"Beauty Inside" She's Hiding Something
ID | 13189300 |
---|---|
Movie Name | "Beauty Inside" She's Hiding Something |
Release Name | Beauty.Inside.S01E11.WEBRip.Netflix.zh-Hant |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 9100612 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:49,632 --> 00:00:51,634
{\an8}我剛到
3
00:00:55,013 --> 00:00:56,890
{\an8}沒關係,很快就好了
4
00:00:58,224 --> 00:00:59,309
{\an8}小梗梗?
5
00:01:00,185 --> 00:01:01,644
{\an8}還在恩浩家
6
00:01:09,861 --> 00:01:11,529
{\an8}媽媽把家裡打理得井井有序
7
00:01:13,656 --> 00:01:17,577
{\an8}媽媽都整理好了,我沒什麼好整理的
8
00:01:20,789 --> 00:01:21,790
沒什麼東西
9
00:01:23,333 --> 00:01:26,753
就媽媽的照片,還有媽媽的花盆
10
00:01:31,925 --> 00:01:33,802
我剛到家
11
00:01:37,472 --> 00:01:39,140
我再打給你
12
00:01:40,350 --> 00:01:41,434
好
13
00:01:56,407 --> 00:01:58,243
沒有我在
14
00:01:59,369 --> 00:02:00,286
家裡好寧靜
15
00:02:11,172 --> 00:02:14,384
韓世界,我真是受夠妳了
16
00:02:17,804 --> 00:02:19,264
別再吃速食了
17
00:02:20,014 --> 00:02:22,392
吃完了就要洗碗
18
00:02:24,060 --> 00:02:24,936
臭死了
19
00:03:04,017 --> 00:03:06,853
東西不要放到壞掉
20
00:03:09,480 --> 00:03:11,107
聽到沒有?
21
00:03:44,015 --> 00:03:45,516
她做了好多菜
22
00:04:02,575 --> 00:04:05,203
我叫妳把髒襪子直接丟進洗衣籃
23
00:04:05,745 --> 00:04:07,205
好髒!
24
00:04:08,289 --> 00:04:10,208
韓世界,妳髒死了
25
00:04:43,283 --> 00:04:45,451
現在的電視劇一點新意也沒有
26
00:04:47,745 --> 00:04:49,414
女兒,妳演電視劇嗎?
27
00:05:15,523 --> 00:05:17,400
自己拍感覺好害羞啊
28
00:05:18,443 --> 00:05:21,612
妳怎麼拍戲的呢?真是了不起
29
00:05:28,619 --> 00:05:30,955
{\an8}女兒,妳吃飯了嗎?
30
00:05:31,748 --> 00:05:32,582
吃了
31
00:05:32,999 --> 00:05:34,834
{\an8}不會又吃速食了吧?
32
00:05:35,626 --> 00:05:38,004
{\an8}健康的時候就要注重飲食
33
00:05:39,339 --> 00:05:40,715
{\an8}吃完飯有沒有洗碗?
34
00:05:41,215 --> 00:05:42,383
洗了
35
00:05:43,343 --> 00:05:45,636
打掃呢?洗衣服呢?
36
00:05:47,096 --> 00:05:48,973
每次都要我催妳才做
37
00:05:49,891 --> 00:05:51,392
我都做了
38
00:05:52,769 --> 00:05:54,854
妳打算睡覺了嗎?
39
00:05:55,688 --> 00:05:56,522
對
40
00:05:57,398 --> 00:05:58,274
晚安
41
00:05:58,941 --> 00:06:00,818
睡個沒有夢的安穩好覺
42
00:06:01,235 --> 00:06:02,528
妳也是
43
00:06:03,029 --> 00:06:04,697
睡個沒有夢的安穩好覺
44
00:06:05,156 --> 00:06:07,617
今天辛苦妳了
45
00:06:08,284 --> 00:06:09,410
我漂亮的女兒
46
00:06:11,537 --> 00:06:13,956
媽媽今天也辛苦了
47
00:06:15,333 --> 00:06:16,834
我漂亮的媽媽
48
00:06:17,877 --> 00:06:19,170
明天也要加油喔!
49
00:06:19,796 --> 00:06:22,507
我的女兒最棒了
50
00:06:24,592 --> 00:06:27,178
明天也要加油
51
00:06:27,970 --> 00:06:29,472
妳的女兒最棒了
52
00:06:35,520 --> 00:06:36,979
有錄好嗎?
53
00:06:50,827 --> 00:06:52,662
明天也要加油
54
00:06:54,038 --> 00:06:56,040
媽媽的女兒最棒了
55
00:07:02,922 --> 00:07:03,965
大家好
56
00:07:04,465 --> 00:07:05,341
大家好
57
00:07:06,217 --> 00:07:07,969
-大家好
-妳沒事吧?
58
00:07:08,428 --> 00:07:09,262
沒事
59
00:07:09,804 --> 00:07:11,097
大家好
60
00:07:16,144 --> 00:07:18,187
-大家好
-大家好
61
00:07:18,938 --> 00:07:19,772
妳來了
62
00:07:22,024 --> 00:07:24,235
因為我,耽誤拍攝進度了吧?
63
00:07:25,736 --> 00:07:26,737
對不起
64
00:07:27,363 --> 00:07:28,197
還有
65
00:07:30,199 --> 00:07:31,951
謝謝你
66
00:07:32,869 --> 00:07:34,203
送媽媽一程
67
00:07:35,413 --> 00:07:37,665
我該謝謝妳來才對
68
00:07:38,541 --> 00:07:42,170
不要太勉強,太難過了就儘管說
69
00:07:44,338 --> 00:07:46,340
好了,去準備吧
70
00:07:52,638 --> 00:07:53,848
我會帶走一切
71
00:07:55,516 --> 00:07:57,643
我會讓你安息
72
00:08:06,402 --> 00:08:07,320
卡,好了!
73
00:08:07,820 --> 00:08:09,071
卡,好了!
74
00:08:13,701 --> 00:08:16,412
心裡應該很難受
但眼神還是冷冰冰的
75
00:08:17,121 --> 00:08:18,915
專業人士就是不一樣
76
00:08:20,833 --> 00:08:22,293
開槍的時候我還嚇了一跳
77
00:08:26,130 --> 00:08:27,507
(韓世界拍戲時逃跑)
78
00:08:27,590 --> 00:08:28,799
(韓世界又逃跑了)
79
00:08:35,556 --> 00:08:37,642
(韓世界有私生子)
80
00:08:48,569 --> 00:08:49,654
很可疑
81
00:08:50,821 --> 00:08:52,448
肯定有鬼
82
00:08:53,533 --> 00:08:54,367
怎麼了?
83
00:08:54,742 --> 00:08:56,786
有問題嗎?是什麼事?
84
00:08:57,328 --> 00:08:58,204
我們很熟嗎?
85
00:08:59,330 --> 00:09:00,623
你憑什麼跟我講話?
86
00:09:01,249 --> 00:09:02,208
開車就是了
87
00:09:10,007 --> 00:09:11,759
喂?是
88
00:09:12,385 --> 00:09:13,844
我想找你們跟蹤一個人
89
00:09:20,351 --> 00:09:22,687
今天我請客,為了好好謝謝你們
90
00:09:23,062 --> 00:09:25,273
隨便點,盡量點
91
00:09:26,691 --> 00:09:28,734
這種事情不用謝
92
00:09:29,277 --> 00:09:30,111
都是朋友
93
00:09:30,194 --> 00:09:32,196
不說出來你們怎麼會知道
94
00:09:33,197 --> 00:09:36,742
這世界上有很多必須說出來
才能知道的事情
95
00:09:38,119 --> 00:09:39,996
不說出來,你們一輩子都不會知道
96
00:09:43,207 --> 00:09:45,876
姊姊的肺腑之言
97
00:09:45,960 --> 00:09:47,628
要聽好了
98
00:09:48,879 --> 00:09:51,674
不論什麼事,都要立刻說出來
99
00:09:53,843 --> 00:09:54,927
-喂!
-怎樣?
100
00:09:56,220 --> 00:09:57,179
我愛妳
101
00:09:57,972 --> 00:09:58,806
這麼突然?
102
00:10:00,099 --> 00:10:01,434
好肉麻
103
00:10:03,102 --> 00:10:04,437
妳要我說出來的
104
00:10:06,355 --> 00:10:08,649
喂,我也愛妳
105
00:10:09,483 --> 00:10:11,277
真是太肉麻了
106
00:10:12,111 --> 00:10:13,195
你是需要錢嗎?
107
00:10:13,738 --> 00:10:16,490
我最近做代駕,很有錢的
108
00:10:16,991 --> 00:10:19,160
你怎麼去做代駕?
109
00:10:20,077 --> 00:10:22,455
要我給你錢嗎?要多少,一億嗎?
110
00:10:23,372 --> 00:10:24,332
好久不見
111
00:10:24,415 --> 00:10:25,666
要雞蛋捲對吧?
112
00:10:27,209 --> 00:10:28,127
我多給妳加一顆蛋
113
00:10:28,210 --> 00:10:31,255
-謝謝
-謝謝
114
00:10:34,175 --> 00:10:35,509
真好吃
115
00:10:37,637 --> 00:10:38,846
阿姨的秘訣是什麼呢?
116
00:10:39,388 --> 00:10:41,140
我媽媽做的雞蛋捲很難吃
117
00:10:42,058 --> 00:10:43,726
這個比想像中難做很多呢
118
00:10:59,784 --> 00:11:00,618
哎呀
119
00:11:01,952 --> 00:11:05,247
抱歉,我不小心破壞氣氛了
120
00:11:07,833 --> 00:11:08,709
我沒事
121
00:11:08,959 --> 00:11:11,712
我沒事
我真的是因為雞蛋捲好吃才說的
122
00:11:14,423 --> 00:11:15,341
原來是真的
123
00:11:17,093 --> 00:11:18,094
什麼?
124
00:11:18,219 --> 00:11:19,220
有人說
125
00:11:20,388 --> 00:11:21,806
妳會假裝若無其事
126
00:11:23,683 --> 00:11:25,059
但妳其實並不好
127
00:11:30,106 --> 00:11:31,440
可憐的小東西
128
00:11:33,859 --> 00:11:34,860
我好替妳難過
129
00:11:40,866 --> 00:11:41,867
喂
130
00:11:42,660 --> 00:11:44,537
那不是真的,我真的沒事
131
00:11:45,454 --> 00:11:47,373
讓她抱著妳,別放開
132
00:11:59,260 --> 00:12:01,053
我正要回家
133
00:12:01,846 --> 00:12:03,139
妳喝很多嗎?
134
00:12:05,599 --> 00:12:06,684
一點點
135
00:12:07,435 --> 00:12:08,269
妳沒事吧?
136
00:12:08,352 --> 00:12:09,603
我沒事
137
00:12:10,479 --> 00:12:11,772
比想像中好
138
00:12:13,190 --> 00:12:14,442
真的啦
139
00:12:17,945 --> 00:12:19,113
我希望
140
00:12:20,072 --> 00:12:22,658
能從早到晚跟妳在一起
141
00:12:23,993 --> 00:12:25,494
這句話好久沒聽到了
142
00:12:26,162 --> 00:12:27,621
但是妳的朋友們
143
00:12:28,873 --> 00:12:30,875
愛妳的時間比我長
144
00:12:31,834 --> 00:12:33,586
所以我會把時間讓給他們
145
00:12:34,920 --> 00:12:35,880
真可惜
146
00:12:36,547 --> 00:12:38,215
如果早點遇到妳該有多好
147
00:12:38,340 --> 00:12:39,759
什麼啊
148
00:12:40,301 --> 00:12:42,720
我該說你是聰明還是冷漠啊?
149
00:12:46,640 --> 00:12:48,225
電影馬上就要拍完了
150
00:12:49,393 --> 00:12:52,772
到時候我們就可以盡情在一起
151
00:12:53,647 --> 00:12:55,232
從早到晚
152
00:12:58,235 --> 00:12:59,278
晚安
153
00:13:00,654 --> 00:13:02,072
我再打給你
154
00:13:02,948 --> 00:13:03,949
晚安
155
00:13:22,343 --> 00:13:23,302
媽媽
156
00:13:30,518 --> 00:13:33,229
我幫你把報導攔下來了
157
00:13:33,854 --> 00:13:35,648
聽說你去參加葬禮了
158
00:13:37,316 --> 00:13:38,526
您沒有必要這樣的
159
00:13:40,861 --> 00:13:42,655
怎麼沒必要呢?
160
00:13:43,030 --> 00:13:44,990
她那麼難過,如果傳出謠言
161
00:13:45,574 --> 00:13:47,034
只會雪上加霜而已
162
00:13:50,329 --> 00:13:51,872
是我想得不夠周到
163
00:13:53,207 --> 00:13:54,333
媽媽,謝謝妳
164
00:13:58,546 --> 00:14:01,799
你愛她嗎?
165
00:14:03,467 --> 00:14:04,385
愛
166
00:14:05,511 --> 00:14:07,930
她知道你的病嗎?
167
00:14:09,306 --> 00:14:10,140
知道
168
00:14:13,686 --> 00:14:14,854
那你還在這裡做什麼?
169
00:14:16,063 --> 00:14:18,315
你爸爸獨自一人出國之後
170
00:14:19,275 --> 00:14:21,443
我只知道埋頭工作和照顧你
171
00:14:21,777 --> 00:14:23,445
你卻受傷了
172
00:14:26,073 --> 00:14:29,368
我什麼都做不了,無能為力
173
00:14:30,202 --> 00:14:33,747
當時我的世界崩潰瓦解
174
00:14:39,003 --> 00:14:41,380
你睜開眼睛之後,姜教授對我說
175
00:14:42,464 --> 00:14:47,136
“如果道載是妳的陽光
那我會成為妳的土壤”
176
00:14:48,095 --> 00:14:49,638
聽到那句話之後
177
00:14:50,681 --> 00:14:53,601
我就知道這個男人會陪我一輩子
178
00:14:55,394 --> 00:14:57,062
不論發生什麼事
179
00:14:59,398 --> 00:15:00,482
就算是
180
00:15:01,108 --> 00:15:02,776
最痛苦的時候也不離不棄
181
00:15:07,573 --> 00:15:09,283
很多事情都比工作重要
182
00:15:09,867 --> 00:15:11,160
而我卻錯過了
183
00:15:12,494 --> 00:15:13,996
很多比工作更重要的東西
184
00:15:17,041 --> 00:15:19,460
去找她吧,然後…
185
00:15:20,127 --> 00:15:21,670
好好照顧她
186
00:15:22,588 --> 00:15:25,174
不要忍著,不要等輪到你
187
00:15:25,633 --> 00:15:27,635
也不要按照邏輯思考
188
00:15:28,510 --> 00:15:30,012
如果你的愛是真的
189
00:15:32,097 --> 00:15:32,932
你就該這麼做
190
00:15:51,075 --> 00:15:54,536
傻傻的,跟我一模一樣
191
00:16:04,129 --> 00:16:05,172
你怎麼突然來了
192
00:16:05,631 --> 00:16:06,757
我太傻了
193
00:16:07,424 --> 00:16:08,258
什麼?
