Confessions of a Time Traveler - The Man from 3036
ID | 13189892 |
---|---|
Movie Name | Confessions of a Time Traveler - The Man from 3036 |
Release Name | Confessions of a time traveller. The Man from 3036 |
Year | 2020 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 12343322 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:20,080 --> 00:00:22,056
Cela ressemble à
l'intrigue d'un film.
3
00:00:22,080 --> 00:00:25,486
La police essaie de démêler la
véritable identité d'un homme mystérieux.
4
00:00:25,510 --> 00:00:27,365
Le voyage dans le temps :
cela ressemble à quelque
5
00:00:27,366 --> 00:00:28,988
chose sorti d'un film
de science-fiction,
6
00:00:29,013 --> 00:00:32,228
alors que, en réalité, cela pourrait
être plus réel que nous ne le pensons.
7
00:00:32,252 --> 00:00:34,016
Les scientifiques affirment
que les voyageurs dans le temps
8
00:00:34,040 --> 00:00:36,546
pourraient utiliser des dimensions
parallèles pour visiter le passé.
9
00:00:36,570 --> 00:00:38,186
La police dit qu'il est possible
10
00:00:38,210 --> 00:00:42,136
que cette personne ait
une vie imaginaire très active
11
00:00:42,160 --> 00:00:44,996
et que cela pourrait ne pas être
quelque chose de plus sinistre que cela.
12
00:00:45,020 --> 00:00:48,136
C'est cette photo d'une caméra de
surveillance que la police a utilisée
13
00:00:48,160 --> 00:00:50,486
pour identifier l'homme
accusé de voler.
14
00:00:50,510 --> 00:00:54,216
Nous enquêtons sur ce qui pourrait
être le véritable motif derrière cela.
15
00:00:54,240 --> 00:00:58,105
Nous explorons son état
d'esprit et toute possibilité
16
00:00:58,129 --> 00:01:00,193
que la santé mentale
ait joué un rôle dans cela.
17
00:01:00,217 --> 00:01:03,226
Ce que la police n'a
pas pu déterminer
18
00:01:03,250 --> 00:01:04,836
est l'identité de la personne.
19
00:01:04,860 --> 00:01:07,836
Ce fut une surprise, non
seulement pour le public
20
00:01:07,860 --> 00:01:09,406
mais aussi pour les enquêteurs.
21
00:01:09,430 --> 00:01:11,186
Nous avons reçu des
informations surprenantes
22
00:01:11,210 --> 00:01:13,206
du laboratoire d'État
concernant la présence
23
00:01:13,230 --> 00:01:15,166
d'un profil masculin inconnu.
24
00:01:15,190 --> 00:01:18,656
Le procureur dit qu'ils effectuent
encore de multiples tests d'ADN.
25
00:01:18,680 --> 00:01:21,476
Ils ne disent pas quels sont
les résultats de l'enquête.
26
00:01:21,500 --> 00:01:22,976
-Il y a cette personne mystérieuse.
-Personne ne savait qui c'était.
27
00:01:23,000 --> 00:01:24,654
Cela soulève une
grande interrogation.
28
00:01:24,678 --> 00:01:25,748
Dans un cas comme celui-ci.
29
00:01:25,772 --> 00:01:26,815
Un homme non identifié.
30
00:01:26,839 --> 00:01:27,649
Les enquêteurs ne
perdent pas espoir
31
00:01:27,673 --> 00:01:29,926
de mettre un jour
un visage à l'homme
32
00:01:29,950 --> 00:01:34,256
qui n'apparaît jusqu'à présent dans aucune
base de données de personnes disparues.
33
00:01:34,280 --> 00:01:36,716
Nulle part dans le pays.
34
00:01:39,710 --> 00:01:42,746
Donc, vous avez peut-être vu
cette histoire aux informations.
35
00:01:42,770 --> 00:01:46,844
Voyageur temporel
de 3036 arrêté.
36
00:01:46,868 --> 00:01:50,554
Un homme non identifié
est arrêté pour vol,
37
00:01:50,578 --> 00:01:54,673
et affirme être de l'an 3036.
38
00:01:55,650 --> 00:01:59,486
Les autorités disent que l'homme
inconnu n'a pas de certificat de naissance,
39
00:01:59,510 --> 00:02:02,086
aucun numéro de
sécurité sociale,
40
00:02:02,110 --> 00:02:05,343
et aucune donnée
d'identification enregistrée.
41
00:02:06,370 --> 00:02:09,116
Quand on lui a demandé
pourquoi il volait,
42
00:02:09,140 --> 00:02:11,216
il a dit à la police qu'il
pensait que les vêtements
43
00:02:11,240 --> 00:02:15,576
et la nourriture étaient
gratuites sur les marchés.
44
00:02:15,600 --> 00:02:21,576
Il a expliqué plus tard que cela faisait
partie de la nouvelle société en l'an 3036,
45
00:02:21,600 --> 00:02:27,091
l'année dont il prétend
provenir, dans le futur.
46
00:02:36,272 --> 00:02:38,991
Il n'a pas été
facile de le trouver
47
00:02:39,627 --> 00:02:44,413
mais finalement nous avons
pu contacter l'homme de 3036.
48
00:02:44,880 --> 00:02:48,796
Ce qui allait se passer ensuite
49
00:02:49,417 --> 00:02:53,406
était inimaginable.
50
00:02:54,121 --> 00:02:54,947
Oui ?
51
00:02:54,972 --> 00:02:56,750
Allô, Sebastian ?
52
00:02:56,775 --> 00:02:57,768
Qui est à l'appareil ?
53
00:02:57,793 --> 00:02:59,370
Oui, je m'appelle Jack Helms.
54
00:02:59,395 --> 00:03:00,675
Est-ce que je
parle à Sebastian ?
55
00:03:00,727 --> 00:03:01,697
Oui.
56
00:03:01,721 --> 00:03:02,856
Oui, je m'appelle Jack.
57
00:03:02,880 --> 00:03:06,196
Je suis journaliste
et documentariste.
58
00:03:06,220 --> 00:03:08,396
Votre histoire m'intrigue.
59
00:03:08,420 --> 00:03:11,703
Pourrais-je disposer d'une minute
de votre temps pour en parler ?
60
00:03:11,727 --> 00:03:13,316
De quoi s'agit-il ?
61
00:03:13,340 --> 00:03:16,816
Comme je vous l'ai dit, je suis
absolument fasciné par votre histoire
62
00:03:16,840 --> 00:03:19,686
et je pense que les
autres le sont aussi.
63
00:03:19,710 --> 00:03:23,502
Et j'aimerais beaucoup
en savoir plus sur l'avenir.
64
00:03:24,347 --> 00:03:26,306
Il vaut mieux que
vous ne le sachiez pas.
65
00:03:26,330 --> 00:03:28,046
Comment dites-vous ?
66
00:03:28,070 --> 00:03:30,856
Je dis qu'il vaut mieux
que vous ne le sachiez pas.
67
00:03:30,880 --> 00:03:32,554
Ne savoir quoi ?
68
00:03:33,660 --> 00:03:36,303
Vous avez dit que vous
vouliez en savoir plus sur l'avenir
69
00:03:36,327 --> 00:03:40,406
et je vous dis que ce serait mieux
pour vous si vous ne le sachiez pas.
70
00:03:40,430 --> 00:03:41,880
Pourquoi dites-vous cela ?
71
00:03:44,864 --> 00:03:48,402
Ce n'est pas comme
vous l'imaginez.
72
00:03:48,760 --> 00:03:51,610
Seriez-vous prêt à me
donner une interview ?
73
00:03:52,199 --> 00:03:57,257
Je ne suis pas intéressé
par être interviewé ou autre.
74
00:03:57,281 --> 00:04:02,676
Je comprends parfaitement, mais
je crois en vous et en votre histoire.
75
00:04:02,700 --> 00:04:07,345
Je pense que cela vaut la peine de
voir comment vous voyez les choses.
76
00:04:07,370 --> 00:04:11,596
Et les choses que vous savez
doivent être plus qu'incroyables.
77
00:04:11,620 --> 00:04:16,449
Pourriez-vous m'accorder quelques minutes
pour une interview, s'il vous plaît ?
78
00:04:18,818 --> 00:04:19,926
Oui, d'accord.
79
00:04:19,950 --> 00:04:21,876
Génial, génial. Je vous
en remercie beaucoup.
80
00:04:21,900 --> 00:04:25,406
Je vous appellerai cette semaine pour fixer
un bon moment, cela vous convient-il ?
81
00:04:25,973 --> 00:04:27,877
Oui, c'est bon.
82
00:04:37,627 --> 00:04:39,306
Vous devez être Jack.
83
00:04:39,330 --> 00:04:40,906
As-tu un téléphone portable ?
84
00:04:40,930 --> 00:04:41,740
Oui.
85
00:04:41,764 --> 00:04:42,966
S'il te plaît, éteins-le.
86
00:04:43,010 --> 00:04:45,506
Si tu dois le garder
allumé en cas d'urgence,
87
00:04:45,531 --> 00:04:49,088
mets-le en mode
avion maintenant.
88
00:04:49,113 --> 00:04:49,818
D'accord.
89
00:04:49,843 --> 00:04:51,538
Allons-y.
90
00:04:54,110 --> 00:04:56,144
Pourquoi sommes-nous ici ?
91
00:04:58,078 --> 00:04:59,380
J'aime cet endroit.
92
00:05:00,930 --> 00:05:04,688
C'est un endroit agréable
pour organiser tes pensées.
93
00:05:05,958 --> 00:05:07,100
Tu comprends ?
94
00:05:10,270 --> 00:05:14,081
Merci de partager
ton temps avec nous.
95
00:05:14,450 --> 00:05:16,316
En vérité, je m'attendais
à ce que tu sois chauve
96
00:05:16,340 --> 00:05:18,930
parce que sur toutes les photos
que j'ai vues, tu es chauve.
97
00:05:19,880 --> 00:05:20,880
Oui.
98
00:05:21,711 --> 00:05:24,264
Je n'avais pas de cheveux
quand je suis arrivé ici.
99
00:05:25,470 --> 00:05:27,970
Les cheveux des gens ne
poussent pas dans le futur.
100
00:05:29,670 --> 00:05:30,670
Pourquoi pas ?
101
00:05:32,140 --> 00:05:33,591
Radiation.
102
00:05:34,262 --> 00:05:36,693
La radiation artificielle
103
00:05:37,454 --> 00:05:40,308
elle est tellement concentrée
vers les années 2080
104
00:05:40,366 --> 00:05:43,471
que les cheveux ne poussent plus
105
00:05:44,013 --> 00:05:46,722
ni chez les hommes
ni chez les femmes.
106
00:05:48,259 --> 00:05:49,881
Pourquoi le masque ?
107
00:05:51,183 --> 00:05:53,069
Je dois le porter.
108
00:05:53,280 --> 00:05:54,530
Et pourquoi ?
109
00:05:55,509 --> 00:05:57,465
Mon système immunitaire.
110
00:05:57,630 --> 00:06:00,156
Dans le futur, tout le
monde doit porter un masque
111
00:06:00,180 --> 00:06:02,574
ou un respirateur en sortant.
112
00:06:03,020 --> 00:06:04,593
Quand tout cela arrive-t-il ?
113
00:06:08,530 --> 00:06:10,913
Cela arrive en ce moment même.
114
00:06:11,830 --> 00:06:16,985
Si vous saviez ce que
vous respirez en ce moment
115
00:06:17,490 --> 00:06:19,586
vous porteriez aussi un masque.
116
00:06:20,200 --> 00:06:21,250
Pour quelle raison ?
117
00:06:22,170 --> 00:06:24,276
Je vous l'ai déjà dit.
118
00:06:24,300 --> 00:06:26,633
Je ne pense pas que vous
aimiez entendre ces choses.
119
00:06:28,635 --> 00:06:30,400
Il n'y a rien de bon là-dedans.
120
00:06:31,210 --> 00:06:32,583
Quel âge as-tu ?
121
00:06:32,608 --> 00:06:33,856
42.
122
00:06:34,160 --> 00:06:35,626
Oui, tu vois.
123
00:06:35,650 --> 00:06:37,361
Tu seras parti bien avant que
124
00:06:37,386 --> 00:06:40,556
tout cela ne commence
à affecter les gens.
125
00:06:42,833 --> 00:06:44,389
Explique-toi.
126
00:06:44,460 --> 00:06:48,465
La santé des gens va rapidement
se détériorer avec le temps.
127
00:06:49,800 --> 00:06:52,726
Ce seront des conditions
instables et inadéquates
128
00:06:53,116 --> 00:06:55,923
pendant les 90 prochaines
années à partir de maintenant.
129
00:06:57,500 --> 00:07:02,426
Dans les années
2080, tout change.
130
00:07:03,250 --> 00:07:07,499
Plus d'un milliard de personnes
meurent à cause de cela,
131
00:07:08,190 --> 00:07:10,567
et cela en seulement 20 ans.
132
00:07:11,480 --> 00:07:14,996
Pratiquement tous ceux qui
naissent après ce moment
133
00:07:15,020 --> 00:07:19,798
naissent avec des niveaux élevés de
métaux ionisés dans leur flux sanguin.
134
00:07:20,110 --> 00:07:23,139
Et c'est l'une des principales raisons pour
lesquelles notre système immunitaire est si faible
135
00:07:23,163 --> 00:07:27,069
et c'est pourquoi je t'ai demandé
d'éteindre ton téléphone portable.
136
00:07:27,480 --> 00:07:30,086
La quantité de radiations
émises par ton téléphone portable
137
00:07:30,110 --> 00:07:33,576
est suffisante pour me
rendre extrêmement malade.
138
00:07:33,600 --> 00:07:37,696
J'ai des douleurs à la poitrine, des
maux de tête, des vomissements.
139
00:07:37,733 --> 00:07:44,139
La quantité de radiations émise
par vos appareils est exorbitante.
140
00:07:45,349 --> 00:07:49,405
Les téléphones portables
sont interdits à l'avenir.
141
00:07:49,430 --> 00:07:52,386
Ils ont été complètement
interdits à partir des années 2060
142
00:07:52,410 --> 00:07:55,210
lorsqu'ils ont réalisé à quel point
ils étaient nuisibles pour l'homme.
143
00:07:56,836 --> 00:08:02,305
En fait, le déploiement de la 5G que
vous effectuez en ce moment même
144
00:08:02,727 --> 00:08:07,727
est le début de tout,
selon nos livres d'histoire.
145
00:08:08,179 --> 00:08:11,603
Si vous compreniez à quel point
ces fréquences sont dangereuses
146
00:08:12,420 --> 00:08:14,438
vous ne l'auriez jamais accepté.
147
00:08:16,720 --> 00:08:19,240
Vous ne vous en
rendez pas compte.
148
00:08:20,057 --> 00:08:21,057
C'est de la folie.
149
00:08:22,910 --> 00:08:25,983
Les gens sont
inconscients à cette époque.
150
00:08:27,010 --> 00:08:31,019
Partout où on va, on voit
des enfants et des bébés
151
00:08:31,580 --> 00:08:33,974
avec des téléphones
portables entre les mains.
152
00:08:36,530 --> 00:08:39,304
Vous n'avez aucune idée de
la dangerosité de la situation.
153
00:08:43,063 --> 00:08:44,749
Tu sais, dans le futur
154
00:08:44,799 --> 00:08:49,708
on se référera à cette
époque comme l'ère des idiots.
155
00:08:50,373 --> 00:08:51,828
Sans vouloir offenser.
156
00:08:53,350 --> 00:08:56,183
Mais la vérité est que
vous n'avez aucune idée
157
00:08:59,203 --> 00:09:03,489
l'espérance de vie
moyenne vers l'an 2080
158
00:09:03,520 --> 00:09:06,206
est d'environ 40
ans pour les hommes
159
00:09:06,230 --> 00:09:08,482
et 50 ans pour les femmes.
160
00:09:09,400 --> 00:09:13,172
Tout cela à cause des radiations.
161
00:09:14,541 --> 00:09:16,330
Mais il y a de l'amélioration.
162
00:09:17,170 --> 00:09:18,697
Cela prend du temps.
163
00:09:19,233 --> 00:09:23,937
Pour 3010, les choses
commencent à s'améliorer.
164
00:09:28,180 --> 00:09:30,288
Mais ce sera
toujours un problème.
165
00:09:33,160 --> 00:09:35,767
Probablement un problème
que nous ne résoudrons jamais.
166
00:09:37,390 --> 00:09:38,956
Peu importe.
167
00:09:51,009 --> 00:09:56,516
Le rapport officiel est que
Sebastian, l'homme de 3036,
168
00:09:56,540 --> 00:10:01,906
n'a pas pu être identifié
par aucun document officiel.
169
00:10:01,930 --> 00:10:04,776
Il a été vérifié auprès
des autorités que son nom
170
00:10:04,800 --> 00:10:07,036
ou du moins le nom qu'il utilise
171
00:10:07,060 --> 00:10:10,826
n'a jamais figuré dans aucune
base de données antérieure.
172
00:10:10,850 --> 00:10:15,586
Cet individu n'a aucune
donnée personnelle enregistrée.
173
00:10:15,610 --> 00:10:17,519
Eh bien, c'est une
astuce assez bonne.
174
00:10:18,340 --> 00:10:20,453
Tu comptes rester ici ?
175
00:10:23,307 --> 00:10:24,952
Je ne peux pas y retourner.
176
00:10:26,359 --> 00:10:28,625
La technologie
n'existe pas encore,
177
00:10:28,650 --> 00:10:30,284
même si je le souhaitais.
178
00:10:31,860 --> 00:10:33,579
Je le dis avec des réserves.
179
00:10:34,410 --> 00:10:37,036
La technologie existe mais
180
00:10:37,560 --> 00:10:40,890
elle n'est pas aussi facilement
disponible que de mon temps.
181
00:10:42,200 --> 00:10:44,496
Tu as peut-être entendu
parler du Projet Montauk,
182
00:10:44,521 --> 00:10:46,134
de l'Expérience Philadelphie.
183
00:10:47,010 --> 00:10:49,046
C'étaient des missions
de voyage dans le temps
184
00:10:49,070 --> 00:10:51,432
financées par l'armée américaine.
185
00:10:52,240 --> 00:10:56,081
Donc, les voyages dans le
temps sont courants dans le futur ?
186
00:10:56,105 --> 00:10:58,272
Tout le monde le fait ?
187
00:10:59,960 --> 00:11:01,229
Eh bien, non.
188
00:11:02,193 --> 00:11:06,019
Tout le monde sait que c'est
réel et que c'est réalisable
189
00:11:06,550 --> 00:11:10,906
mais c'est restreint
à des fins militaires
190
00:11:10,930 --> 00:11:12,816
et réservé au personnel d'élite.
191
00:11:12,840 --> 00:11:17,158
Si un habitant ou un civil est pris
en train de voyager dans le temps...
192
00:11:18,940 --> 00:11:20,477
C'est interdit.
193
00:11:23,723 --> 00:11:26,370
Donc, le futur est
comme on le dit
194
00:11:26,396 --> 00:11:29,609
avec des voitures volantes,
des robots, et tout ça ?
195
00:11:31,300 --> 00:11:35,339
Oui, nous avons
des voitures volantes.
196
00:11:36,160 --> 00:11:37,876
On les appelle "F-crafts".
197
00:11:38,719 --> 00:11:43,605
Nous avons des robots qui
fonctionnent principalement avec l'IA.
198
00:11:43,630 --> 00:11:46,738
Nous n'avons pas de maisons
comme celles d'aujourd'hui.
199
00:11:47,250 --> 00:11:49,271
Nous avons ce que
nous appelons des "pods".
200
00:11:50,010 --> 00:11:53,261
Les maisons ont été complètement
éliminées vers l'an 3000.
201
00:11:54,373 --> 00:11:56,329
Les "pods" sont
202
00:11:56,360 --> 00:11:58,796
sont comme des maisons,
mais beaucoup plus petites
203
00:11:58,820 --> 00:12:01,076
hermétiques, scellés.
204
00:12:01,100 --> 00:12:03,246
Ils ne sont pas fixés au sol.
205
00:12:03,270 --> 00:12:05,658
Ils utilisent une
technologie magnétique.
206
00:12:06,930 --> 00:12:11,170
Donc, on appuie sur un
interrupteur et ça se verrouille.
207
00:12:11,493 --> 00:12:14,189
On appuie sur l'interrupteur
pour l'éteindre et ça se déverrouille.
208
00:12:14,220 --> 00:12:17,206
Ceci est fait à des
fins de transport.
209
00:12:17,230 --> 00:12:22,348
Les robots sont principalement
utilisés dans les postes de travail.
210
00:12:23,720 --> 00:12:28,804
L'IA, que vous avez déjà commencé
à implémenter de votre temps
211
00:12:29,620 --> 00:12:32,403
mais nous l'utilisons à une
échelle beaucoup plus grande.
212
00:12:33,238 --> 00:12:38,515
La première chose que j'ai lue à ton sujet, c'est
qu'on t'a arrêté pour avoir volé de la nourriture.
213
00:12:38,540 --> 00:12:40,913
Raconte-moi un peu à ce sujet.
214
00:12:41,313 --> 00:12:43,863
Oui, c'était le premier
jour de mon arrivée ici.
215
00:12:44,684 --> 00:12:49,664
Je ne connaissais pas
vraiment vos coutumes.
216
00:12:50,397 --> 00:12:53,050
Tu vois, dans le futur
217
00:12:54,090 --> 00:12:58,646
des choses comme les
fruits, l'eau, certains légumes
218
00:12:58,670 --> 00:13:00,156
sont gratuits sur les marchés.
219
00:13:00,180 --> 00:13:01,896
Nous avons ce qu'on appelle
des centres d'alimentation
220
00:13:01,920 --> 00:13:06,186
où l'on vous permet de prendre
jusqu'à trois articles sans frais.
221
00:13:06,210 --> 00:13:09,191
Et les fruits, vous n'avez
jamais à payer pour eux.
222
00:13:09,816 --> 00:13:12,812
Ce n'était qu'un
simple malentendu.
223
00:13:13,340 --> 00:13:14,842
Oh, et en ce qui concerne l'eau.
224
00:13:15,590 --> 00:13:21,437
Je n'arrive pas à comprendre pourquoi
vous payez pour de l'eau en bouteille.
225
00:13:24,640 --> 00:13:29,399
Votre époque fait l'histoire
de tant de manières.
226
00:13:36,850 --> 00:13:41,111
Après notre interview, je me
suis senti complètement stupéfait.
227
00:13:41,136 --> 00:13:44,436
Je ne dis pas que je
suis un croyant à ce stade.
228
00:13:44,460 --> 00:13:47,882
N'importe qui peut inventer une
histoire, mais je dois l'admettre.
229
00:13:47,906 --> 00:13:49,886
C'est une histoire plutôt bonne.
230
00:13:49,910 --> 00:13:51,636
Après quelques jours,
231
00:13:51,660 --> 00:13:55,196
j'ai pensé à un million d'autres
questions que je voulais lui poser.
232
00:13:55,220 --> 00:13:57,536
J'en voulais plus.
233
00:13:57,560 --> 00:14:01,616
Plus d'informations
sur le futur supposé.
234
00:14:01,640 --> 00:14:03,416
Et surtout,
235
00:14:03,440 --> 00:14:05,536
je voulais insister sur
davantage de preuves.
236
00:14:05,560 --> 00:14:08,626
Quelque chose qui
pourrait indiquer la vérité.
237
00:14:08,650 --> 00:14:13,096
Je voulais savoir si
ce type venait du futur
238
00:14:13,121 --> 00:14:15,598
ou si tout n'était
qu'une invention.
239
00:14:27,170 --> 00:14:33,598
Je vais à un entretien avec Sebastian
et j'ai remarqué quelque chose d'étrange.
240
00:14:34,480 --> 00:14:38,216
Depuis que j'ai quitté la
maison, la même voiture me suit.
241
00:14:38,240 --> 00:14:40,006
Je suis sûr à 100%
que c'est la même voiture
242
00:14:40,030 --> 00:14:43,086
parce que quand je me suis arrêté faire le
plein d'essence, elle s'est également arrêtée.
243
00:14:43,110 --> 00:14:45,612
Et puis, quand je
suis reparti, elle m'a suivi.
244
00:14:46,910 --> 00:14:51,992
Donc, soit c'est une
coïncidence, soit on me suit.
245
00:15:03,189 --> 00:15:05,182
Bonjour, bonjour.
-Bonjour, comment vas-tu ?
246
00:15:05,207 --> 00:15:06,017
-Comment ça va ?
-Bien.
247
00:15:06,041 --> 00:15:07,576
Merci de nous recevoir.
248
00:15:07,600 --> 00:15:09,826
Est-ce que ça te dérangerait si
j'entrais et que j'utilise tes toilettes ?
249
00:15:09,850 --> 00:15:11,998
Je conduis depuis longtemps.
250
00:15:12,022 --> 00:15:13,537
Entrez.
251
00:15:55,023 --> 00:15:59,588
Tu peux tout me balancer,
disons un cours intensif.
252
00:16:00,630 --> 00:16:02,925
Un cours intensif, hein ?
253
00:16:04,310 --> 00:16:05,711
Oui, d'accord.
254
00:16:07,070 --> 00:16:11,102
Il y aura plusieurs
guerres importantes.
255
00:16:11,771 --> 00:16:14,995
Il va y avoir une Guerre
Mondiale qui changera
256
00:16:15,019 --> 00:16:17,353
beaucoup de choses
pendant toute votre vie.
257
00:16:18,500 --> 00:16:27,478
Ce sera entre les États-Unis,
l'UE, la Chine, la Russie,
258
00:16:28,860 --> 00:16:32,893
et le Moyen-Orient,
plus précisément l'Iran.
259
00:16:34,260 --> 00:16:37,965
Cette guerre sera massive
260
00:16:38,340 --> 00:16:42,146
et il y en a une autre qui
commence juste maintenant
261
00:16:42,170 --> 00:16:44,296
avec ce coronavirus.
262
00:16:44,320 --> 00:16:47,706
Cette guerre sera connue
comme la guerre des vaccins.
263
00:16:47,730 --> 00:16:50,656
Des milliards de personnes
refuseront le vaccin
264
00:16:50,680 --> 00:16:53,992
et des milliards de personnes
mourront en conséquence.
265
00:16:54,550 --> 00:16:58,066
Il n'y a pas de solution,
même à mon époque.
266
00:16:58,090 --> 00:17:01,856
Ce vaccin est une puce
implantée obligatoire.
267
00:17:01,880 --> 00:17:03,996
A l'époque de ma naissance,
268
00:17:04,020 --> 00:17:06,766
chaque enfant né
dans la corporation
269
00:17:06,790 --> 00:17:08,927
était obligé de l'avoir.
270
00:17:11,310 --> 00:17:16,438
Ici, vous pouvez voir la
cicatrice où j'ai la mienne.
271
00:17:18,780 --> 00:17:19,780
Ressens-la.
272
00:17:21,600 --> 00:17:24,634
Oui, oui, je peux la sentir.
273
00:17:25,029 --> 00:17:26,029
C'est étrange.
274
00:17:27,220 --> 00:17:29,443
Tout le monde
est obligé de l'avoir.
275
00:17:29,990 --> 00:17:32,936
On ne peut pas voyager,
On ne peut pas aller à l'école
276
00:17:32,960 --> 00:17:37,836
On ne peut pas travailler. On
ne peut rien faire sans cette puce.
277
00:17:37,860 --> 00:17:40,840
Si tu ne l'as pas, tu
es un "beneather".
278
00:17:41,490 --> 00:17:42,913
Qu'est-ce qu'un "beneather" ?
279
00:17:46,549 --> 00:17:54,549
Tu vois, les "beneathers" sont les personnes
qui ne croient pas à la puce ni au vaccin.
280
00:17:55,050 --> 00:17:56,926
Ils les rejettent.
281
00:17:56,950 --> 00:18:01,889
Ils vivent sous les villes, dans les
systèmes de tunnels abandonnés.
282
00:18:02,432 --> 00:18:06,098
Ils sont connus sous le
nom de "ceux d'en bas".
283
00:18:06,130 --> 00:18:10,206
Ils se nomment "les croyants",
284
00:18:10,230 --> 00:18:15,465
mais pour tous les autres dans la société, ils
sont connus sous le nom de "ceux d'en bas".
285
00:18:15,850 --> 00:18:18,009
Leur existence est brève.
286
00:18:18,410 --> 00:18:21,917
Ils vivent jusqu'à
environ 40 ans.
287
00:18:22,630 --> 00:18:24,330
Pourquoi meurent-ils si jeunes ?
288
00:18:25,537 --> 00:18:29,986
Personne ne peut vivre à l'extérieur pendant
des années et des années sans soins appropriés.
289
00:18:30,010 --> 00:18:35,645
Les gens ont besoin de masques et de
respirateurs à l'extérieur en permanence.
290
00:18:35,670 --> 00:18:39,546
La qualité de l'air à mon
époque est si mauvaise
291
00:18:39,570 --> 00:18:43,436
que personne ne
peut y vivre longtemps.
292
00:18:43,460 --> 00:18:45,636
Et c'est pourquoi il
n'y a plus de maisons
293
00:18:45,660 --> 00:18:48,180
et tout le monde est obligé de
vivre dans des "Pods" (capsules).
294
00:18:49,020 --> 00:18:52,716
Les capsules sont le
seul type de logement
295
00:18:52,740 --> 00:18:57,116
qui peut nous protéger des
polluants atmosphériques.
296
00:18:57,140 --> 00:19:01,346
Pourrions-nous radiographier
la puce dans ta main
297
00:19:01,370 --> 00:19:03,456
afin que nous puissions avoir
une image visuelle de celle-ci ?
298
00:19:03,480 --> 00:19:05,333
Bien sûr, nous te
paierions pour cela.
299
00:19:08,553 --> 00:19:10,280
Tu ne me crois
pas, n'est-ce pas ?
300
00:19:11,600 --> 00:19:13,536
Ce n'est pas ça que je dis,
301
00:19:13,560 --> 00:19:18,857
mais une preuve visuelle
confirmerait ton affirmation.
302
00:19:21,250 --> 00:19:22,621
Organise-le.
303
00:19:23,070 --> 00:19:24,070
Oui ?
304
00:19:24,872 --> 00:19:26,113
Bien sûr.
305
00:19:27,890 --> 00:19:33,336
Le lendemain, nous sommes allés
dans une clinique pour une radiographie.
306
00:19:36,940 --> 00:19:41,396
Les résultats de la radiographie
ont confirmé ce qu'il disait.
307
00:19:41,420 --> 00:19:45,916
Bien que nous ne puissions pas déterminer
la technologie réelle de la puce elle-même,
308
00:19:45,940 --> 00:19:51,133
Sebastian a un objet
étranger implanté dans sa main.
309
00:19:52,150 --> 00:19:56,796
Cela ne confirme en aucun cas
ses affirmations d'être du futur,
310
00:19:56,820 --> 00:20:00,056
mais il a bien un
objet dans la main.
311
00:20:00,081 --> 00:20:05,081
Peut-être que tout cela fait
partie de son élaboration de farce.
312
00:20:05,150 --> 00:20:07,956
Non seulement nous avons obtenu
une radiographie de Sebastian,
313
00:20:07,980 --> 00:20:10,486
mais il a également accepté
de faire des analyses de sang.
314
00:20:10,510 --> 00:20:13,246
S'il dit la vérité sur le
fait que tous dans le futur
315
00:20:13,270 --> 00:20:17,986
naissent avec plusieurs formes
d'oxydes métalliques dans leur corps,
316
00:20:18,010 --> 00:20:21,056
ce test le déterminera
facilement.
317
00:20:21,080 --> 00:20:26,765
Quelles autres choses sont différentes
en 3036 par rapport à maintenant ?
318
00:20:28,043 --> 00:20:30,413
Eh bien, je vais te dire ceci :
319
00:20:31,185 --> 00:20:35,062
En ce moment, vous
êtes plus libre que jamais.
320
00:20:35,620 --> 00:20:39,136
Considérez ces jours comme
les derniers jours de liberté.
321
00:20:39,950 --> 00:20:42,089
Vos enfants ne le verront pas.
322
00:20:43,080 --> 00:20:45,636
Alors, profitez-en.
323
00:20:45,660 --> 00:20:50,886
Parce que, aussi simpliste
que soit votre époque,
324
00:20:51,320 --> 00:20:53,115
vous ne pouvez
pas vous plaindre.
325
00:20:54,230 --> 00:20:56,013
Mais vous ne le savez pas.
326
00:20:56,600 --> 00:20:59,236
Quelle est la
population en 3036 ?
327
00:20:59,260 --> 00:21:01,264
La population mondiale ?
328
00:21:01,288 --> 00:21:02,406
Oui.
329
00:21:02,430 --> 00:21:04,110
Un peu plus de deux
milliards de personnes.
330
00:21:05,690 --> 00:21:06,690
Tu sais quoi ?
331
00:21:07,990 --> 00:21:11,236
Tu pourrais être encore là
quand la grande panne arrivera.
332
00:21:11,970 --> 00:21:13,511
Rappelle-moi ton âge ?
333
00:21:13,535 --> 00:21:15,157
42.
334
00:21:15,810 --> 00:21:18,600
Donc tu auras environ 70
ans quand cela se produira.
335
00:21:19,795 --> 00:21:21,983
Tu devrais peut-être
nous quitter avant ça.
336
00:21:22,870 --> 00:21:24,812
Qu'est-ce que la grande panne ?
337
00:21:36,540 --> 00:21:40,445
La grande panne,
si je ne m'abuse,
338
00:21:40,469 --> 00:21:45,054
se produit en décembre 2052.
339
00:21:46,210 --> 00:21:51,469
Tout devient sombre
pendant cinq ans.
340
00:21:52,080 --> 00:21:55,019
Internet, l'électricité,
341
00:21:57,190 --> 00:21:58,966
tout est déconnecté
342
00:21:59,520 --> 00:22:02,674
à cause des
soi-disant terroristes.
343
00:22:03,990 --> 00:22:06,395
Mais beaucoup
spéculent le contraire.
344
00:22:08,530 --> 00:22:09,530
Mais peu importe.
345
00:22:10,530 --> 00:22:14,217
Cinq ans, c'est une
période d'agitation.
346
00:22:15,270 --> 00:22:18,752
Des troubles, que sais-je !
347
00:22:19,657 --> 00:22:22,586
C'est l'une des pires périodes.
348
00:22:22,610 --> 00:22:28,807
Il avait fallu attendre 20
ans pour rétablir l'énergie.
349
00:22:29,067 --> 00:22:33,896
Et pourtant, c'est
un chaos absolu.
350
00:22:34,510 --> 00:22:36,227
Crois-le ou non, notre zoo
351
00:22:36,252 --> 00:22:42,516
se compose d'animaux comme des chiens,
des chats, des lapins et des écureuils.
352
00:22:42,540 --> 00:22:45,916
Ces animaux sont
considérés comme exotiques.
353
00:22:45,940 --> 00:22:48,622
Toutes les espèces
les plus grandes comme
354
00:22:48,646 --> 00:22:55,016
les lions et les tigres, les espèces félines, les
plus grandes, les éléphants, ont tous disparu.
355
00:22:55,040 --> 00:22:58,127
Les plus grandes
espèces n'existent plus.
356
00:22:58,520 --> 00:23:02,096
Nous avons de vastes zones,
des centaines de kilomètres,
357
00:23:02,120 --> 00:23:06,856
des milliers de kilomètres,
tous désignés pour les éoliennes,
358
00:23:06,880 --> 00:23:10,046
les miroirs réfléchissants
et les panneaux solaires.
359
00:23:10,070 --> 00:23:13,926
C'est l'un des rares emplois
qui restent aux habitants,
360
00:23:13,950 --> 00:23:16,306
mais c'est aussi
le plus dangereux.
361
00:23:16,330 --> 00:23:18,286
Quand les enfants naissent,
362
00:23:18,310 --> 00:23:22,646
on leur assigne des partenaires
qu'on appelle les tuteurs.
363
00:23:22,670 --> 00:23:27,984
Ce sont de petits robots qui
surveillent la santé de l'enfant.
364
00:23:28,510 --> 00:23:33,946
Les tuteurs sont assignés aux
enfants jusqu'à l'âge de 16 ans,
365
00:23:33,970 --> 00:23:36,046
lorsqu'ils sont légalement
capables d'avoir des enfants.
366
00:23:36,070 --> 00:23:41,566
Parfois, les tuteurs peuvent être
affectés pour des périodes plus longues
367
00:23:41,590 --> 00:23:45,486
soit parce que les enfants
sont mentalement instables,
368
00:23:45,510 --> 00:23:49,221
soit en raison de problèmes de santé
et d'autres conditions sous-jacentes.
369
00:23:49,910 --> 00:23:53,696
Ces tuteurs ou robots
370
00:23:53,720 --> 00:23:58,316
peuvent également arrêter
les civils ou les habitants.
371
00:23:58,340 --> 00:24:01,726
Ils lisent aux enfants, ils
enseignent aux enfants.
372
00:24:01,750 --> 00:24:05,036
Ils remplissent toutes
les fonctions d'un parent
373
00:24:05,060 --> 00:24:07,416
et cela se fait pour une raison.
374
00:24:07,440 --> 00:24:10,356
Depuis notre naissance, on
nous apprend que ces robots
375
00:24:10,380 --> 00:24:14,136
sont aussi importants que tes
parents ou tes frères et sœurs.
376
00:24:14,160 --> 00:24:17,986
Les écoles telles que vous les
connaissez aujourd'hui n'existent plus.
377
00:24:18,330 --> 00:24:21,006
Les enfants sont
éduqués par l'IA.
378
00:24:21,030 --> 00:24:24,916
On nous apprend dès le plus jeune
âge que tous les habitants sont égaux,
379
00:24:24,940 --> 00:24:28,456
aucun n'étant plus
important que l'autre.
380
00:24:28,480 --> 00:24:30,486
Il n'y a plus de religion.
381
00:24:30,510 --> 00:24:33,556
Les croyances religieuses
sont strictement interdites.
382
00:24:33,580 --> 00:24:37,156
Les quelques personnes qui
pratiquent encore le christianisme
383
00:24:37,180 --> 00:24:40,986
se voient obligées de vivre
avec les habitants d'en bas,
384
00:24:41,010 --> 00:24:44,306
où il n'y a pas
accès à l'eau potable,
385
00:24:44,330 --> 00:24:46,866
à la sécurité sociale,
et ainsi de suite.
386
00:24:46,890 --> 00:24:49,666
En général, les gens ne
veulent pas prendre de risques
387
00:24:49,690 --> 00:24:51,876
et ne pratiquent
plus la religion.
388
00:24:51,900 --> 00:24:53,854
L'accouplement
est très différent.
389
00:24:54,480 --> 00:24:59,534
Les habitants sans aucune
maladie sont autorisés à s'accoupler
390
00:24:59,666 --> 00:25:03,297
jusqu'à trois fois par an jusqu'à
ce qu'elles tombent enceintes.
391
00:25:04,250 --> 00:25:07,276
La population féminine
est très surveillée.
392
00:25:08,510 --> 00:25:12,406
On administre aux civils masculins des
médicaments avec une thérapie hormonale
393
00:25:12,430 --> 00:25:14,086
pour réguler l'accouplement.
394
00:25:14,110 --> 00:25:18,286
Si vous êtes pris à avoir des enfants
en dehors des périodes réglementées
395
00:25:18,310 --> 00:25:24,426
sans tuteur ni personne pour s'en
occuper et sans les avoir vaccinés,
396
00:25:24,450 --> 00:25:28,706
ils sont retirés à leurs tuteurs et il
est spéculé qu'ils sont assassinés
397
00:25:28,730 --> 00:25:31,026
ou utilisés comme nourriture.
398
00:25:31,051 --> 00:25:34,287
Il n'y a pas de divertissement
comme celui que vous avez aujourd'hui.
399
00:25:34,730 --> 00:25:39,186
Nous n'avons pas de films,
de musique ou de sports.
400
00:25:39,210 --> 00:25:44,206
Il n'y a pas d'acteurs, de
célébrités, rien de tout cela.
401
00:25:44,230 --> 00:25:50,683
La seule forme de divertissement
que nous ayons est la lecture de livres.
402
00:25:50,970 --> 00:25:53,226
Et si on découvre que tu
es en train de lire un livre
403
00:25:53,250 --> 00:25:59,276
pour tout autre usage que
celui de l'éducation, c'est illégal.
404
00:25:59,573 --> 00:26:03,636
Les États-Unis tels que vous les
connaissez aujourd'hui n'existent plus.
405
00:26:04,356 --> 00:26:06,311
Il n'y a plus de gouvernement.
406
00:26:06,335 --> 00:26:08,186
Il n'y a plus de pays.
407
00:26:08,236 --> 00:26:13,001
Chaque pays est soumis à ce
qu'on appelle une corporation.
408
00:26:13,622 --> 00:26:19,168
Tout le monde dépend de
trois grandes corporations.
409
00:26:19,290 --> 00:26:22,656
Nous sommes sous ce qu'on
appelle la Rothschild's Corp.
410
00:26:22,680 --> 00:26:27,286
La fusion de ces trois
corporations a tout changé.
411
00:26:27,310 --> 00:26:29,936
Une entreprise appelée Gavi
412
00:26:29,960 --> 00:26:32,886
qui est une
corporation de Bill Gates
413
00:26:32,910 --> 00:26:35,936
Amazon, que vous
avez aujourd'hui.
414
00:26:35,960 --> 00:26:39,476
Elles ont fusionné et
sont devenues Gavison.
415
00:26:39,500 --> 00:26:42,046
Et puis vous avez
le groupe Rothschild.
416
00:26:42,070 --> 00:26:44,456
Ce sont les trois
principales corporations.
417
00:26:44,480 --> 00:26:53,347
Ainsi, ce qui était autrefois les plus grandes
nations comme les États-Unis, la Russie, la Chine,
418
00:26:53,480 --> 00:26:56,016
toutes tombent
sous une corporation,
419
00:26:56,040 --> 00:26:57,756
la Corporation Rothschild.
420
00:26:57,780 --> 00:27:01,424
Nous ne célébrons
plus beaucoup de fêtes.
421
00:27:01,449 --> 00:27:05,575
Nous avons une fête connue
sous le nom de Journée de l'Unité
422
00:27:05,600 --> 00:27:08,977
qui a été la fusion
des trois corporations.
423
00:27:09,036 --> 00:27:12,236
Nous avons une autre qui
s'appelle le Jour des Soignants
424
00:27:12,260 --> 00:27:16,966
qui est le premier jour où
le robot a été mis en ligne
425
00:27:16,990 --> 00:27:19,676
et a été placé dans
les foyers des habitants.
426
00:27:19,700 --> 00:27:23,596
Maintenant, il y a une monnaie mondiale
sous le contrôle de la corporation.
427
00:27:23,620 --> 00:27:28,138
Tout se fait par le biais de la
banque et par le biais de cette puce.
428
00:27:30,850 --> 00:27:33,256
Je viens de sortir de mon
entretien avec Sebastian,
429
00:27:33,280 --> 00:27:37,744
et, effectivement, cette
voiture me suit à nouveau.
430
00:27:43,110 --> 00:27:47,696
J'ai envoyé les cheveux de Sebastian à deux
entreprises différentes pour une analyse ADN
431
00:27:47,720 --> 00:27:51,676
et les résultats sont, au
minimum, déconcertants.
432
00:27:51,700 --> 00:27:54,776
Le premier rapport montre clairement
qu'il n'y a aucun lien significatif
433
00:27:54,800 --> 00:27:58,146
avec aucune chaîne d'ADN
actuellement enregistrée.
434
00:27:58,170 --> 00:28:00,606
Et si cela n'était
pas assez étrange,
435
00:28:00,641 --> 00:28:03,806
le deuxième analyse, réalisée par
une entreprise complètement différente
436
00:28:03,830 --> 00:28:08,336
indique 0% de correspondance
sur tous les aspects.
437
00:28:08,360 --> 00:28:10,586
Aucun lien, aucun.
438
00:28:10,610 --> 00:28:16,770
Son arbre généalogique ne peut être
retracé jusqu'à personne dans l'histoire.
439
00:28:17,475 --> 00:28:18,285
Allô ?
440
00:28:18,309 --> 00:28:19,586
Sebastian, allô, c'est Jack.
441
00:28:19,610 --> 00:28:23,386
J'ai quelque chose de très
intéressant que je veux te partager.
442
00:28:23,410 --> 00:28:26,426
Est-ce que ça te dérangerait si on
planifiait un moment pour en reparler ?
443
00:28:26,450 --> 00:28:28,938
Jack, je suis désolé,
je ne peux pas.
444
00:28:29,319 --> 00:28:34,606
Je n'ai pas été complètement honnête
sur la façon dont je suis arrivé ici.
445
00:28:34,630 --> 00:28:36,296
Jack, je ne peux pas en parler.
446
00:28:36,320 --> 00:28:37,506
Je suis désolé, je dois y aller.
447
00:28:37,530 --> 00:28:40,736
Attends, attends,
Sebastian, tout va bien ?
448
00:28:40,760 --> 00:28:42,183
Jack, je ne peux pas parler.
449
00:28:42,207 --> 00:28:43,686
Je dois raccrocher.
450
00:28:43,710 --> 00:28:45,066
Allô ?
451
00:28:45,090 --> 00:28:46,666
Allô ?
452
00:28:46,690 --> 00:28:48,261
Sebastian ?
453
00:29:22,282 --> 00:29:23,865
Il ne répond pas.
454
00:29:31,985 --> 00:29:32,795
Oui ?
455
00:29:32,819 --> 00:29:35,246
Bonjour, oui, je
m'appelle Jack Helms.
456
00:29:35,270 --> 00:29:37,556
J'appelle au sujet
d'un de vos locataires.
457
00:29:37,580 --> 00:29:39,507
Il s'appelle Sebastian.
458
00:29:40,610 --> 00:29:44,004
Cela fait plus d'une semaine
que je n'arrive pas à le joindre.
459
00:29:44,028 --> 00:29:46,383
Il ne me dit jamais rien.
460
00:29:46,407 --> 00:29:47,915
Il ne me dit jamais rien.
461
00:29:47,940 --> 00:29:50,562
Il part simplement,
laissant toutes ses affaires.
462
00:29:50,700 --> 00:29:52,280
Oh, vraiment ?
463
00:29:52,453 --> 00:29:54,405
Bon, si vous le voyez,
464
00:29:54,430 --> 00:29:57,535
pourriez-vous lui dire que
Jack Helms le cherche ?
465
00:29:57,559 --> 00:29:59,489
Oui, oui, d'accord.
466
00:30:00,505 --> 00:30:05,318
Les résultats de l'analyse
sanguine sont arrivés.
467
00:30:21,654 --> 00:30:26,448
Cela ne confirme pas seulement
ses affirmations, mais...
468
00:30:26,817 --> 00:30:31,775
Le technicien a dit
qu'il n'avait jamais vu ça.
469
00:30:32,000 --> 00:30:34,686
Au cours de la dernière semaine,
chaque fois que je sors de chez moi,
470
00:30:34,717 --> 00:30:37,174
je suis presque
sûr qu'on me suit.
471
00:30:39,190 --> 00:30:44,289
Plusieurs semaines ont passé sans
qu'on trouve la moindre trace de Sebastian.
472
00:30:44,290 --> 00:30:49,507
Il a laissé derrière
lui toutes ses affaires.
473
00:30:49,941 --> 00:30:55,020
Alors j'ai trouvé cet article.
474
00:30:55,210 --> 00:30:56,946
Les shérifs ont
récupéré un corps.
475
00:30:56,970 --> 00:31:00,336
Ils disent que c'est un homme mais ils
n'ont pas pu faire d'identification claire.
476
00:31:00,360 --> 00:31:02,566
Bien qu'il n'y ait pas de
visage à associer à l'histoire.
477
00:31:02,590 --> 00:31:03,746
Des restes humains
ont été retrouvés
478
00:31:03,770 --> 00:31:06,806
dans la zone boisée près
de l'ancienne route 20.
479
00:31:06,830 --> 00:31:09,677
Il n'y a pas de visage qui puisse être associé
à l'histoire, seulement des effets personnels.
480
00:31:09,701 --> 00:31:10,776
Un mystère de la vie réelle
481
00:31:10,800 --> 00:31:13,566
qui est aujourd'hui conservé
dans des sacs de preuves.
482
00:31:13,590 --> 00:31:17,116
Vers 8h ce matin, un
corps a été découvert.
483
00:31:17,140 --> 00:31:21,036
La police qualifie désormais cela
d'enquête sur un décès suspect.
484
00:31:21,060 --> 00:31:22,726
Bien que nous ne
puissions pas confirmer
485
00:31:22,750 --> 00:31:26,526
qu'il s'agit bien des
restes de Sebastian
486
00:31:26,550 --> 00:31:31,706
j'ai trouvé étrange que la main
gauche de la victime ait disparu.
487
00:31:31,730 --> 00:31:34,943
C'est sur cette main
qu'il portait la puce.
488
00:31:35,560 --> 00:31:40,116
De plus, Cypress Park,
où la victime a été retrouvée
489
00:31:40,140 --> 00:31:45,453
est le même endroit où j'ai rencontré
Sebastian pour la première fois.
490
00:31:46,097 --> 00:31:48,115
Pourquoi sommes-nous ici ?
491
00:31:50,276 --> 00:31:51,866
J'aime cet endroit.
492
00:31:53,100 --> 00:31:56,700
C'est un endroit agréable
pour organiser ses pensées.
493
00:31:58,300 --> 00:31:59,300
Tu comprends ?
494
00:32:29,780 --> 00:32:32,179
Il y a quelque chose que
je voulais te demander.
495
00:32:32,203 --> 00:32:33,953
Comment es-tu arrivé ici ?
496
00:32:35,536 --> 00:32:37,219
C'était un accident.
497
00:32:37,656 --> 00:32:39,552
Je ne voulais pas venir ici.
498
00:32:39,590 --> 00:32:40,640
Un accident ?
499
00:32:41,405 --> 00:32:43,090
Que veux-tu dire ?
500
00:32:43,301 --> 00:32:46,062
Je veux dire que je ne suis
pas venu ici intentionnellement.
501
00:32:47,056 --> 00:32:50,426
Tout respect étant dû, comment
cela a-t-il pu se produire ?
502
00:32:51,340 --> 00:32:54,419
Comment quelqu'un peut-il voyager
accidentellement dans le temps ?
503
00:32:57,960 --> 00:32:59,408
Éteins la caméra.
504
00:33:00,490 --> 00:33:01,948
Éteins-la.
505
00:33:06,620 --> 00:33:08,037
Bien, écoute.
506
00:33:08,710 --> 00:33:11,983
On ne peut pas
parler de ces choses.
507
00:33:13,700 --> 00:33:17,986
Officiellement, le rapport indique
que je suis arrivé ici par accident.
508
00:33:18,010 --> 00:33:19,319
Tu comprends ?
509
00:33:20,680 --> 00:33:22,776
Je vais te raconter
quelque chose,
510
00:33:22,800 --> 00:33:25,296
mais ça reste entre nous.
511
00:33:25,320 --> 00:33:27,866
En aucune circonstance,
tu ne dois aller raconter
512
00:33:27,890 --> 00:33:29,990
aux gens ce que je suis
sur le point de te dire.
513
00:33:30,883 --> 00:33:32,189
D'accord.
514
00:33:36,501 --> 00:33:41,026
3036, c'est tout.
515
00:33:41,050 --> 00:33:42,254
C'est la fin.
516
00:33:43,158 --> 00:33:44,720
Attends, quoi ?
517
00:33:45,670 --> 00:33:50,108
3036 est la dernière année
d'existence de l'humanité.
518
00:33:51,160 --> 00:33:57,385
La Terre arrive à son terme pour
la plupart des espèces vivantes
519
00:33:57,410 --> 00:34:00,323
tous les 6300 ans environ.
520
00:34:00,980 --> 00:34:03,006
C'est censé être le
cycle naturel de la Terre
521
00:34:03,030 --> 00:34:06,057
mais ça dépend à qui
tu poses la question.
522
00:34:06,610 --> 00:34:09,836
Principalement ceux du
bas, mais aussi d'autres,
523
00:34:09,860 --> 00:34:14,028
ils croient que c'est le
retour de la race suprême.
524
00:34:14,280 --> 00:34:17,231
Ils croient que les
Anunnaki sont de retour.
525
00:34:17,569 --> 00:34:19,915
Les Anunnaki ?
526
00:34:20,778 --> 00:34:22,049
Correct.
527
00:34:22,460 --> 00:34:24,596
Les Anunnaki sont
la race suprême
528
00:34:24,620 --> 00:34:27,775
qui vit sur ce que la
NASA a nommé Planète X,
529
00:34:28,600 --> 00:34:31,109
mais à mon époque,
nous l'appelons Nibiru.
530
00:34:32,110 --> 00:34:34,796
Votre gouvernement est déjà
au courant de cette planète.
531
00:34:34,820 --> 00:34:36,906
On vous l'a déjà dit.
532
00:34:36,930 --> 00:34:39,093
Mais on ne vous dit
pas la vérité à ce sujet.
533
00:34:39,970 --> 00:34:43,196
Vois-tu, la vérité a été cachée à tout
le monde pendant de nombreuses années.
534
00:34:43,220 --> 00:34:46,596
Votre gouvernement est parfaitement
au courant de la race suprême,
535
00:34:46,620 --> 00:34:49,497
et je fais référence à
cela au moment présent.
536
00:34:49,900 --> 00:34:55,321
Et cette information ne sera
pas révélée avant 800 ans ou plus.
537
00:34:56,660 --> 00:34:58,484
Tu vois, c'était ça le problème.
538
00:34:59,030 --> 00:35:01,456
Il est resté en vie si longtemps
539
00:35:01,480 --> 00:35:04,849
qu'il est difficile pour les gens de
croire ce qu'on leur dit maintenant.
540
00:35:06,260 --> 00:35:07,734
A la fin,
541
00:35:09,930 --> 00:35:12,386
ils ne connaîtront
probablement jamais la vérité.
542
00:35:17,430 --> 00:35:20,148
Mais comme un
sage l'a dit une fois,
543
00:35:20,780 --> 00:35:25,571
l'histoire n'est qu'un ensemble
de mensonges convenus.
544
00:35:27,101 --> 00:35:34,282
Nous ne saurons probablement jamais
ce qui est arrivé à l'homme de 3036...
544
00:35:35,305 --> 00:36:35,718
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm