Choice of Arms
ID | 13189713 |
---|---|
Movie Name | Choice of Arms |
Release Name | Le.Choix.Des.Armes.1981.1080p.BluRay.x264.AC3.SDH-BB85 |
Year | 1981 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 82173 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:39,960 --> 00:00:44,656
CHOICE OF ARMS
3
00:02:54,300 --> 00:02:55,716
Wait for me.
4
00:03:41,219 --> 00:03:43,619
What are you doing?
Stop, shit.
5
00:03:46,596 --> 00:03:50,875
1... 2... 3 o'clock,
4 o'clock rock.
6
00:03:52,025 --> 00:03:53,381
Rock'n roll...
7
00:04:57,786 --> 00:05:00,274
You're feeling better?
8
00:05:04,139 --> 00:05:07,582
Oh you're so beautiful.
9
00:05:11,446 --> 00:05:14,890
Let's see, oh yes, better.
10
00:05:19,494 --> 00:05:21,335
Yes my sweet, yes.
11
00:05:21,336 --> 00:05:26,068
You kept us awake all night.
You like this, yeah?
12
00:05:32,806 --> 00:05:35,202
We're taking her out?
13
00:06:57,717 --> 00:07:00,111
Straight ahead now.
14
00:07:08,130 --> 00:07:10,629
How do you stop this shit?
15
00:07:22,238 --> 00:07:23,592
Turn it off.
16
00:07:32,080 --> 00:07:34,160
Stop sulking, we got off alright.
17
00:07:35,670 --> 00:07:38,377
Now we take it easy.
18
00:07:38,638 --> 00:07:41,766
Stop it, Mickey, enough.
19
00:08:02,750 --> 00:08:04,549
Are you free tomorrow?
20
00:08:07,361 --> 00:08:09,356
Yes, why?
21
00:08:10,854 --> 00:08:12,215
Oh, never-mind.
22
00:08:28,251 --> 00:08:32,672
Hello, Air Lingus? I'd like to
reserve two seats for tomorrow.
23
00:08:35,521 --> 00:08:37,206
For Cork.
24
00:08:41,018 --> 00:08:43,574
Yes, round trip, same day.
25
00:08:46,074 --> 00:08:48,385
We can't stay longer.
26
00:08:48,557 --> 00:08:50,586
We have that dinner here tomorrow night.
27
00:08:50,689 --> 00:08:52,043
Yes hello,
28
00:08:54,344 --> 00:08:57,094
9:30 departure and
return at 5:30.
29
00:08:57,198 --> 00:08:58,707
It's perfect.
30
00:08:59,843 --> 00:09:02,113
Mr. and Mrs. Durieux,
31
00:09:03,081 --> 00:09:05,536
I'll pick them up.
32
00:09:06,259 --> 00:09:07,848
Thanks, good bye.
33
00:09:13,858 --> 00:09:18,335
Kilarney January 10th - "Dear
sir last year you and
34
00:09:18,440 --> 00:09:22,554
your wife saw my stud farm, at the time it was
35
00:09:23,678 --> 00:09:27,602
not for sale. Today, I'm
forced,
36
00:09:27,669 --> 00:09:36,311
to sell it, if you're still
interested, please" etc, etc.
37
00:09:48,219 --> 00:09:51,514
That house! To the right.
38
00:09:52,956 --> 00:09:54,442
Too isolated.
39
00:09:54,524 --> 00:09:56,393
Just right for a hideout.
40
00:09:56,617 --> 00:10:00,940
No, we'll be spotted right away
You have something else?
41
00:10:03,192 --> 00:10:04,682
Not for now.
42
00:10:08,939 --> 00:10:10,293
Get down!
43
00:10:32,550 --> 00:10:35,858
What's this shit?
- Shut up and don't move!
44
00:10:38,830 --> 00:10:40,897
Just wait now, I'm unarmed
45
00:10:40,898 --> 00:10:43,171
And Ricky? He knows.
46
00:10:43,172 --> 00:10:46,827
Ricky is your long ... Wait!
47
00:10:54,724 --> 00:10:56,798
I will tell you when ...
48
00:10:57,685 --> 00:10:59,249
Wait ...
49
00:11:01,043 --> 00:11:02,398
Serge!
50
00:11:02,796 --> 00:11:04,474
Just a little longer...
51
00:11:21,207 --> 00:11:26,335
What do I do?
- Wait ... Now!
52
00:11:41,590 --> 00:11:42,945
Oh, shit!
53
00:12:29,906 --> 00:12:31,317
Why?
54
00:12:42,055 --> 00:12:43,771
Serge... Serge!
55
00:12:47,268 --> 00:12:48,623
Serge...
56
00:12:51,856 --> 00:12:54,319
Serge... Oh my God!
57
00:13:23,027 --> 00:13:26,357
Serge... Serge!
58
00:14:05,813 --> 00:14:07,169
Mickey,
59
00:14:10,671 --> 00:14:13,113
we have to go right away.
60
00:15:01,810 --> 00:15:05,028
<i>We'll have more information about the...</i>
61
00:16:48,703 --> 00:16:50,439
We're just off for the day,
62
00:16:51,309 --> 00:16:52,259
We'll be back this evening.
63
00:16:52,260 --> 00:16:53,616
All right.
64
00:16:58,519 --> 00:16:59,901
Are you Durieux?
65
00:17:02,204 --> 00:17:04,601
Yes why?
- You must come with me.
66
00:17:05,010 --> 00:17:09,241
What?
- Serge is over there.
67
00:17:09,300 --> 00:17:11,929
Serge? Where?
68
00:17:27,019 --> 00:17:28,899
Come through the back.
69
00:17:40,567 --> 00:17:42,649
Well Roland, you might have knocked.
70
00:17:45,540 --> 00:17:49,272
You're brother had an accident.
- Again? What is it this time?
71
00:17:49,710 --> 00:17:51,066
He got killed.
72
00:17:58,161 --> 00:18:00,643
He fucked off again, right?
73
00:18:04,075 --> 00:18:08,088
Well, I heard that Serge Oliver was busting out.
74
00:18:08,583 --> 00:18:10,168
A young punk told me.
75
00:18:10,169 --> 00:18:12,815
And you ran straight to my brother to tell him?
76
00:18:14,006 --> 00:18:16,218
Well, he kept talking about that guy Serge so...
77
00:18:16,219 --> 00:18:20,442
Okay, okay. After all that time...
78
00:18:23,309 --> 00:18:26,709
Bravo, let's hope everyone stays quiet.
79
00:18:38,403 --> 00:18:39,874
The Doctor is coming.
80
00:18:42,886 --> 00:18:46,535
Thanks Noel. And Nicole?
81
00:18:47,130 --> 00:18:49,548
She's okay, she'll be out for awhile.
82
00:18:54,044 --> 00:18:57,628
I didn't know where to go.
Sorry I came here.
83
00:19:01,976 --> 00:19:05,425
His friend squealed on us to Sylvain Constantini.
84
00:19:06,139 --> 00:19:07,503
I am not interested.
85
00:19:08,640 --> 00:19:11,231
I know, but Sylvain is dead.
86
00:19:12,802 --> 00:19:16,172
If his brother knows I'm here,
then it will all start over.
87
00:19:18,151 --> 00:19:22,529
You know what his brother is
doing? Real estate.
88
00:19:24,907 --> 00:19:27,222
Listen, Serge. I'm going to
take care of you.
89
00:19:27,266 --> 00:19:32,759
Stay here as long as you want.
Want to go aboard with your friend?
90
00:19:33,773 --> 00:19:37,636
I can help you, but the all
the rest doesn't concern me.
91
00:19:46,104 --> 00:19:48,200
I'll get you some blankets.
92
00:19:55,228 --> 00:19:57,519
He's scared shitless, no?
93
00:20:01,042 --> 00:20:02,397
Shut up.
94
00:20:05,838 --> 00:20:07,961
You don't know who Noel was!
95
00:20:27,886 --> 00:20:29,703
Constantini...
96
00:20:31,025 --> 00:20:33,730
Sylvain Constantini.
97
00:20:38,101 --> 00:20:40,235
It takes me back 20 years.
98
00:20:41,358 --> 00:20:43,695
Two months from retirement.
99
00:21:32,217 --> 00:21:35,855
Hi Raymond. You must know.
100
00:21:36,600 --> 00:21:38,840
No, know what?
101
00:21:39,732 --> 00:21:41,267
I'll call you in 3 hours.
102
00:22:00,970 --> 00:22:04,080
That was the doctor, what's going on?
103
00:22:05,027 --> 00:22:06,432
Serge is here.
104
00:22:14,144 --> 00:22:15,678
Shit.
105
00:22:17,161 --> 00:22:18,869
Where's the other one?
106
00:22:52,115 --> 00:22:54,170
Are you out of your mind?
107
00:22:54,644 --> 00:22:59,561
I'm doing nothing wrong. Swell
horses!
108
00:22:59,606 --> 00:23:03,039
You must not be seen. Come
back inside and stay there!
109
00:23:03,040 --> 00:23:05,329
No, I'm fed up, fed up.
110
00:23:07,826 --> 00:23:10,596
I'll take care of your car.
Come, I'll take you back.
111
00:23:10,634 --> 00:23:13,451
By force? I'd like to see that.
112
00:23:17,710 --> 00:23:19,065
Okay,
113
00:23:20,313 --> 00:23:24,350
you choose, you stay inside or you leave
114
00:23:24,453 --> 00:23:29,645
and shut your trap and never come back here.
115
00:23:37,853 --> 00:23:39,539
You think you scare me?
116
00:23:44,266 --> 00:23:47,076
If it's that way, I'll go to Paris for a spell.
117
00:23:59,492 --> 00:24:03,304
How could you trust that guy?
- Serge is dying.
118
00:26:13,075 --> 00:26:16,980
Hello yes, Serge just passed away.
119
00:27:05,741 --> 00:27:07,701
No bullshit, don't hang up.
120
00:27:09,154 --> 00:27:12,704
I'm Mickey, let me talk to Noel.
But I just spoke to him.
121
00:27:15,279 --> 00:27:18,235
He must help me leave, he promised me this morning.
122
00:27:19,007 --> 00:27:21,826
No, no, you can see me, but I'm coming to see him.
123
00:27:22,493 --> 00:27:25,624
Yes, I'm coming to see him,
what's the matter with you?
124
00:27:26,683 --> 00:27:31,076
Why are you all so scared? If he
doesn't help me you're in deep shit.
125
00:27:41,132 --> 00:27:43,557
You have to go.
- I'm coming with you,
126
00:27:44,409 --> 00:27:47,221
You shouldn't.
- You need me, I must come.
127
00:28:13,030 --> 00:28:15,042
You're OK?
- Yeah.
128
00:28:29,491 --> 00:28:32,625
He's here already. You see
we had to hurry.
129
00:28:38,688 --> 00:28:40,711
Gentlemen, I heard the radio
130
00:28:41,625 --> 00:28:44,694
I know why you're here and I have nothing to say.
131
00:28:45,409 --> 00:28:47,111
You wanted to see me?
132
00:28:47,698 --> 00:28:53,357
Well you've seen me. Now please
leave. Goodbye gentlemen.
133
00:29:03,511 --> 00:29:05,098
Impressive that Durieux?
134
00:29:06,260 --> 00:29:09,560
We are too polite with these people.
135
00:29:15,165 --> 00:29:16,519
Wait.
136
00:29:36,768 --> 00:29:38,122
Don't move!
137
00:29:42,476 --> 00:29:44,298
Let me go!
138
00:29:52,138 --> 00:29:53,492
I'll start here.
139
00:30:37,047 --> 00:30:39,263
There's brains up there.
140
00:30:50,626 --> 00:30:55,435
He betrayed me, the bastard, tipped the pigs off.
141
00:30:55,763 --> 00:30:58,621
The jerk, bastard, the son of a bitch.
142
00:31:05,958 --> 00:31:07,551
What possessed you?
143
00:31:08,300 --> 00:31:11,786
I arrested three, like him, once.
144
00:31:17,710 --> 00:31:21,578
Durieux, we are going to search your house now.
145
00:31:22,756 --> 00:31:25,036
Henriette, please show these people in.
146
00:31:25,038 --> 00:31:27,764
Thank you.
Come.
147
00:31:29,745 --> 00:31:32,580
We'll find nothing.
Why say that!
148
00:31:39,905 --> 00:31:42,043
Hello Lilianne, where is Fernand?
149
00:31:42,458 --> 00:31:46,051
He's not inside, come back tomorrow.
150
00:31:57,714 --> 00:32:00,072
At least you could take off your shoes.
151
00:32:22,668 --> 00:32:25,297
It's better when the mare keeps us awake.
152
00:32:40,697 --> 00:32:42,952
I shall I meet you at Orly.
153
00:32:46,059 --> 00:32:48,136
I must go see Constantini.
154
00:32:51,548 --> 00:32:54,294
I can't help it, sorry.
155
00:32:57,068 --> 00:33:01,635
You're hurting my feelings. Me,
involved with such scum?
156
00:33:02,434 --> 00:33:06,414
I know nothing about my brother that asshole.
157
00:33:06,415 --> 00:33:10,644
He got mixed up with these
punks and their shady deals.
158
00:33:10,742 --> 00:33:14,286
Do you think a man in my position can get involved
159
00:33:14,391 --> 00:33:17,638
with this scum? Or with a jerk
like Mickey?
160
00:33:18,528 --> 00:33:20,753
I hope that Serge is not dragging you into this again.
161
00:33:20,754 --> 00:33:25,074
I dropped my brother, you and I, we're different.
162
00:33:25,531 --> 00:33:28,447
Yeah, even if at one time we were rivals.
163
00:33:32,617 --> 00:33:35,486
No, Noel, I don't know who tipped off my brother.
164
00:33:36,363 --> 00:33:38,809
I can't help you find, Mickey.
165
00:33:40,289 --> 00:33:41,643
Sorry.
166
00:33:44,274 --> 00:33:45,628
Know what?
167
00:33:47,449 --> 00:33:49,948
You make me sick.
168
00:33:55,727 --> 00:33:57,890
Mickey... Mickey!
Shit.
169
00:34:03,103 --> 00:34:04,565
What are you doing here?
170
00:34:05,931 --> 00:34:07,917
Just resting.
171
00:34:27,524 --> 00:34:30,399
Knocked out again, last night?
172
00:34:30,400 --> 00:34:33,721
And you're quite healthy.
Go, leave.
173
00:34:35,794 --> 00:34:37,524
Wait, wait, calm down.
174
00:34:39,563 --> 00:34:42,391
Wait? Do you know where Ricky might be?
175
00:34:42,478 --> 00:34:45,788
I said you should leave. Are
you listening?
176
00:34:47,906 --> 00:34:51,911
What happens to all the guys
when they leave? What then?
177
00:34:51,913 --> 00:34:56,721
Go to hell, Mickey! Do you realize
what's going on?
178
00:34:57,359 --> 00:34:59,377
Let me see.
- Well?
179
00:34:59,660 --> 00:35:03,473
Leave. Now.
Shit, please, leave.
180
00:35:07,889 --> 00:35:10,841
Are you are afraid, I'll talk.
181
00:35:11,930 --> 00:35:14,107
And what, you turn you in?
182
00:35:15,069 --> 00:35:18,024
Don't be ashamed, I'll stay with other people.
183
00:35:27,217 --> 00:35:30,207
Everyone makes me sick.
184
00:35:49,828 --> 00:35:52,332
Knock-out in the first round!
185
00:39:08,792 --> 00:39:10,302
What are you doing here?
186
00:39:14,848 --> 00:39:19,039
Who are you?
What do you want?
187
00:39:21,729 --> 00:39:23,192
It's for her.
188
00:39:51,725 --> 00:39:53,284
Look where you're going!
189
00:39:54,169 --> 00:39:57,397
Fuck all gang members!
190
00:39:59,015 --> 00:40:03,447
Sorry, I didn't see you I didn't mean it.
191
00:40:05,591 --> 00:40:06,976
Dany...
192
00:40:08,591 --> 00:40:10,047
Mickey...
193
00:40:11,898 --> 00:40:14,450
Here's our youngest, look what we have here.
194
00:40:15,948 --> 00:40:17,959
She's my little peewee, look who is here.
195
00:40:20,970 --> 00:40:24,103
Notice him? Look.
196
00:40:26,058 --> 00:40:32,930
Great, she's started to cry.
197
00:40:42,306 --> 00:40:45,138
We'll set a place up for you with the kids.
198
00:40:56,593 --> 00:40:59,898
For the groceries.
199
00:41:05,209 --> 00:41:07,927
Marc? Simon? Tonio?
200
00:41:08,156 --> 00:41:09,571
Ricky?
201
00:41:10,241 --> 00:41:15,359
I haven't seen them for ages.
Last time was at your match.
202
00:41:16,780 --> 00:41:18,365
You were a star, remember?
203
00:41:31,576 --> 00:41:36,886
Stop or I'll break you.
- OK, I'm broken.
204
00:42:32,800 --> 00:42:35,330
Did you get your set?
- No, not yet.
205
00:42:37,616 --> 00:42:38,972
You want a set?
206
00:42:39,851 --> 00:42:41,207
What?
207
00:42:42,716 --> 00:42:44,161
You mean a real one?
208
00:42:44,163 --> 00:42:47,429
With gold sticks if you want.
209
00:43:08,921 --> 00:43:10,277
Come on.
210
00:43:12,030 --> 00:43:13,223
Come.
211
00:43:13,224 --> 00:43:15,593
Careful or I'll shoot you.
212
00:43:17,157 --> 00:43:18,527
You shouldn't have
213
00:43:18,528 --> 00:43:20,392
ratted to the cops!
214
00:43:20,393 --> 00:43:21,827
So I want
215
00:43:23,415 --> 00:43:25,616
money for my troubles, it's normal.
216
00:43:26,547 --> 00:43:27,805
Get out of here!
217
00:43:27,806 --> 00:43:29,406
I think it just fair no?
218
00:43:36,272 --> 00:43:37,872
Let me go...
219
00:43:40,332 --> 00:43:41,032
Let me go!
220
00:43:41,033 --> 00:43:42,425
Get out of here!
221
00:43:46,172 --> 00:43:48,811
Jacques, you okay?
- Call a doctor, quick!
222
00:43:51,269 --> 00:43:52,799
I'm sorry Jacques, really.
223
00:43:52,800 --> 00:43:54,514
No harm done, it's nothing.
224
00:43:54,963 --> 00:43:57,675
I'll be back you pricks!
225
00:43:58,728 --> 00:44:01,879
I'll be back and I'll kill you all!
226
00:45:01,631 --> 00:45:03,301
Watch your asses!
227
00:45:33,992 --> 00:45:35,870
No gun permit, of course.
228
00:45:49,433 --> 00:45:53,594
"I wanted to catch the driver who was speeding,"
229
00:45:53,595 --> 00:45:55,076
Is that right?
230
00:45:59,910 --> 00:46:01,425
Good evening, Mr. Durieux.
231
00:46:16,598 --> 00:46:18,953
You must be in contact with Serge Olivier.
232
00:46:25,034 --> 00:46:27,558
Anyway, no gun permit, a runaway car in a crowd.
233
00:46:27,559 --> 00:46:29,679
It's enough to throw you in jail.
234
00:46:32,269 --> 00:46:34,815
You're going to set me free immediately.
235
00:46:34,910 --> 00:46:36,267
What?
236
00:46:36,713 --> 00:46:38,111
I said you will let me go.
237
00:46:39,801 --> 00:46:44,028
In '52 you're stupidity caused
a double murder on rue Pasteur.
238
00:46:44,029 --> 00:46:44,963
Stop it, Durieux! Please!
239
00:46:44,964 --> 00:46:47,167
In '55...
- Stop it!
240
00:46:52,283 --> 00:46:55,499
You all know very well that I'm blameless.
241
00:46:55,613 --> 00:46:59,984
I know, Bonnardot, but not everyone will buy it.
242
00:47:03,243 --> 00:47:07,834
I don't know what's going on between you Serge Olivier
243
00:47:09,976 --> 00:47:14,725
and Mickey. You going back to
your old ways?
244
00:47:14,726 --> 00:47:16,843
That's OK, I'll get you, the three of you!
245
00:47:34,795 --> 00:47:37,844
Nicole, you must go to a hotel for a few days.
246
00:47:40,277 --> 00:47:42,799
No, no way.
- Please, Nicole.
247
00:48:05,669 --> 00:48:08,801
You can't stay here, he's coming back.
248
00:48:11,116 --> 00:48:12,472
And you?
249
00:48:14,613 --> 00:48:18,883
What do you want me to do? I
can't sit here and do nothing.
250
00:48:26,342 --> 00:48:31,246
I can't wait for this nut day
and night. I don't have a choice.
251
00:48:59,203 --> 00:49:04,001
We have to leave Durieux free.
He'll look for his old
252
00:49:04,934 --> 00:49:06,719
contacts eventually.
253
00:49:07,868 --> 00:49:09,224
So we'll sit and wait.
254
00:49:11,104 --> 00:49:13,750
Yeah, again the informers will do our jobs.
255
00:49:26,615 --> 00:49:27,971
Well?
256
00:49:33,108 --> 00:49:35,315
Bonnardot, it's been 30 years of success.
257
00:49:36,678 --> 00:49:38,909
You choose, you're free.
258
00:49:42,628 --> 00:49:45,175
Well, I'm leaving.
259
00:49:48,892 --> 00:49:51,011
Wait, I'll see you out.
260
00:49:58,046 --> 00:49:59,402
Nicole!
261
00:50:07,994 --> 00:50:10,358
Nicole, don't be that way
- What way?
262
00:50:10,672 --> 00:50:13,384
You want me to go, I obey, that's all.
263
00:50:51,977 --> 00:50:54,454
Well Grangier, we won't be away that long, goodbye.
264
00:50:54,455 --> 00:50:55,864
Goodbye, Mr. Durieux.
265
00:51:28,157 --> 00:51:33,135
Sorry, but it's the first time
we're apart, so, it hurts
266
00:51:34,057 --> 00:51:35,414
Nicole,
267
00:51:36,756 --> 00:51:42,436
my darling, I love you so much.
268
00:51:42,438 --> 00:51:43,794
Mr. Durieux, sorry.
269
00:51:44,023 --> 00:51:48,364
I just saw the mare and she is restless
270
00:51:48,616 --> 00:51:52,101
Let me go and see what's wrong.
271
00:51:54,461 --> 00:51:56,267
Go, I'll take care of her.
272
00:51:57,982 --> 00:52:01,572
Noel, you must go.
273
00:52:06,675 --> 00:52:08,029
Go quickly
274
00:52:08,497 --> 00:52:09,851
and come back quickly.
275
00:52:27,671 --> 00:52:30,293
I think she's okay, just cranky.
276
00:53:04,208 --> 00:53:06,393
Well, don't leave her alone.
277
00:53:06,602 --> 00:53:08,109
You can count on me.
278
00:53:53,574 --> 00:53:57,246
Hurry up fatso.
- Go fuck yourself.
279
00:53:59,869 --> 00:54:01,223
Here.
280
00:54:03,510 --> 00:54:05,071
Thank you.
281
00:54:05,072 --> 00:54:07,120
Look at you, money-man.
282
00:54:11,211 --> 00:54:12,589
Oh shit.
283
00:54:21,199 --> 00:54:24,833
Come on fatso, lets go in.
- Go fuck yourself.
284
00:54:24,834 --> 00:54:26,480
Come on, meat-head, you go first.
285
00:54:26,611 --> 00:54:28,113
Hands off you asshole.
286
00:54:28,130 --> 00:54:31,318
You don't scare me, you jerk!
Jerk.
287
00:54:32,065 --> 00:54:34,351
I see your gun, think that scares me?
288
00:54:36,538 --> 00:54:40,966
Do something, you shithead.
Don't just stand there.
289
00:54:41,715 --> 00:54:42,678
Raoul!
290
00:54:42,679 --> 00:54:45,790
Grab your rifle and come here quick.
291
00:54:49,430 --> 00:54:53,518
Now you run you cowards.
Fucking bitches!
292
00:55:17,802 --> 00:55:19,156
Come on..
293
00:55:20,408 --> 00:55:23,349
No Raoul, no, don't give in.
294
00:55:24,147 --> 00:55:26,039
Stop it, stop it!
295
00:55:26,228 --> 00:55:30,322
They're asshole, jerks!
- Shut her up or I'll shoot.
296
00:55:30,323 --> 00:55:31,075
I told you, quiet.
297
00:55:31,076 --> 00:55:32,454
She's not listening!
298
00:55:32,455 --> 00:55:34,786
Quiet or you're going to get it cunt!
299
00:55:40,102 --> 00:55:41,610
Alright, go!
300
00:55:42,577 --> 00:55:45,677
Go ahead, leave.
301
00:56:23,660 --> 00:56:28,768
1... 2... 3... 1...
302
00:58:22,571 --> 00:58:26,606
It's sufficient, but it might
not be in the house before midnight.
303
00:58:46,581 --> 00:58:48,506
You can go to bed.
304
00:58:53,879 --> 00:58:57,491
She's all we have. We
let Durieux slip.
305
00:58:58,231 --> 00:59:00,043
You go to bed.
306
00:59:14,929 --> 00:59:16,630
There it is.
307
01:01:44,500 --> 01:01:47,517
Okay, stop it now.
308
01:02:05,858 --> 01:02:08,459
Already here? Too bad...
309
01:02:08,460 --> 01:02:11,157
Bye honey, see you soon.
- You're coming?
310
01:02:12,938 --> 01:02:17,269
No we can't, goodnight.
- Goodnight.
311
01:03:05,033 --> 01:03:08,597
"Constantini = Bitch, see you soon, Mickey"
312
01:04:01,342 --> 01:04:03,220
No. 2 ... the third to the left ...
313
01:04:14,182 --> 01:04:18,348
Here he is, on the avenue. No.
3, you will replace me ..
314
01:04:32,111 --> 01:04:33,882
Take the parallel to the right.
315
01:04:52,711 --> 01:04:55,324
Stop ... We have arrived.
316
01:05:27,800 --> 01:05:31,901
I know him, Roland Davout.
317
01:05:32,417 --> 01:05:36,423
Drugs for school kids.
318
01:05:36,511 --> 01:05:38,989
Illegal aliens, the works.
319
01:05:53,496 --> 01:05:55,774
Don't worry, I'll find him.
320
01:06:44,413 --> 01:06:45,932
Get out!
321
01:07:00,385 --> 01:07:01,741
Listen to me,
322
01:07:02,489 --> 01:07:04,263
find Mickey for me.
323
01:07:07,804 --> 01:07:09,639
You high or what?
324
01:07:11,974 --> 01:07:15,521
Understand what I say, punk?
You have to find Mickey.
325
01:07:16,039 --> 01:07:17,367
Stop it.
326
01:07:17,368 --> 01:07:19,144
Hey you...
- What!
327
01:07:21,771 --> 01:07:23,302
You shut up.
328
01:07:28,231 --> 01:07:29,663
You're OK?
329
01:07:33,284 --> 01:07:34,640
Stop!
330
01:07:35,400 --> 01:07:36,754
Stop!
331
01:07:37,422 --> 01:07:38,777
Hi, Davout...
332
01:07:40,372 --> 01:07:41,726
Stop.
333
01:07:42,185 --> 01:07:44,233
Leave me alone!
334
01:07:48,209 --> 01:07:50,035
Come with me, friend.
335
01:07:50,513 --> 01:07:55,340
What are you stupid?
Let him stay!
336
01:07:55,708 --> 01:07:59,711
Let him stay, I said.
337
01:08:00,294 --> 01:08:02,283
Don't move.
338
01:08:07,695 --> 01:08:09,358
Go back inside.
339
01:08:11,433 --> 01:08:14,432
This is not important.
Go!
340
01:09:13,383 --> 01:09:16,584
When Mickey escaped, you ratted on him?
341
01:09:18,124 --> 01:09:19,806
For that?
342
01:09:22,031 --> 01:09:23,899
Now you don't know where he is.
343
01:09:25,105 --> 01:09:27,652
They'll hit you until you find out.
344
01:09:30,106 --> 01:09:31,474
And you?
345
01:09:33,082 --> 01:09:35,095
Me too, I want to find Mickey.
346
01:10:10,689 --> 01:10:14,219
They have food. The cupboards
are filled with preserves.
347
01:10:14,679 --> 01:10:17,804
The car in the garage is full of gas.
348
01:10:19,265 --> 01:10:23,214
No one knows this house, not even my wife.
349
01:10:26,192 --> 01:10:32,142
Andrew can you stay with him?
- No problem.
350
01:10:34,166 --> 01:10:35,853
Goodbye, Noel
- Thanks, Andre.
351
01:10:53,458 --> 01:10:56,085
You sure you won't need me?
352
01:10:56,572 --> 01:10:58,054
No thanks.
353
01:10:59,086 --> 01:11:00,441
Well...
354
01:11:13,485 --> 01:11:15,703
You'll need this.
355
01:11:25,359 --> 01:11:26,715
Call me.
356
01:11:52,806 --> 01:11:54,874
Would you like something to drink?
357
01:12:25,218 --> 01:12:27,420
I need a hit.
358
01:12:34,281 --> 01:12:36,868
Or I won't talk.
359
01:13:21,225 --> 01:13:22,579
Thanks a lot.
360
01:13:50,378 --> 01:13:51,732
What is your name?
361
01:13:52,484 --> 01:13:53,839
Ricky.
362
01:13:55,194 --> 01:13:56,652
Mickey is your friend?
363
01:14:00,616 --> 01:14:02,413
He's my best friend.
364
01:14:06,657 --> 01:14:09,931
Then tomorrow, you'll tell me everything.
365
01:14:13,306 --> 01:14:15,306
I don't know where Mickey is.
366
01:14:16,057 --> 01:14:17,464
Alright.
367
01:14:18,929 --> 01:14:21,268
Was he in your gang before?
368
01:14:22,727 --> 01:14:25,361
A gang is always there when you need help.
369
01:14:26,602 --> 01:14:28,906
You always go back to it,
370
01:14:30,300 --> 01:14:31,810
whether you like it
371
01:14:34,979 --> 01:14:36,333
or not.
372
01:15:57,495 --> 01:15:59,326
The first time, it was here.
373
01:16:00,613 --> 01:16:03,486
3 or 4 of us jumped him
374
01:16:29,209 --> 01:16:32,230
One day they had a falling out with Bebert, there.
375
01:16:33,939 --> 01:16:36,549
Bebert wanted to become a chief.
376
01:16:37,474 --> 01:16:39,892
His thing was stealing weapons.
377
01:16:41,820 --> 01:16:43,174
And Mickey?
378
01:16:43,695 --> 01:16:47,466
Oh, he didn't care. He was
already boxing.
379
01:16:50,415 --> 01:16:54,999
He even trained at night and he would punch hard..
380
01:16:57,565 --> 01:17:00,404
Six victories in a row, in one day.
381
01:17:00,509 --> 01:17:03,830
Then one night, he had his
first K.O.
382
01:17:05,009 --> 01:17:06,364
in the fifth round.
383
01:17:07,769 --> 01:17:09,482
I go to the locker room.
384
01:17:10,857 --> 01:17:14,588
He seemed okay. He was getting
dressed.
385
01:17:17,291 --> 01:17:22,871
He says he has to make a call.
I've never seen him again.
386
01:17:26,465 --> 01:17:28,027
That's his photo.
387
01:17:36,684 --> 01:17:39,541
After he stopped fighting,
the gang was never the same.
388
01:17:40,322 --> 01:17:46,834
Some were working, some were
...still in the joint.
389
01:17:46,869 --> 01:17:49,251
It's hard when a gang disbands.
390
01:18:08,736 --> 01:18:11,308
Do these move?
- Yes.
391
01:18:12,382 --> 01:18:15,435
Well?
- Yes, quite.
392
01:18:29,085 --> 01:18:30,750
Enough?
393
01:18:37,130 --> 01:18:41,305
On the 17th floor. But Jose
lives with his folks.
394
01:18:42,213 --> 01:18:44,358
I don't think Mickey would show up there.
395
01:18:50,423 --> 01:18:52,704
Are you going to mess with them?
396
01:19:14,538 --> 01:19:17,108
Oh please stop sulking.
397
01:19:27,538 --> 01:19:30,455
It's nice, you like it?
398
01:19:38,920 --> 01:19:40,620
Are you her father?
399
01:19:48,402 --> 01:19:49,819
You son of a bitch
400
01:19:52,420 --> 01:19:53,775
Son of a bitch.
401
01:20:56,565 --> 01:20:58,450
Here's where we played soccer.
402
01:21:02,713 --> 01:21:04,525
Here turn right..
403
01:21:54,695 --> 01:21:56,341
Why the hell are you still here?
404
01:21:57,832 --> 01:22:00,114
Will you get out of here, or you'll see.
405
01:22:06,054 --> 01:22:08,072
Get out of here.
406
01:22:24,997 --> 01:22:26,778
You little creep.
407
01:22:33,656 --> 01:22:36,095
Those bastards! Look what
they built here.
408
01:22:36,886 --> 01:22:38,305
A parking lot.
409
01:22:43,140 --> 01:22:44,757
Fuck!
410
01:22:50,923 --> 01:22:52,623
Mickey was the goalie.
411
01:22:53,248 --> 01:22:54,873
Was he good?
412
01:22:55,520 --> 01:22:59,417
Played with all his soul.
Such passion.
413
01:22:59,976 --> 01:23:04,058
Provided you don't hit
the corners. Worthless.
414
01:23:05,008 --> 01:23:07,135
Whistled all the time.
415
01:23:08,626 --> 01:23:12,216
I still don't know why he did that.
416
01:23:14,010 --> 01:23:16,519
Sounds strange, but that's Mickey.
417
01:23:19,098 --> 01:23:21,159
I think I'm beginning to understand him.
418
01:23:22,788 --> 01:23:26,841
Even all his hopes and dreams?
Can't know those.
419
01:23:27,455 --> 01:23:30,014
What makes you so sure?
420
01:23:32,617 --> 01:23:35,264
Beginning to understand you as well.
421
01:23:40,560 --> 01:23:41,924
Is Raoul here?
422
01:23:48,258 --> 01:23:49,613
Did he take the car?
423
01:23:50,202 --> 01:23:52,978
When you steal a car, you have
to change the license plate!
424
01:24:20,107 --> 01:24:24,173
Dany was living here, but I don't know which door.
425
01:24:25,869 --> 01:24:27,994
What's his last name?
426
01:24:31,574 --> 01:24:33,178
I forget.
427
01:24:34,928 --> 01:24:37,749
Would you know it if you saw it written?
428
01:24:56,407 --> 01:24:57,761
Here he is.
429
01:25:12,525 --> 01:25:14,657
I don't see it here.
430
01:25:16,623 --> 01:25:18,630
...but I'm not sure.
431
01:25:19,849 --> 01:25:21,203
Let's keep going.
432
01:25:24,485 --> 01:25:25,840
Here he comes.
433
01:26:04,463 --> 01:26:06,774
Hello, Grangier?
434
01:26:06,775 --> 01:26:10,510
Yes, how are you? Any
calls?
435
01:26:12,175 --> 01:26:13,733
And the mare?
436
01:26:14,173 --> 01:26:17,402
She's very restless?
Since when?
437
01:26:18,892 --> 01:26:21,020
Okay, I'll be there soon.
438
01:27:25,991 --> 01:27:27,294
Hello, Inspector Bonnardot,
439
01:27:27,295 --> 01:27:28,857
Nicole Durieux speaking.
440
01:27:28,858 --> 01:27:30,733
I want you to stop having me followed.
441
01:27:30,734 --> 01:27:32,818
Well, you two figure it out.
442
01:27:36,433 --> 01:27:38,900
Listen ... talk to him.
443
01:27:39,631 --> 01:27:42,075
It's for you, come.
444
01:27:46,973 --> 01:27:48,327
Come.
445
01:27:54,542 --> 01:27:56,210
It's for you.
446
01:28:00,828 --> 01:28:03,827
Hello, Inspector Savin speaking.
447
01:28:05,411 --> 01:28:07,674
Well I was asked to do it.
448
01:28:10,493 --> 01:28:13,701
Yes, it was him. Well,
I thought...
449
01:28:16,551 --> 01:28:20,514
Okay, I'll stop. Okay.
450
01:28:32,981 --> 01:28:35,794
I'm putting him with Davout, they belong together.
451
01:28:35,795 --> 01:28:37,296
No, don't.
452
01:28:38,411 --> 01:28:39,766
As you wish.
453
01:28:40,300 --> 01:28:42,681
Well, you can't be seen here.
454
01:28:42,779 --> 01:28:47,886
So stay in the car, while we look for Dany.
455
01:28:48,194 --> 01:28:51,046
If he's there, we'll bring Mickey back to you.
456
01:29:53,216 --> 01:29:54,604
I'm getting out of this.
457
01:29:57,036 --> 01:29:59,467
I don't want to go through with this.
458
01:30:05,270 --> 01:30:07,981
You want us to handle this?
- No, it's not worth it.
459
01:30:10,801 --> 01:30:15,509
You're wrong, you'll see when
he causes larger problems.
460
01:30:17,582 --> 01:30:20,479
Let's at least scare him.
- No, lets not.
461
01:30:20,792 --> 01:30:22,875
It will only excite him more.
462
01:30:24,039 --> 01:30:25,393
Well, your the boss.
463
01:31:03,624 --> 01:31:06,946
In this case you must do things differently.
464
01:31:08,940 --> 01:31:13,605
I know Durieux already asked
for help. And to whom.
465
01:31:25,270 --> 01:31:29,541
Nicole Durieux was seen on the way
to the farm. I'm going, it's my job.
466
01:31:31,323 --> 01:31:35,818
So go, stay up all night.
I don't care.
467
01:31:36,488 --> 01:31:38,604
You seem to enjoy it.
468
01:32:05,905 --> 01:32:07,364
Where is he?
469
01:32:09,030 --> 01:32:10,384
Tell me where he is!
470
01:32:12,146 --> 01:32:13,500
I don't know.
471
01:32:18,982 --> 01:32:20,439
No, stand up.
472
01:32:22,833 --> 01:32:25,959
Please wait, not right now, I can't.
473
01:32:32,684 --> 01:32:37,546
He's a bastard and
I'm going to kill him. Kill him.
474
01:32:37,655 --> 01:32:40,936
Stop it. You're nuts,
he didn't do anything to you.
475
01:32:41,041 --> 01:32:43,019
Oh yea? Prowling around my kid?
476
01:32:43,020 --> 01:32:44,581
What do you want with us?
- How did he find her?
477
01:32:44,582 --> 01:32:47,759
What?
- No one knows about her.
478
01:32:47,800 --> 01:32:50,700
I don't know. Explain, instead
of screaming.
479
01:33:00,598 --> 01:33:02,411
I'm going to turn off the heat.
480
01:33:04,244 --> 01:33:07,633
Hello, I'd like to speak to Nicole Durieux, please.
481
01:33:10,703 --> 01:33:13,110
When was that?
482
01:33:15,704 --> 01:33:17,058
Thanks.
483
01:33:45,342 --> 01:33:46,696
Hello.
484
01:33:47,908 --> 01:33:49,899
Yes, Noel, wait.
485
01:33:50,168 --> 01:33:51,527
Hello, Nicole?
486
01:33:54,268 --> 01:33:58,465
It's me. I have your wife and
I mean business.
487
01:34:01,506 --> 01:34:02,860
You hear me?
488
01:34:04,323 --> 01:34:05,677
I understand.
489
01:34:06,797 --> 01:34:08,988
Wait she's there? With you?
490
01:34:09,381 --> 01:34:11,183
All I have to do is shoot.
491
01:34:12,059 --> 01:34:13,610
No, wait, Mickey. Wait.
492
01:34:16,458 --> 01:34:18,531
Look at her. What is she
wearing?
493
01:34:21,873 --> 01:34:23,635
She is beautiful, isn't she?
494
01:34:26,257 --> 01:34:28,819
I'm madly in love with her.
495
01:34:30,917 --> 01:34:32,501
What's this he is saying?
496
01:34:34,835 --> 01:34:36,695
Without her, I'm lost.
497
01:34:39,459 --> 01:34:42,022
If you hurt her, I'm gone.
Mickey.
498
01:34:44,669 --> 01:34:47,523
Totally gone...
499
01:34:54,148 --> 01:34:56,770
For the past two days, I've wanted to get you.
500
01:34:58,542 --> 01:35:00,042
I've seen lots of places.
501
01:35:02,066 --> 01:35:04,097
Even where you used to play soccer.
502
01:35:12,203 --> 01:35:13,639
Now, I feel I know you.
503
01:35:13,640 --> 01:35:16,771
You know why I called my wife?
504
01:35:18,342 --> 01:35:21,445
To tell her I was quitting, to tell her she was right.
505
01:35:21,860 --> 01:35:24,216
There are other ways than shooting at each other.
506
01:35:27,277 --> 01:35:32,649
Listen, I'm far away, but am
coming as soon as possible.
507
01:35:33,320 --> 01:35:35,610
So you decide.
508
01:35:37,173 --> 01:35:38,572
Will you wait for me?
509
01:35:38,573 --> 01:35:40,138
I'll be right there.
510
01:36:17,695 --> 01:36:20,972
What did he say?
- Nothing, nonsense.
511
01:36:32,268 --> 01:36:36,103
That's Noel at 12 in Marseille.
512
01:36:43,123 --> 01:36:46,633
Noel, keep the keys.
513
01:36:47,820 --> 01:36:50,091
No, it's not necessary.
- Go.
514
01:37:09,289 --> 01:37:11,060
No, I've never seen her before.
515
01:37:12,851 --> 01:37:17,842
All of a sudden I had to have her.
But jails not that bad.
516
01:37:20,903 --> 01:37:22,842
And the baby's mother?
517
01:37:25,318 --> 01:37:27,306
She committed suicide 3 months ago.
518
01:37:31,391 --> 01:37:34,154
I'm not to blame, I barely knew her.
519
01:37:35,219 --> 01:37:40,097
I fucked her one night and only that one night.
520
01:37:40,223 --> 01:37:43,354
Then she told me I knocked
her up. But I had other things
to do at the time.
521
01:37:43,355 --> 01:37:44,709
I never saw her again.
522
01:37:46,384 --> 01:37:51,730
She never told anyone that I was the father.
523
01:37:52,004 --> 01:37:54,929
That why... how did Noel
find her?
524
01:37:57,032 --> 01:37:58,534
How old is she?
525
01:38:18,210 --> 01:38:21,722
I saw the car. The mare is not
well.
526
01:38:21,785 --> 01:38:24,201
I'll take care of it. Go on
home.
527
01:38:24,688 --> 01:38:26,042
You won't need me?
528
01:38:26,182 --> 01:38:28,328
No, thanks. I know her well.
529
01:38:28,759 --> 01:38:31,661
Also there was a call for you
from Ireland. You must call.
530
01:38:31,663 --> 01:38:33,064
Thank you. Good night.
531
01:38:38,671 --> 01:38:41,731
That mare kept us awake many a night.
532
01:38:44,189 --> 01:38:46,169
If she's sick, let's go and see her.
533
01:39:14,892 --> 01:39:16,246
Easy... easy.
534
01:39:18,434 --> 01:39:20,135
What's the matter?
535
01:39:21,144 --> 01:39:22,623
This time she'll need a vet.
536
01:39:24,311 --> 01:39:25,666
Let's call him.
537
01:39:26,813 --> 01:39:28,369
He lives 10 minutes from here.
538
01:39:28,370 --> 01:39:29,724
So what?
539
01:39:31,502 --> 01:39:34,365
You must hide...
540
01:39:35,091 --> 01:39:37,168
Okay then, alright.
541
01:39:57,502 --> 01:39:58,938
Police! Don't move!
542
01:40:47,948 --> 01:40:49,595
I thought it was you.
543
01:40:50,090 --> 01:40:51,644
It's your fault.
544
01:40:53,676 --> 01:40:55,128
It's all your fault.
545
01:41:12,729 --> 01:41:14,266
Who are you? What's going on?
546
01:42:42,015 --> 01:42:43,369
I'm sorry,
547
01:42:44,828 --> 01:42:46,391
let me say...
548
01:42:48,627 --> 01:42:53,231
I said freeze, he started shooting.
She came out, I'm sorry.
549
01:43:13,565 --> 01:43:15,413
You're letting him go?
550
01:43:15,649 --> 01:43:18,783
I have no charges against him.
- But, he's a witness!
551
01:43:19,399 --> 01:43:24,250
Witness to what? His wife's
death.
552
01:43:27,500 --> 01:43:29,463
It's you...
553
01:43:30,150 --> 01:43:32,024
You and your methods.
554
01:43:32,811 --> 01:43:35,353
We all could have been working together, safely.
555
01:43:35,944 --> 01:43:42,050
Don't worry, I'll take the blame and early retirement.
556
01:43:43,176 --> 01:43:45,500
So it's your turn to play.
557
01:45:08,375 --> 01:45:10,793
No no, hush, hush.
558
01:45:11,399 --> 01:45:15,615
We're going for a drive, you'll see
559
01:45:16,189 --> 01:45:19,105
At night it's beautiful and everyone is asleep.
560
01:45:20,408 --> 01:45:21,918
And we're up,
561
01:45:22,802 --> 01:45:25,235
and we can go as fast as we like.
562
01:45:26,775 --> 01:45:28,646
You'll see.
563
01:47:37,848 --> 01:47:39,383
You're going to catch cold.
564
01:47:54,515 --> 01:47:56,422
You're right. It's nice. Come ...
565
01:50:30,753 --> 01:50:32,107
What is this?
566
01:50:33,108 --> 01:50:34,714
Wait, I have to put her to bed.
567
01:51:15,535 --> 01:51:19,531
We need money as soon as possible,
this is Durieux we're talking about.
568
01:51:19,597 --> 01:51:22,231
- What? Now?
Yes..
569
01:51:26,795 --> 01:51:29,196
Come on, you piece of shit!
570
01:51:53,304 --> 01:51:55,983
What about dogs? We do not
even have sugar.
571
01:51:55,984 --> 01:52:00,096
We would need sugar, some sugar.
572
01:52:23,565 --> 01:52:25,376
I have a better idea.
573
01:52:32,717 --> 01:52:36,894
Take the wheel and leave the engine
running. Understand?
574
01:53:30,331 --> 01:53:31,685
Get in!
575
01:55:58,608 --> 01:56:02,886
"Will the military? After failure
its government ... "
576
01:56:02,888 --> 01:56:08,196
"... just watch the neighborhood tour
and public buildings. "
577
01:56:11,218 --> 01:56:15,882
"Only the good will of the citizens ..."
578
01:56:17,470 --> 01:56:20,957
"... will emerge from this crisis."
579
01:56:22,886 --> 01:56:25,166
"If they had waited a week ..."
580
01:56:25,869 --> 01:56:27,679
"... to clean the streets ..."
581
01:56:29,139 --> 01:56:31,743
"... armed elements ..."
582
01:56:39,748 --> 01:56:42,064
Mickey just tried to rob a bank.
583
01:56:55,908 --> 01:56:58,682
"In neighborhoods riddled,
bombed houses ... "
584
01:56:58,683 --> 01:57:03,350
"... in the deserted streets, crowded
Glass and rubble ... "
585
01:57:03,482 --> 01:57:07,171
"... will require weeks to
return to live there. "
586
01:57:07,890 --> 01:57:11,915
According to witnesses, Durieux picked him up.
587
01:57:11,916 --> 01:57:13,270
Durieux. Why?
588
01:57:14,036 --> 01:57:16,642
"In accepting the cease-fire
might be able to know ... "
589
01:57:16,673 --> 01:57:20,220
"... who was responsible
of the massacre ... "
590
01:57:21,669 --> 01:57:26,184
"... since after 2 months of fighting
there were nearly 800 dead. "
591
01:57:26,185 --> 01:57:28,624
"... this time will not be easy to forget that ..."
592
01:57:29,727 --> 01:57:31,621
Durieux, why?
593
01:57:33,472 --> 01:57:37,822
Maybe because he's already done this from '42 to '44.
594
01:57:38,061 --> 01:57:42,431
During the war and then on his own afterward.
595
01:57:46,417 --> 01:57:49,701
Tell me what your informers told you.
Who asked for help Durieux?
596
01:57:50,208 --> 01:57:51,724
Get the hell out of here!
597
01:57:56,314 --> 01:58:00,247
Help me, you bastard! Help me
to find him! Help me!
598
01:58:02,363 --> 01:58:03,994
Help me ...
599
01:58:30,027 --> 01:58:31,514
Hey! Hey! Wait!
600
01:58:34,091 --> 01:58:35,696
The lesson is not finished yet.
601
01:58:39,092 --> 01:58:40,883
What Durieux did,
602
01:58:42,239 --> 01:58:45,154
others did too. But
they never stopped.
603
01:58:48,072 --> 01:58:49,611
Andre Dalby ...
604
01:58:51,927 --> 01:58:53,469
Jean Mucchielli ...
605
01:58:54,851 --> 01:58:57,969
Sure, that means nothing to you, but to me, yes.
606
01:59:00,199 --> 01:59:02,751
Durieux went to see them ...
607
01:59:05,200 --> 01:59:07,429
...as I knew he would.
608
01:59:10,763 --> 01:59:13,449
Thanks to my methods.
609
01:59:15,643 --> 01:59:20,357
I even know something else: Jean Mucchielli
has a house near Paris
610
01:59:24,090 --> 01:59:25,566
that no one knows.
611
01:59:54,175 --> 01:59:56,114
Hurts like hell.
612
02:00:07,326 --> 02:00:09,582
What the hell are you doing with me here?
613
02:00:13,229 --> 02:00:14,583
If I only knew.
614
02:00:18,240 --> 02:00:23,050
What did you do to my wound?
Did you wash your hands first?
615
02:00:23,959 --> 02:00:25,979
Go ahead, keep talking nonsense.
616
02:00:29,927 --> 02:00:31,281
You're right ...
617
02:00:34,866 --> 02:00:36,635
I'm fed up... sick!
618
02:00:54,802 --> 02:00:56,847
How did you know I had a daughter?
619
02:01:00,147 --> 02:01:02,050
I didn't know.
620
02:01:04,002 --> 02:01:06,841
I knew where you hid out, nothing more.
621
02:01:07,752 --> 02:01:10,996
I saw you with Ricky.
In front of her house.
622
02:01:14,107 --> 02:01:16,300
I don't know what you're talking about.
623
02:01:20,018 --> 02:01:21,424
My God!
624
02:01:26,273 --> 02:01:29,213
That's why I went back to your house,
625
02:01:30,031 --> 02:01:32,309
otherwise I would have never gone there.
626
02:01:37,505 --> 02:01:39,326
Why didn't you tell me on the phone?
627
02:01:41,402 --> 02:01:44,693
I do not know, I was afraid for her.
628
02:01:44,694 --> 02:01:48,506
Then you talked to me. You told
me to wait so I did.
629
02:01:52,315 --> 02:01:57,005
I only wanted to wait, do you understand?
630
02:01:57,016 --> 02:02:01,171
Then there was the police who started shooting.
631
02:02:01,172 --> 02:02:04,029
Okay, go ahead ... More ...
632
02:02:04,371 --> 02:02:08,214
Now tell me it's not your fault.
Tell me.
633
02:02:10,503 --> 02:02:13,707
And this? Is this not your fault?
634
02:02:16,003 --> 02:02:20,431
And you? You're
innocent, perhaps?
635
02:02:29,391 --> 02:02:32,098
There is a car in the garage. Get
out of here.
636
02:02:39,053 --> 02:02:44,115
Oh yeah, that's it leave. I'm
better off alone.
637
02:02:53,785 --> 02:02:58,628
I'm better off alone. Go
on get out of here!
638
02:05:05,935 --> 02:05:07,290
Oh shit.
639
02:06:23,078 --> 02:06:26,035
Get out, Duroix!
There're here!
640
02:06:48,004 --> 02:06:50,438
Stop, it for heaven's sake!
Stop!
641
02:07:00,671 --> 02:07:04,196
Don't shoot anymore! Stop!
That's an order!
642
02:07:09,484 --> 02:07:12,906
Aim well, this well be your last bullet.
643
02:07:38,140 --> 02:07:41,448
Get up! Up! Up!
644
02:07:50,888 --> 02:07:52,818
I'm taking him. Let me go.
645
02:08:08,993 --> 02:08:10,347
You drive.
646
02:08:15,515 --> 02:08:17,036
Shut the door.
647
02:08:20,702 --> 02:08:22,056
Go!
648
02:08:42,004 --> 02:08:43,970
Call the station.
649
02:09:09,783 --> 02:09:12,051
Have you killed anyone before my wife?
650
02:09:16,034 --> 02:09:17,389
No...
651
02:09:24,463 --> 02:09:25,817
Stop.
652
02:09:31,895 --> 02:09:33,249
Get out.
653
02:09:44,335 --> 02:09:45,690
Get out.
654
02:09:56,520 --> 02:09:57,874
Walk.
655
02:10:43,522 --> 02:10:48,286
These five shots will always ring in your head.
656
02:11:50,070 --> 02:11:51,821
Who is it?
- Mucchielli.
657
02:12:05,717 --> 02:12:08,035
Hello. Are you ready?
- Yes.
658
02:12:30,286 --> 02:12:33,351
We must be in Le Havre at 8 o'clock.
We have plenty of time.
659
02:12:36,217 --> 02:12:37,774
What is your name?
660
02:12:39,633 --> 02:12:41,229
Karine.
660
02:12:42,305 --> 02:13:42,849
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org