…
-卡!
855
01:07:10,484 --> 01:07:11,527
休息一下
856
01:07:14,613 --> 01:07:17,408
本來不想出頭的,看來沒辦法了
857
01:07:21,787 --> 01:07:22,621
孩子啊
858
01:07:22,705 --> 01:07:24,373
孩子?我?
859
01:07:24,999 --> 01:07:27,043
-對,你
-你也是小孩啊
860
01:07:27,126 --> 01:07:29,587
對喔,我也是小孩
861
01:07:31,297 --> 01:07:32,131
朋友
862
01:07:33,382 --> 01:07:34,633
你這樣講
863
01:07:39,096 --> 01:07:42,850
我們…為什麼沒有媽媽?
864
01:07:43,684 --> 01:07:45,853
我們為什麼沒有媽媽?
865
01:07:45,936 --> 01:07:47,646
不對,卡!
866
01:07:49,190 --> 01:07:50,483
不是這樣
867
01:07:55,029 --> 01:07:59,033
我們…為什麼沒有媽媽?
868
01:08:00,659 --> 01:08:01,577
像這樣
869
01:08:02,244 --> 01:08:04,914
我們為什麼沒有媽媽?
870
01:08:07,625 --> 01:08:08,584
台詞給他講
871
01:08:12,838 --> 01:08:16,175
我們…為什麼沒有媽媽?
872
01:08:18,803 --> 01:08:20,513
那我們是從哪裡來的?
873
01:08:22,389 --> 01:08:24,391
又要往哪裡去?
874
01:08:36,946 --> 01:08:39,490
卡!很好,非常好!
875
01:08:44,829 --> 01:08:47,123
你叫什麼名字?你媽媽在哪?
876
01:08:47,581 --> 01:08:50,459
你演得真好,你有經紀公司嗎?
877
01:08:51,293 --> 01:08:53,587
我是DM…
878
01:08:53,671 --> 01:08:57,049
喂,他有經紀公司了
879
01:08:59,301 --> 01:09:01,762
做得好,我們家的好演員!
880
01:09:03,180 --> 01:09:04,515
他是世界娛樂公司的
881
01:09:09,562 --> 01:09:12,356
我應該弄個兒童座椅之類的
882
01:09:12,815 --> 01:09:13,732
對不起
883
01:09:13,816 --> 01:09:15,276
沒事
884
01:09:15,401 --> 01:09:17,278
妳甚至比預計的還多拍一幕
885
01:09:18,237 --> 01:09:21,615
做得很好,辛苦了!
886
01:09:22,575 --> 01:09:26,120
他們還要去其他地方拍
所以就好好休息吧
887
01:09:26,203 --> 01:09:28,122
沒拿到主演的時候,還有點難過
888
01:09:28,205 --> 01:09:29,456
但這樣比較方便
889
01:09:29,540 --> 01:09:32,418
對啊,不然以後都演配角好了?
890
01:09:32,793 --> 01:09:33,878
好主意
891
01:09:35,880 --> 01:09:38,215
喂,對了
892
01:09:39,425 --> 01:09:42,428
我這樣要怎麼回家?
893
01:10:23,260 --> 01:10:24,345
好了
894
01:10:25,221 --> 01:10:26,430
成功,坐下
895
01:10:30,351 --> 01:10:33,062
妳一定要吃這個嗎?
896
01:10:33,729 --> 01:10:34,939
要不要過水?
897
01:10:35,564 --> 01:10:37,191
對妳來說好像會太辣
898
01:10:37,274 --> 01:10:38,817
-沒關係
-不行
899
01:10:39,526 --> 01:10:41,904
這樣不好,給我吧
900
01:10:42,655 --> 01:10:45,532
妳心裡是大人
901
01:10:45,658 --> 01:10:47,243
但肚子還是小孩的
902
01:10:47,326 --> 01:10:49,328
吃了會不舒服的
903
01:10:52,414 --> 01:10:54,416
我真的很想吃辣炒年糕
904
01:10:54,500 --> 01:10:56,126
真的!
905
01:10:58,587 --> 01:10:59,880
好入味啊
906
01:11:04,677 --> 01:11:07,596
我差點嚇死
907
01:11:07,680 --> 01:11:09,014
我還以為妳會被發現
908
01:11:09,640 --> 01:11:12,893
-我也是
-很高興妳沒被發現
909
01:11:13,102 --> 01:11:16,939
吃吧,想吃什麼就吃,親愛的!
910
01:11:19,191 --> 01:11:20,442
喂,不要這樣
911
01:11:21,151 --> 01:11:24,196
那不要“喂”我
912
01:11:28,033 --> 01:11:29,118
(媽媽)
913
01:11:36,959 --> 01:11:38,002
妳要怎麼辦?
914
01:11:38,294 --> 01:11:39,670
還能怎麼辦?
915
01:11:40,337 --> 01:11:41,171
我不能接
916
01:11:43,549 --> 01:11:45,843
妳的人生真是…
917
01:11:49,471 --> 01:11:50,597
喝吧!
918
01:11:51,432 --> 01:11:52,975
我們喝
919
01:11:58,480 --> 01:12:00,274
妳打給徐道載了?
920
01:12:00,357 --> 01:12:01,275
沒有啊
921
01:12:01,358 --> 01:12:02,985
過來
922
01:12:04,361 --> 01:12:06,697
韓世界,媽媽來了
923
01:12:07,156 --> 01:12:08,115
媽媽?
924
01:12:09,116 --> 01:12:10,159
伯母
925
01:12:25,674 --> 01:12:26,508
他是誰?
926
01:12:55,496 --> 01:12:57,331
字幕翻譯:林婉婷
926
01:12:58,305 --> 01:13:58,734
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org