The Experiment

ID13189524
Movie NameThe Experiment
Release NameDas Experiment
Year2001
Kindmovie
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID250258
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,500 --> 00:00:18,500 <font color="#4096d1">本字幕僅供學習交流 嚴禁用於商業用途</font> TLF根據The.Experiment.2001.BDRip.X264.iNT-TLF 和The.Experiment.2001.720PBDRip.X264.iNT-TLF版本調校時間軸 2 00:00:19,500 --> 00:00:22,500 <font color="#4096d1">-=破爛熊字幕組=- 翻譯: 夜明珠</font> 3 00:00:27,500 --> 00:00:30,500 <font color="#4096d1">-=破爛熊字幕組=- 校對: 小魎</font> 4 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 5 00:00:44,200 --> 00:00:46,200 測試對像招募 6 00:00:46,200 --> 00:00:50,000 在虛擬監獄內 實驗14天 7 00:00:50,300 --> 00:00:52,100 酬金4000馬克 8 00:01:31,300 --> 00:01:32,700 請去皇冠廣場 9 00:01:37,000 --> 00:01:41,600 死亡實驗 10 00:01:51,380 --> 00:01:53,149 - 保重 - 你也是 11 00:03:03,245 --> 00:03:05,431 格鬥犬 格鬥犬? 誰會需要格鬥犬? 12 00:03:05,641 --> 00:03:08,243 古羅馬人會養格鬥犬 13 00:03:09,391 --> 00:03:11,264 抱歉 我是不是認識你 14 00:03:12,099 --> 00:03:15,431 等等 你總買B&S 可樂 明鏡週刊 別誤會 15 00:03:15,640 --> 00:03:18,034 和泡泡糖 我說對了吧 16 00:03:21,473 --> 00:03:22,409 沒錯 17 00:03:22,931 --> 00:03:25,533 我知道了 你是不是 阿克什那塔薩街那個擺貨攤的 18 00:03:25,743 --> 00:03:26,887 你是塔蘭克 對吧 19 00:03:26,993 --> 00:03:27,929 是的 不錯 20 00:03:28,138 --> 00:03:30,011 - 是的 我認識城裡每個出租車司機 - 出租車司機? 21 00:03:30,430 --> 00:03:31,262 我以前也是 22 00:03:40,221 --> 00:03:40,949 先生們 日安 23 00:03:41,158 --> 00:03:44,281 我是格瑞姆醫生 這項實驗的科學助理 24 00:03:44,491 --> 00:03:46,781 - 你們都知道要到這兒幹嘛吧 - 當小白鼠 25 00:03:47,407 --> 00:03:50,322 實驗是無痛的 不需要藥物 26 00:03:50,531 --> 00:03:53,446 是關於監禁條件下的群體行為 27 00:03:53,656 --> 00:03:55,738 我們是扮演守衛還是囚犯? 28 00:03:55,843 --> 00:03:58,654 這點由電腦決定 你們將被分組 29 00:03:58,760 --> 00:04:02,821 我們要做一系列測試 檢測你們的身體情況 30 00:04:03,551 --> 00:04:05,737 首先我要做以下說明 31 00:04:05,843 --> 00:04:08,966 願意參加本項實驗 32 00:04:09,176 --> 00:04:13,237 意味著你將放棄私人生活和基本權利 33 00:04:13,445 --> 00:04:15,214 有人對此有異議嗎 34 00:04:18,549 --> 00:04:20,527 好的 那就開始吧 35 00:04:52,712 --> 00:04:55,002 - 管理人嗎? - 不 地勤 36 00:04:55,212 --> 00:04:56,981 時間差不多了 37 00:05:00,002 --> 00:05:02,188 - 法安德先生? - 法赫德 38 00:05:02,502 --> 00:05:04,063 請跟我來 39 00:05:08,231 --> 00:05:10,521 - 這上面說你開出租車 - 是的 40 00:05:10,626 --> 00:05:13,437 那是你真實的工作還是臨時的 41 00:05:14,272 --> 00:05:16,145 臨時的是什麼意思 42 00:05:16,251 --> 00:05:18,541 我是說 你除了開出租車還有別的工作嗎 43 00:05:18,751 --> 00:05:19,791 沒有 44 00:05:20,104 --> 00:05:23,956 問問而已 因為上邊還說你學過 哲學 建築學和社會學 45 00:05:24,374 --> 00:05:26,976 是的 不錯 正是這樣 46 00:05:27,499 --> 00:05:28,852 臨時性的 47 00:05:30,624 --> 00:05:33,747 很好 法赫德先生 你的價值觀與常人相近而且身體狀態良好 48 00:05:33,957 --> 00:05:36,143 這點很重要 在實驗過程中 49 00:05:36,248 --> 00:05:38,746 你可能會處於極端的條件下 50 00:05:38,957 --> 00:05:39,997 極端的條件? 51 00:05:41,456 --> 00:05:43,329 但你們會看著我的 對吧 52 00:05:44,788 --> 00:05:47,703 實驗將一天24小時有攝像機紀錄 53 00:05:48,851 --> 00:05:51,037 所以什麼也不會發生 54 00:06:05,098 --> 00:06:06,346 - 哦 不 - 是的 55 00:06:06,452 --> 00:06:08,325 他還活著 56 00:06:09,369 --> 00:06:11,555 你兩年來都欠了我500塊了 57 00:06:11,660 --> 00:06:13,429 我知道 會還給你的 58 00:06:23,014 --> 00:06:26,346 聽上去挺有意思 他們說背後有軍方支持 59 00:06:30,512 --> 00:06:32,281 資金雄厚 60 00:06:33,533 --> 00:06:35,094 你想怎麼樣 61 00:06:35,303 --> 00:06:39,260 重新開始? 說"抱歉"好像晚了兩年 62 00:06:39,366 --> 00:06:41,135 我有壓力 63 00:06:41,553 --> 00:06:43,322 你開出租車 64 00:06:44,261 --> 00:06:45,926 是的 65 00:06:46,032 --> 00:06:49,468 你想被關兩個星期 66 00:06:49,677 --> 00:06:51,446 但這是個好點子 67 00:06:53,426 --> 00:06:57,383 一萬 包括照片 不報銷開支 68 00:06:57,801 --> 00:06:59,049 謝謝 69 00:07:28,318 --> 00:07:30,920 - 你是? - 法赫德 我打過電話來 70 00:07:31,443 --> 00:07:34,254 我說過 別在沙發上跳 71 00:07:38,733 --> 00:07:41,752 1勒克司(照明單位) 250乘268像素 72 00:07:43,108 --> 00:07:46,960 按右邊是定格 按左邊是連續拍攝 73 00:07:47,066 --> 00:07:49,877 接收器和錄音機偽裝成隨身聽的樣子 74 00:07:49,982 --> 00:07:52,793 拍攝直徑可達100米 75 00:08:21,541 --> 00:08:22,164 真酷 76 00:08:25,603 --> 00:08:27,372 - 為明天準備好了嗎 - 當然 77 00:08:28,519 --> 00:08:33,830 這是參照檢測 實驗過後還會做一次的 78 00:08:36,956 --> 00:08:39,142 別擔心 不會難受的 79 00:09:25,283 --> 00:09:27,156 你感覺不好嗎 80 00:09:27,887 --> 00:09:29,656 沒事的 81 00:09:30,596 --> 00:09:32,053 你對與世隔絕的生活沒有問題嗎 82 00:09:32,261 --> 00:09:34,030 一切都好 沒問題的 83 00:10:00,591 --> 00:10:02,360 他媽的 84 00:10:05,903 --> 00:10:07,672 該死該死該死 85 00:10:22,880 --> 00:10:24,649 你傷到了嗎 86 00:10:28,192 --> 00:10:30,899 你闖紅燈了 你這是在找死 87 00:10:31,525 --> 00:10:33,294 這是我父親的車 88 00:10:33,713 --> 00:10:35,586 他會很高興你還活著 89 00:10:36,421 --> 00:10:39,023 我剛參加完他的葬禮 90 00:10:39,337 --> 00:10:41,106 什麼? 91 00:11:00,376 --> 00:11:02,666 - 你要去哪兒 - 贊都沃特路 92 00:11:03,813 --> 00:11:05,582 你也許不該去那兒 93 00:11:06,000 --> 00:11:07,561 什麼? 94 00:11:07,666 --> 00:11:11,310 我不相信巧合 生命中的事必有因果 95 00:11:11,833 --> 00:11:14,331 就算最壞的事也是有理由發生的 96 00:11:15,166 --> 00:11:18,185 比如說 我就不會再開出租車了 97 00:11:30,268 --> 00:11:32,975 會有點疼 98 00:11:34,747 --> 00:11:37,454 有意思 傷口很深 卻沒有血 99 00:11:37,559 --> 00:11:40,682 如果你是對的 他為什麼會死 100 00:11:41,725 --> 00:11:43,494 這說明了什麼 101 00:11:44,329 --> 00:11:46,202 不知道 102 00:11:46,517 --> 00:11:49,536 最壞的事就是 我再也不能跟他說話了 103 00:11:51,203 --> 00:11:54,743 四年沒見他了 再也不能跟他說話 104 00:11:54,952 --> 00:11:56,721 或許那並不重要 105 00:12:01,827 --> 00:12:06,304 他享年65歲 生活美滿 106 00:12:07,660 --> 00:12:10,783 "朵拉 高興點 他走得沒有痛苦" 107 00:12:11,304 --> 00:12:13,177 但我不高興 108 00:12:15,262 --> 00:12:19,010 我不會再呆在這了 109 00:12:22,866 --> 00:12:26,198 有時候生命會停止 這很正常 110 00:12:33,386 --> 00:12:35,259 有地方能讓我睡會嗎 111 00:12:40,989 --> 00:12:42,862 你會呆在這兒嗎 112 00:12:44,322 --> 00:12:47,966 - 是的 我在隔壁 - 不 我說的是這兒 113 00:13:56,188 --> 00:13:59,936 請歡迎實驗主管杜恩博士 114 00:14:07,436 --> 00:14:11,184 先生們 我想謝謝你們大家的參與 115 00:14:11,811 --> 00:14:13,684 你們是勇者 116 00:14:14,207 --> 00:14:16,080 你們笑了 但我是說真的 117 00:14:16,290 --> 00:14:19,309 接下來的兩周對你們將是全新的體驗 118 00:14:19,415 --> 00:14:21,913 你們會承受與施加壓力 119 00:14:22,539 --> 00:14:26,183 你們中有一些人將在兩周內喪失公民權利 120 00:14:27,122 --> 00:14:28,891 不要低估這一點 121 00:14:30,975 --> 00:14:34,411 如果現在有人想走 那將是最後的機會 122 00:14:38,370 --> 00:14:40,556 你們的安全問題是首要的 123 00:14:41,079 --> 00:14:46,077 堅決杜絕暴力 使用暴力者 124 00:14:46,182 --> 00:14:49,305 將被逐出實驗 明白嗎 125 00:14:50,765 --> 00:14:53,784 好的 喊道名字的請起立 126 00:15:11,700 --> 00:15:14,511 我們是守衛還是囚犯 127 00:15:20,553 --> 00:15:22,426 請進 先生們 128 00:15:25,448 --> 00:15:27,217 守衛 太酷了 129 00:15:32,219 --> 00:15:34,092 請穿上制服 130 00:15:35,031 --> 00:15:37,321 但我們也拿4000嗎 131 00:15:37,530 --> 00:15:39,403 4000? 我拿8000! 132 00:15:39,613 --> 00:15:41,382 不 我們得付錢 133 00:15:41,488 --> 00:15:43,674 雙手背到身後 腿分開 134 00:15:52,112 --> 00:15:53,152 先生們 135 00:15:55,237 --> 00:15:57,631 你們現在是重罪監獄的守衛 136 00:15:58,778 --> 00:16:01,172 你們的工作是維護秩序 137 00:16:01,277 --> 00:16:03,463 並確保命令被遵守 138 00:16:03,568 --> 00:16:07,004 嚴肅點 實驗的成敗繫於你們身上 139 00:16:07,214 --> 00:16:09,504 如果你們不盡職 140 00:16:09,609 --> 00:16:13,982 實驗就毫無說服力 我們可以現在就停止 141 00:16:14,922 --> 00:16:18,358 你們並不是扮守衛 你們就是守衛 142 00:16:18,984 --> 00:16:24,399 你們的第一項任務 向囚犯解釋當下的情況 143 00:16:28,045 --> 00:16:30,335 請轉身 144 00:16:33,565 --> 00:16:34,709 謝謝 145 00:16:34,919 --> 00:16:36,792 下一位 146 00:16:37,940 --> 00:16:39,813 去那兒 147 00:16:40,960 --> 00:16:43,458 穿上這個 148 00:16:50,229 --> 00:16:53,248 - 內衣呢 - 沒有內衣 149 00:16:56,375 --> 00:16:58,144 - 我能換成69嗎 - 安靜 150 00:16:58,354 --> 00:17:00,436 我希望是男女混合桑拿 151 00:17:11,268 --> 00:17:15,849 他們瘋了 穿女人的裙子 也許我們得蹲著尿 152 00:17:16,060 --> 00:17:17,933 安靜 69號 153 00:17:25,017 --> 00:17:26,890 我們走 154 00:17:27,309 --> 00:17:29,182 大家請出來 155 00:17:29,392 --> 00:17:30,745 真酷 156 00:17:31,891 --> 00:17:33,764 第一天 157 00:17:34,599 --> 00:17:36,785 大家排隊走 158 00:17:37,515 --> 00:17:39,284 那是付費電視嗎 159 00:17:58,659 --> 00:18:00,532 他們瘋了 看這個 160 00:18:02,096 --> 00:18:03,865 請繼續走 安靜 161 00:18:16,782 --> 00:18:20,322 - 你能想像嗎 - 不 這監獄正點 162 00:18:20,427 --> 00:18:23,029 現在我們麻煩了 163 00:18:31,259 --> 00:18:34,070 在白線後站成一隊 164 00:18:36,051 --> 00:18:37,820 現在要幹嘛 165 00:18:38,342 --> 00:18:45,111 監獄守則 第一條: 囚犯僅以標號稱呼 166 00:18:45,216 --> 00:18:51,152 第二條: 囚犯稱守衛為"獄警先生" 167 00:18:51,257 --> 00:18:54,901 第三條: 喊"熄燈"後 囚犯不准說話 168 00:18:55,006 --> 00:18:57,192 - 那咱就唱歌 - 安靜 169 00:18:58,340 --> 00:19:02,921 第四條: 食物要全部吃掉 170 00:19:03,130 --> 00:19:05,003 讀讀菜單 171 00:19:06,463 --> 00:19:07,503 安靜 172 00:19:07,609 --> 00:19:13,336 第五條: 獄警的命令必須無條件服從 173 00:19:13,754 --> 00:19:17,398 第六條: 不守規則者將受到懲罰 174 00:19:17,504 --> 00:19:19,273 什麼懲罰 175 00:19:19,795 --> 00:19:24,481 到時再說 懲罰方法多著呢 下面分配牢房 176 00:19:24,587 --> 00:19:27,398 叫到號碼的進自己的牢房 177 00:19:27,502 --> 00:19:31,459 - 21號 74號 86號 - 1號房 178 00:19:31,981 --> 00:19:34,792 - 82號 15號 94號 - 2號房 179 00:19:35,731 --> 00:19:39,271 - 77號 69號 38號 - 3號房 180 00:19:39,584 --> 00:19:41,770 - 53號 40號 11號 - 4號房 181 00:19:41,876 --> 00:19:43,854 - 我得告訴你 我打鼾 - 沒關係 182 00:20:08,540 --> 00:20:10,518 - 你睡下面的床 - 沒問題 183 00:20:10,623 --> 00:20:12,392 - 我是周 - 塔蘭克 184 00:20:13,642 --> 00:20:15,724 - 你呢 - 38號 185 00:20:19,267 --> 00:20:22,182 你為什麼想參加這次實驗 186 00:20:22,287 --> 00:20:24,681 因為我覺得會很有意思 187 00:20:26,870 --> 00:20:29,264 4000馬克是一大筆錢 188 00:20:29,579 --> 00:20:34,473 你真的可以輕鬆下來體會一些新的東西 189 00:20:34,786 --> 00:20:41,867 你必須得敞開心扉而且我也需要錢 190 00:20:42,389 --> 00:20:44,471 可能會很有意思 191 00:20:45,097 --> 00:20:46,866 因為錢 192 00:20:47,597 --> 00:20:48,845 興趣而已 193 00:20:49,159 --> 00:20:50,303 我從沒進過監獄 194 00:20:50,722 --> 00:20:52,179 我? 沒有 195 00:20:53,742 --> 00:20:54,261 沒有 196 00:20:56,138 --> 00:20:57,386 真的沒有 197 00:20:57,699 --> 00:21:02,593 上帝 我可是個好人 198 00:21:03,012 --> 00:21:10,093 我有個報亭 布魯塞爾街和阿克什街交界處 199 00:21:10,719 --> 00:21:12,488 總監 200 00:21:12,698 --> 00:21:16,030 有幾個人在我手下工作 201 00:21:16,240 --> 00:21:17,593 我是教師 202 00:21:17,906 --> 00:21:19,571 我扮艾爾維斯 203 00:21:19,885 --> 00:21:21,550 在航空公司上班 204 00:21:22,696 --> 00:21:23,528 這是我的名片 205 00:21:23,634 --> 00:21:26,861 過去七年裡從未遲到 206 00:21:35,716 --> 00:21:37,485 最近的香煙自動販賣機在哪兒 207 00:21:39,362 --> 00:21:41,131 樓下右邊 208 00:21:42,903 --> 00:21:44,776 嘿 艾爾維斯 209 00:21:45,506 --> 00:21:46,442 唱一嗓子 210 00:21:46,652 --> 00:21:48,421 是的 唱兩句 211 00:21:49,464 --> 00:21:51,233 我們什麼時候吃飯 212 00:21:54,881 --> 00:21:56,650 我們餓了 213 00:22:03,317 --> 00:22:05,295 有東西對付直腸灼熱嗎 214 00:22:11,128 --> 00:22:15,189 - 你在現實生活中是做什麼的 - 電工 215 00:22:15,295 --> 00:22:18,731 - 高壓電 帶電纜的那種 你呢 - 出租車司機 216 00:22:21,440 --> 00:22:25,709 - 你呢 38 - 你問得太多了 77 217 00:22:26,544 --> 00:22:29,146 我猜是和數字有關的 218 00:22:29,355 --> 00:22:31,228 公車司機 219 00:22:31,542 --> 00:22:33,936 跟數字和靜靜地直視前方有關 對吧 220 00:22:36,959 --> 00:22:38,832 救生員 221 00:22:39,458 --> 00:22:41,331 真的嗎 222 00:22:42,896 --> 00:22:44,769 你們知道嗎 223 00:22:45,291 --> 00:22:48,102 什麼動物的陰部只有一片陰唇 224 00:22:50,499 --> 00:22:52,268 半隻烤火雞 225 00:23:01,435 --> 00:23:06,225 阿拉伯人管牛倉叫什麼 牛監! 226 00:23:08,934 --> 00:23:11,953 為什麼女人看色情電影要從頭看到尾 227 00:23:12,892 --> 00:23:14,765 她們認為自己會結婚的 228 00:23:17,995 --> 00:23:20,597 我知道一個長一點的 三個人來到桑拿房 229 00:23:20,703 --> 00:23:25,597 有一個人進去 裡面有個大胖女人長著大... 230 00:24:16,843 --> 00:24:18,612 3比3 231 00:24:20,905 --> 00:24:22,674 來吧 你這膽小鬼 232 00:24:54,859 --> 00:24:56,837 奶酪太干了 你可以用吸的 233 00:24:57,150 --> 00:24:59,440 我有個報亭 那邊總有事情發生 234 00:24:59,650 --> 00:25:02,044 我傾聽各路人的話 235 00:25:04,858 --> 00:25:06,836 聽話技巧你可學不來 這是天生的 236 00:25:06,941 --> 00:25:09,543 - 喝你的牛奶 82號 - 我不喝牛奶 237 00:25:09,648 --> 00:25:12,875 我有牙買加 斯里蘭卡的名信片... 238 00:25:13,502 --> 00:25:17,875 第四條規則 82 不能浪費食物 239 00:25:17,981 --> 00:25:20,167 我從不喝牛奶 我討厭牛奶 240 00:25:20,377 --> 00:25:22,771 快點 規則就是規則 241 00:25:26,314 --> 00:25:30,062 - 牛奶讓我噁心 - 喝! 牛! 奶! 242 00:25:51,832 --> 00:25:54,643 先干為淨 舒特 243 00:25:56,830 --> 00:25:59,224 全吃光 你們只有兩分鐘 244 00:26:00,476 --> 00:26:02,245 回牢房去 245 00:26:09,746 --> 00:26:11,515 白癡 246 00:26:12,142 --> 00:26:13,911 有問題嗎 247 00:26:14,016 --> 00:26:15,889 離開牢門 248 00:26:19,015 --> 00:26:21,097 現在 閉嘴 上床 249 00:26:37,972 --> 00:26:39,741 有人受傷嗎 250 00:26:41,512 --> 00:26:43,385 安靜 有說話者 251 00:26:47,658 --> 00:26:49,531 做俯臥撐 252 00:26:51,511 --> 00:26:53,384 晚安 小姐們 253 00:27:14,842 --> 00:27:17,236 - 你靠這個謀生嗎 - 當然 254 00:27:17,550 --> 00:27:19,736 你可不能讓他們牽著鼻子走 255 00:27:20,467 --> 00:27:21,195 我該怎麼辦 256 00:27:21,300 --> 00:27:23,694 他們得把我們當回事 否則我們就沒法當自己一回事 257 00:27:23,904 --> 00:27:27,965 如果你說他要喝他的牛奶 那他就得喝 258 00:27:28,173 --> 00:27:29,942 是的 好 259 00:27:30,986 --> 00:27:34,734 - 但艾爾維斯的那個號碼真好 - 扭臀舞不錯 260 00:27:37,443 --> 00:27:41,087 - 我妻子做的 - 不要 謝謝 你有孩子嗎 261 00:27:41,193 --> 00:27:44,108 兒子 四個月了 262 00:27:44,214 --> 00:27:46,608 真好 這是我的小淘氣們 263 00:27:49,109 --> 00:27:50,774 雙胞胎 真可愛 264 00:27:50,879 --> 00:27:53,690 - 我也能看看嗎 - 當然 265 00:27:55,462 --> 00:27:57,856 - 你呢 伯瑞斯 - 女兒 266 00:27:58,587 --> 00:28:01,606 - 多大了 - 再過三天12歲 267 00:28:02,336 --> 00:28:04,105 有照片嗎 268 00:28:04,940 --> 00:28:06,918 沒照片嗎 你算個什麼父親 269 00:28:07,128 --> 00:28:08,897 我是個好父親 270 00:28:12,127 --> 00:28:14,729 艾克特 你有孩子嗎 271 00:28:21,188 --> 00:28:23,061 出什麼事了 272 00:28:32,958 --> 00:28:34,727 出來 77號 273 00:28:36,603 --> 00:28:38,372 - 為什麼 - 我說 出來 274 00:28:44,206 --> 00:28:45,975 俯臥撐 275 00:28:46,602 --> 00:28:50,454 - 你不能說得友好一點嗎 - 俯臥撐! 276 00:28:50,664 --> 00:28:53,058 第一聲就聽到了 基佬 277 00:28:53,580 --> 00:28:56,599 很簡單 說個請字 278 00:28:57,330 --> 00:28:58,578 什麼 279 00:28:58,683 --> 00:29:01,598 好的 全部囚犯出來 38號 69號 出來 280 00:29:01,808 --> 00:29:03,994 等等 你睡前還看超人漫畫嗎 281 00:29:04,100 --> 00:29:06,598 跟他們沒關係 跟我說 282 00:29:08,787 --> 00:29:10,556 趴下 做20個 283 00:29:23,264 --> 00:29:23,992 我什麼也沒做 284 00:29:24,097 --> 00:29:25,762 記住你要為此感謝誰 285 00:29:25,972 --> 00:29:26,283 混蛋 286 00:29:26,493 --> 00:29:28,262 再加20個 287 00:29:30,555 --> 00:29:33,262 我不知道你會這麼強 288 00:29:33,367 --> 00:29:35,136 真不錯 289 00:29:36,388 --> 00:29:38,782 你看到了嗎 他們什麼都肯做 290 00:30:08,467 --> 00:30:11,799 起床 出房 站隊 291 00:30:12,529 --> 00:30:13,882 第二天 292 00:30:13,987 --> 00:30:15,027 動起來 293 00:30:15,237 --> 00:30:18,048 3號房的小姐們 肌肉疼嗎 294 00:30:18,674 --> 00:30:20,443 早啊 295 00:30:54,503 --> 00:30:58,564 如果我開了的士廣播 司機可以預訂肉食... 296 00:30:58,669 --> 00:31:01,688 我就及時給炸好 297 00:31:01,794 --> 00:31:03,667 先生們 把早飯吃完 298 00:31:04,085 --> 00:31:05,958 82號 299 00:31:06,064 --> 00:31:07,937 你沒喝牛奶 300 00:31:08,877 --> 00:31:11,896 我說過我不喝牛奶 301 00:31:12,106 --> 00:31:14,188 好吧 喝牛奶或者做俯臥撐 302 00:31:16,167 --> 00:31:17,624 但我缺少消化牛奶的□ 303 00:31:17,729 --> 00:31:20,852 太好了 我們做俯臥撐 不喝牛奶 304 00:31:24,916 --> 00:31:27,518 一起來 好嗎 我們來為舒特做俯臥撐 305 00:31:27,624 --> 00:31:29,289 當然要來俯臥撐 306 00:31:29,499 --> 00:31:31,581 抱歉 獄警先生 307 00:31:33,874 --> 00:31:36,685 1 2 3 308 00:31:37,415 --> 00:31:39,809 4 5 6 309 00:31:40,539 --> 00:31:43,350 7 8 9 310 00:31:48,351 --> 00:31:50,120 聰明 311 00:31:51,163 --> 00:31:56,057 - 要是他真的對牛奶過敏呢 - 胡說 問題出在77號 312 00:32:02,619 --> 00:32:04,388 快點 查房了 313 00:32:07,723 --> 00:32:09,596 他真的很臭 314 00:32:21,264 --> 00:32:24,908 - 當救生員時學的? - 這是我學的第一件事 315 00:32:35,533 --> 00:32:38,135 77號 鋪好床了嗎 316 00:32:44,490 --> 00:32:46,259 真刻薄 317 00:32:46,573 --> 00:32:48,655 你得再鋪一次 318 00:32:50,530 --> 00:32:52,299 我說 再鋪一次 319 00:33:06,571 --> 00:33:09,382 我數到3 鋪好床 320 00:33:09,487 --> 00:33:11,256 321 00:33:11,570 --> 00:33:13,339 322 00:33:15,528 --> 00:33:17,401 323 00:33:28,235 --> 00:33:30,004 我該叫獄警嗎 324 00:33:34,900 --> 00:33:35,836 朱塔 快點 325 00:33:37,608 --> 00:33:38,856 快點 我來幫你 326 00:33:38,962 --> 00:33:41,460 反正我們也不想出去 不是嗎 327 00:33:44,691 --> 00:33:46,981 我們想要膠糖熊 還有有線電視 328 00:33:48,857 --> 00:33:50,835 這是無線電話機 不是電話 329 00:33:50,941 --> 00:33:53,127 - 批薩呢 - 對 批薩 330 00:33:54,169 --> 00:33:55,626 還有色情雜誌 331 00:33:56,564 --> 00:33:58,333 籃球呢 332 00:34:09,792 --> 00:34:13,228 承認吧 你輸了 這只是一場遊戲 333 00:34:23,644 --> 00:34:26,455 給我們 給我們 334 00:34:39,685 --> 00:34:41,454 死一邊去吧 狗娘養的 335 00:34:45,933 --> 00:34:49,369 打倒他們 打倒他們 336 00:34:52,183 --> 00:34:55,202 - 那邊出什麼事了 - 我們什麼也沒做 337 00:34:55,724 --> 00:34:57,493 再過2小時他們就累了 338 00:34:59,057 --> 00:35:01,451 我們得回擊 要不他們就為所欲為了 339 00:35:01,557 --> 00:35:02,805 77號 那個混蛋 340 00:35:04,473 --> 00:35:06,346 教授 我們現在該怎麼做 341 00:35:06,556 --> 00:35:08,638 巴什 那沒用的 342 00:35:09,889 --> 00:35:11,137 我們不能使用暴力 343 00:35:11,347 --> 00:35:14,054 我們得團結 他們有12個人 我們只有8個 344 00:35:14,784 --> 00:35:16,032 有什麼好建議嗎 345 00:35:18,951 --> 00:35:21,658 伯瑞斯 你怎麼想 你一句話也沒說 346 00:35:22,492 --> 00:35:24,261 我曾讀到過... 347 00:35:24,471 --> 00:35:26,240 什麼 我不明白 348 00:35:27,075 --> 00:35:32,073 我曾讀到過要想在這種情況下控制住局面 349 00:35:33,636 --> 00:35:36,759 就得讓他們丟臉 350 00:35:45,302 --> 00:35:49,363 我們不想傷害任何人 但他們得尊重我們 351 00:36:15,506 --> 00:36:17,588 36小時過後 太不可思議了 352 00:36:18,422 --> 00:36:20,295 脫衣服 353 00:36:24,047 --> 00:36:25,295 起來 把衣服脫下來 354 00:36:25,401 --> 00:36:27,274 我們投降 355 00:36:35,817 --> 00:36:37,690 嘿 他們投降了 356 00:37:02,167 --> 00:37:03,936 77號 357 00:37:07,167 --> 00:37:10,499 - 冷靜 只是個遊戲好嗎 - 行動 伯瑞斯 358 00:37:10,708 --> 00:37:12,477 脫衣服 359 00:37:17,895 --> 00:37:19,664 伸手 360 00:37:27,789 --> 00:37:29,558 蹲下 361 00:37:45,599 --> 00:37:46,743 會不會有點過了 362 00:37:46,953 --> 00:37:49,764 不 只要他們不抱怨就沒事 363 00:37:49,974 --> 00:37:51,639 他們是自找的 364 00:37:51,849 --> 00:37:53,410 巴什 這不算暴力 365 00:37:53,932 --> 00:37:56,743 滅火器 伯瑞斯 真酷 366 00:38:02,056 --> 00:38:06,117 先生們 你們恢復了秩序 解決了問題 367 00:38:06,535 --> 00:38:10,804 請繼續保持 但要記住行為必須恰當 368 00:38:11,534 --> 00:38:15,178 或許再起衝突時不必這麼解決 謝謝 369 00:39:59,230 --> 00:40:01,937 我是塔蘭克·法赫德 嗶一聲後留言 370 00:40:48,077 --> 00:40:49,846 接著發生什麼了 371 00:40:50,369 --> 00:40:54,221 什麼也沒發生 冷靜下來 這是最好的策略 372 00:41:11,408 --> 00:41:13,177 把床拖回去 373 00:41:38,280 --> 00:41:40,049 出來 374 00:41:40,259 --> 00:41:44,216 第三天 375 00:41:46,716 --> 00:41:48,589 早安 先生們 376 00:41:50,362 --> 00:41:53,798 我相信沒人希望昨晚的事情重演 377 00:41:55,153 --> 00:41:58,172 我們還有7天 最好的辦法就是 378 00:41:58,590 --> 00:42:01,297 我們都別輕舉妄動 379 00:42:01,610 --> 00:42:05,046 然後大家都拿到錢 就這樣 380 00:42:07,026 --> 00:42:10,253 好嗎 有人喜歡戒嚴嗎 381 00:42:11,714 --> 00:42:15,150 好的 沒問題嗎 77號 382 00:42:16,817 --> 00:42:18,482 是的 383 00:42:18,588 --> 00:42:21,086 是的 獄警先生 384 00:42:25,566 --> 00:42:28,168 - 是的 獄警先生 - 好的 385 00:42:34,836 --> 00:42:37,022 看看 不錯嘛 386 00:42:39,731 --> 00:42:43,688 82號 如果你要吐 就去水池邊 387 00:42:49,729 --> 00:42:53,581 這是規矩 他必須得喝 我們也沒辦法 388 00:42:53,687 --> 00:42:57,956 我們覺得要恢復秩序 讓他們服從我們 389 00:42:58,062 --> 00:43:01,602 於是進展就順利了 390 00:43:01,916 --> 00:43:07,435 我們說了算 他們聽咱的 391 00:43:08,685 --> 00:43:10,454 再說 這又不是暴力 392 00:43:12,435 --> 00:43:14,204 看看會發生什麼 393 00:43:42,953 --> 00:43:45,451 - 嗨 舒特 - 別說名字 394 00:43:47,848 --> 00:43:51,700 告訴我 你為什麼參加 395 00:43:51,805 --> 00:43:55,032 我經常這麼干 幾內亞豬 396 00:43:56,180 --> 00:44:00,449 有次是用控針插直腸 比這個慘多了 397 00:44:00,554 --> 00:44:04,094 那次人更和善一點 不過我才拿了900馬克 398 00:44:04,200 --> 00:44:06,386 你要錢幹什麼 399 00:44:07,637 --> 00:44:11,489 - 我有個 算是夢想吧 - 是什麼 400 00:44:12,012 --> 00:44:16,281 - 不 說出來你會笑我的 - 我保證不會笑你 401 00:44:16,385 --> 00:44:19,821 - 法拉利 - 你知道法拉利要多少錢嗎 402 00:44:20,448 --> 00:44:24,196 不是新車 我認識一個販子 他挺喜歡我 403 00:44:24,302 --> 00:44:26,696 可能是89年的 如果銀行也肯付錢的話 404 00:44:26,906 --> 00:44:30,550 不錯 但若想養車 你還要再貸錢 405 00:44:30,759 --> 00:44:32,320 一輛黃色的 406 00:44:32,426 --> 00:44:35,445 我可以停在我的報亭邊 這樣人人都能看得見了 407 00:44:35,655 --> 00:44:38,049 這是我一生的夢想 408 00:44:38,154 --> 00:44:40,965 擁有夢想是很重要的 409 00:44:41,903 --> 00:44:45,235 我在什麼地方讀到的 這是真的 你的夢想是什麼 410 00:45:02,838 --> 00:45:05,440 有人有毒品嗎 我還以為這裡是監獄 411 00:45:05,546 --> 00:45:08,773 - 把你的鳥嘴閉上 77號 - 你想怎樣 412 00:45:08,879 --> 00:45:10,232 去你媽的 413 00:45:10,338 --> 00:45:13,774 伯瑞斯獄警先生 我有個問題 414 00:45:17,525 --> 00:45:21,586 是不是昨天那個號碼 讓你有點興奮 415 00:45:21,691 --> 00:45:25,335 我想我很清楚 你在家使勁干你老婆嗎 416 00:45:25,440 --> 00:45:28,980 - 閉嘴 你這蠢豬 - 還是說你沒有老婆? 417 00:45:29,189 --> 00:45:30,958 有可能 418 00:45:31,168 --> 00:45:34,083 菊花洞是吧 你是同性戀 419 00:45:35,022 --> 00:45:37,416 對了獄警先生 還有一件事 420 00:45:38,043 --> 00:45:39,812 你的味道有點重 421 00:45:40,959 --> 00:45:44,707 是的 有人跟你說過你很臭嗎 422 00:45:48,249 --> 00:45:50,122 世界上有種叫作肥皂的東西 423 00:45:50,228 --> 00:45:53,976 如果用一下你就不會這麼臭了 儘管 424 00:45:54,811 --> 00:45:57,518 我看對某人來說那也未必管用 425 00:45:57,624 --> 00:46:00,331 - 閉嘴 - 好啊 來打我啊 小妞 426 00:46:01,061 --> 00:46:03,143 打我你就出局了 427 00:46:08,768 --> 00:46:13,870 不 你不會打我的 你這份工作幹得可爽了 428 00:46:13,976 --> 00:46:15,329 塔蘭克 別說了 429 00:46:15,538 --> 00:46:20,119 別壞事 我們對你來說有用處著呢 430 00:46:23,558 --> 00:46:25,327 這兒怎麼了 431 00:46:30,224 --> 00:46:34,076 沒事 77號回牢房去 432 00:47:09,074 --> 00:47:10,947 還不錯 433 00:47:13,344 --> 00:47:15,113 給我 434 00:47:15,219 --> 00:47:17,405 他們願意出什麼價 435 00:47:20,322 --> 00:47:23,966 第三階段: 囚犯鬥毆 你是故意的 436 00:47:24,176 --> 00:47:25,529 去你的 437 00:47:25,634 --> 00:47:27,299 變狂野的話他們給錢更多 438 00:47:27,509 --> 00:47:32,090 你在這兒幹嘛 大兵 報姓名 軍銜 配備 439 00:47:33,029 --> 00:47:35,215 得了 你唬不了我的 440 00:47:41,882 --> 00:47:44,276 斯泰霍夫 空軍 少校 441 00:47:44,381 --> 00:47:47,608 - 飛行員? - 是的 你為哪兒工作 442 00:47:48,131 --> 00:47:50,525 "通訊員" 還會怎麼樣 443 00:47:51,152 --> 00:47:54,171 他們會提供一系列的高壓情境 444 00:47:54,381 --> 00:47:57,192 - 你的工作是什麼 - 觀察並報告 445 00:47:57,922 --> 00:47:59,795 以及不讓我自己被控制住 446 00:47:59,901 --> 00:48:01,566 所以就這樣了 447 00:48:01,672 --> 00:48:03,858 是的 就是這樣 448 00:49:03,643 --> 00:49:04,162 449 00:49:04,268 --> 00:49:06,766 21 74 94 15 82 450 00:49:06,872 --> 00:49:09,891 38 77 69 53 40 11 451 00:49:10,101 --> 00:49:13,641 說話者到走廊睡覺 沒有毯子蓋 明白了嗎 452 00:49:13,850 --> 00:49:15,619 解散 453 00:49:21,141 --> 00:49:22,389 驚喜 454 00:49:23,120 --> 00:49:24,889 我們不能這麼做 455 00:49:25,411 --> 00:49:27,180 我們有什麼東西 456 00:49:27,599 --> 00:49:29,993 夥計 暖暖身而已 457 00:49:30,828 --> 00:49:33,326 抱歉 我想問今天我能不能早走一會兒 458 00:49:33,432 --> 00:49:36,555 - 我以為我們要對付77號 - 是的 我知道 459 00:49:36,764 --> 00:49:41,345 什麼"我知道"? 不 巴什 大家一塊上 460 00:49:41,659 --> 00:49:42,803 是的 461 00:49:45,617 --> 00:49:47,178 我還帶了點別的東西 462 00:49:48,846 --> 00:49:52,594 - 你瘋了嗎 - 這是氣槍 裡邊是空彈 463 00:50:10,510 --> 00:50:13,633 丹尼絲 是我 我不打算賣房子了 464 00:50:14,051 --> 00:50:16,237 我得回科隆去 再打給你 465 00:50:32,487 --> 00:50:34,256 你們相處得不錯 是不是 466 00:50:35,820 --> 00:50:39,881 他是我知道的最聰明的人 讓我看到了生活的不同面 467 00:50:42,798 --> 00:50:44,567 有這樣的父親可不簡單 468 00:50:46,964 --> 00:50:48,733 我父親... 469 00:50:51,234 --> 00:50:53,003 是個混蛋 470 00:50:55,505 --> 00:50:57,587 世界上最大的混蛋 471 00:50:58,942 --> 00:51:00,815 我們玩過一個小遊戲 472 00:51:02,483 --> 00:51:05,502 我做了他禁止的事 473 00:51:05,608 --> 00:51:06,856 什麼 474 00:51:07,065 --> 00:51:08,834 一切 管他呢 475 00:51:10,190 --> 00:51:12,063 他是個攝影機 476 00:51:13,940 --> 00:51:18,730 我八歲時他把我關到他的暗室裡一整天 477 00:51:18,939 --> 00:51:21,021 我那時真的很害怕 478 00:51:21,960 --> 00:51:24,979 我不停地大哭 哀求 479 00:51:26,647 --> 00:51:30,708 我媽媽不敢放我出來 480 00:51:32,166 --> 00:51:34,039 有時候 481 00:51:35,395 --> 00:51:38,831 我都沒力氣大叫了 482 00:51:41,332 --> 00:51:43,830 接著周圍就安靜下來 483 00:51:49,769 --> 00:51:52,267 我覺得我要死了 484 00:51:56,122 --> 00:51:57,891 但只是尿褲子了而已 485 00:53:05,072 --> 00:53:07,050 繫好安全帶 親愛的 486 00:53:07,363 --> 00:53:10,382 你這頭小蠢豬 我還以為你挺聰明呢 487 00:53:10,905 --> 00:53:12,674 沒有攝像機 488 00:53:13,301 --> 00:53:16,008 - 我們單獨在這兒 - 我們要說會兒話 489 00:53:16,425 --> 00:53:19,757 你什麼也說不出來 490 00:53:21,946 --> 00:53:24,132 不能留下傷痕 491 00:53:25,278 --> 00:53:27,360 他看起來多帥啊 492 00:53:27,465 --> 00:53:29,755 我拿不準我要打他還是操他 493 00:53:31,319 --> 00:53:33,088 夠了 494 00:53:50,275 --> 00:53:52,461 坐好了 要不會疼的 495 00:53:58,816 --> 00:53:59,960 給我 496 00:54:00,066 --> 00:54:02,877 好好剃 剃得漂亮點 497 00:54:18,813 --> 00:54:22,145 如果冷的話 我們就給你編頂帽子 498 00:54:28,188 --> 00:54:30,686 你不會再給實驗構成威脅了 499 00:54:31,208 --> 00:54:34,540 我們就說你申請退出 這樣你明天就走了 500 00:54:34,644 --> 00:54:37,038 - 我們不想要你 - 你明白嗎 77 501 00:54:37,144 --> 00:54:40,267 - 嘿 混蛋 - 說你明白了 77! 502 00:54:40,373 --> 00:54:42,871 - 我明白了 - 說得不對 503 00:54:43,290 --> 00:54:45,059 是的 獄警先生 504 00:54:53,289 --> 00:54:56,100 - 我想尿尿 - 會疼嗎 505 00:54:59,642 --> 00:55:02,036 我想我也要尿尿了 506 00:55:29,326 --> 00:55:31,824 現在是誰臭 507 00:55:45,990 --> 00:55:48,384 你可以給他唱首搖籃曲 巴什 508 00:56:26,714 --> 00:56:29,421 - 你問過守衛了嗎 - 是的 509 00:56:29,527 --> 00:56:30,150 第四天 510 00:56:30,360 --> 00:56:32,962 - 為什麼 - 很癢 511 00:56:34,005 --> 00:56:35,774 你感覺怎麼樣 512 00:56:38,068 --> 00:56:39,941 很好 謝謝你 513 00:56:40,463 --> 00:56:43,170 - 你做出申請了嗎 - 什麼申請 514 00:56:43,380 --> 00:56:47,649 守衛說你想離開 法赫德先生 515 00:56:50,566 --> 00:56:52,439 胡說八道 516 00:57:02,335 --> 00:57:08,271 聽著 好消息是 77號回來了 517 00:57:08,481 --> 00:57:13,062 現在如果77號再越界 大家都要付出代價 518 00:57:14,625 --> 00:57:16,290 我聽不見 519 00:57:16,500 --> 00:57:18,269 是的 獄警先生 520 00:57:21,916 --> 00:57:23,789 你真蠢 521 00:57:24,000 --> 00:57:25,978 我要出去 但不是這種方法 522 00:57:26,083 --> 00:57:27,852 你有什麼計劃 523 00:58:28,054 --> 00:58:30,761 頭低下 94 下巴抵住胸口 524 00:58:40,449 --> 00:58:44,926 不准說謊罵人 我們現在要給彼此讀信 525 00:59:11,590 --> 00:59:13,359 你為什麼不寫 526 00:59:15,757 --> 00:59:18,464 - 寫給誰 - 你報亭的夥計 527 00:59:20,861 --> 00:59:22,526 那都是我編的 528 00:59:22,735 --> 00:59:27,004 我沒有朋友 我可能知道他們抽什麼煙 529 00:59:27,214 --> 00:59:28,983 寫信 不准說話 530 00:59:31,171 --> 00:59:33,357 我並不真的認識他們 531 00:59:35,754 --> 00:59:38,356 那就寫給貝爾克大街278號 532 00:59:38,462 --> 00:59:39,919 50300 科隆 533 00:59:40,025 --> 00:59:41,794 你能不能把嘴閉上 534 00:59:43,150 --> 00:59:44,919 寫給我 535 00:59:52,731 --> 00:59:56,271 - 從那邊開始就沒有攝像頭了 - 你什麼也沒看見嗎 536 00:59:56,377 --> 00:59:57,834 我當時在換帶子 537 00:59:57,939 --> 00:59:59,812 應該一直有人看著的 538 01:00:00,231 --> 01:00:03,667 我不喜歡 第4天發生了嚴重的施暴事件 539 01:00:03,772 --> 01:00:07,416 這是伯瑞斯和77號之間的權力爭奪 我們事先就料到的 540 01:00:07,522 --> 01:00:10,958 地下室的門鎖要換 541 01:00:12,417 --> 01:00:13,874 把信裝進信封裡 542 01:00:13,979 --> 01:00:15,748 不用封口 543 01:00:45,642 --> 01:00:48,974 等等 77 出隊 544 01:00:54,287 --> 01:00:56,785 你對寫信不感興趣? 545 01:00:57,099 --> 01:01:00,535 所以那就是你最後一封信了 歸列 546 01:01:01,369 --> 01:01:03,034 左轉 547 01:01:03,139 --> 01:01:05,012 唱歌 548 01:01:19,180 --> 01:01:22,824 到明天還不會歌詞的等著瞧 549 01:01:25,637 --> 01:01:27,302 解散 550 01:01:33,865 --> 01:01:34,905 謝謝 551 01:01:35,115 --> 01:01:39,072 你想披露出去嗎 或許其他人只想拿錢 552 01:01:40,740 --> 01:01:42,926 你覺得這兒發生的事沒問題嗎 553 01:01:43,135 --> 01:01:45,008 重點不在這兒 554 01:01:45,219 --> 01:01:48,238 我自己處理不了 你是唯一能幫我的 555 01:01:48,342 --> 01:01:50,528 你會幫我吧 飛行員 556 01:01:52,821 --> 01:01:54,799 - 你會幫我嗎 斯泰霍夫 - 不 557 01:01:55,008 --> 01:01:56,777 - 滾你媽的 - 滾你爸的 558 01:01:56,883 --> 01:02:00,735 你是個士兵 中途退出會很丟臉吧 559 01:02:00,841 --> 01:02:02,402 - 我不想讓情況惡化 - 但你忘了一件事 560 01:02:02,508 --> 01:02:06,465 - 這不是戰爭 只是個刺激情境 - 是嗎 561 01:02:08,757 --> 01:02:11,151 你總是按他們說的做 562 01:02:11,464 --> 01:02:14,483 你真的認為伯瑞斯想甩掉你嗎 563 01:02:14,693 --> 01:02:18,858 他想看你是否真的會回來 你的做法正如他們所料 564 01:02:19,068 --> 01:02:22,608 你在危害整個群體 所以我不能幫你 565 01:02:22,818 --> 01:02:24,587 讓我出去 566 01:02:26,568 --> 01:02:27,816 你怎麼回事 冷靜下來 567 01:02:27,922 --> 01:02:31,566 從現在起69就叫娘娘腔 568 01:02:32,296 --> 01:02:34,065 冷靜 569 01:02:34,483 --> 01:02:35,419 570 01:02:35,524 --> 01:02:37,293 14 15 571 01:02:37,503 --> 01:02:41,460 這只是實驗 不用當真 你只要申請 明天就能出去了 572 01:02:43,024 --> 01:02:44,793 你想離開我們? 573 01:02:44,898 --> 01:02:47,917 是的 我受不了了 574 01:02:48,336 --> 01:02:52,188 - 你知道你拿不到錢嗎 - 是的 575 01:02:53,752 --> 01:02:56,875 但你說過你是因為錢才來的? 576 01:02:57,188 --> 01:02:58,332 不錯 577 01:02:58,438 --> 01:03:01,249 現在你就不再關心錢了? 578 01:03:01,459 --> 01:03:03,020 我想出去 579 01:03:03,125 --> 01:03:05,519 米勒先生 你現在感覺如何 580 01:03:06,458 --> 01:03:07,394 我想出去 581 01:03:07,500 --> 01:03:10,311 我生命裡不能沒有香煙 582 01:03:32,184 --> 01:03:34,578 如果我們決定不放你呢 583 01:03:34,997 --> 01:03:39,266 但我隨時都能走 你說過這是志願性的 584 01:03:40,517 --> 01:03:42,286 難道不是麼? 585 01:03:42,808 --> 01:03:45,202 明天告訴你我們的決定 586 01:03:45,620 --> 01:03:47,181 明天? 587 01:03:47,391 --> 01:03:52,493 我不要回牢房 我現在就要走 588 01:04:18,221 --> 01:04:21,032 克勞斯 這個人讓我擔心 589 01:04:24,887 --> 01:04:26,656 不 他只是在裝 590 01:04:27,386 --> 01:04:28,947 他真的不對勁 591 01:05:49,876 --> 01:05:51,645 娘娘腔 592 01:05:54,043 --> 01:05:55,916 593 01:05:57,167 --> 01:05:59,040 該死的 別說話 594 01:06:13,311 --> 01:06:15,497 我到底在這兒做什麼 595 01:06:19,873 --> 01:06:22,371 - 怎麼回事 - 53號不舒服 596 01:06:22,476 --> 01:06:24,349 - 守衛 - 守衛 597 01:06:27,059 --> 01:06:28,828 我想出去 598 01:07:13,616 --> 01:07:16,427 那個人很激動 伯瑞斯毫不留情地打他 599 01:07:16,636 --> 01:07:20,280 他履行了職責 雖然我並不贊成 600 01:07:20,490 --> 01:07:22,988 如果我們不讓伯瑞斯走 情況會越來越嚴重的 601 01:07:23,094 --> 01:07:25,592 介入 是的 這就是我們的途徑 602 01:07:25,698 --> 01:07:27,155 這樣太過分了 603 01:07:27,261 --> 01:07:30,384 我們需要77 我們需要伯瑞斯 這是動力因素 604 01:07:30,593 --> 01:07:34,550 如果我們讓伯瑞斯走 計劃就流產了 你想這樣嗎 605 01:07:53,090 --> 01:07:56,526 我要是再看到你打囚犯 你就出局 606 01:07:57,152 --> 01:08:00,900 那對維護監獄秩序來說是必要的 607 01:08:01,110 --> 01:08:05,171 別告訴我該怎麼做 如果再有問題 608 01:08:05,277 --> 01:08:07,879 我想單獨聽杜恩教授說 609 01:08:07,985 --> 01:08:09,858 日安 醫生 610 01:08:46,521 --> 01:08:48,915 什麼 我聽不到 611 01:08:54,750 --> 01:08:56,415 你得大聲點 朵拉 我聽不見 612 01:09:28,600 --> 01:09:30,369 屏住呼吸 613 01:09:33,495 --> 01:09:37,556 這是恐慌發作 過度呼吸的話你會暈過去的 614 01:09:40,578 --> 01:09:42,451 輕輕地呼吸 冷靜下來 615 01:09:44,744 --> 01:09:49,117 - 以前從沒這樣的 - 坐下 慢慢地 616 01:09:51,097 --> 01:09:51,929 一切還好嗎 617 01:09:52,034 --> 01:09:57,553 沒事的 別當真 這只是一場遊戲 618 01:09:57,659 --> 01:09:59,532 是你的錯 你的態度讓你迷失 619 01:09:59,742 --> 01:10:01,824 這從不是遊戲 明白嗎 620 01:10:04,742 --> 01:10:06,511 他們知道你的身份嗎 621 01:10:07,137 --> 01:10:08,073 不 622 01:10:18,281 --> 01:10:20,050 你在看什麼 623 01:10:22,864 --> 01:10:24,633 我看上去很糟嗎 624 01:10:27,239 --> 01:10:29,008 我有招風耳 是嗎 625 01:10:31,093 --> 01:10:32,966 你這混蛋 626 01:10:43,382 --> 01:10:45,255 你出去了想幹什麼 627 01:10:45,466 --> 01:10:46,923 飛走 628 01:11:14,942 --> 01:11:17,128 現在你打算幫我了吧 629 01:11:18,275 --> 01:11:20,148 我不能 630 01:11:25,356 --> 01:11:28,375 好的 69 時間到了 回你的牢房去 631 01:11:32,752 --> 01:11:34,521 快點 632 01:11:45,250 --> 01:11:47,019 嚇死我了 633 01:11:47,645 --> 01:11:49,727 我閉上嘴 634 01:11:49,833 --> 01:11:51,498 我不想... 635 01:11:53,374 --> 01:11:57,851 被打 636 01:11:58,165 --> 01:12:02,434 你在錄像上看到了嗎 637 01:12:02,644 --> 01:12:05,871 他用全力地打他 638 01:12:06,080 --> 01:12:07,016 他還好吧 639 01:12:07,226 --> 01:12:11,391 我得進去看看情況 640 01:12:11,601 --> 01:12:17,016 但我不想討論外顯的感情 641 01:12:19,829 --> 01:12:23,161 不錯 就是他 那個混蛋 642 01:12:23,267 --> 01:12:27,536 我們隨時可能受傷或受辱 643 01:12:27,744 --> 01:12:31,701 如果他們按我們說的辦 沒問題 感情好 644 01:12:32,119 --> 01:12:34,617 我們得更謹慎地... 645 01:12:36,598 --> 01:12:39,513 對待囚犯 646 01:12:39,723 --> 01:12:42,117 沒人再能靠近我了 647 01:12:42,743 --> 01:12:44,616 第5天 648 01:12:59,512 --> 01:13:01,281 怎麼了 649 01:13:01,595 --> 01:13:03,989 上帝啊 你怎麼了 650 01:13:06,386 --> 01:13:08,468 - 守衛 我們需要幫助 - 別叫他們 651 01:13:08,678 --> 01:13:10,760 請別這樣 不要守衛 652 01:13:13,053 --> 01:13:15,343 我們需要幫助 653 01:13:16,072 --> 01:13:18,362 不 他們想殺了我 不 654 01:13:18,572 --> 01:13:20,758 你得去看醫生 655 01:13:20,863 --> 01:13:23,986 不 救救我 我不去 656 01:13:46,173 --> 01:13:48,671 86 23 74 94 15 657 01:13:48,777 --> 01:13:52,213 82 38 77 40 11 658 01:13:52,527 --> 01:13:54,400 我們今天少了兩個人 659 01:13:55,547 --> 01:13:56,275 660 01:13:56,381 --> 01:13:59,608 和53 同時我們多了一間牢房 661 01:13:59,817 --> 01:14:03,149 遮光隔音 但裡邊是通氣的 662 01:14:03,358 --> 01:14:05,544 我想沒人有幽閉恐懼吧 663 01:14:06,795 --> 01:14:08,668 沒有 獄警先生 664 01:14:08,983 --> 01:14:13,981 好的 今天是探視日 你們可以穿上好衣服 665 01:14:14,191 --> 01:14:16,898 別弄髒了 明白嗎 666 01:14:17,003 --> 01:14:18,876 是的 獄警先生 667 01:14:21,065 --> 01:14:23,459 你也有訪客嗎 82號 668 01:14:26,897 --> 01:14:28,562 沒有 獄警先生 669 01:14:28,668 --> 01:14:32,937 為什麼 你沒有老婆 孩子或親威嗎 670 01:14:33,563 --> 01:14:35,645 沒有 獄警先生 671 01:14:35,855 --> 01:14:39,812 也沒有朋友 沒有訪客 672 01:14:43,875 --> 01:14:49,186 "親愛的塔蘭克 你是我唯一可以寫信的人 673 01:14:49,290 --> 01:14:51,476 因為你是我唯一的朋友" 674 01:14:51,998 --> 01:14:54,496 "我希望 某天我可以為你做點事" 675 01:14:54,706 --> 01:14:58,663 "你可以一直信賴我 你的卡特" 676 01:14:59,498 --> 01:15:01,163 你是基佬嗎 82? 677 01:15:04,081 --> 01:15:05,850 是嗎 77? 678 01:15:15,329 --> 01:15:17,723 這是對獄警的襲擊未遂嗎 679 01:15:18,037 --> 01:15:19,806 當然是的 680 01:15:19,912 --> 01:15:23,869 因為77號還沒學會規矩 681 01:15:23,974 --> 01:15:26,368 他要用衣服洗廁所 682 01:15:26,578 --> 01:15:30,743 在沒洗好之前不准見訪客 683 01:15:43,659 --> 01:15:45,532 我還不知道呢 684 01:15:53,033 --> 01:15:55,011 我們說好了不用黑箱子的 685 01:15:55,115 --> 01:15:57,509 只為了造成心理壓力 686 01:15:59,386 --> 01:16:01,572 53號和69號進醫院了 687 01:16:01,677 --> 01:16:03,446 82號很抑鬱 688 01:16:03,656 --> 01:16:05,946 他們感覺極其無助 現實感喪失 689 01:16:06,052 --> 01:16:08,863 以及定向知覺喪失 不錯 這正是我們的研究領域 690 01:16:08,969 --> 01:16:11,571 五天裡出現了權威服從 潛意識暴力 691 01:16:11,677 --> 01:16:14,175 完善了個性化 692 01:16:14,385 --> 01:16:17,092 不錯 我們達到目的了 停止並發表結果 693 01:16:17,196 --> 01:16:20,319 不 情況目前很穩定 694 01:16:21,467 --> 01:16:24,486 目前還沒有發生出乎我們意料的事情 695 01:16:24,591 --> 01:16:28,443 世界上也沒有別的對比數據 696 01:16:29,070 --> 01:16:30,318 我們還有9天 697 01:16:30,528 --> 01:16:34,172 如果現在停下 我們就失去了一生唯一的機會 698 01:16:39,798 --> 01:16:41,671 或許這是個錯誤 699 01:16:44,172 --> 01:16:46,983 我不知道我們現在處於何種境地 700 01:16:47,818 --> 01:16:50,316 我感覺我們正在失去控制 701 01:16:51,359 --> 01:16:54,482 朱塔 能發生什麼事呢 我們隨時可以調停 702 01:16:56,046 --> 01:16:59,273 - 我不想再管事了 - 這是什麼意思 703 01:16:59,483 --> 01:17:03,752 我再過3個小時要去見委員會 你要做個明確的決定 704 01:17:03,857 --> 01:17:06,980 你仍然支持這個項目嗎 是還是不是 705 01:17:11,877 --> 01:17:13,542 我們的裸體清潔小姐 706 01:17:17,294 --> 01:17:19,688 邊上還粘著東西 707 01:17:23,751 --> 01:17:26,249 這樣擦不掉的 77 708 01:17:32,291 --> 01:17:34,164 非常好 709 01:17:38,541 --> 01:17:40,414 夠了 710 01:17:48,956 --> 01:17:53,329 - 衣服怎麼辦 - 這是你的衣服 77 穿上 711 01:17:55,205 --> 01:17:56,974 歸隊 712 01:17:57,393 --> 01:17:59,266 很好 713 01:18:01,976 --> 01:18:06,037 我們要留下好印象 不准向訪客說謊或報怨 714 01:18:06,142 --> 01:18:08,328 我們都很舒服 不是嗎 715 01:18:09,267 --> 01:18:14,786 我們都想順順利利地拿到我們的錢 716 01:18:23,119 --> 01:18:24,992 對嗎 77? 717 01:18:27,598 --> 01:18:29,471 是的 獄警先生 718 01:18:30,931 --> 01:18:33,638 發臭的傢伙不能接訪 719 01:18:35,825 --> 01:18:39,469 所有囚犯去接待室 77號回牢房 720 01:19:50,192 --> 01:19:51,649 我想幫幫你 721 01:19:51,754 --> 01:19:53,940 - 那現在就幫我 - 什麼 722 01:19:55,191 --> 01:19:57,273 我的訪客 你要幫我給他點東西 723 01:19:57,483 --> 01:19:59,565 - 不可能的 - 可能 724 01:20:00,087 --> 01:20:02,794 去咖啡廳 把這個給他 725 01:20:02,899 --> 01:20:05,085 - 這是什麼 - 你不用管 726 01:20:05,399 --> 01:20:07,585 其他守衛都在看著 我做不到 727 01:20:07,689 --> 01:20:09,875 你能的 巴什 拜託了 728 01:20:34,770 --> 01:20:36,539 你臉色不好 729 01:20:39,144 --> 01:20:42,476 - 你怎麼找到我的 - 我看到合同 730 01:20:43,102 --> 01:20:46,538 我說服則格勒讓我替他來 731 01:20:47,998 --> 01:20:50,600 我在你那兒住 732 01:20:52,892 --> 01:20:55,807 - 還要多久 - 9天 733 01:20:55,913 --> 01:20:58,411 我得回加拿大去 734 01:21:00,079 --> 01:21:02,265 你隨時可以走 是嗎 735 01:21:04,037 --> 01:21:05,390 是的 736 01:21:05,599 --> 01:21:07,368 那 我們走吧 737 01:21:20,389 --> 01:21:23,616 樓上有個咖啡廳 有個警衛會給你我的東西 738 01:21:23,722 --> 01:21:25,595 探視時間結束 739 01:21:27,472 --> 01:21:29,345 交給則格勒 740 01:21:35,075 --> 01:21:36,948 等著我 741 01:22:16,633 --> 01:22:18,402 別太擔心了 742 01:22:20,174 --> 01:22:23,922 沒事的 這只是場遊戲 明天我們就走 743 01:22:24,131 --> 01:22:27,775 我把一切都安排好了 我們得弄到錢 744 01:22:29,547 --> 01:22:34,128 然後我們就開車去你的報亭 745 01:22:34,235 --> 01:22:36,733 喝一杯美味的冰啤酒 746 01:22:37,880 --> 01:22:40,587 我們大家 再也沒有壓力了 747 01:22:43,505 --> 01:22:45,274 我保證 748 01:23:08,813 --> 01:23:10,686 你已經下班了嗎 749 01:23:11,313 --> 01:23:14,124 沒 得去打個電話 私人事務 750 01:23:14,854 --> 01:23:18,186 - 緊張嗎 巴什? 有什麼東西? - 我嗎 沒有 751 01:23:19,437 --> 01:23:21,727 不對 你有什麼東西 752 01:23:36,727 --> 01:23:39,434 - 你是法赫德先生的朋友嗎 - 是的 753 01:23:39,539 --> 01:23:44,745 - 你有東西給我嗎 - 沒有 塔蘭克改主意了 754 01:23:45,059 --> 01:23:47,870 我想你應該知道他什麼意思 755 01:23:49,017 --> 01:23:50,995 - 他沒說別的了嗎 - 是的 756 01:23:53,288 --> 01:23:54,432 好吧 757 01:23:55,891 --> 01:23:57,660 那... 758 01:24:00,266 --> 01:24:02,035 - 謝謝 - 別擔心 759 01:24:02,557 --> 01:24:05,576 我保證他沒事的 再見 760 01:24:35,470 --> 01:24:38,489 - 這有必要嗎 艾克特先生 - 是的 761 01:24:40,781 --> 01:24:44,529 我是只可愛的熊 你得找出來 我們有的是時間 762 01:24:44,635 --> 01:24:46,717 我也不確定 如果以後發展到... 763 01:24:46,927 --> 01:24:48,696 我可以隨時中止實驗 764 01:24:48,802 --> 01:24:50,363 我認為只有教授可以這樣做 765 01:24:50,572 --> 01:24:53,904 他明天前不會回來 現在我負責 766 01:25:16,819 --> 01:25:17,651 怎麼了 767 01:25:17,757 --> 01:25:21,401 上一次換班應該帶我們去放風的 768 01:25:21,611 --> 01:25:23,380 你的時間感真靈 769 01:25:25,048 --> 01:25:26,401 還有別的東西發臭 770 01:25:49,523 --> 01:25:50,459 我來總結 771 01:25:50,565 --> 01:25:54,313 77號試圖與巴什以及那女孩一起破壞實驗 772 01:25:54,419 --> 01:25:56,917 格瑞姆博士威脅要停止實驗 773 01:25:57,127 --> 01:26:00,354 - 但杜恩博士不在 - 你想說什麼 774 01:26:00,460 --> 01:26:03,896 我覺得這個是測試 看我們在對待外面焦慮時如何反應 775 01:26:04,001 --> 01:26:05,145 胡說八道 776 01:26:05,251 --> 01:26:07,645 77號從一開始就在製造麻煩 777 01:26:07,751 --> 01:26:09,520 他甚至可能是被計算好了的干擾因素 778 01:26:09,626 --> 01:26:11,812 那混球賺的不止4000? 779 01:26:12,125 --> 01:26:13,373 我們現在該怎麼做 780 01:26:13,479 --> 01:26:16,186 在杜恩博士回來前我們自己解決 781 01:26:16,291 --> 01:26:16,914 酷 782 01:26:17,020 --> 01:26:20,768 我們得盡職 恪守規則 783 01:26:21,082 --> 01:26:25,976 規則說要恰當處理各種事件 784 01:27:08,160 --> 01:27:09,929 閉上你的鳥嘴 785 01:27:19,097 --> 01:27:21,491 教授 我是拉茲 守衛們把巴什打了 786 01:27:21,595 --> 01:27:26,281 我也聯繫不上朱塔 我不知道怎麼辦 情況很緊急 787 01:27:30,345 --> 01:27:31,385 接不上 788 01:27:32,636 --> 01:27:35,134 我們帶你去旅遊 789 01:27:56,488 --> 01:27:58,257 77號出列 790 01:28:03,674 --> 01:28:08,672 77號與一個守衛試圖破壞實驗 791 01:28:08,881 --> 01:28:10,025 多虧守衛的機智 792 01:28:10,131 --> 01:28:13,567 這一對於內部安全的威脅才被阻止 793 01:28:13,985 --> 01:28:18,254 這個守衛被剝奪了資格 他現在成了你們的一員 794 01:28:22,526 --> 01:28:24,399 進牢房 795 01:28:28,776 --> 01:28:31,378 朵拉很擔心你 77 796 01:28:32,004 --> 01:28:34,919 我們進行了一次長談 797 01:28:35,858 --> 01:28:38,252 我送她回家 很溫馨的地方 798 01:28:39,086 --> 01:28:44,292 她真香 以後就我來照顧她了 799 01:28:51,169 --> 01:28:55,646 杜恩教授 這違反法律 蔑視人權 800 01:28:55,855 --> 01:28:57,937 我要求中止實驗 801 01:28:58,563 --> 01:28:59,707 77號進黑箱子 802 01:28:59,917 --> 01:29:03,144 這是折磨人 把實驗停了 803 01:29:03,354 --> 01:29:06,998 77號會呆在黑箱子裡 直到他的行為被矯正過來 804 01:29:07,104 --> 01:29:09,915 你這只臭豬 你這懦夫 805 01:29:10,333 --> 01:29:14,290 你這只骯髒的 沒人性的他媽的納粹豬 806 01:29:15,436 --> 01:29:17,205 出來 807 01:29:27,831 --> 01:29:29,704 你說完了嗎 808 01:29:32,414 --> 01:29:34,287 很好 809 01:29:51,578 --> 01:29:53,347 去黑箱子裡 810 01:31:19,692 --> 01:31:21,461 看著我 811 01:34:06,339 --> 01:34:08,108 晚上好 醫生 812 01:34:08,631 --> 01:34:11,025 請打電話給杜恩教授 813 01:34:13,421 --> 01:34:15,190 這兒出什麼事了 814 01:34:16,129 --> 01:34:17,794 打給他 815 01:34:18,004 --> 01:34:20,190 - 杜恩教授的電話打不通 - 狗屁 816 01:34:20,399 --> 01:34:22,793 - 什麼 - 這只是個測驗 817 01:34:23,212 --> 01:34:26,544 你別耍我 這只是個測驗 818 01:34:26,649 --> 01:34:30,293 不 伯瑞斯先生 實驗現在已經結束 819 01:34:30,503 --> 01:34:32,064 剛剛被停止了 820 01:34:38,418 --> 01:34:40,500 - 帶她到樓下去 - 一起來 醫生 821 01:34:42,272 --> 01:34:43,208 你以為你在幹什麼 822 01:34:43,418 --> 01:34:45,500 - 來吧 - 別碰我 823 01:34:58,207 --> 01:34:59,976 所有的 824 01:35:00,082 --> 01:35:02,268 不 給我衣服 825 01:35:02,373 --> 01:35:04,246 脫了 826 01:35:14,352 --> 01:35:16,121 所有的 請了 827 01:35:28,100 --> 01:35:30,911 嗯 朱塔 你把陰毛刮了 828 01:35:31,120 --> 01:35:33,306 艾克特 住手 到樓下去 829 01:35:33,932 --> 01:35:35,701 穿上這個 830 01:35:47,576 --> 01:35:49,241 很順利 831 01:35:49,347 --> 01:35:51,949 有時候即使是簡單的小事也需要提醒 832 01:35:52,055 --> 01:35:54,241 我是拉茲 守衛們已經打了巴什 833 01:35:54,451 --> 01:35:59,032 我聯繫不上朱塔 我不知道怎麼辦 情況很緊急 834 01:36:09,969 --> 01:36:11,738 快點 把我的車開來 835 01:36:24,031 --> 01:36:26,946 這攤亂子你得自己收拾 82號 836 01:36:29,239 --> 01:36:31,737 出來 這間牢房是女士的 837 01:36:42,674 --> 01:36:46,735 聽著 誰碰膠帶 838 01:36:46,945 --> 01:36:49,339 就過來跟82號坐一塊 839 01:36:49,549 --> 01:36:51,839 特別是對新囚犯來說 840 01:36:51,944 --> 01:36:55,692 這種緊急狀態要持續多久由你們決定 841 01:38:00,478 --> 01:38:05,684 別說什麼鳥測驗 他們說了不能用暴力 842 01:38:05,789 --> 01:38:07,662 冷靜下來 843 01:38:08,497 --> 01:38:09,745 他媽的 844 01:38:09,955 --> 01:38:13,182 這是緊急事件 我們得等到杜恩教授回來 845 01:38:13,288 --> 01:38:14,953 他們想看看我們能不能控制局面 846 01:38:15,059 --> 01:38:17,766 我不能 847 01:38:19,121 --> 01:38:24,432 想走就走好了 沒啥好怕的 好好考慮考慮 848 01:39:20,780 --> 01:39:23,799 - 我要跟法赫德先生說話 - 這違反規定 849 01:39:24,009 --> 01:39:26,403 我堅持 否則我就報警 850 01:39:29,738 --> 01:39:32,549 來吧 你會發現一切都好 851 01:39:33,903 --> 01:39:36,714 我去安排你跟塔蘭克的會面 852 01:39:38,278 --> 01:39:40,985 但你得保證不跟任何人說 853 01:41:42,222 --> 01:41:44,408 照顧好舒特 854 01:41:46,596 --> 01:41:48,990 舒特 會好起來的 855 01:42:06,490 --> 01:42:08,363 住手 856 01:42:10,448 --> 01:42:14,613 打開牢門 放大家出來 現在 857 01:42:42,943 --> 01:42:44,712 他死了 858 01:42:46,693 --> 01:42:49,191 塔蘭克 他死了 859 01:42:52,005 --> 01:42:53,878 我們現在得出去 860 01:43:05,232 --> 01:43:06,793 從這扇門走 861 01:43:07,107 --> 01:43:10,959 我們出不去的 我們沒有電梯的鑰匙 862 01:43:11,169 --> 01:43:13,667 他們要把我們困住 863 01:43:13,773 --> 01:43:17,625 - 放屁 那兒是什麼 - 地下室 864 01:43:17,835 --> 01:43:20,750 供給走廊 從那可以直接走到醫學院 865 01:43:39,812 --> 01:43:41,790 安靜點 要不我就有麻煩了 866 01:43:41,999 --> 01:43:43,768 好的 867 01:43:43,978 --> 01:43:46,893 你在這兒等一會兒 我去看看能不能讓塔蘭克過來 868 01:43:50,018 --> 01:43:52,204 - 想喝咖啡嗎 - 不 謝謝 869 01:43:52,310 --> 01:43:53,454 好的 870 01:43:53,664 --> 01:43:56,996 你有手機嗎 我的沒電了 871 01:44:01,267 --> 01:44:03,869 謝謝 我盡快回來 872 01:44:31,680 --> 01:44:33,449 不 873 01:44:51,366 --> 01:44:53,135 左邊 874 01:44:57,094 --> 01:44:59,280 我們不能讓他就躺在那兒 875 01:45:11,363 --> 01:45:15,736 巴什 你是我們的人 攔住他們 876 01:45:16,883 --> 01:45:20,840 你這叛徒 我會把你們都抓住 877 01:45:36,256 --> 01:45:38,025 他們在越獄 過來 878 01:45:41,880 --> 01:45:43,753 我會抓住你的 879 01:45:45,213 --> 01:45:46,982 走後面 880 01:46:56,454 --> 01:46:58,952 - 伯瑞斯 保持冷靜 - 滾開 881 01:46:59,267 --> 01:47:02,494 - 克勞斯 實驗... - 安靜 把他們綁到欄杆上 882 01:47:08,745 --> 01:47:10,514 其他人一定在醫學院 883 01:47:10,723 --> 01:47:14,367 那是唯一的出路 他們沒勝算的 884 01:48:48,837 --> 01:48:50,710 艾克特先生 這兒發生什麼事了 885 01:48:58,940 --> 01:49:01,438 我不想這樣的 我想... 886 01:49:02,377 --> 01:49:04,146 我以為... 887 01:49:28,311 --> 01:49:30,080 等等 巴什 888 01:49:39,664 --> 01:49:41,433 都結束了 我... 889 01:50:30,596 --> 01:50:32,365 能聽見我的話嗎 890 01:51:04,966 --> 01:51:06,839 你在這兒 891 01:51:08,403 --> 01:51:10,589 告訴過你 我會抓住你的 892 01:51:11,945 --> 01:51:13,714 趴到地上 手背到後面 893 01:51:18,611 --> 01:51:20,484 不 894 01:51:48,711 --> 01:51:50,584 住手 895 01:51:52,356 --> 01:51:55,375 給我槍 反正也不是真的 896 01:51:56,314 --> 01:51:57,146 賤人 897 01:52:05,897 --> 01:52:07,770 鑰匙 快點 898 01:52:42,246 --> 01:52:44,015 是你挑的頭 899 01:53:06,514 --> 01:53:09,637 你這死豬 你殺了舒特! 900 01:53:15,264 --> 01:53:17,033 住手 901 01:53:21,825 --> 01:53:23,698 都結束了 902 01:54:42,024 --> 01:54:44,418 結果令人傷心 二死三傷 903 01:54:44,628 --> 01:54:48,272 其中包括項目主管克勞斯·杜恩博士 904 01:54:48,585 --> 01:54:52,021 顯然實驗在兩天之後就失去了控制 905 01:54:52,959 --> 01:54:56,291 地方檢察官正在調查2起謀殺 906 01:54:56,709 --> 01:55:00,041 以及數起虐待和不及時提供救助案件 907 01:55:00,251 --> 01:55:02,541 一名測試對像已被逮捕 908 01:55:02,646 --> 01:55:06,394 項目主管可能面臨法庭問訊 909 01:55:06,813 --> 01:55:08,999 根據一名有關科學家的口供 910 01:55:09,208 --> 01:55:11,081 如果及早中止實驗 911 01:55:11,395 --> 01:55:14,102 這些後果完全可以避免 912 01:50:42,000 --> 01:50:50,830 <font color="#4096d1">破爛熊字幕組 -==http://www.ragbear.com==- 歡迎加入</font> 913 01:50:51,305 --> 01:51:51,502