"Bullet/Bullet" Episode #1.1
ID | 13189437 |
---|---|
Movie Name | "Bullet/Bullet" Episode #1.1 |
Release Name | Bullet/Bullet 1-р анги Beyond the Horizon |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Mongolian |
IMDB ID | 34735938 |
Format | srt |
1
00:00:10,385 --> 00:00:13,679
Хөөе! Бид энэ зүйлийг хийж байна, эсвэл юу?
2
00:00:13,680 --> 00:00:16,349
Та түүнд эхлээд байгалийн үзэсгэлэнт газрыг үнэлэхийг зөвшөөрч чадах уу?
3
00:00:16,350 --> 00:00:17,808
Алив!
4
00:00:17,809 --> 00:00:20,562
Чи тэндээс юу харж байна, Gear? Ямар нэг зүйл?
5
00:00:21,188 --> 00:00:22,897
Энэ нь хэзээ ч илүү тодорхой байгаагүй.
6
00:00:22,898 --> 00:00:25,566
Би гэрэлт ирээдүйг харж байна!
7
00:00:25,567 --> 00:00:27,276
Новшийг таслаарай!
8
00:00:27,277 --> 00:00:28,903
Шагнал дээр нүд.
9
00:00:28,904 --> 00:00:32,532
Доош хар. Тэндээс бид эрж хайж байгаа эрдэнэсээ олох болно.
10
00:00:36,328 --> 00:00:37,412
Манайх уу?
11
00:00:37,996 --> 00:00:40,082
За, ингээд явлаа.
12
00:00:40,582 --> 00:00:43,877
Гурав, хоёр, нэг.
13
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
14
00:00:58,976 --> 00:01:00,101
GEAR
15
00:01:00,102 --> 00:01:02,103
Энэ үнэхээр гайхалтай байсан!
16
00:01:02,104 --> 00:01:05,231
Чамайг сонсоод л миний сэтгэл догдолж байна!
17
00:01:05,232 --> 00:01:08,067
Gear үүнийг хийчихээд үхэх ч байсан, увайгүй тэнэг толгой!
18
00:01:08,068 --> 00:01:10,861
Чи яагаад үүнийг гаргалгаагаа дүүргэж болохгүй гэж, хуучин программ аа?
19
00:01:10,862 --> 00:01:13,489
Үндсэн? Яаж зүрхлэх вэ? Би чиний хэлхээг хуурна!
20
00:01:13,490 --> 00:01:16,660
Хоёулаа амаа хамхиач!
21
00:01:18,245 --> 00:01:20,663
Чи тэднээс хамаагүй чанга байна.
22
00:01:20,664 --> 00:01:22,123
ХАР
23
00:01:22,124 --> 00:01:24,500
Анхаарлаа төвлөрүүл, за юу?
24
00:01:24,501 --> 00:01:25,585
Хэрэв энд бүх зүйл сайхан байвал
25
00:01:25,586 --> 00:01:29,798
Би буяны хандиваар зээлсэн 20,000 эдогоо төлж чадах байсан.
26
00:01:30,632 --> 00:01:34,385
Та казинод "хандив"-аа хэлж байна уу?
27
00:01:34,386 --> 00:01:35,928
Та үүнийг хэзээ өгөх вэ?
28
00:01:35,929 --> 00:01:40,182
Миний мэргэн ухааныг аваарай, хүү минь. Зайсан хүмүүс хэзээ ч ялдаггүй.
29
00:01:40,183 --> 00:01:42,936
Цагаан баавгайн мэргэн ухаан уу?
30
00:01:45,397 --> 00:01:47,190
Түүнээс гадна би эр хүн биш.
31
00:01:48,358 --> 00:01:49,735
Би...
32
00:01:51,737 --> 00:01:53,404
мэргэжлийн хүн.
33
00:01:53,405 --> 00:01:54,655
Манайх уу?
34
00:01:54,656 --> 00:01:57,408
За. Энэ зүйлийг хийцгээе!
35
00:01:57,409 --> 00:02:00,369
Гурав, хоёр, нэг.