194
00:16:09,176 --> 00:16:12,888
我太傻了,所以拖到現在才來找妳
195
00:16:27,027 --> 00:16:28,404
怎麼辦?
196
00:16:32,616 --> 00:16:35,202
我還以為我沒事的,原來不是啊
197
00:16:36,870 --> 00:16:37,705
我…
198
00:16:38,747 --> 00:16:40,374
真的很難過
199
00:17:00,602 --> 00:17:02,187
我好壞
200
00:17:03,439 --> 00:17:04,273
怎麼說?
201
00:17:05,649 --> 00:17:07,276
我都只想到自己
202
00:17:09,570 --> 00:17:10,988
我以為只有我一個人難受
203
00:17:12,239 --> 00:17:13,866
只有我一個人痛苦
204
00:17:14,908 --> 00:17:16,285
但你也很難受
205
00:17:17,619 --> 00:17:19,496
你也很痛苦
206
00:17:19,997 --> 00:17:21,749
我卻讓你更加難受
207
00:17:31,175 --> 00:17:33,677
如果妳知道我對妳的愛有多自私
208
00:17:36,638 --> 00:17:38,057
應該會嚇一跳吧
209
00:17:44,772 --> 00:17:47,024
我是為了我自己才愛妳的
210
00:17:50,444 --> 00:17:51,945
跟妳在一起的話
211
00:17:54,323 --> 00:17:56,033
我才覺得自己是正常人
212
00:17:59,036 --> 00:18:00,913
我才會覺得
213
00:18:02,915 --> 00:18:04,124
我一點事情也沒有
214
00:18:06,001 --> 00:18:07,252
像是在過平凡的日子一樣
215
00:18:22,476 --> 00:18:23,519
妳使壞沒關係
216
00:18:26,021 --> 00:18:27,189
妳憎恨每個人也沒關係
217
00:18:29,983 --> 00:18:31,527
這樣的妳,我依然會愛
218
00:18:35,697 --> 00:18:39,201
就算妳不漂亮,我也會愛妳
219
00:18:41,578 --> 00:18:42,955
因為妳是個完整的人
220
00:18:45,499 --> 00:18:46,458
我愛你
221
00:18:50,462 --> 00:18:51,421
我也是
222
00:18:53,465 --> 00:18:54,758
妳就像奇蹟一樣
223
00:19:19,950 --> 00:19:21,326
生日那天
224
00:19:22,286 --> 00:19:23,871
我收到了一盆花
225
00:19:25,914 --> 00:19:27,291
那盆花的花語是
226
00:19:29,960 --> 00:19:31,879
一定會到來的幸福
227
00:19:37,384 --> 00:19:38,343
歡迎光臨
228
00:19:38,427 --> 00:19:39,344
請問
229
00:19:40,429 --> 00:19:44,141
你們店裡有沒有哪種花的花語是
“一定會到來的幸福”?
230
00:19:44,224 --> 00:19:46,310
你指的是金盞花
231
00:19:47,477 --> 00:19:48,604
金盞花嗎?
232
00:19:49,104 --> 00:19:51,648
{\an8}不過這金盞花很有趣
233
00:19:51,982 --> 00:19:53,984
它有兩種花語
234
00:19:55,736 --> 00:19:57,863
{\an8}(金盞花的花語)
235
00:20:09,541 --> 00:20:11,543
{\an8}(第二個花語是分離的憂傷)
236
00:20:16,965 --> 00:20:18,175
我就知道
237
00:20:23,555 --> 00:20:25,390
第二個
238
00:20:26,642 --> 00:20:28,143
才是我的位置
239
00:20:55,295 --> 00:20:57,297
妳說的花是這個吧?
240
00:21:02,719 --> 00:21:05,305
我一直在想
241
00:21:10,394 --> 00:21:11,228
怎麼了?
242
00:21:12,521 --> 00:21:13,522
就算不是我
243
00:21:14,106 --> 00:21:16,692
那份幸福總有一天也會到來的
244
00:21:23,490 --> 00:21:26,451
你就是為了說這句話
才特別來的嗎?
245
00:21:32,249 --> 00:21:33,083
就因為這樣
246
00:21:34,543 --> 00:21:36,211
我才討厭善良的人
247
00:21:41,258 --> 00:21:42,676
如果讓你心裡難受了
248
00:21:43,510 --> 00:21:44,553
那就忘記那句話吧
249
00:21:45,971 --> 00:21:46,805
那句話
250
00:21:49,057 --> 00:21:51,059
我也是隨口說說而已
251
00:21:52,644 --> 00:21:55,689
因為你對我好,我才會說出那種話
252
00:21:58,108 --> 00:22:00,235
我不是那種草率的人
253
00:22:02,029 --> 00:22:03,196
我不應該說那種話的
254
00:22:09,202 --> 00:22:12,414
我提交神學校的申請書了
255
00:22:20,839 --> 00:22:24,134
妳沒什麼想對我說的嗎?
256
00:22:27,888 --> 00:22:28,805
沒有
257
00:22:37,731 --> 00:22:38,607
我…
258
00:22:40,484 --> 00:22:42,110
到底想聽到她說什麼啊?
259
00:22:56,833 --> 00:22:57,667
卡,好了!
260
00:22:58,210 --> 00:22:59,920
大家辛苦了
261
00:23:00,629 --> 00:23:03,006
-謝謝
-辛苦了
262
00:23:03,090 --> 00:23:04,508
辛苦了
263
00:23:05,550 --> 00:23:06,593
辛苦了
264
00:23:07,552 --> 00:23:09,179
大家辛苦了
265
00:23:12,140 --> 00:23:15,394
導演,辛苦了
266
00:23:16,895 --> 00:23:19,314
謝謝你給我機會
267
00:23:20,732 --> 00:23:21,858
謝謝你相信我
268
00:23:23,318 --> 00:23:24,653
看著妳
269
00:23:25,987 --> 00:23:30,325
我覺得或許我才是變的那個人
270
00:23:32,452 --> 00:23:33,662
妳沒變
271
00:23:34,538 --> 00:23:37,332
但我根據謠言評斷了妳
272
00:23:39,459 --> 00:23:40,293
對不起
273
00:23:42,754 --> 00:23:44,089
謝謝妳
274
00:23:46,049 --> 00:23:47,342
給我機會
275
00:23:50,429 --> 00:23:52,639
很高興再見到妳
276
00:24:00,689 --> 00:24:01,731
謝謝
277
00:24:07,404 --> 00:24:09,865
-辣的
-很好
278
00:24:13,660 --> 00:24:14,494
辛苦了
279
00:24:15,871 --> 00:24:17,247
之後有一陣子不會見到妳了
280
00:24:21,168 --> 00:24:23,545
誰知道?說不定很快會再見
281
00:24:33,597 --> 00:24:35,182
(大伯)
282
00:24:39,603 --> 00:24:40,437
殺青了嗎?
283
00:24:42,105 --> 00:24:44,566
你怎麼知道?
284
00:24:45,609 --> 00:24:47,277
因為我一直在等這天到來
285
00:24:48,320 --> 00:24:49,446
我要去哪找你?
286
00:24:49,905 --> 00:24:50,780
這裡
287
00:25:42,499 --> 00:25:43,875
真的嗎?
288
00:25:45,001 --> 00:25:46,836
你真的租了整個頭等艙?
289
00:25:52,592 --> 00:25:54,094
我男友簡直太厲害了
290
00:25:54,177 --> 00:25:56,096
妳男友確實很厲害
291
00:26:12,571 --> 00:26:13,822
本部長您好
292
00:26:13,905 --> 00:26:17,033
我是負責今日飛行的白民碩機長
293
00:26:17,450 --> 00:26:19,578
我會盡力讓您有一次愉快的旅程
294
00:26:20,203 --> 00:26:21,454
請多關照
295
00:26:33,425 --> 00:26:34,926
接下來不是這句嗎?
296
00:26:36,970 --> 00:26:39,180
我第一次看到機長出來打招呼
297
00:26:41,641 --> 00:26:43,810
是嗎?我習慣了
298
00:26:48,189 --> 00:26:49,399
好好笑
299
00:26:50,150 --> 00:26:51,776
當時都沒想過我們會交往
300
00:26:52,444 --> 00:26:53,403
我倒是有點料到了
301
00:26:56,323 --> 00:26:57,365
因為我那時候很緊張
302
00:26:59,826 --> 00:27:01,453
妳依靠在我肩膀的時候
303
00:27:02,370 --> 00:27:03,496
我連翻頁都沒辦法
304
00:27:04,706 --> 00:27:05,540
真的?
305
00:27:07,083 --> 00:27:08,918
這本來是秘密的
306
00:27:15,258 --> 00:27:16,217
那這樣呢?
307
00:27:16,968 --> 00:27:18,136
還緊張嗎?
308
00:27:19,804 --> 00:27:20,722
現在
309
00:27:22,307 --> 00:27:23,600
輪到妳緊張了
310
00:27:28,063 --> 00:27:29,022
妳看那邊
311
00:27:37,656 --> 00:27:40,450
跟妳媽媽打個招呼吧
312
00:27:47,040 --> 00:27:49,125
這是離天堂最近的地方了
313
00:28:14,442 --> 00:28:16,903
我還記得我第一次買魚的時候
314
00:28:34,671 --> 00:28:37,048
在藍色魚缸中悠游的魚
315
00:28:38,216 --> 00:28:40,218
在我眼中卻像在天空飛翔的樣子
316
00:28:41,052 --> 00:28:44,597
所以我坐在那裡盯著牠們看了很久
317
00:29:00,488 --> 00:29:03,533
那些魚兒曾經佔據我世界的全部
318
00:29:04,701 --> 00:29:08,288
毫無變動,我那奇怪的世界
319
00:29:25,930 --> 00:29:30,143
而她是進到我這奇怪世界的奇怪戀人
320
00:29:49,370 --> 00:29:50,747
關於我爸爸啊
321
00:29:52,832 --> 00:29:55,376
我媽媽說
322
00:29:56,669 --> 00:30:00,840
我爸爸突然出現,突然對她體貼
323
00:30:02,300 --> 00:30:04,511
讓她突然愛上他
324
00:30:05,762 --> 00:30:07,430
然後又突然消失
325
00:30:17,357 --> 00:30:19,067
你不是也這樣嗎?
326
00:30:21,110 --> 00:30:23,404
突然出現在我的人生中
327
00:30:24,989 --> 00:30:26,866
突然對我好體貼
328
00:30:27,700 --> 00:30:29,369
讓我突然愛上你
329
00:30:31,496 --> 00:30:32,914
但我不會消失
330
00:30:37,001 --> 00:30:38,002
真的?
331
00:30:39,128 --> 00:30:42,340
所以妳也不能消失
332
00:30:49,264 --> 00:30:53,351
奇怪的妳,要一直奇怪地幸福下去
333
00:30:54,477 --> 00:30:59,649
不管有多奇怪
我都希望妳能一直幸福下去
334
00:31:11,786 --> 00:31:13,246
我也幫你拍
335
00:31:19,210 --> 00:31:20,044
再一次
336
00:31:23,381 --> 00:31:24,757
拍得很好,你來看
337
00:31:29,596 --> 00:31:30,597
是不是很棒?
338
00:31:30,680 --> 00:31:32,056
-這張?
-這張
339
00:31:32,140 --> 00:31:34,934
這樣我才會幸福
340
00:31:44,944 --> 00:31:47,530
你還記得我變成小孩的時候嗎?
341
00:31:51,242 --> 00:31:52,744
當時我和媽媽
342
00:31:53,494 --> 00:31:55,622
就像是我小時候一樣一起生活
343
00:31:57,290 --> 00:31:58,917
跟媽媽一起吃飯
344
00:32:00,251 --> 00:32:02,837
一起看電視,一起睡覺
345
00:32:06,633 --> 00:32:07,842
當時我不知道
346
00:32:10,386 --> 00:32:12,680
或許那段時間是為了現在才有的吧
347
00:32:15,016 --> 00:32:16,684
有些瞬間是過去了
348
00:32:17,352 --> 00:32:18,937
才能明白意義的
349
00:32:20,104 --> 00:32:23,608
時間流逝之後
現在這瞬間會如何呢?
350
00:32:27,654 --> 00:32:30,990
我希望能記得這是非常幸福的瞬間
351
00:32:31,824 --> 00:32:33,368
也有可能是普通幸福的瞬間
352
00:32:35,036 --> 00:32:35,870
怎麼?
353
00:32:36,746 --> 00:32:38,456
你會讓我更幸福嗎?
354
00:32:45,421 --> 00:32:47,340
我會變得更幸福
355
00:32:48,549 --> 00:32:50,802
因為媽媽希望我幸福地活下去
356
00:32:53,054 --> 00:32:54,347
她不會希望我
357
00:32:55,848 --> 00:32:58,351
難過或哭泣
358
00:33:01,688 --> 00:33:02,772
我要多笑一點
359
00:33:05,149 --> 00:33:06,693
多愛一點
360
00:33:09,612 --> 00:33:12,240
這是在宣戰嗎?
361
00:33:13,366 --> 00:33:14,200
對
362
00:33:15,326 --> 00:33:16,744
我會讓你幸福
363
00:33:19,372 --> 00:33:22,750
一直一直,長長久久
364
00:33:25,920 --> 00:33:29,132
幸福到讓這種日子變得稀鬆平常
365
00:34:10,923 --> 00:34:13,843
妳在忙啊?
366
00:34:14,677 --> 00:34:17,638
明明知道,還不請自來嗎?
367
00:34:18,639 --> 00:34:20,266
妳看看妳
368
00:34:20,600 --> 00:34:23,019
怎麼說出這麼讓人傷心的話
369
00:34:23,102 --> 00:34:27,023
同是一間公司的人,就跟一家人一樣
370
00:34:27,231 --> 00:34:30,109
家人突然找上門,應該高興才對
371
00:34:30,735 --> 00:34:33,362
我呢,有時候覺得
372
00:34:33,696 --> 00:34:35,323
姜代表真是太冰冷了
373
00:34:35,406 --> 00:34:37,492
你又想胡說八道什麼?
374
00:34:37,575 --> 00:34:38,493
崔奇浩
375
00:34:39,285 --> 00:34:40,119
他回韓國了
376
00:34:41,996 --> 00:34:42,997
咦?
377
00:34:43,372 --> 00:34:44,832
妳不知道嗎?
378
00:34:46,542 --> 00:34:48,878
我知道你們兩個不是為愛結婚的
379
00:34:49,712 --> 00:34:51,631
但妳竟然連未婚夫回韓國都不知道?
380
00:34:54,300 --> 00:34:55,176
不過
381
00:34:55,468 --> 00:34:58,262
妳頭腦也真好
382
00:34:58,846 --> 00:34:59,931
真的太聰明了
383
00:35:01,307 --> 00:35:02,141
我不得不說
384
00:35:02,600 --> 00:35:05,353
選擇崔代表來當妳的後台
385
00:35:05,895 --> 00:35:07,105
確實再適合不過了
386
00:35:07,480 --> 00:35:08,523
他很傳統
387
00:35:09,357 --> 00:35:11,150
他也是他們家族的長男
388
00:35:11,859 --> 00:35:14,529
不過是個大混蛋
389
00:35:15,113 --> 00:35:16,155
金理事
390
00:35:20,076 --> 00:35:22,203
妳剛剛叫我的方式
391
00:35:22,703 --> 00:35:25,414
已經不只冰冷了,我好怕啊
392
00:35:25,915 --> 00:35:26,791
我該走了
393
00:35:28,584 --> 00:35:30,920
我沒別的意思
394
00:35:31,003 --> 00:35:33,339
我只是好心來告訴妳一聲
395
00:35:33,422 --> 00:35:36,592
所以不要生氣
396
00:35:37,301 --> 00:35:39,804
我真的該走了,再見!
397
00:35:41,264 --> 00:35:43,558
真奇怪,換做是我會很擔心…
398
00:35:45,017 --> 00:35:46,018
算了
399
00:35:58,447 --> 00:35:59,532
我是代駕
400
00:36:00,074 --> 00:36:01,534
去VIP室就可以了
401
00:36:08,124 --> 00:36:10,418
你這傢伙是不是瘋了?
402
00:36:10,543 --> 00:36:12,336
你明天不是要去找未婚妻嗎?
403
00:36:14,046 --> 00:36:17,800
說好聽是未婚妻
但姜莎拉跟我不過是生意夥伴而已
404
00:36:19,093 --> 00:36:21,095
這點不算什麼問題
405
00:36:21,179 --> 00:36:24,473
你以為她不知道我這樣子
就跟我訂婚了?
406
00:36:26,642 --> 00:36:29,228
因為她有求於我,才要跟我結婚
407
00:36:30,271 --> 00:36:32,899
講得好像你就無利可圖的樣子
408
00:36:34,567 --> 00:36:37,820
你是想利用姜莎拉打敗善好集團
409
00:36:38,988 --> 00:36:40,239
我知道
410
00:36:41,032 --> 00:36:41,866
對了
411
00:36:42,783 --> 00:36:45,703
我之前生氣的時候
徐道載過來安撫我的樣子
412
00:36:46,537 --> 00:36:47,580
你應該也看看才對
413
00:36:48,748 --> 00:36:50,249
太有趣了
414
00:36:52,210 --> 00:36:55,087
你還準備了結婚大禮給她
415
00:37:02,720 --> 00:37:03,596
什麼事?
416
00:37:04,388 --> 00:37:06,015
-我是代駕
-“我是代駕”
417
00:37:07,767 --> 00:37:10,519
你是代駕啊?
418
00:37:16,609 --> 00:37:18,402
那你先去等著吧
419
00:37:21,239 --> 00:37:24,533
崔奇浩,你的脾氣還是沒變
420
00:37:25,159 --> 00:37:27,995
怎麼?我難道錯了嗎?有問題嗎?
421
00:37:35,670 --> 00:37:37,380
我只愛妳一個
422
00:37:39,090 --> 00:37:40,091
姜莎拉?
423
00:37:41,092 --> 00:37:42,051
姜莎拉是哪位?
424
00:37:42,760 --> 00:37:44,887
我想起來了
425
00:37:45,554 --> 00:37:46,555
一空的姜莎拉?
426
00:37:50,768 --> 00:37:51,978
那女人太煩了
427
00:37:53,020 --> 00:37:55,940
從來沒有溫柔對待我,也不聽話
428
00:37:58,693 --> 00:38:00,403
結婚本來就無關愛情
429
00:38:01,737 --> 00:38:05,241
那女人根本一心只想打敗她哥哥
430
00:38:07,868 --> 00:38:11,163
有野心的人都很有趣
431
00:38:16,460 --> 00:38:19,005
那個代駕,開車小心一點
432
00:38:21,590 --> 00:38:23,551
沒什麼,沒事
433
00:39:30,576 --> 00:39:31,535
你看看
434
00:39:32,244 --> 00:39:33,204
簡直就是高手
435
00:39:33,871 --> 00:39:34,789
高手嗎?
436
00:39:36,123 --> 00:39:37,208
你不必知道
437
00:39:39,919 --> 00:39:40,753
餓不餓?
438
00:39:46,050 --> 00:39:48,844
哥哥,我好餓
439
00:39:49,303 --> 00:39:50,137
哇
440
00:39:51,097 --> 00:39:52,264
簡直是高手
441
00:40:18,416 --> 00:40:19,750
-妳不是韓世界嗎?
-妳好
442
00:40:19,834 --> 00:40:20,751
妳好
443
00:40:42,523 --> 00:40:43,357
你看看這個
444
00:40:50,156 --> 00:40:51,449
請等一下
445
00:41:30,070 --> 00:41:31,655
-對不起
-沒關係
446
00:41:35,618 --> 00:41:36,494
是韓世界
447
00:42:18,869 --> 00:42:19,703
韓世界
448
00:42:20,663 --> 00:42:22,748
你找我的時候一定很難受吧
449
00:42:26,252 --> 00:42:28,254
一定很難受又著急
450
00:42:30,506 --> 00:42:33,342
或許會認錯人,然後再失望
451
00:42:35,386 --> 00:42:37,680
但你一直不放棄,直到找到我
452
00:42:40,349 --> 00:42:41,183
謝謝你
453
00:42:43,102 --> 00:42:44,019
真的謝謝你
454
00:42:44,103 --> 00:42:46,146
妳沒必要這樣感謝我的
455
00:42:47,314 --> 00:42:48,607
我說過這都是為了我自己
456
00:42:56,031 --> 00:42:57,700
我本來想給妳一個驚喜
457
00:42:58,450 --> 00:42:59,952
沒想到真的讓妳嚇到了
458
00:43:02,413 --> 00:43:03,247
先拿著一下
459
00:43:04,540 --> 00:43:05,874
我還沒要送妳
460
00:43:39,825 --> 00:43:41,619
以後我都能認出妳了
461
00:43:42,620 --> 00:43:44,163
不管妳是什麼模樣
462
00:44:04,558 --> 00:44:05,434
我們回家吧
463
00:44:07,186 --> 00:44:08,020
回家
464
00:44:18,197 --> 00:44:20,616
(崔奇浩)
465
00:44:59,071 --> 00:45:00,030
(田螺姑娘)
466
00:45:04,159 --> 00:45:05,285
-喂…
-你在哪裡?
467
00:45:07,871 --> 00:45:08,747
你在哪裡?
468
00:45:10,124 --> 00:45:11,291
別讓我問第三次
469
00:45:11,500 --> 00:45:12,334
我在大教堂
470
00:45:13,544 --> 00:45:14,545
哪一間?
471
00:45:16,296 --> 00:45:17,923
我現在還不確定
472
00:45:21,093 --> 00:45:23,929
但是…如果不現在決定
473
00:45:24,012 --> 00:45:26,348
我怕我又會考慮很長的時間
474
00:45:28,142 --> 00:45:28,976
尤利安努斯
475
00:45:30,602 --> 00:45:33,897
沒走過的路是永遠無法知道的
476
00:45:35,149 --> 00:45:36,942
不管那條路的目的地是哪裡
477
00:45:43,365 --> 00:45:46,994
要不要穿一下這身衣服試試?
478
00:45:49,079 --> 00:45:50,080
不行
479
00:45:50,497 --> 00:45:52,624
我還要很長的時間才配得上這套衣服
480
00:45:52,708 --> 00:45:55,544
我還得更努力祈禱才可以
481
00:45:55,961 --> 00:45:57,171
而且…
482
00:45:59,173 --> 00:46:01,550
如果能幫你找到正確的道路
483
00:46:03,135 --> 00:46:06,096
天主不會因此批評你的
484
00:46:32,164 --> 00:46:32,998
怎麼?
485
00:46:33,665 --> 00:46:36,543
因為太適合了,所以目不轉睛嗎?
486
00:46:59,399 --> 00:47:01,860
我問你在哪裡
487
00:47:03,862 --> 00:47:04,780
那句話
488
00:47:07,074 --> 00:47:08,742
就代表我會過來的意思
489
00:47:12,746 --> 00:47:14,456
你想讓我看到的
490
00:47:15,958 --> 00:47:17,209
就是這個模樣嗎?
491
00:47:21,004 --> 00:47:22,506
我只是想確認一件事
492
00:47:23,298 --> 00:47:26,510
你是想試探我,不是嗎?
493
00:47:34,434 --> 00:47:35,435
你不知道
494
00:47:37,604 --> 00:47:39,022
我為了來這裡,放棄了什麼
495
00:47:41,650 --> 00:47:42,985
妳放棄了什麼?
496
00:47:47,447 --> 00:47:50,576
告訴我,妳放棄了什麼
497
00:47:52,077 --> 00:47:53,579
我為什麼要說?
498
00:47:53,662 --> 00:47:57,416
聽完之後,我才能決定要放棄什麼
499
00:48:07,342 --> 00:48:08,176
算了
500
00:48:11,305 --> 00:48:14,266
這場仗一開始就註定我會失敗
501
00:48:18,228 --> 00:48:19,813
我還以為祂很善良
502
00:48:21,231 --> 00:48:22,608
沒想到祂這麼卑鄙
503
00:48:24,151 --> 00:48:27,279
因為我不相信祂
才用這種方式跟我討價還價嗎?
504
00:48:31,158 --> 00:48:31,992
或者說
505
00:48:33,660 --> 00:48:34,745
是因為我太壞了
506
00:48:36,204 --> 00:48:37,497
所以在懲罰我嗎?
507
00:49:34,388 --> 00:49:35,389
妳為什麼喜歡我?
508
00:49:39,351 --> 00:49:40,310
因為你很漂亮
509
00:49:41,561 --> 00:49:44,606
所以我像商品一樣,很值得嗎?
510
00:49:49,987 --> 00:49:51,238
我這輩子
511
00:49:54,366 --> 00:49:56,284
沒遇過比你更漂亮的人
512
00:49:57,327 --> 00:49:58,704
而這個漂亮的人
513
00:49:59,955 --> 00:50:01,206
還會聽我說話
514
00:50:05,460 --> 00:50:07,295
因為叫他來就來
515
00:50:08,046 --> 00:50:09,715
還會關心我吃什麼
516
00:50:10,882 --> 00:50:11,967
有時候
517
00:50:14,177 --> 00:50:15,929
還會給我吃太甜的東西
518
00:50:21,018 --> 00:50:23,770
怎麼了?不喜歡這番話嗎?
519
00:50:26,773 --> 00:50:28,275
妳有未婚夫吧?
520
00:50:30,360 --> 00:50:31,236
名字叫
521
00:50:32,237 --> 00:50:33,447
崔奇浩,對嗎?
522
00:50:37,325 --> 00:50:38,660
為什麼要說謊?
523
00:50:43,081 --> 00:50:44,458
我沒有說謊
524
00:50:47,836 --> 00:50:48,712
我只是
525
00:50:51,173 --> 00:50:52,382
沒有說而已
526
00:50:57,971 --> 00:50:59,181
一開始
527
00:51:00,599 --> 00:51:02,601
我覺得沒必要說
528
00:51:04,019 --> 00:51:04,936
之後
529
00:51:07,939 --> 00:51:09,232
我就不想談這件事了
530
00:51:11,568 --> 00:51:12,861
真是不要臉
531
00:51:14,654 --> 00:51:16,615
我知道,我就是這樣
532
00:51:18,283 --> 00:51:19,117
但是
533
00:51:21,078 --> 00:51:22,621
我為什麼會喜歡這樣的妳?
534
00:51:32,214 --> 00:51:33,298
原來有客人在啊
535
00:51:41,765 --> 00:51:42,849
晚點再說吧
536
00:51:43,850 --> 00:51:45,811
-你先回去
-什麼?
537
00:51:47,229 --> 00:51:49,648
怎麼沒有先打給我?嚇到我了
538
00:51:49,981 --> 00:51:51,274
嚇到了就好
539
00:51:51,733 --> 00:51:52,651
我想給妳驚喜
540
00:51:53,318 --> 00:51:55,362
進去吧,進去再說
541
00:52:07,958 --> 00:52:10,127
我會打給你,到時候再來
542
00:52:13,213 --> 00:52:14,422
你說你會來的
543
00:52:16,174 --> 00:52:17,217
所以
544
00:52:18,844 --> 00:52:20,220
我打給你的時候一定要來
545
00:52:46,955 --> 00:52:48,248
看來妳知道我回來了
546
00:52:48,790 --> 00:52:50,125
竟然沒什麼反應
547
00:52:50,542 --> 00:52:52,377
可惜我先聽說了
548
00:52:52,460 --> 00:52:53,503
那個人是誰?
549
00:52:54,254 --> 00:52:55,881
我們兩個的關係有好到
550
00:52:56,590 --> 00:52:57,507
可以問這個嗎?
551
00:52:57,591 --> 00:52:58,800
當然
552
00:52:59,259 --> 00:53:03,346
妳不會為了一個漂亮的男孩
拋棄自己的野心
553
00:53:03,430 --> 00:53:04,431
妳可是姜莎拉
554
00:53:05,640 --> 00:53:07,642
不然妳也不會選我當伴侶了
555
00:53:08,935 --> 00:53:09,769
你有什麼事嗎?
556
00:53:09,853 --> 00:53:11,021
沒別的事
557
00:53:12,105 --> 00:53:14,232
來見未婚妻不需要理由
558
00:53:15,609 --> 00:53:16,443
是嗎?
559
00:53:17,611 --> 00:53:18,737
你見到我了,沒事了吧
560
00:53:20,822 --> 00:53:23,700
妳哥還是一樣混帳
561
00:53:27,078 --> 00:53:29,873
妳竟然都不說話
看來你們關係變好了
562
00:53:31,416 --> 00:53:32,459
不是那樣的
563
00:53:33,335 --> 00:53:34,711
我累了,你回去吧
564
00:53:35,879 --> 00:53:38,340
善好集團,就在眼前了
565
00:53:39,591 --> 00:53:40,926
我會讓妳得到它
566
00:53:42,177 --> 00:53:44,554
如果我太太是善好集團的女主人
對我也好
567
00:53:47,015 --> 00:53:48,183
不是女主人
568
00:53:49,267 --> 00:53:50,310
是主人
569
00:53:50,602 --> 00:53:53,188
好,妳喜歡就好
570
00:53:53,813 --> 00:53:55,774
對了,給妳帶了個禮物
571
00:53:56,191 --> 00:53:57,192
禮物?
572
00:54:00,111 --> 00:54:01,488
真不像你
573
00:54:04,241 --> 00:54:05,951
妳會喜歡的
574
00:54:06,618 --> 00:54:07,786
是徐道載的弱點
575
00:54:31,935 --> 00:54:33,103
怎麼了?
576
00:54:33,561 --> 00:54:36,523
怎麼一到首爾,就找我出來喝酒?
577
00:54:37,482 --> 00:54:39,109
因為沒人陪我喝
578
00:54:40,694 --> 00:54:42,404
很抱歉在這種情況下叫妳出來
579
00:54:42,946 --> 00:54:45,991
天啊,隨時都能找我
580
00:54:46,074 --> 00:54:48,785
我非常想要有安慰你們的機會
581
00:54:56,793 --> 00:54:57,752
什麼啊?
582
00:54:58,461 --> 00:55:00,880
為什麼突然一直喝,不像你啊
583
00:55:05,260 --> 00:55:09,306
我真的鼓起很大的勇氣才去找她的
584
00:55:11,933 --> 00:55:14,978
但是我被趕走了
585
00:55:18,356 --> 00:55:19,607
門在我眼前
586
00:55:20,442 --> 00:55:21,568
啪一聲就關上了
587
00:55:23,653 --> 00:55:27,157
我在門外等了好久
588
00:55:29,075 --> 00:55:29,951
但是
589
00:55:31,077 --> 00:55:32,704
門一直沒有開
590
00:55:34,331 --> 00:55:36,124
不管我等多久,都沒有打開
591
00:55:39,669 --> 00:55:40,545
然後
592
00:55:42,047 --> 00:55:45,508
我意識到她之前一定也是這種感覺
593
00:55:46,926 --> 00:55:48,011
真是的
594
00:55:49,054 --> 00:55:49,929
你喝醉了嗎?
595
00:55:51,848 --> 00:55:52,682
對
596
00:55:58,188 --> 00:55:59,147
那她呢?
597
00:56:00,565 --> 00:56:01,733
她也說喜歡你了嗎?
598
00:56:05,278 --> 00:56:06,112
喂
599
00:56:07,364 --> 00:56:09,741
身為過來人給你一個建議
600
00:56:10,950 --> 00:56:12,077
你不要把感受憋在心裡
601
00:56:13,578 --> 00:56:14,412
不
602
00:56:14,954 --> 00:56:16,414
你可以把感受放在心裡
603
00:56:17,582 --> 00:56:19,292
但一定要把想法告訴她
604
00:56:20,752 --> 00:56:23,380
一定要快點說,不然有人會受傷的
605
00:56:24,506 --> 00:56:25,382
她嗎?
606
00:56:26,591 --> 00:56:29,427
看看你,真是太嚴重了
607
00:56:30,178 --> 00:56:32,138
竟然先擔心她
608
00:56:36,810 --> 00:56:38,812
你的初戀來得好猛
609
00:56:39,479 --> 00:56:40,313
是吧?
610
00:56:41,272 --> 00:56:42,273
愛嗎?
611
00:56:44,442 --> 00:56:45,777
我還不確定
612
00:56:47,362 --> 00:56:49,447
十年來一直想當神父
613
00:56:50,490 --> 00:56:54,119
沒想到這麼輕易就動搖了
614
00:56:55,662 --> 00:56:57,914
喂,做夢的人是你
615
00:56:57,997 --> 00:56:59,249
重點不是那個夢
616
00:57:01,126 --> 00:57:03,128
換個夢想又怎樣?
617
00:57:03,962 --> 00:57:05,130
沒人會怪你
618
00:57:07,757 --> 00:57:09,801
如果有人怪你,我和宇美幫你打他
619
00:57:14,681 --> 00:57:17,308
姜莎拉那個女人為什麼就這麼漂亮?
620
00:57:18,810 --> 00:57:21,187
喂,妳怎麼知道?
621
00:57:21,271 --> 00:57:22,105
什麼?
622
00:57:22,188 --> 00:57:23,773
怎麼知道是姜莎拉
623
00:57:26,192 --> 00:57:27,902
不知道的才是傻子
624
00:57:30,280 --> 00:57:32,365
那對兄妹真是麻煩人物
625
00:57:33,950 --> 00:57:34,868
是啊
626
00:57:35,743 --> 00:57:36,578
真的是
627
00:57:55,430 --> 00:57:57,015
還沒找到值得說的情報
628
00:57:59,642 --> 00:58:01,269
不,我的第六感很準的
629
00:58:02,061 --> 00:58:03,354
肯定有什麼
630
00:58:03,938 --> 00:58:06,024
要不有孩子,要不有問題
631
00:58:07,901 --> 00:58:08,735
繼續挖吧
632
00:58:09,444 --> 00:58:11,863
只要找到證據,多少錢都可以
633
00:58:12,447 --> 00:58:13,490
我會再聯絡妳
634
00:58:28,254 --> 00:58:29,589
好漂亮
635
00:58:30,340 --> 00:58:31,966
-太美了
-一二三
636
00:58:33,593 --> 00:58:34,552
好!
637
00:58:35,011 --> 00:58:38,264
世界今天心情依然很美呢
638
00:58:38,348 --> 00:58:40,725
妳每次見到我,心情都很好
639
00:58:41,309 --> 00:58:42,727
要我猜猜看嗎?
640
00:58:42,810 --> 00:58:45,813
不就是愛嗎?
641
00:58:46,064 --> 00:58:48,858
或許吧,今天是因為香氣好喔
642
00:58:49,817 --> 00:58:50,818
真漂亮
643
00:58:51,486 --> 00:58:52,612
一二三
644
00:58:57,492 --> 00:58:59,536
喂,恩浩宿醉得超嚴重
645
00:59:00,453 --> 00:59:02,038
那不是宿醉,是相思
646
00:59:02,622 --> 00:59:03,498
世界
647
00:59:04,457 --> 00:59:06,960
我不在的時候
你們聊了什麼秘密嗎?
648
00:59:08,127 --> 00:59:10,255
那是秘密
649
00:59:11,339 --> 00:59:12,757
不公平!
650
00:59:13,258 --> 00:59:14,384
好傷心喔
651
00:59:14,467 --> 00:59:16,010
誰叫妳重色輕友
652
00:59:16,886 --> 00:59:19,389
妳哪有資格說,那妳呢?
653
00:59:19,722 --> 00:59:21,516
還不是偷偷去…
654
00:59:22,141 --> 00:59:23,851
小聲點
655
00:59:23,935 --> 00:59:25,478
小聲什麼?
656
00:59:26,354 --> 00:59:27,897
照這個速度妳都快結婚了
657
00:59:28,398 --> 00:59:30,858
叫妳小聲點
658
00:59:31,359 --> 00:59:33,319
-都快結婚了
-妳覺得我會嗎?
659
00:59:42,453 --> 00:59:44,163
什麼?怎麼了嗎?
660
00:59:44,497 --> 00:59:45,665
就是有點…
661
00:59:49,544 --> 00:59:50,878
或許我搞錯了
662
00:59:51,462 --> 00:59:52,380
結婚嗎?
663
00:59:53,256 --> 00:59:54,465
都要結婚了
664
00:59:55,383 --> 00:59:56,217
可以嗎?
665
00:59:56,301 --> 00:59:57,510
妳真是
666
01:00:09,355 --> 01:00:10,690
感覺怪怪的
667
01:00:11,399 --> 01:00:12,567
為什麼?怎麼了?
668
01:00:14,444 --> 01:00:16,237
感覺快變身了嗎?
669
01:00:17,196 --> 01:00:19,073
不,倒不是
670
01:00:21,534 --> 01:00:22,368
不然呢?
671
01:00:23,077 --> 01:00:25,997
身體不舒服嗎?感覺很冷嗎?
672
01:00:27,290 --> 01:00:29,125
那也不是,就是…
673
01:00:31,711 --> 01:00:33,713
反正感覺好奇怪,好像…
674
01:00:34,756 --> 01:00:36,007
有人在監視我
675
01:00:37,508 --> 01:00:38,384
監視妳?
676
01:00:42,430 --> 01:00:44,307
難道是被記者盯上了嗎?
677
01:00:44,807 --> 01:00:45,850
可能吧
678
01:00:46,351 --> 01:00:48,728
妳暫時小心一點
679
01:00:49,020 --> 01:00:51,856
感覺有點奇怪的時候
妳一定要盡量低調
680
01:00:52,857 --> 01:00:55,860
我會哄一下朴記者
問他知不知道有誰在跟蹤我們
681
01:00:57,236 --> 01:00:58,071
喂
682
01:00:59,197 --> 01:01:00,198
不過
683
01:01:01,199 --> 01:01:04,452
妳婆婆真的很了不起
684
01:01:04,619 --> 01:01:06,371
她才不是我婆婆
685
01:01:08,122 --> 01:01:08,956
目前不是
686
01:01:10,458 --> 01:01:14,337
連個報導都沒有,我就跟朴記者打聽
687
01:01:14,962 --> 01:01:17,006
發現是妳婆婆壓下來了
688
01:01:17,840 --> 01:01:19,217
她這麼挺妳真讓人放心
689
01:01:23,596 --> 01:01:27,308
不過,身體不舒服的人好像是我喔
690
01:01:28,434 --> 01:01:29,519
只有我覺得冷嗎?
691
01:01:30,144 --> 01:01:31,938
怎麼感覺涼涼的啊?
692
01:01:32,021 --> 01:01:35,024
最近的感冒很嚴重,會病得很厲害的
693
01:01:35,692 --> 01:01:37,235
穿上,多穿一點
694
01:01:40,530 --> 01:01:42,532
為我著想的人
695
01:01:42,865 --> 01:01:45,618
只有我們韓世界
696
01:01:45,702 --> 01:01:46,786
喂?
697
01:01:48,162 --> 01:01:51,416
是啊,為我著想的只有我家親愛的
698
01:01:53,584 --> 01:01:54,877
有沒有想吃的?
699
01:01:55,294 --> 01:01:57,338
有啊,沒有也要說有
700
01:01:57,839 --> 01:01:58,673
很好
701
01:01:59,006 --> 01:02:01,008
妳說沒有的話,我也會堅持要妳吃的
702
01:02:01,426 --> 01:02:02,593
妳想吃什麼?
703
01:02:08,558 --> 01:02:09,976
快想一個吧
704
01:02:11,060 --> 01:02:11,894
壽司
705
01:02:14,856 --> 01:02:17,984
妳做了很好的選擇
讓我們能更快見面
706
01:02:18,860 --> 01:02:21,070
真的嗎?我太聰明了
707
01:02:22,113 --> 01:02:25,491
那我們可以聊一下
當初在壽司店吵架的事
708
01:02:26,325 --> 01:02:28,661
說那件事對我很不利喔
709
01:02:44,969 --> 01:02:46,721
-喂
-抱歉
710
01:02:46,804 --> 01:02:48,389
我要先換衣服
711
01:02:48,848 --> 01:02:49,724
妳真是
712
01:02:55,229 --> 01:02:56,063
好冷
713
01:02:57,106 --> 01:02:59,358
好冷喔
714
01:02:59,525 --> 01:03:01,152
這麼多東西
715
01:03:30,431 --> 01:03:31,390
韓世界
716
01:03:33,601 --> 01:03:34,602
妳在等我嗎?
717
01:03:35,895 --> 01:03:37,939
還是在等壽司?
718
01:03:41,734 --> 01:03:43,528
不過等哪一個都無所謂
719
01:03:44,570 --> 01:03:46,739
怎麼了?我們進去吧
720
01:03:55,289 --> 01:03:56,415
徐道載先生
721
01:04:03,297 --> 01:04:05,716
徐道載先生,我…
722
01:04:08,845 --> 01:04:10,888
劉代表,抱歉
723
01:04:12,431 --> 01:04:14,851
太暗了,我認錯人了
724
01:04:18,479 --> 01:04:19,313
拿去
725
01:04:19,981 --> 01:04:21,566
幫我交給世界吧?
726
01:04:24,360 --> 01:04:25,319
先走了
727
01:04:55,558 --> 01:04:57,268
(韓世界)
728
01:04:59,145 --> 01:05:00,521
韓世界
729
01:05:06,569 --> 01:05:07,403
韓世界
730
01:05:09,405 --> 01:05:11,324
(韓世界)
731
01:05:15,453 --> 01:05:16,412
這是…
732
01:05:17,121 --> 01:05:19,081
(韓世界)
733
01:05:19,665 --> 01:05:20,499
這是什麼?
734
01:05:40,269 --> 01:05:42,730
(伯母)
735
01:05:49,487 --> 01:05:50,446
你沒事吧?
736
01:05:51,030 --> 01:05:52,114
宇美告訴我了
737
01:05:52,740 --> 01:05:54,033
宇美那邊我會替你解釋
738
01:05:56,160 --> 01:05:56,994
喂?
739
01:05:58,788 --> 01:05:59,705
喂?
740
01:06:17,890 --> 01:06:19,100
妳在做什麼?
741
01:06:19,517 --> 01:06:20,434
這是真的嗎?
742
01:06:22,728 --> 01:06:23,771
我問你是不是真的
743
01:06:26,857 --> 01:06:28,275
你有臉盲症的事
744
01:06:57,179 --> 01:06:58,806
-嚇死我了
-是我
745
01:06:58,889 --> 01:07:00,016
是今天嗎?
746
01:07:00,099 --> 01:07:02,727
妳找人跟蹤我?妳瘋了嗎?
747
01:07:02,810 --> 01:07:04,645
這就是妳一直隱瞞的秘密嗎?
748
01:07:04,729 --> 01:07:06,605
{\an8}我現在很認真
749
01:07:06,689 --> 01:07:08,566
{\an8}我現在也很開心地很認真
750
01:07:08,649 --> 01:07:12,361
{\an8}-難怪你會這麼討人厭
-喂!
751
01:07:12,445 --> 01:07:14,947
{\an8}是因為之前去找妳的那個王八蛋嗎?
752
01:07:15,031 --> 01:07:16,365
{\an8}我也想找到
753
01:07:16,449 --> 01:07:19,785
{\an8}我的夢想變成了妳的理由
754
01:07:25,833 --> 01:07:27,835
字幕翻譯:林婉婷
754
01:07:28,305 --> 01:08:28,907
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm