"Dandadan" Yurusanê ze
ID | 13189692 |
---|---|
Movie Name | "Dandadan" Yurusanê ze |
Release Name | 膽大黨 S01E15 不會放過你 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37539355 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:23,732 --> 00:00:24,566
厄卡倫
3
00:00:30,905 --> 00:00:33,491
你也要袒護人類嗎
4
00:00:33,700 --> 00:00:35,827
明明是個妖怪
5
00:00:36,202 --> 00:00:39,414
我不會放過你這傢伙的
6
00:00:39,664 --> 00:00:40,665
但我要逃走
7
00:01:20,038 --> 00:01:23,833
(第15話 不會放過你)
8
00:01:25,919 --> 00:01:27,462
謝謝你, 厄卡倫!
9
00:01:27,462 --> 00:01:28,379
得救了
10
00:01:28,713 --> 00:01:31,925
小桃, 大事不妙了
11
00:01:40,725 --> 00:01:41,851
那是什麼啊
12
00:01:42,393 --> 00:01:45,522
蒙古死亡蠕蟲的特徵
13
00:01:45,522 --> 00:01:48,691
是會用電擊以及毒液來弱化目標
14
00:01:49,150 --> 00:01:50,610
那個傢伙
15
00:01:50,610 --> 00:01:53,530
牠是打算躲在土裡用毒攻擊我們嗎
16
00:01:53,863 --> 00:01:56,783
不趕快逃出這裡就糟了
17
00:01:57,492 --> 00:01:58,368
可是…
18
00:01:59,035 --> 00:02:00,954
就算說要逃出去
19
00:02:05,583 --> 00:02:08,461
出口太高了, 搆不到啊
20
00:02:08,837 --> 00:02:10,588
那條蚯蚓的弱點是什麼
21
00:02:10,588 --> 00:02:11,923
陽光
22
00:02:11,923 --> 00:02:13,591
以蒙古死亡蠕蟲為首
23
00:02:13,591 --> 00:02:15,426
地底獸UMA和地底人
24
00:02:15,426 --> 00:02:17,137
由於與細菌共生
25
00:02:17,262 --> 00:02:20,348
身體都無法暴露在太陽的強烈紫外線下
26
00:02:20,348 --> 00:02:23,643
那種大傢伙, 是要怎麼趕到外面去啊
27
00:02:23,935 --> 00:02:25,103
怎麼辦
28
00:02:25,103 --> 00:02:27,147
也不能就那樣放著寺仁不管
29
00:02:27,147 --> 00:02:28,356
再這樣下去…
30
00:02:29,983 --> 00:02:31,359
如果只有綾瀨同學
31
00:02:31,359 --> 00:02:33,027
我或許能想點辦法
32
00:02:34,112 --> 00:02:34,904
不要
33
00:02:35,321 --> 00:02:37,448
只有我逃出去有什麼意義
34
00:02:37,782 --> 00:02:40,160
但那是現在唯一的辦法
35
00:02:40,952 --> 00:02:42,120
沒時間了
36
00:02:42,662 --> 00:02:44,747
妳上去之後就用繩子一類的東西
37
00:02:44,747 --> 00:02:46,624
把我們拉上去
38
00:02:47,709 --> 00:02:49,544
寺仁要怎麼辦
39
00:02:49,544 --> 00:02:51,671
他現在完全不聽人話喔
40
00:02:52,046 --> 00:02:54,215
寺仁同學那邊我會想辦法的
41
00:02:55,049 --> 00:02:56,342
所以拜託妳
42
00:02:56,885 --> 00:02:58,845
請綾瀨同學妳先逃出去
43
00:02:58,845 --> 00:03:00,680
再來救我們吧
44
00:03:16,821 --> 00:03:18,364
我絕對會救你們的
45
00:03:20,825 --> 00:03:22,160
寺仁就拜託你了
46
00:03:25,413 --> 00:03:26,164
好的
47
00:03:26,789 --> 00:03:28,291
那麼小桃
48
00:03:30,210 --> 00:03:31,419
要上囉
49
00:03:35,924 --> 00:03:37,550
等等, 這是要做什麼
50
00:03:37,800 --> 00:03:40,011
我會一鼓作氣踢出去
51
00:03:40,386 --> 00:03:43,681
妳再用超能力推椅子, 把自己往上推
52
00:03:44,682 --> 00:03:47,101
妳就想像成是多段式火箭
53
00:03:47,101 --> 00:03:48,603
太隨便了吧
54
00:03:49,395 --> 00:03:50,772
腿不會骨折嗎
55
00:03:50,772 --> 00:03:51,898
我要上囉
56
00:03:52,565 --> 00:03:53,274
57
56
00:03:53,274 --> 00:03:54,484
等一下啦
58
00:03:54,484 --> 00:03:55,276
59
58
00:03:55,276 --> 00:03:56,402
太快了
60
00:03:56,402 --> 00:03:57,320
61
60
00:03:57,487 --> 00:03:58,613
等…
62
00:04:04,535 --> 00:04:09,123
可惡啊啊啊啊
63
00:04:13,169 --> 00:04:17,131
手…搆…不…到…啊
64
00:04:28,851 --> 00:04:29,852
太好了
65
00:04:29,852 --> 00:04:30,937
搆到了
66
00:04:31,479 --> 00:04:33,022
找到你了
67
00:04:39,529 --> 00:04:40,905
高興吧
68
00:04:41,281 --> 00:04:44,117
第一個要死的人是你
69
00:04:46,953 --> 00:04:48,621
我應該說過了
70
00:04:48,913 --> 00:04:51,374
我不會放過你
71
00:05:00,174 --> 00:05:01,592
好痛
72
00:05:01,592 --> 00:05:03,052
得救了
73
00:05:06,014 --> 00:05:07,807
根本沒有繩子
74
00:05:08,141 --> 00:05:09,058
怎麼辦?
75
00:05:09,058 --> 00:05:10,351
有什麼長條狀的東西
76
00:05:10,893 --> 00:05:12,729
哪裡有長條狀的東西啊
77
00:05:13,771 --> 00:05:14,605
這個嗎
78
00:05:16,024 --> 00:05:16,941
動作快
79
00:05:17,108 --> 00:05:17,817
動作快
80
00:05:17,984 --> 00:05:18,651
動作快
81
00:05:18,776 --> 00:05:19,444
動作快
82
00:05:19,736 --> 00:05:22,071
動作快啊
83
00:05:22,238 --> 00:05:24,741
放長線釣大魚啦
84
00:05:25,950 --> 00:05:27,410
也太短
85
00:05:29,037 --> 00:05:31,372
真是的, 完全不行嘛
86
00:05:31,581 --> 00:05:33,750
冷靜點, 快思考
87
00:05:33,750 --> 00:05:35,543
還有沒有其他方法
88
00:05:36,669 --> 00:05:38,296
阻止毒氣…
89
00:05:38,629 --> 00:05:40,131
打倒蚯蚓…
90
00:05:40,548 --> 00:05:42,342
不, 辦不到…
91
00:05:52,352 --> 00:05:53,686
自殺
92
00:05:55,396 --> 00:05:56,230
手機…
93
00:05:56,856 --> 00:05:59,150
不見了啊, 操他媽的
94
00:06:02,028 --> 00:06:02,862
就這個
95
00:06:22,006 --> 00:06:23,966
失火啦
96
00:06:24,133 --> 00:06:25,593
來人啊
97
00:06:25,593 --> 00:06:27,553
快叫消防車
98
00:06:27,553 --> 00:06:29,055
失火啦
99
00:06:29,305 --> 00:06:31,933
快來人啊
100
00:06:31,933 --> 00:06:32,725
來了
101
00:06:33,351 --> 00:06:34,560
等我, 厄卡倫
102
00:06:34,936 --> 00:06:36,270
我這就去救你
103
00:06:37,313 --> 00:06:38,648
我要咆哮了
104
00:06:38,648 --> 00:06:43,736
即使渾身沾滿血與泥 也想守護妳
105
00:06:43,736 --> 00:06:48,282
在革命途中 因為我已著迷於妳
106
00:06:48,282 --> 00:06:53,996
在染上黑暗的世界中 我找到了
107
00:06:53,996 --> 00:06:56,791
那份多愁善感的戀情
108
00:07:06,968 --> 00:07:10,430
妳那柔美深邃的眼神
109
00:07:12,140 --> 00:07:16,102
帶有異樣的魅力 令我不知所措
110
00:07:17,353 --> 00:07:20,982
想鼓起勇氣牽妳的手
111
00:07:22,358 --> 00:07:27,113
但太有自知之明 就無法做到吧
112
00:07:27,113 --> 00:07:29,740
從黑暗隧道的牆壁上
113
00:07:29,740 --> 00:07:32,368
一點一滴落下的祕密
114
00:07:32,952 --> 00:07:37,915
心靜靜地激動了起來
115
00:07:38,332 --> 00:07:39,625
不行 不行…
116
00:07:39,625 --> 00:07:40,793
等等 等等…
117
00:07:40,793 --> 00:07:43,421
無論詛咒或病痛都想擁抱
118
00:07:43,421 --> 00:07:46,382
在這裡大鬧一場也無妨吧
119
00:07:46,382 --> 00:07:48,217
啊啊 我要咆哮了
120
00:07:48,217 --> 00:07:53,222
即使渾身沾滿血與泥 也想守護妳
121
00:07:53,431 --> 00:07:58,019
在革命途中 因為我已著迷於妳
122
00:07:58,019 --> 00:08:03,691
在染上黑暗的世界中 我找到了
123
00:08:03,691 --> 00:08:06,861
那份多愁善感的戀情
124
00:09:28,859 --> 00:09:31,779
一直四處竄逃
125
00:09:32,280 --> 00:09:34,198
煩死人了
126
00:09:38,119 --> 00:09:40,329
不過這樣才好
127
00:09:40,329 --> 00:09:43,082
玩耍就是想玩到認真起來
128
00:09:43,624 --> 00:09:46,836
好好大幅度活動全身
129
00:09:51,507 --> 00:09:54,093
是那條蚯蚓的毒嗎
130
00:09:54,552 --> 00:09:57,513
對這容器來說有點難承受呢
131
00:09:57,888 --> 00:09:59,557
雖然遺憾…
132
00:10:00,099 --> 00:10:01,809
但到此為止了
133
00:10:39,513 --> 00:10:43,434
你是絕對無法離開那棟詛咒之屋的
134
00:10:49,982 --> 00:10:51,567
我回來了
135
00:11:18,594 --> 00:11:20,262
真痛快
136
00:11:20,471 --> 00:11:23,099
在你之後就是那女人了
137
00:11:23,474 --> 00:11:26,268
我要蹂躪她柔嫩的肌膚
138
00:11:26,560 --> 00:11:28,270
盡情蹂躪
139
00:11:28,270 --> 00:11:29,605
蹂躪…
140
00:11:31,357 --> 00:11:33,567
不准再說了
141
00:11:35,069 --> 00:11:37,988
絕對不該做的事情…
142
00:11:37,988 --> 00:11:40,241
你這傢伙做了三件
143
00:11:40,825 --> 00:11:44,870
第一件是傷害小桃
144
00:11:45,871 --> 00:11:47,373
第二件是…
145
00:11:49,083 --> 00:11:51,335
侮辱了我的朋友
146
00:11:52,086 --> 00:11:56,215
寺仁他…絕對不會做出…
147
00:11:56,215 --> 00:11:58,259
傷害小桃這種事
148
00:11:58,467 --> 00:12:02,638
把我…重要的朋友還來!
149
00:12:18,654 --> 00:12:20,614
我要使出全力了
150
00:12:22,074 --> 00:12:23,075
1!
151
00:12:23,075 --> 00:12:25,244
2345678
152
00:12:25,244 --> 00:12:28,873
91011121314151617181920!
153
00:12:29,874 --> 00:12:30,624
1!
154
00:12:30,624 --> 00:12:32,293
2345678
155
00:12:32,293 --> 00:12:35,588
91011121314151617181920!
156
00:12:35,838 --> 00:12:37,673
12345678
157
00:12:37,673 --> 00:12:41,051
91011121314151617181920!
158
00:12:41,302 --> 00:12:43,763
12345678910
159
00:12:43,763 --> 00:12:46,766
11121314151617181920!
160
00:12:46,974 --> 00:12:49,477
12345678910
161
00:12:49,477 --> 00:12:52,688
111213141516171819
162
00:12:54,774 --> 00:12:56,692
20!
163
00:13:09,914 --> 00:13:13,375
你第三件不該做的事
164
00:13:15,044 --> 00:13:18,756
就是惹火了我
165
00:13:19,381 --> 00:13:22,176
超沒勁的
166
00:13:26,055 --> 00:13:27,640
綾瀨同學
167
00:13:29,225 --> 00:13:30,643
救救我
168
00:13:41,403 --> 00:13:42,279
不行
169
00:13:42,655 --> 00:13:45,241
我不能倒在這種地方
170
00:13:46,283 --> 00:13:48,536
綾瀨同學說不定還在等我
171
00:13:49,620 --> 00:13:51,121
為了方便逃脫
172
00:13:51,288 --> 00:13:53,541
我得盡量往上移動
173
00:14:05,928 --> 00:14:09,890
好重…好重啊
174
00:14:11,767 --> 00:14:13,143
操你媽的!
175
00:14:13,352 --> 00:14:14,645
操! 操! 操!
176
00:14:16,021 --> 00:14:17,857
這…這是怎樣
177
00:14:23,404 --> 00:14:25,865
我操你媽的
178
00:14:26,073 --> 00:14:28,284
完全甩不開
179
00:14:28,284 --> 00:14:29,702
混蛋! 混蛋! 混蛋!
180
00:14:30,953 --> 00:14:32,746
居然這麼黏答答的
181
00:14:32,746 --> 00:14:35,207
那條給狗屌的蚯蚓
182
00:14:35,457 --> 00:14:37,543
我要殺了牠
183
00:14:40,588 --> 00:14:44,550
難道我一輩子都要待在這種爛地方了…
184
00:14:45,092 --> 00:14:47,261
不要啊
185
00:14:47,261 --> 00:14:51,390
誰來救救我
186
00:14:51,891 --> 00:14:53,767
果然是高速婆婆的聲音
187
00:14:54,602 --> 00:14:56,562
妳沒跟綾瀨同學在一起嗎
188
00:14:57,271 --> 00:14:58,480
等一下
189
00:14:58,480 --> 00:14:59,857
我馬上救妳
190
00:15:00,274 --> 00:15:02,026
動作快
191
00:15:02,985 --> 00:15:04,612
我看看…
192
00:15:05,321 --> 00:15:06,405
有了有了
193
00:15:19,501 --> 00:15:21,879
慢死了! 你這個臭小子!
194
00:15:22,296 --> 00:15:24,298
快救我出去, 慢吞吞的!
195
00:15:24,298 --> 00:15:25,549
別催我啦
196
00:15:25,549 --> 00:15:27,384
我要是跌倒就完蛋了
197
00:15:28,844 --> 00:15:30,554
你這個笨手笨腳的眼鏡仔
198
00:15:36,769 --> 00:15:38,103
別跌倒喔
199
00:15:39,897 --> 00:15:41,315
你別跌倒喔
200
00:15:42,775 --> 00:15:44,735
絕對不准跌倒喔
201
00:15:53,327 --> 00:15:54,870
我操死你的媽
202
00:15:54,870 --> 00:15:56,997
你到底是多沒用啊
203
00:15:57,539 --> 00:15:58,874
救救我啊
204
00:15:58,874 --> 00:16:01,043
你快用我的力量啊
205
00:16:01,043 --> 00:16:03,212
幹嘛傻乎乎地跑來救我啊
206
00:16:03,212 --> 00:16:06,674
我已經使出全力兩次, 不能變身了
207
00:16:06,674 --> 00:16:09,301
你這傢伙真的是個沒用的廢物耶
208
00:16:09,301 --> 00:16:10,177
小桃
209
00:16:10,177 --> 00:16:11,804
綾瀨同學
210
00:16:12,179 --> 00:16:15,975
救命啊
211
00:16:25,776 --> 00:16:27,569
是妳放火的嗎
212
00:16:29,029 --> 00:16:30,823
話是這麼說沒錯
213
00:16:31,115 --> 00:16:32,366
但更重要的是
214
00:16:32,366 --> 00:16:35,577
那群叫鬼頭家的傢伙在這裡殺了人
215
00:16:36,036 --> 00:16:38,372
這一戶是圓城寺家
216
00:16:38,706 --> 00:16:40,290
妳跟他們有結怨嗎
217
00:16:41,458 --> 00:16:44,128
等一下, 根本雞同鴨講啊
218
00:16:44,586 --> 00:16:46,588
詳細的事情到署裡再說
219
00:16:47,006 --> 00:16:48,674
總之妳先上車吧
220
00:16:50,467 --> 00:16:52,219
妳父母現在在家嗎
221
00:16:53,887 --> 00:16:54,930
不妙
222
00:16:55,347 --> 00:16:57,558
不快一點太陽就要下山了
223
00:16:58,684 --> 00:17:00,019
消防員先生
224
00:17:00,019 --> 00:17:01,353
別管房子了
225
00:17:01,603 --> 00:17:03,188
往地面上多噴一些水
226
00:17:03,188 --> 00:17:04,106
等等, 妳…
227
00:17:04,106 --> 00:17:06,358
要往地面上噴大量的水
228
00:17:06,567 --> 00:17:08,152
妳快退後
229
00:17:08,152 --> 00:17:09,653
別管房子了
230
00:17:09,653 --> 00:17:10,571
安靜點
231
00:17:10,571 --> 00:17:12,197
等等, 放開我
232
00:17:12,531 --> 00:17:13,532
消防員先生
233
00:17:13,532 --> 00:17:14,408
拜託
234
00:17:14,408 --> 00:17:15,284
快點上車
235
00:17:15,617 --> 00:17:18,495
拜託往地面上噴水
236
00:17:24,793 --> 00:17:25,919
是地震
237
00:17:25,919 --> 00:17:27,046
很大喔
238
00:17:27,046 --> 00:17:28,505
越來越大了
239
00:17:28,505 --> 00:17:30,132
大家冷靜點
240
00:17:30,132 --> 00:17:31,842
在停止搖晃前不要移動
241
00:17:42,561 --> 00:17:43,062
來了
242
00:18:03,457 --> 00:18:04,583
大家小心
243
00:18:04,583 --> 00:18:05,417
那什麼啊
244
00:18:06,001 --> 00:18:07,044
快逃啊
245
00:18:07,252 --> 00:18:08,504
好耶
246
00:18:08,504 --> 00:18:09,963
勉強趕上了
247
00:18:10,214 --> 00:18:12,841
地底獸UMA的弱點是陽光
248
00:18:12,841 --> 00:18:14,968
既然沒辦法靠蠻力把牠趕出來
249
00:18:14,968 --> 00:18:17,638
就只能請牠自己出來了
250
00:18:18,555 --> 00:18:19,765
是蚯蚓
251
00:18:20,641 --> 00:18:23,018
蚯蚓為什麼會從土裡爬出來
252
00:18:23,018 --> 00:18:24,103
小桃妳知道嗎
253
00:18:25,020 --> 00:18:26,230
我不知道
254
00:18:27,064 --> 00:18:29,358
蚯蚓是靠皮膚呼吸的
255
00:18:29,358 --> 00:18:31,110
下過雨的隔天
256
00:18:31,110 --> 00:18:32,903
或是土壤裡有積水時
257
00:18:32,903 --> 00:18:34,613
蚯蚓就會無法呼吸
258
00:18:36,240 --> 00:18:38,992
牠因為很難受而爬出來
259
00:18:38,992 --> 00:18:40,702
可是夏天太熱
260
00:18:40,702 --> 00:18:42,454
結果牠就被曬乾了
261
00:18:43,580 --> 00:18:45,124
寺仁你懂好多喔
262
00:18:45,833 --> 00:18:49,086
這就叫做蚯蚓的自殺
263
00:19:02,224 --> 00:19:04,017
等, 等…等等
264
00:19:04,017 --> 00:19:04,893
房子好礙事
265
00:19:09,398 --> 00:19:11,525
我一直都覺得這棟房子…
266
00:19:12,192 --> 00:19:13,944
也太礙眼了啦!
267
00:20:13,086 --> 00:20:14,087
打倒了?
268
00:20:20,802 --> 00:20:23,555
喂, 還想打嗎
269
00:20:24,014 --> 00:20:27,017
你還想打嗎? 來啊
270
00:20:30,354 --> 00:20:32,022
牠動了
271
00:21:00,092 --> 00:21:00,801
還活著
272
00:21:00,801 --> 00:21:03,095
媽媽, 我還活著喔
273
00:21:04,888 --> 00:21:06,390
你們還活著嘛
274
00:21:06,390 --> 00:21:07,724
真是太好了
275
00:21:08,058 --> 00:21:11,311
妳竟敢做出這種事
276
00:21:11,311 --> 00:21:13,730
是那條蚯蚓吃掉妳的吧
277
00:21:13,730 --> 00:21:14,815
God damn!
278
00:21:16,191 --> 00:21:20,487
我是說妳竟敢殺死大蛇大人, 蠢貨
279
00:21:21,029 --> 00:21:23,407
妳都被吃了, 還真好意思說
280
00:21:24,324 --> 00:21:27,869
抱歉, 但我沒空理會你們
281
00:21:28,203 --> 00:21:30,163
我得去救厄卡倫他們
282
00:21:32,374 --> 00:21:34,668
等等, 又是地震?
283
00:21:38,422 --> 00:21:40,340
不妙, 好大
284
00:21:40,340 --> 00:21:42,592
妳闖大禍了
285
00:21:48,223 --> 00:21:50,517
這都要怪妳
286
00:21:50,517 --> 00:21:53,145
全是妳幹的好事
287
00:22:11,038 --> 00:22:12,372
不會吧
288
00:22:23,633 --> 00:22:24,217
Damn!
289
00:22:36,229 --> 00:22:37,522
喂 現在
290
00:22:37,522 --> 00:22:38,690
你是怎麼想的
291
00:22:38,690 --> 00:22:40,484
我開始在意你
292
00:22:40,484 --> 00:22:41,985
用這個氣功砲
293
00:22:42,277 --> 00:22:43,528
喂 現在
294
00:22:43,528 --> 00:22:44,821
你有什麼感覺
295
00:22:44,821 --> 00:22:46,615
拋下打工不管
296
00:22:46,615 --> 00:22:47,908
射出我的心意
297
00:22:48,325 --> 00:22:49,493
明明經常哭泣
298
00:22:49,493 --> 00:22:51,495
飯也吃得很多
299
00:22:51,495 --> 00:22:52,621
等一下下
300
00:22:52,621 --> 00:22:54,414
明明正好有空
301
00:22:54,414 --> 00:22:55,624
明明經常哭泣
302
00:22:55,624 --> 00:22:57,501
飯也吃得很多
303
00:22:57,501 --> 00:22:58,668
卻沒有什麼事情
304
00:22:58,668 --> 00:22:59,795
我有哪裡不對勁
305
00:23:00,462 --> 00:23:02,422
明明有哪裡不對勁
306
00:23:02,923 --> 00:23:05,175
想見你卻搞得很複雜
307
00:23:05,175 --> 00:23:06,551
我有哪裡不對勁
308
00:23:06,551 --> 00:23:08,553
明明有哪裡不對勁
309
00:23:08,887 --> 00:23:11,223
卻在還不習慣的狀況下遇見了你
310
00:23:11,223 --> 00:23:12,599
我有哪裡不對勁
311
00:23:12,891 --> 00:23:15,936
想接近未開拓的真相
312
00:23:15,936 --> 00:23:18,730
想掌握未開拓的真實
313
00:23:18,730 --> 00:23:20,690
明明有哪裡不對勁
314
00:23:21,274 --> 00:23:23,318
卻在還不習慣的狀況下遇見了你
315
00:23:23,318 --> 00:23:24,861
我有哪裡不對勁
316
00:23:24,861 --> 00:23:26,863
明明有哪裡不對勁
317
00:23:27,280 --> 00:23:29,449
想見你卻搞得很複雜
318
00:23:29,449 --> 00:23:30,867
我有哪裡不對勁
319
00:23:30,867 --> 00:23:32,744
明明有哪裡不對勁
320
00:23:33,370 --> 00:23:35,580
卻在還不習慣的狀況下遇見了你
321
00:23:35,580 --> 00:23:36,957
我有哪裡不對勁
322
00:23:37,165 --> 00:23:40,252
想接近未開拓的真相
323
00:23:40,252 --> 00:23:43,088
想掌握未開拓的真實
324
00:23:43,088 --> 00:23:44,840
明明有哪裡不對勁
325
00:23:45,507 --> 00:23:47,676
爭鬥 相遇 討厭 愛
326
00:23:47,676 --> 00:23:49,636
我真的哪裡不對勁了
327
00:23:52,514 --> 00:23:53,306
綾瀨同學
328
00:23:53,306 --> 00:23:56,059
妳知道為什麼下雨後蚯蚓會爬到地面上嗎
329
00:23:56,059 --> 00:23:56,810
你怎麼突然說起這個?
330
00:23:56,810 --> 00:23:58,228
因為蚯蚓是用皮膚呼吸的
331
00:23:58,228 --> 00:23:59,563
受到土裡累積的水分影響
332
00:23:59,563 --> 00:24:01,731
- 我知道, 我聽寺仁說過
- 蚯蚓會為了呼吸爬出來
333
00:24:01,731 --> 00:24:03,525
除此之外還有繁殖過剩的個體
334
00:24:03,525 --> 00:24:04,943
- 就說我知道了啦
- 為了降低密度的說法
335
00:24:04,943 --> 00:24:06,528
下集, 太不妙了吧
344
00:24:07,305 --> 00:25:07,611
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-