36
00:02:00,370 --> 00:02:01,538
Яв!
37
00:03:30,836 --> 00:03:33,504
Би сэргэж, догдлоход бэлэн байна!
38
00:03:33,505 --> 00:03:35,465
өнхрүүлцгээе!
39
00:03:47,144 --> 00:03:48,686
Яв, яв, яв. Алив!
40
00:03:48,687 --> 00:03:49,937
Гэхдээ Gear!
41
00:03:49,938 --> 00:03:52,857
Дэндүү муу. Гэхдээ хоёулаа баригдсанаас дээр.
42
00:03:52,858 --> 00:03:55,568
Чи түүнийг араар нь үлдээмээр байна уу? Чи үнэхээр хамгийн муу нь.
43
00:03:58,947 --> 00:04:00,489
Араа.
44
00:04:00,490 --> 00:04:01,740
Харж байна уу? Би чамд юу гэж хэлсэн бэ?
45
00:04:01,741 --> 00:04:03,909
Хүүхэд чадна гэдгийг мэдэж байсан. Чи зүгээр л итгэлтэй байх хэрэгтэй.
46
00:04:03,910 --> 00:04:06,203
Чи үнэхээр новш, үүнийг мэдэх үү?
47
00:04:08,331 --> 00:04:11,000
- Анхаар! Анхаар! Анхаар! Анхаар! -Тийм үү?
48
00:04:31,980 --> 00:04:33,314
Даалгавар биеллээ!
49
00:04:33,315 --> 00:04:34,899
Тиймээ!
50
00:04:34,900 --> 00:04:37,818
-Ха! Асуудалгүй. Бялууны хэсэг. -Тэр муу бялуу байна.
51
00:04:37,819 --> 00:04:41,530
Залуус аа, бид одоо газинарнууд болсон. Чи юу гэж бодож байна, Gear?
52
00:04:41,531 --> 00:04:43,407
Та хүссэн бүхнээ хийх хангалттай баян.
53
00:04:43,408 --> 00:04:45,744
Би юу хүсч байгаагаа сайн мэднэ.
54
00:06:23,884 --> 00:06:26,093
76 ЦАГИЙН ӨМНӨ
55
00:06:26,094 --> 00:06:27,928
Одоо найман цаг боллоо!
56
00:06:27,929 --> 00:06:29,013
Шөнөдөө баяртай
57
00:06:29,014 --> 00:06:31,140
мөн гэрэл гэгээтэй өглөөний мэнд!
58
00:06:31,141 --> 00:06:33,767
Та бүхнийг гайхалтай сайхан өдрийг сайхан өнгөрүүлээрэй гэж найдаж байна!
59
00:06:33,768 --> 00:06:35,270
Ойлголоо!
60
00:07:02,881 --> 00:07:03,965
Тийм үү?
61
00:07:04,716 --> 00:07:07,594
Би үүнийг өмнө нь хаа нэгтээ харж байсан.
62
00:07:08,928 --> 00:07:11,514
Зүгээр дээ! Үүнийг нэг өдөр гэж нэрлэе!
63
00:07:31,618 --> 00:07:33,577
Таван цаг боллоо!
64
00:07:33,578 --> 00:07:35,579
Сайхан амраарай, Ноён Сун.
65
00:07:35,580 --> 00:07:37,539
Сайн байна уу, ноён Мүүн.
66
00:07:37,540 --> 00:07:40,710
Маргааш хүн бүрийн хувьд сэтгэл хөдөлгөм шинэ өдөр байх болно!
67
00:07:41,294 --> 00:07:42,796
Ойлголоо!
68
00:07:50,053 --> 00:07:52,096
Тийм ээ. Дараа нь.
69
00:07:52,097 --> 00:07:54,432
Таны өдрийн цалин. 820 эдо.
70
00:07:56,184 --> 00:07:57,559
Дахиж хайрлаж болохгүй гэж үү?
71
00:07:57,560 --> 00:07:59,103
Гомдол танд юу ч өгөхгүй.
72
00:07:59,104 --> 00:08:00,604
Тэгвэл маргааш уулзъя.
73
00:08:00,605 --> 00:08:01,772
-Дараа нь. -Унтахаасаа өмнө хогийн цэг ав.
74
00:08:01,773 --> 00:08:06,235
Өө, Gear. Та өнөөдөр бидэнтэй нэгдээрэй гэж юу гэж хэлэх вэ?
75
00:08:07,362 --> 00:08:08,987
Би чамд аль хэдийн хэлсэн. Би уудаггүй.
76
00:08:08,988 --> 00:08:10,489
Өө, чи миний зүрхийг шархлуулж байна.
77
00:08:10,490 --> 00:08:12,074
Урьдын адил урьдчилан таамаглах боломжтой.
78
00:08:12,075 --> 00:08:14,785
Энэ бяцхан залуу хотоос гадуур явах сонирхолтой байна
79
00:08:14,786 --> 00:08:16,286
хүйтэн нэгийг хуваалцах таашаал авах.
80
00:08:16,287 --> 00:08:18,247
Хотын амиа хорлолтыг орхиж байна, нөхөр.
81
00:08:18,248 --> 00:08:22,084
Эдгээр хананы гадна хэдэн мянган бээрийн зайд чулуу, элсээс өөр юу ч байхгүй
82
00:08:22,085 --> 00:08:24,253
ба ... мөн металлаар хайлдаг хүчиллэг нуур.
83
00:08:24,254 --> 00:08:26,338
Найз нөхөдтэйгээ сайхан ундаа уухаас өөр зүйл байхгүй
84
00:08:26,339 --> 00:08:28,132
хүнд хэцүү өдрийн ажил хийсний дараа.
85
00:08:28,133 --> 00:08:30,968
Учир нь энэ бол амьдралын хамгийн сайхан хэсэг юм!
86
00:08:32,178 --> 00:08:35,305
Та бүгдийг архинд живж үхнэ гэж найдаж байна!
87
00:08:35,306 --> 00:08:38,225
Амьдралын хамгийн сайхан хэсэг бол үхэх хамгийн сайн арга байх болно!
88
00:08:49,612 --> 00:08:52,740
Хөөе, дарга аа, би хэдхэн минутын дараа оройн хоолоо иднэ.
89
00:08:52,741 --> 00:08:54,199
Хамгийн сайндаа дөчин оноо.
90
00:08:54,200 --> 00:08:55,576
Тийм үү?
91
00:08:55,577 --> 00:08:59,079
Боолтнууд нь бүгд сул, утаснууд нь энд бүрэн эмх замбараагүй байна.
92
00:08:59,080 --> 00:09:01,582
Мэргэжлийн хүний ажил биш, энэ нь гарцаагүй.
93
00:09:01,583 --> 00:09:04,585
Хэрэв энэ нь таны авсан хамгийн сайн зүйл бол би таны гарт дэлгүүрийг орхиж чадахгүй.
94
00:09:04,586 --> 00:09:07,004
Чи яг одоо сэрүүн байх ёсгүй.
95
00:09:07,005 --> 00:09:08,380
Би чамайг унтаж амраарай гэж хэлсэн.
96
00:09:08,381 --> 00:09:10,090
Та ядаж эмээ уусан уу?
97
00:09:10,091 --> 00:09:13,093
Хэнд хамаатай юм бэ? Мансууруулах бодис хүлээж чадна, миний боолт хүлээж чадахгүй.
98
00:09:13,094 --> 00:09:15,095
Таны эрүүл мэнд зарим боолтоос илүү чухал!
99
00:09:15,096 --> 00:09:17,389
Миний бие өөрийгөө халамжилж чадна
100
00:09:17,390 --> 00:09:20,726
Гэхдээ энэ боолт ямар ч тусламжгүйгээр чангарахгүй, хонгор минь.
101
00:09:20,727 --> 00:09:25,189
Үүнд итгэж чадахгүй нь. Дандаа л хотоос гадагшаа явна гэж дэмий юм ярина.
102
00:09:25,190 --> 00:09:26,356
Танд үүнд цаг байна,
103
00:09:26,357 --> 00:09:28,150
чамд энэ ажлыг засах цаг байна, чи...
104
00:09:29,527 --> 00:09:31,487
Зүгээр л эмээ аваарай!
105
00:09:31,488 --> 00:09:33,907
ЦЭВЭРЛЭХ
106
00:09:35,909 --> 00:09:38,078
Намайг галзууруулж байна.
107
00:09:43,500 --> 00:09:45,418
ТОНИК
108
00:09:56,763 --> 00:09:58,680
МӨНХИЙН АМЬДРАЛ ЗАЛУУЖУУЛАХ
109
00:09:58,681 --> 00:10:00,808
Энэ нь сэрүүн бөгөөд сэтгэл сэргээсэн!
110
00:10:00,809 --> 00:10:02,059
Ойлголоо!
111
00:10:02,060 --> 00:10:07,315
Ойлголоо!
112
00:10:07,941 --> 00:10:09,149
Ойлголоо!
113
00:10:09,150 --> 00:10:10,901
Би ердийнхөөрөө уух болно, хатагтай.
114
00:10:10,902 --> 00:10:12,982
Шарсан мах шууд гарч ирж байна.
115
00:10:14,322 --> 00:10:16,865
Өө, уучлаарай, гэхдээ энэ нь миний захиалсанаас хамаагүй их юм.
116
00:10:16,866 --> 00:10:19,535
Надаас өгсөн бяцхан бэлэг гэж бодоорой.
117
00:10:19,536 --> 00:10:21,328
Би танд хангалттай байгаа эсэхийг шалгахыг хүсч байна.
118
00:10:21,329 --> 00:10:24,873
Ийм сайхан залуу өлсөж байхыг хараад би тэсэхгүй.
119
00:10:24,874 --> 00:10:27,876
Та хааяа нэг амттан авах эрхтэй.
120
00:10:29,879 --> 00:10:30,963
ТОНИК
121
00:10:30,964 --> 00:10:32,464
Таны захиалга энд байна.
122
00:10:32,465 --> 00:10:34,216
Ингээд л болоо юу?
123
00:10:34,217 --> 00:10:36,969
Өнөө үед эмийн бүтээгдэхүүний хомсдол их байна.
124
00:10:36,970 --> 00:10:39,513
Үүний үр дүнд тэд илүү үнэтэй болж байна.
125
00:10:39,514 --> 00:10:43,852
Надад үүнээс илүү хүчтэй зүйл байгаа ч дор хаяж 500,000 эдо байна.
126
00:10:44,769 --> 00:10:46,354
Энэ их юм.
127
00:10:52,735 --> 00:10:55,154
Араа! Чамайг энд харах сонирхолтой байна.
128
00:10:55,155 --> 00:10:56,530
Х-Ямар магадлал байна вэ?
129
00:10:56,531 --> 00:10:59,658
Чи бид хоёр нэг долгионы урттай байх ёстой гэж хэлэх гэсэн юм.
130
00:10:59,659 --> 00:11:01,410
Та покер тоглож бүх зүйлээ алдсан, тийм үү?
131
00:11:01,411 --> 00:11:04,955
Уг нь бол... Блэкжек байсан. Гэхдээ миний аз удахгүй өөрчлөгдөх болно.
132
00:11:04,956 --> 00:11:07,166
Та юу хэлэх вэ? Би хэдэн эдо зээлж болох уу?
133
00:11:07,167 --> 00:11:08,876
-Гуйя, гуйя. -Та өнгөрсөн удаад бүгдийг алдсан
134
00:11:08,877 --> 00:11:11,086
ба түүнээс өмнө хоёр удаа. Ямар ч боломж байхгүй.
135
00:11:11,087 --> 00:11:14,548
Гэхдээ би өмнө нь, өмнө нь, сүүлчийнхийг нь хожсон.
136
00:11:14,549 --> 00:11:16,926
Мөнгөндөө илүү ухаалаг хандах хэрэгтэй, залуу минь.
137
00:11:17,844 --> 00:11:20,095
Надад лекц хэрэггүй.
138
00:11:33,109 --> 00:11:35,235
Миний махыг буцааж өгөөч, тэнэг баавгай минь!
139
00:11:35,236 --> 00:11:37,447
Ханиалга, эс бөгөөс би түүнийг урж хаях болно!
140
00:11:40,283 --> 00:11:42,201
Би үүнийг идэж байсан! Яг одоо нулимчих...
141
00:11:42,202 --> 00:11:44,204
Өө...
142
00:11:46,206 --> 00:11:47,373
Тийм үү?
143
00:11:49,459 --> 00:11:51,585
Хөөе! Хаашаа явж байгаагаа ажиглаарай.
144
00:11:51,586 --> 00:11:53,630
-Чи зүгээр л намайг сүйрүүлчихлээ... -Намайг уучлаарай.
145
00:11:54,505 --> 00:11:56,090
Би... Би жаахан яарч байна.
146
00:11:56,883 --> 00:11:59,760
Миний... Миний мах...
147
00:12:00,845 --> 00:12:03,597
Хэсэг хүлээгээрэй. Чи Gear биш гэж үү?
148
00:12:05,183 --> 00:12:07,017
Чи бол миний хайж байсан хүн.
149
00:12:11,940 --> 00:12:14,817
АРХИ
150
00:12:19,906 --> 00:12:21,323
65 ЦАГИЙН ӨМНӨ
151
00:12:21,324 --> 00:12:23,325
АМТТАЙ - ХЯМД - ХУРДАН АРД ТҮМНИЙ НАЙЗ
152
00:12:23,326 --> 00:12:27,455
Би энэ хайрцгийг авах хэрэгтэй байна. Дотор нь аавын минь дурсгал байдаг.
153
00:12:28,081 --> 00:12:29,790
Энэ хүн түүний хамгийн сайн найз байсан.
154
00:12:29,791 --> 00:12:34,087
Аавыг Тэнжин туйлын байгууламжийн эрхлэгч байхад тэд хамт ажиллаж байсан.
155
00:12:34,963 --> 00:12:37,257
Тэд намайг багаасаа л мэддэг байсан.
156
00:12:37,840 --> 00:12:40,717
Гэвч аав нас барсны дараа тэрээр шинэ менежер болжээ.
157
00:12:40,718 --> 00:12:43,221
Тэгээд гэнэт тэр өөр хүн болсон.
158
00:12:44,305 --> 00:12:45,973
Бардам, хэрцгий,
159
00:12:45,974 --> 00:12:49,269
Тэр хайрцагт байгаа зүйлийг хулгайлсан бөгөөд аав нь үүнийг өөрт нь үлдээсэн гэж мэдэгджээ.
160
00:12:50,395 --> 00:12:54,691
Энэ бол түүний эзэмшдэг хамгийн үнэ цэнэтэй зүйл байв. Тэр надаас авахыг хүссэн гэдгийг би мэднэ.
161
00:12:55,900 --> 00:12:57,442
Ямар ч байсан миний нэг найз надад хэлдэг
162
00:12:57,443 --> 00:12:58,652
Та бизнес эрхэлдэг ...
163
00:12:58,653 --> 00:13:01,530
... буруугаар хулгайлагдсан зүйлсийг сэргээх үү?
164
00:13:01,531 --> 00:13:05,200
За, би... Тэд үүнийг хаанаас сонссон байсныг би сайн мэдэхгүй байна, гэхдээ ...
165
00:13:05,201 --> 00:13:07,452
Та биднийг өөр хүнтэй андуураад байна.
166
00:13:07,453 --> 00:13:09,789
Бид илүү ихийг хийгээсэй гэж хүсч байна, гэхдээ бид зүгээр л хогны наймаачид.
167
00:13:10,373 --> 00:13:14,627
Ээжийгээ нас барахад би дөнгөж нялх байсан. Аав минь миний цорын ганц гэр бүл байсан.
168
00:13:15,253 --> 00:13:16,753
Бид хоёр л байсан.
169
00:13:16,754 --> 00:13:19,215
Бид бие биедээ найдаж болно гэдгийг үргэлж мэддэг байсан.
170
00:13:24,095 --> 00:13:27,807
Би тэр дурсгалыг буцааж авмаар байна. Ямар үнэтэй байх нь надад хамаагүй.
171
00:13:34,063 --> 00:13:35,815
Тийм үү?
172
00:13:38,359 --> 00:13:40,986
Чи тэр охинд тийм гэж хэлэхгүй гэдгийг би мэдэж байна.
173
00:13:40,987 --> 00:13:43,238
Яагаад болохгүй гэж? Би түүнд маш их гомдож байна.
174
00:13:43,239 --> 00:13:44,698
Алив. Зүгээр л түүнийг хар!
175
00:13:44,699 --> 00:13:46,116
Тэр хэтэрхий хөөрхөн.
176
00:13:46,117 --> 00:13:47,242
Юу?
177
00:13:47,243 --> 00:13:50,662
Хөөрхөн охины ийм сайн сайхан байдал үргэлж гамшигт хүргэдэг
178
00:13:50,663 --> 00:13:52,122
сайн сайхны төлөө.
179
00:13:52,123 --> 00:13:55,167
Надад итгээрэй. Би өөрт тохиолдсон туршлагаас илүү ихийг олж авсан.
180
00:13:55,168 --> 00:13:57,670
Таны туршлага? Чи дөрвөн настай биш үү?
181
00:13:58,254 --> 00:14:01,631
Дөрөв, дөч... Ялгаа нь юу вэ?
182
00:14:01,632 --> 00:14:03,675
Бид энэ ажлыг авахгүй. Ойлгосон уу?
183
00:14:03,676 --> 00:14:06,428
Энэ баг үүнийг хийж чадна. Бид хамгийн шилдэг нь.
184
00:14:06,429 --> 00:14:09,389
Удаашруулна уу. Би чамд хэлсээр л байна.
185
00:14:09,390 --> 00:14:11,933
Бид баг биш. Бид бизнесийн түншүүд.
186
00:14:11,934 --> 00:14:14,853
Энэ бол мөнгөнд тулгуурласан мэргэжлийн харилцаа юм.
187
00:14:14,854 --> 00:14:17,439
Энэ ажил нь өглөөний цайны гал тогооноос хулгай хийсэн мэт сонсогдож байна.
188
00:14:19,025 --> 00:14:20,442
Бид тэр "хусгуур"-ыг авахад бэлэн үү?
189
00:14:21,527 --> 00:14:23,071
Би нэг их юм санал болгож чадахгүй.
190
00:14:23,780 --> 00:14:26,198
Урд нь ердөө 200,000 эдо.
191
00:14:26,199 --> 00:14:29,202
Гэхдээ ажил дуусмагц би үүнийг хоёр дахин нэмэгдүүлж чадна.
192
00:14:36,584 --> 00:14:39,921
43 ЦАГИЙН ӨМНӨ
193
00:15:15,498 --> 00:15:18,416
22 ЦАГИЙН ӨМНӨ
194
00:15:22,004 --> 00:15:23,881
Хүрэлцэн ирсэн та бүхэндээ маш их баярлалаа.
195
00:15:24,465 --> 00:15:26,634
Би нөхцөл байдлын талаар аль хэдийн мэдээлэл авсан.
196
00:15:27,135 --> 00:15:29,387
Хэрэв танд өөр зүйл байвал надад мэдэгдээрэй.
197
00:15:29,971 --> 00:15:31,931
Тантай бизнес хийхэд таатай байна.
198
00:15:45,361 --> 00:15:49,030
Одоо бидэнд хэрэгтэй зүйл бол тэр сейфний түлхүүр юм.
199
00:15:50,116 --> 00:15:51,658
Би үүнд тусалж чадна.
200
00:15:51,659 --> 00:15:54,119
Хэрэв та үүнийг терминалд хийвэл сейф нээгдэнэ.
201
00:15:55,872 --> 00:15:57,956
Энэ бол миний аавын хэрэглэдэг байсан зүйл.
202
00:15:57,957 --> 00:16:01,002
Т-Баярлалаа. Энэ нь маш их тусалдаг.
203
00:16:01,502 --> 00:16:03,086
Хөөрхөн.
204
00:16:03,087 --> 00:16:05,715
Гэнэтийн. Тэд чинийх үү?
205
00:16:09,010 --> 00:16:10,386
Гудамжны уралдаанчаар явах уу?
206
00:16:10,887 --> 00:16:12,220
Тэр нэр хүндтэй.
207
00:16:12,221 --> 00:16:15,724
Засгийн газраас хэдэн саяар нь хулгайлсан, тэд түүнийг хаа сайгүй хөөж байсан.
208
00:16:15,725 --> 00:16:18,226
Арав орчим жилийн өмнө энэ юу байсан бэ?
209
00:16:18,227 --> 00:16:22,230
Өө. Тиймээ. Би түүний хамгийн том шүтэн бишрэгч нь.
210
00:16:22,231 --> 00:16:24,859
Түүний хамгийн том шүтэн бишрэгч? Гэхдээ тэр гэмт хэрэгтэн байсан.
211
00:16:25,359 --> 00:16:28,236
Мэдээж, тийм. Гэвч хэн ч түүнийг барьж чадсангүй.
212
00:16:28,237 --> 00:16:33,242
Тэр хэзээ ч тэднийг ойртуулж болохгүй гэж хэлэх гэсэн юм. Тэднийг бууж өгөх хүртэл тэр гүйсээр л байсан.
213
00:16:34,285 --> 00:16:36,662
Тэр тэнгэрийн хаяанд хүрэх хүртэл.
214
00:16:37,496 --> 00:16:40,123
Түүнийг эзгүй газар хаа нэгтээ нас барсан гэх яриа байдаг.
215
00:16:40,124 --> 00:16:43,044
Бусад нь түүнийг далд диваажинд амьдардаг гэж хэлдэг.
216
00:16:43,878 --> 00:16:48,507
Хэн ч мэдэхгүй. Гэхдээ түүнийг хэн ч хүрч чадахгүй газар хийсэн гэдгийг би мэднэ.
217
00:16:49,717 --> 00:16:52,762
Тэр холдсон болохоор нь би атаархсан.
218
00:16:53,721 --> 00:16:55,765
Би төрсөн өдрөөсөө хойш
219
00:16:56,390 --> 00:16:58,684
Би нэг л тэнгэр өөд харлаа.
220
00:17:00,102 --> 00:17:01,603
Энэ бол бид бүгдээрээ.
221
00:17:01,604 --> 00:17:04,356
Бид энэ хотод төрж, тэндээ үхдэг.
222
00:17:04,357 --> 00:17:06,566
Ийм байдгийг бүгд мэднэ.
223
00:17:06,567 --> 00:17:10,862
Хэрэв би бусадтай адилхан мэдрэмжтэй байсан бол би үүнийг хийхгүй байх байсан.
224
00:17:10,863 --> 00:17:12,781
Би өвчтэй даргатай,
225
00:17:12,782 --> 00:17:15,993
Тэгээд тэр эцэст нь сайжирсны дараа би тийшээ очно.
226
00:17:16,619 --> 00:17:19,080
Би тэр тэнгэрийн хаяанд юу байгааг олж мэдмээр байна,
227
00:17:19,580 --> 00:17:22,500
тэгээд би өөрийнхөө нүдээр харах болно.
228
00:17:24,585 --> 00:17:26,504
1 ЦАГИЙН ӨМНӨ
229
00:17:34,512 --> 00:17:35,971
Ажилдаа орох цаг!
230
00:17:37,932 --> 00:17:39,767
Ммм, тийм ээ, эрхэм ээ.
231
00:17:40,476 --> 00:17:41,769
Багц хамгаалагдсан.
232
00:18:56,969 --> 00:18:58,178
Чи зүгээр үү?
233
00:18:58,179 --> 00:18:59,263
Чи яах вэ?
234
00:19:14,070 --> 00:19:16,947
Та биднээс холдохгүй!
235
00:19:19,033 --> 00:19:21,952
Өө, үгүй. Бид одоо яах вэ, Gear?
236
00:19:39,929 --> 00:19:42,807
Чамд хамааралгүй зүйл байгаа гэдэгт би итгэдэг.
237
00:20:53,544 --> 00:20:55,713
Новш гэж үү?
238
00:21:08,726 --> 00:21:10,351
Болгоомжтой байгаарай. Нүд зам дээр. Араа!
239
00:21:10,352 --> 00:21:12,145
Татах!
240
00:21:12,146 --> 00:21:13,439
Машинаа зогсоо!
241
00:21:19,820 --> 00:21:21,739
Чи намайг тоглож байгаа байх.
242
00:21:23,365 --> 00:21:26,409
Би тэр тэнгэрийн хаяанд юу байгааг олж мэдмээр байна,
243
00:21:26,410 --> 00:21:29,246
тэгээд би өөрийнхөө нүдээр харах болно.
244
00:22:00,402 --> 00:22:03,280
За, чи хэн бэ, хатагтай? Хмм?
245
00:22:16,585 --> 00:22:18,921
Эндээс явцгаая. Үүн дээр алхаарай!
246
00:22:28,889 --> 00:22:31,432
- Өө! -Тиймээ! Бид үүнийг хийсэн!
247
00:22:31,433 --> 00:22:34,769
Бид үүнийг татсан! Цагдаа нар надад юу ч байхгүй!
248
00:22:34,770 --> 00:22:37,355
Амаа тат. Та юу яриад байгаа юм бэ? Чи юу ч хийгээгүй.
249
00:22:37,356 --> 00:22:39,399
Сайн байна уу, Gear? Чи зүгээр үү?
250
00:22:39,400 --> 00:22:42,318
Би бага зэрэг сандарсан гэж хэлэхгүй, гэхдээ тийм.
251
00:22:42,319 --> 00:22:44,487
Бид үүнийг дахин хийсэн, тийм үү?
252
00:22:44,488 --> 00:22:47,323
Хөөе залуусаа. Бид олзыг шалгана гэж юу гэж хэлэх вэ?
253
00:22:47,324 --> 00:22:50,034
Энэ оноогоор бид том оноо авсан гэдэгт би итгэлтэй байна.
254
00:22:50,035 --> 00:22:51,828
Хөөе! Чамайг нээнэ гэж хэн хэлсэн бэ?
255
00:22:51,829 --> 00:22:53,414
Нээлттэй гэж надад хэлсэн!
256
00:22:54,081 --> 00:22:55,540
Ойлголоо!
257
00:22:55,541 --> 00:22:56,833
Тийм үү?
258
00:22:56,834 --> 00:22:59,336
Энэ юугаараа онцлог вэ?
259
00:23:01,922 --> 00:23:04,174
Хараал ид. Бид түүнийг холдуулахыг зөвшөөрөв.
260
00:23:04,884 --> 00:23:08,345
Том ах. Бид түүнээс юу буцааж авахыг хичээсэн юм бэ?
261
00:23:09,179 --> 00:23:11,180
Манай ажил олгогчийн хүссэн зүйл.
262
00:23:11,181 --> 00:23:14,434
Энэ нь Бурханы дууг агуулдаг гэж үздэг
263
00:23:14,435 --> 00:23:17,438
Сайн мэдээг энэ дэлхийд авчрах хувь тавилантай.
264
00:23:30,534 --> 00:23:32,328
Намайг уучлаарай, эрхэм ээ.
265
00:23:35,748 --> 00:23:37,957
БҮР.01 ТЭЭВРИЙН ЦААШ
266
00:23:37,958 --> 00:23:39,335
Буцааж авна уу.
267
00:23:41,086 --> 00:23:43,547
Хулгайлсан хүмүүсийн толгойтой хамт.
268
00:23:43,547 --> 00:23:45,540
Оргилбат орчуулав
268
00:23:46,305 --> 00:24:46,528
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-