"The Couple Next Door" Episode #2.1
ID | 13190085 |
---|---|
Movie Name | "The Couple Next Door" Episode #2.1 |
Release Name | The.Couple.Next.Door.S02E01.1080p.WEB.H264-NHTFS |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 34573021 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:01:17,231 --> 00:01:19,131
<i>Por que mudou pra cá?</i>
3
00:01:26,348 --> 00:01:28,028
<i>THE COUPLE NEXT DOOR
S02E01 |</i>
4
00:01:28,030 --> 00:01:30,996
<i>mateuscrg | SadMandy | Scar
AnyaPri | TatiSaaresto | Samisan</i>
5
00:01:30,998 --> 00:01:32,678
<i>Supervisão Criativa:
D3QU1NH4</i>
6
00:01:32,680 --> 00:01:36,049
<i>PROFESSORA DE ESCOLA
DE LEEDS É PRESA </i>
7
00:01:36,051 --> 00:01:39,160
<i>POR TENTATIVA DE HOMICÍDIO</i>
8
00:02:48,965 --> 00:02:49,965
<i>Querem uma bebida?</i>
9
00:02:50,231 --> 00:02:51,765
<i>Não, valeu.</i>
10
00:02:51,893 --> 00:02:53,031
<i>Estou bem.</i>
11
00:02:54,987 --> 00:02:56,461
<i>Quanto tempo mais vai durar?</i>
12
00:02:59,564 --> 00:03:00,614
O quê?
13
00:03:00,825 --> 00:03:03,703
Se a Gemma souber que convidamos
a amante dele...
14
00:03:04,279 --> 00:03:05,429
Seja legal.
15
00:03:07,620 --> 00:03:08,620
Vamos lá.
16
00:03:12,720 --> 00:03:13,886
Lotts...
17
00:03:14,260 --> 00:03:16,846
O que é essa delícia
que preparou pra gente hoje?
18
00:03:16,920 --> 00:03:18,800
Abadejo empanado com espelta
19
00:03:18,802 --> 00:03:20,668
- ao molho satay.
- Meu Deus.
20
00:03:20,920 --> 00:03:22,840
Parece maravilhoso.
Muito obrigado.
21
00:03:22,928 --> 00:03:25,541
A Lottie fez tudo.
Eu só fui o ajudante.
22
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
A Lottie é...
23
00:03:26,602 --> 00:03:28,438
uma cozinheira incrível.
24
00:03:28,960 --> 00:03:29,999
Você vai amar.
25
00:03:33,080 --> 00:03:35,932
Tenho intolerância a glúten
e não como peixe.
26
00:03:36,400 --> 00:03:37,400
O quê?
27
00:03:40,699 --> 00:03:42,797
- Eu não sabia disso.
- Não, eu...
28
00:03:45,576 --> 00:03:47,409
Talvez possa comer só os legumes.
29
00:03:49,105 --> 00:03:51,320
Podemos fazer
outra coisa pra você, Alyssa.
30
00:03:51,322 --> 00:03:53,942
- Sem problema.
- Não, tudo bem, é culpa minha.
31
00:03:54,782 --> 00:03:57,438
Desculpa, fico esquecendo.
O diagnóstico é recente.
32
00:03:57,440 --> 00:03:58,720
Claro, eu...
33
00:03:58,970 --> 00:04:00,120
imagino que seja chato.
34
00:04:01,560 --> 00:04:02,910
O que acontece quando come?
35
00:04:03,083 --> 00:04:05,490
É mais uma intolerância, sabe?
Só...
36
00:04:05,731 --> 00:04:07,231
- não me faz bem.
- Sim, mas...
37
00:04:07,969 --> 00:04:09,600
Querida, precisa comer algo.
38
00:04:10,092 --> 00:04:12,440
Eu comi antes, sério.
Vou só tomar vinho.
39
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
Tudo bem.
40
00:04:17,920 --> 00:04:19,678
O Ben disse que trabalham juntos.
41
00:04:19,680 --> 00:04:20,892
Deve ser puxado.
42
00:04:22,072 --> 00:04:23,792
Tentamos evitar ao máximo.
43
00:04:23,966 --> 00:04:25,166
Mas nem sempre dá certo.
44
00:04:25,640 --> 00:04:27,433
Vocês fazem cirurgias juntos?
45
00:04:27,540 --> 00:04:29,440
Como funciona? Quem comanda?
46
00:04:30,233 --> 00:04:31,233
Bom...
47
00:04:31,680 --> 00:04:32,680
O quê?
48
00:04:33,321 --> 00:04:36,332
Cirurgião e anestesista têm
a mesma importância na equipe.
49
00:04:39,433 --> 00:04:40,972
Como todo anestesista,
50
00:04:41,179 --> 00:04:43,480
o Jacob é bem sensível
com a posição dele.
51
00:04:43,593 --> 00:04:44,693
Não é nada demais.
52
00:04:44,695 --> 00:04:46,720
Só decidimos
se vive ou morre.
53
00:04:46,722 --> 00:04:47,722
Sim, claro.
54
00:04:47,961 --> 00:04:49,761
Mas falando sério,
meu trabalho é...
55
00:04:50,132 --> 00:04:52,249
99% tédio e 1% pânico.
56
00:04:52,251 --> 00:04:54,651
Respondendo sua pergunta:
sim, o cirurgião sempre
57
00:04:54,653 --> 00:04:56,330
comanda a cirurgia,
58
00:04:56,440 --> 00:04:58,200
mas ele faz o que eu mando.
59
00:04:59,547 --> 00:05:00,640
Em casa
60
00:05:00,642 --> 00:05:01,644
e no trabalho.
61
00:05:01,646 --> 00:05:02,760
O nosso segredo é que
62
00:05:02,762 --> 00:05:04,592
deixo a Lottie achar que manda,
63
00:05:04,594 --> 00:05:06,198
mas no fim quem manda sou eu.
64
00:05:06,681 --> 00:05:07,867
Acho que não é assim.
65
00:05:12,718 --> 00:05:13,718
Certo.
66
00:05:16,005 --> 00:05:17,005
Meu Deus.
67
00:05:18,600 --> 00:05:20,400
E vocês estão juntos
há quanto tempo?
68
00:05:21,152 --> 00:05:22,912
Vamos comemorar 20 anos
em breve.
69
00:05:23,025 --> 00:05:24,280
Olha só, ele lembrou.
70
00:05:25,485 --> 00:05:27,393
Deve ter sido no ano
em que nasceu, né?
71
00:05:29,640 --> 00:05:30,640
Não chega a tanto.
72
00:05:39,400 --> 00:05:41,386
O peixe está sensacional.
73
00:05:41,388 --> 00:05:42,388
Pode passar o vinho?
74
00:05:50,208 --> 00:05:52,734
Desculpa se fui meio grossa.
75
00:05:52,880 --> 00:05:53,930
Está tudo bem.
76
00:05:54,586 --> 00:05:57,037
Não é pessoal.
Parece ser uma garota legal.
77
00:05:57,039 --> 00:05:58,752
Não sou uma garota.
Sou uma mulher.
78
00:06:00,526 --> 00:06:01,526
Não pra ele.
79
00:06:03,619 --> 00:06:05,386
Quem estragou seu dia?
80
00:06:07,039 --> 00:06:09,839
Se evita comer carboidrato
pra não ter um bundão
81
00:06:09,841 --> 00:06:11,352
era só ser sincera e falar.
82
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
Meninas.
83
00:06:14,991 --> 00:06:15,991
Tudo bem por aqui?
84
00:06:18,469 --> 00:06:20,067
Lotts, qual é, deixa eu...
85
00:06:20,069 --> 00:06:21,323
Eu lavo a louça.
86
00:06:21,325 --> 00:06:23,305
Você nos mimou demais essa noite.
87
00:06:23,307 --> 00:06:25,180
Vou colocar na lava-louças, Ben.
88
00:06:25,553 --> 00:06:26,660
- Vai mesmo?
- Vou.
89
00:06:27,360 --> 00:06:28,360
Beleza...
90
00:06:31,138 --> 00:06:32,658
- Tudo certo?
- Está.
91
00:06:32,945 --> 00:06:35,618
Estávamos discutindo
a opinião da Charlotte
92
00:06:35,620 --> 00:06:37,458
sobre bundas grandes
e carboidratos.
93
00:06:38,453 --> 00:06:40,304
Que barulheira é essa?
94
00:06:40,440 --> 00:06:42,120
Pai,
achei que estivesse dormindo.
95
00:06:42,766 --> 00:06:44,839
Vamos, Henry.
Vamos subir, tá bom?
96
00:06:44,841 --> 00:06:46,739
Não me diz o que fazer, moleque!
97
00:06:46,873 --> 00:06:47,946
Oi, Henry.
98
00:06:48,366 --> 00:06:49,959
Sou eu, o Ben.
99
00:06:50,867 --> 00:06:51,880
Quem?
100
00:06:52,133 --> 00:06:53,960
O Ben.
Como você está?
101
00:06:55,372 --> 00:06:56,565
Nunca estive melhor.
102
00:06:56,872 --> 00:06:58,338
Como estão as meninas, Gemma?
103
00:06:58,725 --> 00:07:00,392
Que filhas lindas.
104
00:07:02,240 --> 00:07:04,840
Henry, não... Essa é a Alyssa.
105
00:07:05,027 --> 00:07:06,353
Não é nada.
106
00:07:06,797 --> 00:07:08,077
O nome dela é Gemma
107
00:07:08,283 --> 00:07:09,358
e você é casado
108
00:07:09,360 --> 00:07:12,093
e tem duas filhas lindas.
109
00:07:12,280 --> 00:07:13,719
O Ben era um galinha,
110
00:07:13,721 --> 00:07:15,521
mas você botou juízo nele,
né, Gemma?
111
00:07:16,563 --> 00:07:17,840
Tá bom.
112
00:07:17,842 --> 00:07:20,397
Acho melhor te levarmos
pra cama, pai. Vamos.
113
00:07:20,409 --> 00:07:22,940
- Vamos te acomodar direitinho.
- Já voltamos.
114
00:07:28,378 --> 00:07:29,838
<i>Que garota horrível.</i>
115
00:07:30,047 --> 00:07:31,320
<i>Lottie, temos que aceitar</i>
116
00:07:31,322 --> 00:07:32,717
que ele seguiu em frente.
117
00:07:33,639 --> 00:07:35,145
- Aqui está.
- Obrigada.
118
00:07:35,578 --> 00:07:37,032
Acha que ele está apaixonado?
119
00:07:37,160 --> 00:07:38,953
Sei lá. Talvez esteja.
120
00:07:41,252 --> 00:07:43,985
Talvez eu esteja levando
pro lado pessoal,
121
00:07:44,437 --> 00:07:46,144
mas a Gem é minha melhor amiga.
122
00:07:47,051 --> 00:07:49,491
Por que é tão moralista
com a diferença de idade?
123
00:07:50,004 --> 00:07:51,004
Quem se importa?
124
00:07:51,240 --> 00:07:52,866
Isso é você preparando terreno
125
00:07:52,920 --> 00:07:54,305
pra sair com uma novinha?
126
00:07:55,112 --> 00:07:56,512
Deus me livre. Que preguiça.
127
00:07:56,596 --> 00:07:57,946
Já estou exausto como está.
128
00:08:00,032 --> 00:08:01,685
Espero que não tão exausto assim.
129
00:08:03,562 --> 00:08:05,392
Lottie,
hoje nem é a quarta do sexo.
130
00:08:05,800 --> 00:08:08,680
Não tira sarro da minha
agenda sexual. Sou ocupada.
131
00:08:10,446 --> 00:08:11,720
Tem uma proposta melhor?
132
00:08:15,147 --> 00:08:16,640
Não posso comentar.
133
00:08:24,806 --> 00:08:25,994
Meu Deus.
134
00:08:27,677 --> 00:08:28,677
Que merda.
135
00:08:32,411 --> 00:08:33,895
Oi, Brandon.
136
00:08:34,122 --> 00:08:35,473
Oi, Brandon.
137
00:08:36,684 --> 00:08:38,293
Qual a oxigenação dele?
138
00:08:39,910 --> 00:08:41,240
Certo. Estou indo.
139
00:08:41,589 --> 00:08:43,520
Estou a caminho. Até logo.
140
00:08:44,319 --> 00:08:45,326
Desculpa.
141
00:08:45,327 --> 00:08:46,800
- Tudo bem.
- Toma.
142
00:08:46,802 --> 00:08:49,222
- Divirta-se com isso.
- Valeu.
143
00:09:08,358 --> 00:09:09,358
Desculpa.
144
00:09:09,687 --> 00:09:10,927
Sem problemas.
145
00:09:13,600 --> 00:09:15,771
Não te ouvi chegar.
Chegou tarde?
146
00:09:16,310 --> 00:09:19,162
Sempre é assim, né?
Caso difícil, mas deu certo.
147
00:09:20,720 --> 00:09:23,059
Parece que o tarado está ocupado.
148
00:09:24,502 --> 00:09:27,236
Não sei. Tenho pena dele.
149
00:09:27,757 --> 00:09:29,413
Deve se sentir sozinho.
150
00:09:33,639 --> 00:09:34,733
Obrigado, Amber.
151
00:09:35,514 --> 00:09:37,084
Diz que não peguei ela.
152
00:09:37,086 --> 00:09:38,211
Más notícias.
153
00:09:38,482 --> 00:09:39,607
Meu Deus.
154
00:09:40,271 --> 00:09:41,911
Quem é essa Mia Eldegard?
155
00:09:43,130 --> 00:09:45,545
Deve ser dessas
que não sabem segurar o bisturi.
156
00:09:45,547 --> 00:09:46,967
Te vejo na sala de cirurgia.
157
00:09:59,640 --> 00:10:00,800
Obrigado.
158
00:10:03,119 --> 00:10:05,712
<i>Esse é o Leo Pandian,
filho do Viraj.</i>
159
00:10:06,088 --> 00:10:09,280
<i>- Oi. Muito prazer.
- Olá. Prazer em conhecê-lo.</i>
160
00:10:10,800 --> 00:10:12,244
<i>Prazer em te conhecer.</i>
161
00:10:13,600 --> 00:10:15,764
E este é o PUDC.
162
00:10:16,713 --> 00:10:19,040
- PUDC?
- Ponto único de contato.
163
00:10:19,080 --> 00:10:21,240
Aqui você recebe
sua escala diária,
164
00:10:21,242 --> 00:10:24,181
interage com colegas,
trata questões administrativas.
165
00:10:24,183 --> 00:10:26,678
É sua responsabilidade
saber quando
166
00:10:26,680 --> 00:10:28,844
e onde precisa estar,
ficou claro?
167
00:10:28,969 --> 00:10:29,969
Claro.
168
00:10:30,181 --> 00:10:32,943
Ali, à direita,
ficam os consultórios.
169
00:10:32,945 --> 00:10:36,928
Não perturbe os médicos,
a menos que seja urgente
170
00:10:36,930 --> 00:10:38,843
ou se tiver consulta marcada.
171
00:10:39,693 --> 00:10:40,693
Está me ouvindo?
172
00:10:41,210 --> 00:10:43,998
Não incomode os médicos,
exceto em urgência
173
00:10:44,000 --> 00:10:45,140
ou consulta marcada.
174
00:10:46,319 --> 00:10:48,444
De onde você veio? Da Suécia?
175
00:10:48,990 --> 00:10:50,000
Da Noruega.
176
00:10:50,630 --> 00:10:52,855
Pode achar
que isso te torna especial,
177
00:10:52,857 --> 00:10:55,935
mas aqui tem de tudo,
não fique se achando.
178
00:10:56,349 --> 00:10:57,625
Eu não faria isso.
179
00:10:59,518 --> 00:11:00,518
Pessoal,
180
00:11:00,520 --> 00:11:04,582
esta é a Mia,
nossa nova enfermeira da Suécia.
181
00:11:04,642 --> 00:11:05,788
- Olá.
- Oi.
182
00:11:05,790 --> 00:11:07,640
Tem chá e café disponíveis,
183
00:11:07,642 --> 00:11:09,392
mas traga sua caneca
184
00:11:09,394 --> 00:11:12,244
porque estamos cortando
o uso de plástico.
185
00:11:12,246 --> 00:11:15,066
Canecas sujas serão confiscadas.
186
00:11:16,015 --> 00:11:17,169
- Olá.
- Oi.
187
00:11:17,170 --> 00:11:18,170
Sou a Yvonne.
188
00:11:18,172 --> 00:11:20,380
- Mia.
- Gostaria de um chá?
189
00:11:20,928 --> 00:11:24,160
Prefiro café,
mas não tenho caneca.
190
00:11:24,936 --> 00:11:26,480
Temos canecas sobrando.
191
00:11:26,520 --> 00:11:28,723
- Olá, bela escandinava.
- Oi.
192
00:11:29,074 --> 00:11:31,936
Sou o Jaden.
Ignore essa velha chata.
193
00:11:32,757 --> 00:11:34,077
Então você é da Suécia?
194
00:11:34,078 --> 00:11:36,464
Não, sou da Noruega.
195
00:11:36,839 --> 00:11:37,840
De Trondheim.
196
00:11:38,616 --> 00:11:39,616
E você?
197
00:11:40,133 --> 00:11:41,734
Sou nascida e criada em Londres,
198
00:11:42,082 --> 00:11:44,855
mas já moro no "norte" faz tempo.
199
00:11:45,118 --> 00:11:46,609
Belo sotaque.
200
00:11:46,610 --> 00:11:47,753
E você, é de onde?
201
00:11:48,282 --> 00:11:49,758
Nossa, desculpa!
202
00:11:50,023 --> 00:11:51,040
Desculpa.
203
00:11:51,438 --> 00:11:52,800
Sem problema.
204
00:11:53,336 --> 00:11:54,480
Vá se trocar.
205
00:11:57,687 --> 00:11:59,009
- Tudo bem.
- Desculpa.
206
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
Oi.
207
00:12:06,264 --> 00:12:07,362
Bom dia.
208
00:12:09,156 --> 00:12:10,160
Sou a Mia.
209
00:12:14,034 --> 00:12:15,040
Mia Eldegard.
210
00:12:17,508 --> 00:12:18,898
Hoje, é comigo na cirurgia.
211
00:12:18,900 --> 00:12:21,240
Tem experiência
como instrumentadora cardíaca?
212
00:12:21,462 --> 00:12:23,760
Tenho. Adquirida na Noruega.
213
00:12:24,569 --> 00:12:26,640
Mas são sistemas diferentes,
então...
214
00:12:27,618 --> 00:12:29,160
Corações são corações.
215
00:12:29,747 --> 00:12:31,360
Não vejo diferença.
216
00:12:33,102 --> 00:12:35,498
Nos vemos na sala
para o <i>briefing</i>,
217
00:12:36,012 --> 00:12:37,600
de preferência vestida.
218
00:12:38,517 --> 00:12:39,517
Claro.
219
00:12:39,519 --> 00:12:42,482
Peço que não use esse tom
com sua cirurgiã.
220
00:12:44,104 --> 00:12:45,760
Muito menos de roupa íntima.
221
00:13:04,991 --> 00:13:06,120
Bom dia, Gloria.
222
00:13:08,094 --> 00:13:10,064
Vamos, Sr. Snuffles.
223
00:13:10,065 --> 00:13:11,909
Não há nada aqui!
224
00:13:13,812 --> 00:13:15,083
Ficou sujo ali.
225
00:13:16,750 --> 00:13:17,750
Henry.
226
00:13:18,106 --> 00:13:20,515
Estou brincando.
Está trabalhando bem.
227
00:13:20,593 --> 00:13:23,661
Meu supervisor vai aparecer
para discordar.
228
00:13:24,534 --> 00:13:26,416
Até quando isso vai durar?
229
00:13:27,615 --> 00:13:29,399
Faltam 19 horas.
230
00:13:29,937 --> 00:13:32,689
E aí serei um cidadão
totalmente reabilitado.
231
00:13:33,863 --> 00:13:35,796
Mas o mundo não vê dessa forma.
232
00:13:36,033 --> 00:13:37,504
São tolos.
233
00:13:38,390 --> 00:13:39,610
Que tal um lanche?
234
00:13:39,792 --> 00:13:41,359
Fez um pra mim dessa vez?
235
00:13:42,115 --> 00:13:43,820
Você pediu
presunto com piccalilli.
236
00:13:55,042 --> 00:13:56,442
Maravilhoso!
237
00:13:57,512 --> 00:13:59,269
Não conte para sua filha.
238
00:13:59,517 --> 00:14:02,488
Ela vai pirar
se te ver perto de mim.
239
00:14:03,418 --> 00:14:05,311
Estou muito entediado, Alan.
240
00:14:05,313 --> 00:14:06,565
Entediado demais!
241
00:14:06,760 --> 00:14:07,895
Sei como é.
242
00:14:08,688 --> 00:14:11,174
Só queria que a Sally
voltasse logo.
243
00:14:16,471 --> 00:14:18,509
A Sally se foi, Henry.
244
00:14:19,192 --> 00:14:20,332
Você se lembra?
245
00:14:25,164 --> 00:14:26,740
Isso é muito triste, né?
246
00:14:29,930 --> 00:14:30,973
É sim.
247
00:14:34,124 --> 00:14:36,608
Quer um pouco de chá?
Tenho uma garrafa.
248
00:14:37,988 --> 00:14:38,988
Agora sim.
249
00:14:41,720 --> 00:14:42,720
<i>Brandon, esta é Mia,</i>
250
00:14:42,722 --> 00:14:43,958
a nova instrumentadora.
251
00:14:44,878 --> 00:14:45,878
Oi.
252
00:14:46,233 --> 00:14:48,460
Estou auxiliando nossa soberana.
253
00:14:48,631 --> 00:14:50,428
Se prepara, ela é durona.
254
00:14:50,640 --> 00:14:52,560
Se intimida por mulheres duronas?
255
00:14:55,350 --> 00:14:57,358
É assim que enfermeiras
falam na Noruega?
256
00:14:57,360 --> 00:15:00,200
É assim que médicos travam
médicas na Inglaterra?
257
00:15:02,067 --> 00:15:03,356
<i>Bom dia, equipe.</i>
258
00:15:03,440 --> 00:15:04,520
Já conheceram a Mia?
259
00:15:04,760 --> 00:15:05,760
Bom dia a todos.
260
00:15:06,174 --> 00:15:07,174
Oi.
261
00:15:07,400 --> 00:15:09,482
- Prazer.
- Temos três pacientes.
262
00:15:09,506 --> 00:15:11,514
Primeiro a cirurgia
na artéria coronária,
263
00:15:11,593 --> 00:15:14,772
e então troca de válvula aorta
e por fim uma pericardiectomia.
264
00:15:15,194 --> 00:15:16,460
Alguém tem algo a dizer?
265
00:15:16,944 --> 00:15:19,795
Me preocupa
as vias respiratórias do último.
266
00:15:20,108 --> 00:15:22,561
Ele tem DPOC grau 3,
a intubação pode ser difícil.
267
00:15:23,210 --> 00:15:26,545
Talvez eu fique no pós-op,
poderia operar ele primeiro?
268
00:15:26,547 --> 00:15:27,547
Receio que não.
269
00:15:28,108 --> 00:15:29,630
Lamento por estender o turno.
270
00:15:30,108 --> 00:15:31,108
Por que não?
271
00:15:31,110 --> 00:15:33,460
Porque quero o Brandon
com a cirurgia de bypass,
272
00:15:33,462 --> 00:15:35,576
então precisamos adiantar ela.
273
00:15:36,710 --> 00:15:38,139
O que acha, Brandon? Pronto?
274
00:15:39,217 --> 00:15:40,217
Com certeza.
275
00:15:41,267 --> 00:15:42,267
Ótimo.
276
00:16:32,889 --> 00:16:35,249
Preciso ir pra UTI.
Sabe o que fazer?
277
00:16:35,495 --> 00:16:38,160
Voltarei para falarmos
o plano de enxerto com a angio.
278
00:16:38,772 --> 00:16:39,772
Entendido.
279
00:16:41,552 --> 00:16:42,552
Mia,
280
00:16:42,554 --> 00:16:43,554
vou ensinar como é.
281
00:16:43,693 --> 00:16:44,693
Sucção, por favor.
282
00:16:46,381 --> 00:16:47,381
<i>E o fim de semana?</i>
283
00:16:47,383 --> 00:16:48,383
Nada mau.
284
00:16:48,385 --> 00:16:51,089
Treinei pra maratona.
Corri 29km domingo.
285
00:16:53,396 --> 00:16:54,396
Do que precisa?
286
00:16:55,135 --> 00:16:56,241
Mais gaze.
287
00:17:01,440 --> 00:17:02,440
Merda.
288
00:17:06,760 --> 00:17:07,760
Doutor?
289
00:17:09,897 --> 00:17:12,085
Quer o clipe de ligadura?
Ele tá sangrando.
290
00:17:16,263 --> 00:17:17,263
Doutor?
291
00:17:19,880 --> 00:17:20,880
Sucção, por favor.
292
00:17:24,045 --> 00:17:25,928
Preciso de luz
para ver a hemorragia.
293
00:17:26,629 --> 00:17:28,225
Quero duas unidades de sangue.
294
00:17:30,272 --> 00:17:31,621
A pressão dele está baixa.
295
00:17:31,840 --> 00:17:34,000
Administre uma dose
de adrenalina.
296
00:17:35,683 --> 00:17:37,413
Chame a Sra. Roberts
imediatamente.
297
00:17:38,170 --> 00:17:39,483
Tenta o clipe de ligadura.
298
00:17:39,722 --> 00:17:42,158
Diatermia não vai funcionar
na veia suprasternal.
299
00:17:42,160 --> 00:17:43,160
Merda.
300
00:17:43,983 --> 00:17:44,983
Cadê a hemorragia.
301
00:17:45,819 --> 00:17:46,819
<i>O que aconteceu?</i>
302
00:17:47,686 --> 00:17:49,241
Hemorragia na suprasternal
303
00:17:49,243 --> 00:17:51,374
ou em uma anômala.
A diatermia fez piorar.
304
00:17:51,376 --> 00:17:52,858
Silencie o alarme por favor.
305
00:17:53,727 --> 00:17:54,727
Não faça nada.
306
00:17:55,113 --> 00:17:56,557
Mais gaze e pressiona.
307
00:17:56,559 --> 00:17:57,559
Clipe de ligadura.
308
00:18:00,186 --> 00:18:01,997
Queimou a veia e a retraiu.
309
00:18:01,999 --> 00:18:02,999
Devia pôr o clipe.
310
00:18:03,422 --> 00:18:04,936
Mia, dois Vicryl 0.
311
00:18:12,949 --> 00:18:13,949
Mia, o próximo.
312
00:18:14,725 --> 00:18:16,249
Quando corta a veia...
313
00:18:17,655 --> 00:18:20,506
tem sempre que lembrar
que têm duas partes.
314
00:18:22,522 --> 00:18:24,499
Ótimo, Mia.
Me ajude com a incisão.
315
00:18:28,522 --> 00:18:30,689
Notei que manteve os laranjas.
Bem pensado.
316
00:18:32,646 --> 00:18:33,646
Está indo bem.
317
00:18:34,961 --> 00:18:36,116
A pressão está boa.
318
00:18:37,560 --> 00:18:38,560
Excelente trabalho.
319
00:18:40,080 --> 00:18:41,080
Valeu, chefe.
320
00:18:44,358 --> 00:18:45,358
Mais sucção.
321
00:18:53,720 --> 00:18:54,720
Oi.
322
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
Obrigada.
323
00:18:58,858 --> 00:18:59,858
Ele tem namorada?
324
00:19:00,600 --> 00:19:02,085
Ele tem um olhar presunçoso.
325
00:19:05,311 --> 00:19:07,069
E o divórcio? É definitivo?
326
00:19:07,297 --> 00:19:08,297
Com certeza.
327
00:19:08,440 --> 00:19:10,616
Ele está ótimo
pra um divórcio recente.
328
00:19:11,400 --> 00:19:12,400
As meninas sofrem.
329
00:19:13,398 --> 00:19:14,398
Sinto muito.
330
00:19:14,400 --> 00:19:16,350
Viu os figurões
rondando por aqui?
331
00:19:17,607 --> 00:19:19,365
Vi sim.
Investidores pra nova ala.
332
00:19:19,367 --> 00:19:20,367
Obrigado.
333
00:19:20,865 --> 00:19:22,874
A Fundação Pandian.
334
00:19:22,876 --> 00:19:24,086
Ainda os veremos muito.
335
00:19:24,538 --> 00:19:25,538
Por quê?
336
00:19:25,936 --> 00:19:26,936
Conhece eles?
337
00:19:28,132 --> 00:19:29,132
Um dos filhos.
338
00:19:29,737 --> 00:19:30,737
Sério?
339
00:19:30,936 --> 00:19:33,194
Posso apresentá-los, porque...
340
00:19:34,811 --> 00:19:36,170
cá entre nós dois,
341
00:19:36,397 --> 00:19:38,947
a nova ala vai precisar
de um diretor.
342
00:19:40,835 --> 00:19:42,451
Trabalhar com a família Pandian?
343
00:19:43,241 --> 00:19:45,210
Talvez, isso é um problema?
344
00:19:47,131 --> 00:19:48,475
Agradeço a intenção,
345
00:19:49,288 --> 00:19:50,569
mas não quero burocracia.
346
00:19:51,134 --> 00:19:52,134
Sério?
347
00:19:52,280 --> 00:19:53,803
Pensei que gostaria.
348
00:19:53,805 --> 00:19:55,100
Desculpe, com licença.
349
00:19:55,988 --> 00:19:56,988
Oi.
350
00:20:01,108 --> 00:20:02,240
Quem é ela?
351
00:20:02,764 --> 00:20:04,123
Mia, a nova enfermeira.
352
00:20:04,725 --> 00:20:05,725
É bem talentosa.
353
00:20:06,772 --> 00:20:07,772
É mesmo?
354
00:20:08,720 --> 00:20:09,720
Certo.
355
00:20:12,440 --> 00:20:13,440
Oi.
356
00:20:14,120 --> 00:20:15,120
Oi.
357
00:20:21,160 --> 00:20:22,160
Sou a Mia.
358
00:20:23,491 --> 00:20:25,278
Gemma. Diretoria.
359
00:20:25,553 --> 00:20:26,553
Cuidado como fala.
360
00:20:28,795 --> 00:20:31,436
Tivemos nossa primeira
cirurgia juntas.
361
00:20:32,488 --> 00:20:33,508
Você foi muito bem.
362
00:20:33,509 --> 00:20:35,398
Salvou a pele de você-sabe-quem.
363
00:20:35,400 --> 00:20:36,590
Não foi nada.
364
00:20:37,440 --> 00:20:39,201
Está se adaptando bem?
365
00:20:39,916 --> 00:20:40,996
Estou, mas...
366
00:20:41,418 --> 00:20:43,400
estou desesperada
para alugar um lugar.
367
00:20:43,910 --> 00:20:45,013
Conhecem algum lugar?
368
00:20:45,586 --> 00:20:47,038
Há uma casa ao lado da sua,
369
00:20:47,040 --> 00:20:48,818
a professora pistoleira
morava lá.
370
00:20:48,967 --> 00:20:49,999
"Pistoleira"?
371
00:20:50,329 --> 00:20:53,294
Ela vai te contar tudo um dia.
Foi uma loucura.
372
00:20:54,400 --> 00:20:55,842
A casa está disponível?
373
00:20:57,910 --> 00:20:59,988
Não para o salário
de uma enfermeira.
374
00:21:01,306 --> 00:21:03,759
Ela quer dizer que é um bairro
de alto padrão.
375
00:21:03,760 --> 00:21:04,774
Não quis ofender.
376
00:21:05,322 --> 00:21:06,542
Não me ofendeu.
377
00:21:13,084 --> 00:21:14,914
Por que ela fica me encarando?
378
00:21:17,013 --> 00:21:19,440
Médicos e enfermeiros
tendem a não se misturar.
379
00:21:21,481 --> 00:21:22,481
Quer dizer...
380
00:21:23,176 --> 00:21:24,786
que eu não deveria sentar aqui?
381
00:21:25,293 --> 00:21:27,135
Eu não teria Annette
como inimiga.
382
00:21:27,894 --> 00:21:29,278
Não sabia, desculpe.
383
00:21:29,280 --> 00:21:30,720
Tudo bem. Fique aí.
384
00:21:32,804 --> 00:21:33,804
Obrigada.
385
00:21:45,305 --> 00:21:47,903
Ela partiu meu coração
e agora ela os conserta.
386
00:21:48,699 --> 00:21:50,498
Dra. Charlotte Roberts.
387
00:21:51,040 --> 00:21:53,225
- Quem diria.
- Meu Deus, Leo.
388
00:21:54,800 --> 00:21:57,050
Nossa! Faz quanto tempo?
389
00:21:57,599 --> 00:21:58,599
Um tempinho.
390
00:22:00,196 --> 00:22:01,879
Eu pretendia entrar em contato.
391
00:22:01,880 --> 00:22:03,240
Não vamos pensar nisso.
392
00:22:09,513 --> 00:22:12,278
E então, chefona da cirurgia?
393
00:22:12,280 --> 00:22:13,309
Olha quem fala.
394
00:22:13,310 --> 00:22:15,664
Você não está nada mal
viajando pelo mundo todo.
395
00:22:15,666 --> 00:22:16,666
Vi suas fotos.
396
00:22:17,505 --> 00:22:19,360
Você me <i>stalkeou</i>
nas redes sociais?
397
00:22:19,880 --> 00:22:20,988
Talvez.
398
00:22:21,762 --> 00:22:22,777
Pois bem.
399
00:22:23,298 --> 00:22:25,140
Enfim, estou de volta.
400
00:22:25,539 --> 00:22:26,560
Por quê?
401
00:22:28,193 --> 00:22:31,210
Meu pai está muito doente.
Nos seus últimos dias.
402
00:22:32,113 --> 00:22:33,783
Leo, sinto muito.
403
00:22:34,603 --> 00:22:37,854
Acabou de ser internado aqui,
sendo super bem cuidado, lógico.
404
00:22:38,299 --> 00:22:39,426
Bom saber.
405
00:22:42,678 --> 00:22:45,000
Não vou mais te atrapalhar.
406
00:22:45,496 --> 00:22:47,285
Deve ter vidas para salvar.
407
00:22:48,233 --> 00:22:49,460
Vejo você por aí.
408
00:22:49,541 --> 00:22:50,560
Com certeza.
409
00:22:55,760 --> 00:22:57,404
- Tchau.
- Tchau.
410
00:23:08,019 --> 00:23:09,403
Como está se sentindo?
411
00:23:17,099 --> 00:23:19,320
Está tudo bem,
por um minutinho não faz mal.
412
00:23:24,285 --> 00:23:26,808
De um a dez,
qual é a intensidade da sua dor?
413
00:23:27,404 --> 00:23:28,404
Oito.
414
00:23:28,729 --> 00:23:29,733
Oito e meio.
415
00:23:29,760 --> 00:23:32,345
Vamos tentar diminuir
um pouco essa dor.
416
00:23:46,608 --> 00:23:48,210
Vou cuidar de você.
417
00:24:55,520 --> 00:24:56,520
<i>Sim.</i>
418
00:24:59,406 --> 00:25:01,359
E essa é da porta da frente?
419
00:25:01,360 --> 00:25:02,360
Isso.
420
00:25:03,113 --> 00:25:05,336
- Beleza. Obrigada.
- Tchau.
421
00:25:05,338 --> 00:25:06,372
Oi!
422
00:25:07,493 --> 00:25:08,493
Oi.
423
00:25:10,513 --> 00:25:13,501
Muito obrigada pela recomendação,
amei a casa.
424
00:25:16,126 --> 00:25:17,640
Tudo bem pra você, né?
425
00:25:18,173 --> 00:25:20,239
Assim que eu a vi,
tive que ficar com ela.
426
00:25:20,240 --> 00:25:21,383
É perfeita.
427
00:25:21,869 --> 00:25:22,869
Bom...
428
00:25:23,818 --> 00:25:25,036
Bem-vinda à rua.
429
00:25:25,280 --> 00:25:26,358
Valeu.
430
00:25:27,834 --> 00:25:29,680
Precisa de ajuda
com alguma coisa?
431
00:25:30,030 --> 00:25:31,320
Não, só tenho uma mala.
432
00:25:34,005 --> 00:25:36,566
Deixei o resto das minhas coisas
na outra casa.
433
00:25:37,368 --> 00:25:38,380
Bom, vou...
434
00:25:38,763 --> 00:25:40,099
deixar você se organizar.
435
00:25:40,593 --> 00:25:41,593
Valeu.
436
00:25:51,840 --> 00:25:52,840
Oi!
437
00:25:54,593 --> 00:25:55,593
Sou a Mia.
438
00:25:57,280 --> 00:25:58,978
Acabei de me mudar pro n°49.
439
00:26:00,907 --> 00:26:01,907
Sou o Alan.
440
00:26:05,607 --> 00:26:07,050
Do número 37.
441
00:26:09,360 --> 00:26:11,360
Legal da sua parte fazer isso.
442
00:26:12,906 --> 00:26:14,699
Você gosta de café?
443
00:26:14,701 --> 00:26:16,480
Parece que precisa de uma pausa.
444
00:26:17,193 --> 00:26:18,193
Não.
445
00:26:18,480 --> 00:26:19,807
É melhor eu continuar.
446
00:26:21,099 --> 00:26:23,099
Eu não mordo,
só estou sendo simpática.
447
00:26:23,101 --> 00:26:24,101
Vem!
448
00:26:31,393 --> 00:26:32,393
Escuta...
449
00:26:33,197 --> 00:26:34,197
Mia.
450
00:26:35,800 --> 00:26:38,014
Todos vão te dizer,
então vou te contar logo.
451
00:26:38,015 --> 00:26:39,015
Meus...
452
00:26:39,223 --> 00:26:41,280
esforços não são...
453
00:26:41,775 --> 00:26:43,600
totalmente altruístas.
454
00:26:44,706 --> 00:26:46,490
É serviço comunitário.
455
00:26:47,413 --> 00:26:48,413
Eu sei.
456
00:26:49,080 --> 00:26:50,512
Percebi pelo seu colete.
457
00:26:51,706 --> 00:26:53,206
Não preciso saber o porquê.
458
00:26:56,506 --> 00:26:57,997
Todos nós fizemos coisas.
459
00:27:03,200 --> 00:27:04,880
A casa até parece um cofre.
460
00:27:06,320 --> 00:27:07,520
Trancas por toda parte.
461
00:27:09,193 --> 00:27:10,400
É coisa do Pete?
462
00:27:10,880 --> 00:27:12,521
Não, eu que coloquei.
463
00:27:13,400 --> 00:27:14,400
Muito sensata.
464
00:27:15,320 --> 00:27:16,614
Mantém os outros fora.
465
00:27:19,440 --> 00:27:21,291
Precisa que fique de olho
em algo?
466
00:27:23,620 --> 00:27:24,671
Está tudo bem.
467
00:27:24,673 --> 00:27:25,770
Obrigada, Alan.
468
00:27:27,315 --> 00:27:29,280
Fico feliz por ter um amigo aqui.
469
00:27:33,145 --> 00:27:34,160
<i>Caramba.</i>
470
00:27:34,341 --> 00:27:35,600
Não é?
471
00:27:35,709 --> 00:27:36,799
Isso é interessante.
472
00:27:36,800 --> 00:27:38,120
É muito esquisito.
473
00:27:38,122 --> 00:27:40,522
Ela mal me conhece,
e Gemma estava só brincando.
474
00:27:41,128 --> 00:27:42,213
Não sei.
475
00:27:42,215 --> 00:27:44,920
Acho só somos muito britânicos,
reservados demais.
476
00:27:44,922 --> 00:27:47,199
Pode ser normal na Noruega.
477
00:27:47,200 --> 00:27:48,200
Talvez.
478
00:27:48,893 --> 00:27:50,709
Não sei. Não gostei.
479
00:27:51,601 --> 00:27:53,938
E como ela consegue pagar
sendo uma enfermeira?
480
00:27:55,074 --> 00:27:58,115
Vamos descobrir mais agora
que ela é nossa vizinha!
481
00:27:58,190 --> 00:27:59,235
É.
482
00:27:59,609 --> 00:28:01,640
Enfim, você não vai reclamar.
483
00:28:02,201 --> 00:28:04,671
Uma enfermeira jovem e gostosa
para ficar de olho.
484
00:28:04,673 --> 00:28:06,440
Não sou desses que fica babando.
485
00:28:07,362 --> 00:28:08,589
Só que não!
486
00:28:09,320 --> 00:28:10,926
E se ela for obcecada por você?
487
00:28:11,775 --> 00:28:12,927
Uma <i>stalker</i>
488
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
que fugiu dos fiordes
para te atormentar.
489
00:28:15,791 --> 00:28:16,927
Cala a boca.
490
00:28:18,080 --> 00:28:19,760
Vê se meu pai quer chá.
491
00:28:20,913 --> 00:28:23,640
Droga, esqueci o chá no carro.
Pode pegar?
492
00:28:23,973 --> 00:28:25,027
Posso.
493
00:30:20,840 --> 00:30:22,646
Largue isso!
494
00:30:40,482 --> 00:30:41,524
<i>Lottie?</i>
495
00:30:44,710 --> 00:30:47,026
Sinto muito,
achamos que ele estava no quarto.
496
00:30:47,199 --> 00:30:49,589
Sem problema.
Que bom que ele está bem.
497
00:30:49,591 --> 00:30:50,637
Pai?
498
00:30:51,753 --> 00:30:53,318
Pensei que fosse a nossa casa!
499
00:30:53,320 --> 00:30:55,405
Está tudo bem, pai.
Ninguém se importa.
500
00:30:55,720 --> 00:30:59,080
- Vamos...
- Querem beber alguma coisa?
501
00:30:59,281 --> 00:31:00,998
Não, obrigada. Temos que levá-lo.
502
00:31:01,160 --> 00:31:03,280
- Vamos, pai.
- Tá.
503
00:31:04,297 --> 00:31:06,839
Por que não fica e bebe algo?
504
00:31:07,273 --> 00:31:09,494
E eu o levo de volta.
Vamos para casa, Henry.
505
00:31:09,496 --> 00:31:11,536
Não me diga o que fazer, rapaz!
506
00:31:12,990 --> 00:31:15,522
- Te vejo em casa, tá?
- Pai, vou daqui a pouco.
507
00:31:16,767 --> 00:31:18,560
Sinto muito por tudo isso.
508
00:31:19,265 --> 00:31:20,720
Não sinta.
509
00:31:22,401 --> 00:31:24,240
Deve estar preocupada com ele.
510
00:31:25,881 --> 00:31:26,919
É.
511
00:31:27,872 --> 00:31:29,124
Os dias bons superavam...
512
00:31:29,804 --> 00:31:33,320
os ruins até recentemente,
mas ele está piorando.
513
00:31:34,192 --> 00:31:35,440
Sinto muito.
514
00:31:36,363 --> 00:31:38,240
O que gostaria de beber?
515
00:31:38,576 --> 00:31:40,759
Só um copo d'água. Obrigada.
516
00:31:50,808 --> 00:31:52,315
O que a trouxe aqui?
517
00:31:53,706 --> 00:31:55,276
<i>Só queria uma mudança,</i>
518
00:31:55,278 --> 00:31:58,035
<i>e sempre quis morar
no Reino Unido.</i>
519
00:31:59,279 --> 00:32:00,505
Por que em Leeds?
520
00:32:01,154 --> 00:32:05,960
<i>Foi o primeiro hospital
que aceitou meu currículo.</i>
521
00:32:06,981 --> 00:32:08,039
Obrigada.
522
00:32:08,040 --> 00:32:10,146
Mas, um fato curioso...
523
00:32:12,111 --> 00:32:14,280
meu pai era um torcedor
do Leeds United.
524
00:32:15,360 --> 00:32:18,402
Cresci ouvindo falar de jogadores
525
00:32:18,404 --> 00:32:21,998
como Harry Kewell, Lucas Radebe.
526
00:32:22,000 --> 00:32:23,800
Podem ir a um jogo juntos.
527
00:32:24,689 --> 00:32:26,447
Não. Isso não vai acontecer.
528
00:32:33,400 --> 00:32:36,140
Isso é vintage. Ainda fabricam?
529
00:32:37,176 --> 00:32:39,037
Não uso essas modernidades.
530
00:32:39,269 --> 00:32:40,320
Sério?
531
00:32:40,322 --> 00:32:41,504
Eu odeio tudo.
532
00:32:41,505 --> 00:32:43,600
Não tenho redes sociais
nem nada.
533
00:32:44,611 --> 00:32:46,720
É bem incomum
para alguém da sua idade.
534
00:32:47,800 --> 00:32:49,920
Não deve ter muita diferença
de idade
535
00:32:49,922 --> 00:32:51,840
- entre nós.
- Por favor!
536
00:32:53,191 --> 00:32:54,852
Eu aceito o elogio.
537
00:33:03,680 --> 00:33:05,000
Ficou fora um bom tempo.
538
00:33:05,977 --> 00:33:07,280
Só estava sendo simpática
539
00:33:07,873 --> 00:33:09,554
Ela é uma <i>stalker</i> ou não?
540
00:33:10,177 --> 00:33:11,641
Ainda não descobri.
541
00:33:13,081 --> 00:33:14,320
Como está o pai?
542
00:33:15,593 --> 00:33:16,711
Foi dormir.
543
00:33:17,764 --> 00:33:20,080
Ele levou um susto
quando viu que errou a casa.
544
00:33:23,783 --> 00:33:25,036
- Lottie...
- Não.
545
00:33:26,873 --> 00:33:28,725
Não podemos mais evitar.
546
00:33:32,206 --> 00:33:34,518
Nunca gostou dele,
só quer tirá-lo do caminho.
547
00:33:34,520 --> 00:33:36,030
Isso não é justo!
548
00:33:36,209 --> 00:33:37,934
Você sabe que é o contrário.
549
00:33:38,305 --> 00:33:39,843
Sempre gostei do seu pai.
550
00:33:41,000 --> 00:33:42,810
Queria alguém melhor para você.
551
00:33:42,811 --> 00:33:44,240
Ele não quis dizer isso.
552
00:33:44,898 --> 00:33:47,695
Lottie, eu sou adulto.
Sei lidar com a indiferença dele.
553
00:33:47,697 --> 00:33:50,670
Mas somos duas pessoas ocupadas,
com empregos estressantes.
554
00:33:50,672 --> 00:33:53,960
E ele precisa de supervisão 24h,
o que não podemos oferecer.
555
00:33:57,717 --> 00:33:58,760
Olha...
556
00:34:01,078 --> 00:34:02,440
ele não está melhorando,
557
00:34:04,064 --> 00:34:07,160
então vamos fazer isso agora,
enquanto ainda pode se adaptar
558
00:34:07,162 --> 00:34:08,844
a viver em um novo lugar.
559
00:34:16,265 --> 00:34:17,400
Está tudo bem.
560
00:34:49,859 --> 00:34:52,156
<i>Posso entrar?</i>
561
00:35:20,096 --> 00:35:21,853
<i>Me deixa em paz.</i>
562
00:35:21,854 --> 00:35:24,783
<i>Não quero falar com você!</i>
563
00:35:25,978 --> 00:35:30,232
<i>Eu não falo polonês...</i>
564
00:35:31,000 --> 00:35:32,641
Mas você fala inglês, certo?
565
00:35:34,880 --> 00:35:35,920
Talvez.
566
00:35:42,475 --> 00:35:43,811
<i>Então falaremos em inglês.</i>
567
00:35:44,892 --> 00:35:46,943
E vamos recomeçar. Então...
568
00:35:49,520 --> 00:35:51,908
meu nome é Isak.
569
00:35:51,910 --> 00:35:53,840
Sou psicólogo...
570
00:35:54,200 --> 00:35:55,347
<i>e vim para te ajudar.</i>
571
00:36:31,880 --> 00:36:33,230
Não iremos longe.
572
00:36:33,890 --> 00:36:35,836
Quer sentar na frente?
573
00:37:14,480 --> 00:37:17,172
Chegamos, pai.
Esta é sua nova casa.
574
00:37:18,762 --> 00:37:20,044
Parece horrível.
575
00:37:24,191 --> 00:37:26,056
E este é o seu corredor, Henry,
576
00:37:26,887 --> 00:37:29,145
onde sei que fará
muitos amigos novos.
577
00:37:46,679 --> 00:37:48,440
Sally não vai tolerar isso.
578
00:37:49,800 --> 00:37:52,941
A mamãe não está mais aqui.
Lembra, pai?
579
00:37:53,681 --> 00:37:55,130
Ela não vai tolerar isso!
580
00:37:56,896 --> 00:37:58,219
Ela não vai tolerar isso!
581
00:37:58,221 --> 00:38:01,226
- Calma, pai.
- É uma grande mudança, Henry.
582
00:38:01,786 --> 00:38:04,119
E vai levar um tempo
para se acostumar,
583
00:38:05,263 --> 00:38:07,811
mas estamos aqui para te ajudar.
584
00:38:08,032 --> 00:38:09,336
Que tal uma xícara de chá?
585
00:38:09,689 --> 00:38:10,899
Podemos fazer isso?
586
00:38:11,240 --> 00:38:13,240
- Uma boa xícara de chá?
- Pode fazer.
587
00:38:26,073 --> 00:38:27,745
Está tudo bem.
588
00:39:25,392 --> 00:39:26,440
Olá.
589
00:39:28,812 --> 00:39:30,266
Eu soube do seu pai...
590
00:39:30,890 --> 00:39:33,351
e pensei que talvez precisasse...
591
00:39:33,703 --> 00:39:35,807
achei que podia te animar
um pouco, sei lá.
592
00:39:37,148 --> 00:39:40,016
Eu já estou com uma dessas,
mas…
593
00:39:40,840 --> 00:39:42,343
pode entrar.
594
00:39:43,897 --> 00:39:45,391
Ainda bem que você apareceu,
595
00:39:45,393 --> 00:39:48,026
ou eu seria forçada a ver
uma comédia romântica ruim.
596
00:39:48,028 --> 00:39:50,078
Então eu claramente
cheguei na hora certa.
597
00:39:50,080 --> 00:39:51,319
Exatamente.
598
00:39:51,465 --> 00:39:52,705
- Saúde.
- Saúde.
599
00:39:58,248 --> 00:39:59,352
O Jacob não está?
600
00:40:00,035 --> 00:40:01,779
Não, ele saiu com os amigos.
601
00:40:05,737 --> 00:40:06,737
Quem é esse?
602
00:40:09,560 --> 00:40:12,758
É só um rolo do passado.
603
00:40:13,230 --> 00:40:15,146
Você estava tão linda.
604
00:40:16,635 --> 00:40:17,946
E tão divertida!
605
00:40:18,429 --> 00:40:19,804
Sim, e olhe para mim agora.
606
00:40:20,736 --> 00:40:23,020
Sentada no sofá,
sozinha, bebendo vinho.
607
00:40:25,619 --> 00:40:28,217
Se sente falta da sua juventude,
vamos resgatá-la.
608
00:40:29,785 --> 00:40:31,817
- E fazer o quê?
- Sair.
609
00:40:32,835 --> 00:40:35,558
Não, obrigada.
Não estou no clima.
610
00:40:35,560 --> 00:40:36,931
Posso te deixar no clima.
611
00:40:39,086 --> 00:40:40,520
Nem estou vestida para isso.
612
00:40:40,522 --> 00:40:42,626
Então, vai se trocar. Eu espero.
613
00:40:43,360 --> 00:40:44,744
Vamos, mostre-me a cidade.
614
00:40:45,847 --> 00:40:48,702
Sinceramente, estou tão por fora
que nem sei para onde ir!
615
00:40:48,704 --> 00:40:50,040
Alguns médicos mencionaram
616
00:40:50,042 --> 00:40:51,520
uns bares que poderíamos ir?
617
00:40:51,773 --> 00:40:53,686
É sério.
Me deixe animá-la.
618
00:40:55,072 --> 00:40:57,524
Apenas uma bebida.
619
00:41:16,209 --> 00:41:19,211
É exatamente assim
que eu me sinto.
620
00:41:19,213 --> 00:41:22,189
Não quero cuidar outra pessoa
pelo resto da minha vida.
621
00:41:22,280 --> 00:41:23,805
Exatamente! Obrigada.
622
00:41:23,807 --> 00:41:25,781
Sério, espere até chegar
na minha idade.
623
00:41:25,783 --> 00:41:28,079
As pessoas são tão sem noção.
Só perguntam:
624
00:41:28,081 --> 00:41:30,945
"Por que não tem filhos?"
"Não se arrependerá mais tarde?"
625
00:41:30,947 --> 00:41:32,718
Isso é muito ofensivo!
626
00:41:33,016 --> 00:41:34,718
- Muito ofensivo!
- Inacreditável.
627
00:41:35,086 --> 00:41:37,324
- Obrigada.
- Não, não...
628
00:41:37,326 --> 00:41:38,691
Sim, sim, sim!
629
00:41:39,768 --> 00:41:41,228
- Saúde.
- Saúde.
630
00:41:43,606 --> 00:41:45,011
Estou velha demais pra isso!
631
00:41:45,013 --> 00:41:48,693
Precisa parar de falar
que está velha, é ridículo!
632
00:41:48,800 --> 00:41:50,229
Você é jovem e é gata!
633
00:41:50,517 --> 00:41:52,398
Na verdade,
aprendi um ditado novo.
634
00:41:52,400 --> 00:41:53,428
Qual?
635
00:41:53,430 --> 00:41:55,037
"Pra se molhar, entre na chuva."
636
00:41:55,661 --> 00:41:58,405
É "entrou na chuva,
é pra se molhar".
637
00:41:58,413 --> 00:41:59,947
Droga! Desculpe, é claro.
638
00:41:59,949 --> 00:42:01,704
"Entrou na chuva,
é pra se molhar".
639
00:42:01,706 --> 00:42:02,706
Pra se molhar.
640
00:42:20,894 --> 00:42:22,240
Olha quem está ali.
641
00:42:22,242 --> 00:42:23,297
Como assim?
642
00:42:23,718 --> 00:42:25,931
Brandon disse que podiam
acabar vindo pra cá.
643
00:42:27,400 --> 00:42:29,934
Rolou um convite melhor
do que ficar em casa, né?
644
00:42:31,320 --> 00:42:33,398
- Já estão animadas, hein!
- Estou bem.
645
00:42:33,400 --> 00:42:35,748
Não a julgue,
sou uma péssima influência.
646
00:42:35,750 --> 00:42:37,907
Que ciúmes,
conseguiu levá-la para beber.
647
00:42:38,114 --> 00:42:40,240
- Ela sempre me diz não!
- Não digo!
648
00:42:40,242 --> 00:42:42,459
Quando foi a última vez
que saímos pra beber?
649
00:42:42,461 --> 00:42:44,520
Você está aqui agora, então...
650
00:42:44,723 --> 00:42:48,244
Queremos mais três <i>sambucas</i>,
por favor!
651
00:42:48,246 --> 00:42:49,520
<i>Sambucas?</i>
652
00:43:11,321 --> 00:43:14,360
Você é um daqueles caras
que sabe que é bonito.
653
00:43:14,693 --> 00:43:15,924
Eu gosto disso.
654
00:43:17,620 --> 00:43:19,320
O que eu deveria responder?
655
00:43:19,486 --> 00:43:20,573
Sei lá.
656
00:43:27,104 --> 00:43:28,760
Vocês formam um casal lindo.
657
00:43:32,160 --> 00:43:33,240
Merda.
658
00:43:33,585 --> 00:43:36,160
Tenho que passar lá,
era pra ser a noite dos caras!
659
00:43:36,896 --> 00:43:38,116
Vejo você daqui a pouco.
660
00:43:46,294 --> 00:43:47,760
Como anda sua vida sexual?
661
00:43:49,680 --> 00:43:52,162
Você é bem direta, sabia?
662
00:43:53,361 --> 00:43:54,757
Foi o que me disseram.
663
00:43:55,806 --> 00:43:56,806
Isso é...
664
00:43:58,236 --> 00:43:59,764
coisa de norueguês?
665
00:43:59,765 --> 00:44:02,040
Ou coisa da Mia? Ou…?
666
00:44:04,800 --> 00:44:05,800
Um pouco dos dois.
667
00:44:07,078 --> 00:44:09,199
Vai, me fala.
Aposto que é ótima.
668
00:44:09,521 --> 00:44:10,710
O que vocês aprontam?
669
00:44:10,711 --> 00:44:12,924
Nem vem com isso.
670
00:44:12,926 --> 00:44:15,725
No trabalho, sou sua chefe,
então...
671
00:44:17,292 --> 00:44:18,638
O que diabos a Lottie
672
00:44:18,640 --> 00:44:20,344
está fazendo
com aquela enfermeira?
673
00:44:21,355 --> 00:44:23,028
Ela é nossa nova vizinha.
674
00:44:23,234 --> 00:44:25,405
No seu bairro?
E com que grana?
675
00:44:25,407 --> 00:44:26,920
A Lottie achou meio estranho.
676
00:44:27,319 --> 00:44:29,838
Digo, eu também,
de certa forma, mas...
677
00:44:29,840 --> 00:44:31,868
é meio interessante, não é?
678
00:44:31,870 --> 00:44:32,870
É mesmo?
679
00:44:34,367 --> 00:44:35,813
O que ela está fazendo aqui?
680
00:44:37,899 --> 00:44:39,343
Querem mais uma?
681
00:44:40,927 --> 00:44:43,238
- Deu a hora. Desculpa!
- Hora de ir para casa.
682
00:44:43,240 --> 00:44:46,102
E talvez deva levar a Lottie
antes que ela passe vergonha.
683
00:44:46,104 --> 00:44:47,104
O quê?
684
00:44:47,106 --> 00:44:50,111
Disse o cara que namora uma
novinha que podia ser sua filha.
685
00:44:53,908 --> 00:44:55,312
Deixa que chamo um táxi.
686
00:44:55,360 --> 00:44:56,480
Foda-se.
687
00:46:56,280 --> 00:46:57,551
<i>MAKE A DIFFERENCE!</i>
688
00:46:57,553 --> 00:46:59,553
<i>BE THE REASON
SOMEONE SMILES TODAY!</i>
689
00:46:59,555 --> 00:47:01,437
<i>BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.</i>
690
00:47:01,439 --> 00:47:04,432
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>
691
00:47:04,434 --> 00:47:07,653
<i>Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/LosChulosTeam</i>
692
00:47:08,305 --> 00:48:08,352
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm