Wall to Wall
ID | 13190700 |
---|---|
Movie Name | Wall to Wall |
Release Name | Wall.to.Wall.2025.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 32237537 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.OpenSubtitles.org
2
00:00:18,059 --> 00:00:19,144
SEUL
ABRIL DE 2021
3
00:00:19,227 --> 00:00:21,938
Os preços da habitação em Seul
batem recordes há 40 semanas.
4
00:00:22,022 --> 00:00:24,024
Em resposta à subida dos preços,
5
00:00:24,107 --> 00:00:26,901
o governo prevê
uma rígida regulação dos créditos.
6
00:00:26,985 --> 00:00:29,279
Compradores all-in
empenham a própria alma,
7
00:00:29,362 --> 00:00:32,157
por poder ser a última oportunidade
de comprarem casa em Seul…
8
00:00:32,240 --> 00:00:35,910
Acha que quero chegar atrasado?
Já disse, tirei dias para isto.
9
00:00:35,994 --> 00:00:37,328
Sim, estou quase aí.
10
00:00:37,412 --> 00:00:38,496
Estou à entrada.
11
00:00:38,580 --> 00:00:41,207
Chego num minuto. É só um minuto!
12
00:00:45,295 --> 00:00:46,421
1100 milhões de wons?
13
00:00:47,005 --> 00:00:49,299
Mas disseram "1090 milhões".
14
00:00:49,382 --> 00:00:51,009
E foi só há uma hora.
15
00:00:51,092 --> 00:00:52,260
É pegar ou largar.
16
00:00:52,761 --> 00:00:55,388
Acho que vou perder dinheiro com a venda.
17
00:00:55,889 --> 00:00:58,099
Há gente a fazer fila.
18
00:00:58,183 --> 00:00:59,100
O que decide?
19
00:01:14,908 --> 00:01:17,535
NOH WOO-SUNG
20
00:01:19,412 --> 00:01:20,997
Parabéns! Tem uma casa!
21
00:01:21,081 --> 00:01:21,915
Os documentos.
22
00:01:21,998 --> 00:01:23,333
HB BANK
CRÉDITO APROVADO
23
00:01:24,250 --> 00:01:25,418
Quero um crédito!
24
00:01:26,252 --> 00:01:27,879
APROVADO
CONTA-POUPANÇA FECHADA
25
00:01:29,130 --> 00:01:30,340
VENDER TUDO
26
00:01:30,423 --> 00:01:31,716
META COIN
CONFIRMAR VENDA
27
00:01:34,511 --> 00:01:35,720
VENDA DE DINHEIRO
28
00:01:35,804 --> 00:01:36,888
VENDER
29
00:01:36,971 --> 00:01:39,682
O subgerente Noh
tem uma casa em Seul agora!
30
00:01:40,308 --> 00:01:43,103
Juntou tudo, o crédito,
a indemnização antecipada e a alma!
31
00:01:43,186 --> 00:01:44,187
CRÉDITO - 2,28 %
32
00:01:46,648 --> 00:01:47,565
Parabéns!
33
00:01:47,649 --> 00:01:49,442
CAUÇÃO DEVOLVIDA
30 MILHÕES DE WONS
34
00:01:49,526 --> 00:01:50,860
- Merece.
- Obrigado por tudo.
35
00:01:56,658 --> 00:01:58,993
Vende-se terreno!
36
00:01:59,661 --> 00:02:00,954
Aqui!
37
00:02:01,037 --> 00:02:03,581
- Transfiro já o dinheiro.
- Muito obrigada.
38
00:02:05,500 --> 00:02:07,627
Já tenho tudo!
39
00:02:08,336 --> 00:02:10,421
- Já subiu 140 milhões.
- A sério?
40
00:02:11,047 --> 00:02:12,507
Vai mais devagar!
41
00:02:20,932 --> 00:02:22,100
- É aquele?
- Ali!
42
00:02:22,600 --> 00:02:23,434
A nossa casa.
43
00:02:26,271 --> 00:02:27,772
Esta é a nossa casa?
44
00:02:27,856 --> 00:02:29,524
É perfeita.
45
00:02:40,827 --> 00:02:45,248
AVISO DE REGISTO DE PROPRIEDADE
TITULAR: NOH WOO-SUNG
46
00:02:45,331 --> 00:02:48,001
TAMANHO: 84,98 METROS QUADRADOS
47
00:03:00,388 --> 00:03:07,395
ENTRE QUATRO PAREDES
48
00:03:08,146 --> 00:03:13,401
AGOSTO DE 2024
SEUL
49
00:03:18,156 --> 00:03:21,201
TAXA DE MANUTENÇÃO EM ATRASO
PAGAMENTO NECESSÁRIO
50
00:03:41,304 --> 00:03:43,431
TERÇA-FEIRA, 6 DE AGOSTO
51
00:04:18,383 --> 00:04:21,344
CIDADE REAL SILEO
VENDA URGENTE 870 MILHÕES DE WONS
52
00:04:22,762 --> 00:04:26,307
Houve um aumento de vendas urgentes
com a queda dos preços da habitação,
53
00:04:26,391 --> 00:04:29,102
mas o preço dos apartamentos em Seul
acaba sempre por subir.
54
00:04:29,185 --> 00:04:30,687
PREÇOS TÊM TENDÊNCIA A SUBIR!
55
00:04:30,770 --> 00:04:33,940
Aguentem, vai subir.
Sobretudo vocês, compradores all-in.
56
00:04:34,023 --> 00:04:36,234
AJUSTE DOS JUROS DO CRÉDITO
16,87 % PARA 18,18 %.
57
00:04:36,317 --> 00:04:39,404
Assim, é difícil pagar juros mais altos.
Mas não podem ceder.
58
00:04:39,487 --> 00:04:41,948
Se venderem agora,
arrepender-se-ão para sempre.
59
00:04:49,664 --> 00:04:51,457
GRAÇAS À CRIPTO, DEMITO-ME
PAGO O JANTAR
60
00:04:51,541 --> 00:04:52,834
Vêm comer carne de vaca?
61
00:04:52,917 --> 00:04:55,712
- Não o perderia.
- Tenho tanta inveja.
62
00:04:56,879 --> 00:04:59,382
"Porque não comprei cripto
em vez da casa?"
63
00:04:59,924 --> 00:05:01,259
"Tenho tanta inveja."
64
00:05:02,427 --> 00:05:03,511
Desculpe?
65
00:05:04,012 --> 00:05:07,348
Não, é só que…
Consegui ouvir o que pensavas.
66
00:05:08,182 --> 00:05:10,184
Não estava a pensar isso.
67
00:05:10,268 --> 00:05:12,895
Tipos como ele, que têm um golpe de sorte,
68
00:05:12,979 --> 00:05:15,231
dão aos outros ideias irrealistas.
69
00:05:15,315 --> 00:05:18,359
Idiotas pedem créditos,
empenhando a própria alma,
70
00:05:18,443 --> 00:05:20,111
a pensar que farão fortuna.
71
00:05:22,071 --> 00:05:24,240
A economia só podia estar lixada,
72
00:05:24,324 --> 00:05:26,617
com tantos viciados
em investimentos e especulação.
73
00:05:28,328 --> 00:05:29,245
Não concordas?
74
00:05:29,871 --> 00:05:31,247
Pois, sim.
75
00:05:31,331 --> 00:05:34,542
Mas não sou especulador.
Eu vivo no meu apartamento.
76
00:05:34,625 --> 00:05:36,419
Ai vives?
77
00:05:36,502 --> 00:05:37,337
Sim.
78
00:05:38,963 --> 00:05:40,923
E tens dinheiro para as despesas?
79
00:05:41,883 --> 00:05:42,717
Chefe…
80
00:05:44,344 --> 00:05:47,263
Passaste de ser só pobre
para ser pobre com casa,
81
00:05:47,347 --> 00:05:49,724
até é uma promoção, não é?
82
00:05:50,600 --> 00:05:53,770
Céus! Mais valia ter trabalhado
para ser promovido.
83
00:06:04,822 --> 00:06:08,785
Engole os sapos.
É uma treta, mas tens de pagar o crédito.
84
00:06:10,661 --> 00:06:14,832
A história prova…
que os preços dos apartamentos vão subir.
85
00:06:15,666 --> 00:06:16,751
Vais ver.
86
00:06:16,834 --> 00:06:21,172
Vou aguentar até o merdoso
do chefe Cho morrer de inveja.
87
00:06:21,672 --> 00:06:26,010
Aguentarás assim tanto?
Pagas mais por mês do que ganhas.
88
00:06:27,303 --> 00:06:30,264
Queres que venda o apartamento?
E se o valor subir?
89
00:06:30,890 --> 00:06:32,683
E se continuar a cair?
90
00:06:34,310 --> 00:06:35,144
Cabrão!
91
00:06:36,270 --> 00:06:38,606
Vá lá, já é hora de desistires.
92
00:06:38,689 --> 00:06:40,400
Já aguentaste o suficiente.
93
00:06:42,652 --> 00:06:46,322
Não conseguia vender, mesmo que quisesse.
Ainda menos arrendar.
94
00:06:46,406 --> 00:06:51,285
Não teria sido tão mau com dois salários.
Disse-te para não cancelares o casamento.
95
00:06:51,369 --> 00:06:54,330
Achava que esse tema era tabu.
96
00:06:55,456 --> 00:06:57,208
Estou só preocupado contigo.
97
00:06:58,000 --> 00:07:01,170
Tens mau aspeto.
Custava-te barbeares-te às vezes?
98
00:07:01,712 --> 00:07:04,799
- Não durmo com o barulho dos vizinhos.
- Está bem.
99
00:07:05,716 --> 00:07:08,511
Vais ao jantar de despedida do Seo?
100
00:07:08,594 --> 00:07:12,557
- Devias. Vai pagar carne de vaca a todos.
- Não posso. Tenho de ganhar dinheiro.
101
00:07:12,640 --> 00:07:16,060
Esse trabalho em part-time
não te vai pagar a dívida.
102
00:07:17,186 --> 00:07:21,190
Embebedamos o Seo
e sacamos-lhe dicas de investimento.
103
00:07:21,274 --> 00:07:22,525
- Investimento?
- Sim.
104
00:07:23,192 --> 00:07:26,279
O Seo lembra-te as criptos
que tiveste de vender?
105
00:07:27,196 --> 00:07:29,490
Isso não era tabu também?
106
00:07:30,074 --> 00:07:31,576
Estou só preocupado contigo.
107
00:07:32,535 --> 00:07:33,744
Olha para esta cara.
108
00:07:34,245 --> 00:07:36,747
- Chamas a isto cara?
- Caluda, pobretanas!
109
00:07:36,831 --> 00:07:38,541
Como queiras, criptoidiota.
110
00:07:47,341 --> 00:07:50,678
- Vamos embora.
- Quando ganho com a cripto e me demito?
111
00:07:50,761 --> 00:07:54,849
Nem peço para ficar rico.
Só não quero trabalhar até tão tarde.
112
00:07:54,932 --> 00:07:55,850
Tens razão.
113
00:08:21,626 --> 00:08:24,587
ESTAÇÃO DE NOGANG
DO COMBOIO DE ALTA VELOCIDADE JÁ!
114
00:08:30,259 --> 00:08:32,428
BARULHO ENTRE PISOS
SEJA BOM VIZINHO
115
00:08:41,646 --> 00:08:44,649
TENHO FILHOS NO 12.º E NO 8.º ANOS
NÃO FAÇA BARULHO
116
00:09:09,131 --> 00:09:10,925
GABINETE DE MANUTENÇÃO
A LIGAR…
117
00:09:12,426 --> 00:09:15,846
- Olá, é o responsável pela manutenção.
- Olá, é do apartamento 1401.
118
00:09:16,347 --> 00:09:18,099
Está muito barulho lá em cima de novo.
119
00:09:18,182 --> 00:09:21,060
Tentei ligar,
mas não atendem o intercomunicador.
120
00:09:21,143 --> 00:09:24,438
Em vez de lhes ligar
pelo intercomunicador,
121
00:09:24,522 --> 00:09:27,567
porque não tenta ir lá falar pessoalmente?
122
00:09:27,650 --> 00:09:29,569
Está bem. Compreendo.
123
00:09:29,652 --> 00:09:31,112
Vou já tratar disso.
124
00:09:32,405 --> 00:09:33,489
Espere um segundo.
125
00:09:33,990 --> 00:09:37,660
Os vizinhos de baixo estão sempre
a deixar-me recados na porta.
126
00:09:38,160 --> 00:09:40,413
- Diga-lhes que não sou eu.
- Claro.
127
00:10:01,100 --> 00:10:02,101
Olá.
128
00:10:52,234 --> 00:10:55,237
OS MIÚDOS NÃO CONSEGUEM ESTUDAR
FAÇA MENOS BARULHO
129
00:11:13,172 --> 00:11:16,926
Os 16 pisos só levaram
cinco segundos a desabar.
130
00:11:17,009 --> 00:11:19,595
Sinais da má construção
encontrados por todo o lado…
131
00:11:19,679 --> 00:11:20,638
VINGANÇA DE VIZINHOS
132
00:11:23,391 --> 00:11:25,434
740 MIL GOSTOS
133
00:11:35,611 --> 00:11:37,196
QUARTA-FEIRA, 7 DE AGOSTO
134
00:12:03,222 --> 00:12:04,932
PORTA DA FRENTE
135
00:12:12,815 --> 00:12:14,024
O que está a fazer?
136
00:12:18,446 --> 00:12:19,989
Eu moro lá em baixo.
137
00:12:21,240 --> 00:12:23,159
Deduzo que não tenha visto isto.
138
00:12:23,659 --> 00:12:25,995
Estou a dizer-lhe, não sou eu.
139
00:12:27,079 --> 00:12:28,664
O responsável não lhe disse?
140
00:12:30,666 --> 00:12:31,917
Não. Está bem?
141
00:12:32,668 --> 00:12:33,544
Desculpe.
142
00:12:34,628 --> 00:12:35,546
Está bem?
143
00:12:39,633 --> 00:12:40,468
Mas que…
144
00:12:41,469 --> 00:12:43,137
O que raio está a fazer?
145
00:12:43,220 --> 00:12:46,015
A minha filha é finalista
e o meu filho está no 8.º ano.
146
00:12:46,098 --> 00:12:48,893
Sabe como é.
São tão sensíveis nesta idade.
147
00:12:48,976 --> 00:12:52,396
Precisam de dormir,
e há tanto barulho durante a noite.
148
00:12:54,106 --> 00:12:55,649
Escrevi-lhe a explicar.
149
00:12:55,733 --> 00:12:58,736
Já lhe disse,
o barulho não é da minha casa.
150
00:13:00,821 --> 00:13:03,324
Também acordei por causa do barulho.
151
00:13:05,201 --> 00:13:08,704
A sério, quantas vezes
tenho de lhe dizer que não sou eu?
152
00:13:10,539 --> 00:13:12,124
O meu marido diz…
153
00:13:15,961 --> 00:13:18,172
… que tem a certeza de que vem daqui.
154
00:13:22,384 --> 00:13:23,552
Ele está enganado.
155
00:13:24,136 --> 00:13:27,389
Por isso, a sério,
pare de me deixar bilhetes na porta.
156
00:13:36,816 --> 00:13:39,193
Só há barulho quando tu estás em casa.
157
00:13:40,611 --> 00:13:43,197
- O que está a fazer?
- Ouve com atenção.
158
00:13:44,365 --> 00:13:47,076
Não vais querer
que o meu marido suba aqui.
159
00:13:47,868 --> 00:13:49,078
Está…
160
00:13:49,954 --> 00:13:51,747
… a ameaçar-me?
161
00:13:53,541 --> 00:13:55,251
Só receio por si.
162
00:13:57,461 --> 00:13:59,129
Isto é mesmo frustrante!
163
00:13:59,213 --> 00:14:01,549
Já disse que não sou eu, não é daqui.
164
00:14:01,632 --> 00:14:04,635
As vibrações e os passos
vêm do piso de cima.
165
00:14:04,718 --> 00:14:06,554
Quer entrar e ouvir a senhora?
166
00:14:08,430 --> 00:14:09,890
Calma! Espere lá.
167
00:14:09,974 --> 00:14:11,100
Desculpe lá!
168
00:14:11,892 --> 00:14:13,811
Mas que raio? Está louca?
169
00:14:13,894 --> 00:14:15,479
Não quero pagar mais luz!
170
00:14:15,563 --> 00:14:16,605
Sapatos…
171
00:14:17,106 --> 00:14:18,065
Os seus sapatos!
172
00:14:18,566 --> 00:14:19,400
Saia.
173
00:14:20,860 --> 00:14:21,777
Não há barulho.
174
00:14:25,239 --> 00:14:26,073
Não, espere.
175
00:14:26,574 --> 00:14:28,367
Havia muito barulho há pouco.
176
00:14:31,203 --> 00:14:34,248
Este merdoso mal-educado
nem sequer admite.
177
00:14:36,375 --> 00:14:40,004
- Olhas-nos com desdém por arrendarmos.
- Desculpe?
178
00:14:40,087 --> 00:14:41,463
Oiça lá, o que disse?
179
00:14:42,756 --> 00:14:44,633
Já aturei o suficiente.
180
00:14:45,968 --> 00:14:48,804
Pois, bem… E o que vai fazer?
181
00:14:56,979 --> 00:14:57,855
Maldição!
182
00:15:02,109 --> 00:15:04,862
Mas que raio? Estão a fazer de propósito?
183
00:15:27,509 --> 00:15:28,344
Posso ajudar?
184
00:15:31,847 --> 00:15:35,225
Olá. Moro em baixo, no apartamento 1401.
185
00:15:36,143 --> 00:15:37,019
Sim, e então?
186
00:15:37,645 --> 00:15:42,441
A questão é que os vizinhos de baixo,
do 1301, estão sempre a queixar-se.
187
00:15:45,069 --> 00:15:48,322
Têm filhos no 12.º e no 8.º anos.
São anos difíceis.
188
00:15:49,239 --> 00:15:50,324
E então?
189
00:15:51,700 --> 00:15:53,869
Talvez me deva explicar melhor.
190
00:15:54,453 --> 00:15:58,624
O seu telemóvel pode vibrar bem alto
se o deixar no chão.
191
00:15:58,707 --> 00:16:01,543
O som de mobília a ser deslocada
ou os seus passos…
192
00:16:01,627 --> 00:16:05,631
Deve treinar.
O som do seu treino é muito alto.
193
00:16:05,714 --> 00:16:06,924
Tem a certeza disso?
194
00:16:09,301 --> 00:16:11,053
Já acontece há uns meses.
195
00:16:11,136 --> 00:16:14,098
E o barulho começou
desde que se mudou para cá.
196
00:16:14,181 --> 00:16:16,767
Viviam sossegados,
mas, desde que me mudei,
197
00:16:16,850 --> 00:16:19,853
os teus vizinhos de baixo
queixam-se de barulhos?
198
00:16:20,729 --> 00:16:21,563
Sim.
199
00:16:21,647 --> 00:16:24,108
Imagino que seja irritante e frustrante.
200
00:16:24,692 --> 00:16:27,361
Pois… Obrigado por compreender.
201
00:16:27,444 --> 00:16:29,196
É mesmo como me sinto agora.
202
00:16:29,947 --> 00:16:30,781
Desculpe?
203
00:16:30,864 --> 00:16:34,994
Dormia profundamente quando o vizinho
de baixo me veio pedir silêncio.
204
00:16:37,079 --> 00:16:41,583
- Isso… O responsável da manutenção…
- Já lhe disse que não era eu.
205
00:16:43,252 --> 00:16:45,796
Eu devia ter investigado melhor primeiro.
206
00:16:46,296 --> 00:16:49,008
Parece que cometi o mesmo erro.
Lamento muito.
207
00:16:50,801 --> 00:16:54,513
Se lamentas assim tanto,
porque não falas com os de cima?
208
00:16:54,596 --> 00:16:55,973
Desculpe, eu?
209
00:16:56,056 --> 00:16:58,142
Há tanto barulho todas as noites.
210
00:16:58,642 --> 00:17:01,186
Diz que se vão arrepender se não pararem.
211
00:17:01,270 --> 00:17:03,188
Acha que são os de cima, senhor?
212
00:17:03,272 --> 00:17:06,608
Se não és tu nem eu, quem mais será?
Muito agradecido.
213
00:17:09,486 --> 00:17:11,030
Já pedi desculpa.
214
00:17:11,113 --> 00:17:13,907
Tinha o telemóvel para vibrar,
e perdi o alarme.
215
00:17:16,452 --> 00:17:18,454
Sim. Já estou quase a chegar.
216
00:17:18,537 --> 00:17:20,372
Certo. Até já.
217
00:17:23,751 --> 00:17:24,835
Que susto!
218
00:17:25,961 --> 00:17:28,297
Moro no 14.º piso, dois pisos abaixo.
219
00:17:28,380 --> 00:17:29,965
Certo…
220
00:17:30,466 --> 00:17:31,592
Posso ajudá-lo?
221
00:17:36,305 --> 00:17:38,057
Não sabe mesmo porque vim?
222
00:17:38,140 --> 00:17:42,061
Os miúdos já devem estar a dormir.
E temos colchões no chão todo.
223
00:17:42,603 --> 00:17:44,063
De que serve isso…
224
00:17:44,563 --> 00:17:46,523
CASA SEM BARULHO
COM TAPETES ANTIBARULHO
225
00:17:49,318 --> 00:17:52,029
As vibrações dos alarmes
fazem muito barulho.
226
00:17:52,112 --> 00:17:55,741
Como assim? Não posso programar alarmes.
Acordariam os miúdos.
227
00:17:55,824 --> 00:17:57,076
Por favor…
228
00:17:57,159 --> 00:18:00,245
Acabei de o ouvir falar de alarmes
agora mesmo.
229
00:18:00,829 --> 00:18:02,664
Então, estava a ouvir?
230
00:18:03,290 --> 00:18:06,960
Estava a falar tão alto a esta hora.
Claro que o ouvi.
231
00:18:07,044 --> 00:18:10,214
Não programei um alarme…
por isso é que não o ouvi.
232
00:18:11,006 --> 00:18:11,840
Desculpe?
233
00:18:14,134 --> 00:18:17,179
Era só uma desculpa por estar atrasado.
234
00:18:18,597 --> 00:18:19,431
A sério?
235
00:18:20,140 --> 00:18:23,143
Prefiro não falar nas costas dos outros,
236
00:18:23,852 --> 00:18:25,437
mas o barulho vem de cima.
237
00:18:25,521 --> 00:18:26,855
Do 17.º piso?
238
00:18:26,939 --> 00:18:28,941
Sim. Eles acordam muito cedo.
239
00:18:29,024 --> 00:18:33,028
Seria impossível o barulho chegar
à minha casa, moro no 14.º piso.
240
00:18:33,112 --> 00:18:35,280
Então, vá verificar você mesmo.
241
00:18:41,245 --> 00:18:43,163
MEMBRO DA CONGREGAÇÃO DA IGREJA MINSEONG
242
00:18:51,588 --> 00:18:52,548
Quem é?
243
00:18:53,215 --> 00:18:55,592
Olá, senhor. Moro no 14.º piso.
244
00:18:55,676 --> 00:18:57,261
Três pisos abaixo.
245
00:18:57,344 --> 00:18:59,054
Estou a ver. Entra, miúdo.
246
00:19:05,352 --> 00:19:07,521
O que tem este rafeiro?
247
00:19:07,604 --> 00:19:08,730
Leva-o para dentro.
248
00:19:13,110 --> 00:19:14,653
Nunca viste um andarilho?
249
00:19:19,032 --> 00:19:19,950
Olá, senhor.
250
00:19:20,033 --> 00:19:23,287
O que te traz aqui ao romper da aurora?
251
00:19:23,871 --> 00:19:27,791
É por causa do barulho.
Tem-nos causado bastante incómodo.
252
00:19:27,875 --> 00:19:30,043
Seria ótimo se fizesse menos.
253
00:19:30,127 --> 00:19:31,128
Barulho?
254
00:19:31,211 --> 00:19:33,005
Mas eu mal consigo andar.
255
00:19:33,630 --> 00:19:35,591
É que os barulhos acontecem
256
00:19:35,674 --> 00:19:39,261
por volta da altura em que acorda…
bem cedo.
257
00:19:39,344 --> 00:19:41,930
- Sobretudo o telemóvel a vibrar.
- Tens provas?
258
00:19:42,556 --> 00:19:43,807
Provas, senhor?
259
00:19:43,891 --> 00:19:46,268
Já é bem deprimente
estar sentado o dia todo.
260
00:19:46,351 --> 00:19:49,146
Agora, chamas-me "velho barulhento"
sem provas?
261
00:19:49,813 --> 00:19:52,357
Nem me mexo bem por causa das pernas!
262
00:19:53,567 --> 00:19:54,735
Não é isso. Eu só…
263
00:19:54,818 --> 00:19:56,445
No meu tempo,
264
00:19:57,029 --> 00:19:59,156
todos conheciam os vizinhos.
265
00:19:59,239 --> 00:20:01,950
Éramos compreensivos e atenciosos
uns com os outros.
266
00:20:02,034 --> 00:20:04,328
As pessoas moram aqui. Fazem barulho!
267
00:20:04,912 --> 00:20:06,038
O seu cão também.
268
00:20:06,121 --> 00:20:06,955
É absurdo!
269
00:20:07,539 --> 00:20:10,959
Ouves o Ddungi lá em baixo?
As paredes não são de papel!
270
00:20:11,460 --> 00:20:13,712
A menos que esteja alguém a ladrar,
é o seu cão.
271
00:20:13,795 --> 00:20:18,050
Se tens tantas queixas assim,
vai falar com os de cima!
272
00:20:18,133 --> 00:20:20,677
Quanto mais vou ter de subir, senhor?
273
00:20:20,761 --> 00:20:23,847
Vai apresentar
uma queixa formal à administradora!
274
00:20:49,831 --> 00:20:51,124
Bolas!
275
00:21:05,138 --> 00:21:05,973
Bolas!
276
00:21:10,727 --> 00:21:12,062
É do 1401, certo?
277
00:21:15,023 --> 00:21:18,360
Sim, olá. Conhece-me?
278
00:21:18,443 --> 00:21:20,654
O vizinho de baixo
ligou pelo intercomunicador.
279
00:21:21,154 --> 00:21:22,864
Procura a administradora?
280
00:21:24,825 --> 00:21:26,118
Quer entrar?
281
00:21:38,046 --> 00:21:41,383
Então, subiu isto tudo
por causa do barulho?
282
00:21:41,466 --> 00:21:42,426
Sim.
283
00:21:42,509 --> 00:21:46,221
Todos me disseram para subir,
e acabei aqui. Desculpe.
284
00:21:46,888 --> 00:21:48,974
Porque acham sempre que é de cima?
285
00:21:50,267 --> 00:21:52,144
A alvenaria do prédio é estrutural,
286
00:21:52,644 --> 00:21:55,188
as paredes estão todas ligadas
como uma só.
287
00:21:55,272 --> 00:21:58,358
Como podem saber
se o barulho é de cima ou de baixo?
288
00:21:58,984 --> 00:22:02,779
Está a dizer
que o prédio em si é o problema?
289
00:22:03,655 --> 00:22:07,200
A culpa não é do prédio.
No fundo, as pessoas são o problema.
290
00:22:07,284 --> 00:22:08,285
Certo, claro.
291
00:22:08,827 --> 00:22:11,621
Os meus vizinhos de baixo
deixam-me bilhetes.
292
00:22:11,705 --> 00:22:13,790
É tão injusto, ainda enlouqueço.
293
00:22:15,542 --> 00:22:16,960
Posso tratar disso.
294
00:22:18,086 --> 00:22:19,713
O apartamento 1301 é meu.
295
00:22:21,590 --> 00:22:23,050
É a senhoria deles?
296
00:22:23,133 --> 00:22:26,428
Não renovo o arrendamento.
Consegue aguentar dois meses?
297
00:22:27,304 --> 00:22:29,806
Como senhoria, não pode só falar com eles?
298
00:22:29,890 --> 00:22:32,642
Não pode esperar que aguente dois meses.
299
00:22:32,726 --> 00:22:35,062
Tome. Aceite esta compensação.
300
00:22:35,145 --> 00:22:36,730
Não, não posso aceitar…
301
00:22:38,607 --> 00:22:43,362
Não sou só senhoria deles,
sou a administradora do condomínio.
302
00:22:44,279 --> 00:22:47,699
Pretendo expulsar as pessoas estranhas
deste condomínio
303
00:22:48,200 --> 00:22:50,077
e agradecia a sua colaboração.
304
00:22:52,537 --> 00:22:54,539
Bem, é o que é.
305
00:22:54,623 --> 00:22:57,459
Também pensei que,
se as pessoas moram aqui,
306
00:22:57,542 --> 00:22:59,669
tem de haver algum barulho.
307
00:23:00,170 --> 00:23:03,882
Eu sabia que nós, proprietários,
estaríamos em sintonia.
308
00:23:03,965 --> 00:23:08,261
Nada disso. A casa só é minha no papel.
Gastei tudo o que tinha.
309
00:23:08,345 --> 00:23:11,431
Nem todos conseguem créditos.
Há que ser capaz.
310
00:23:12,015 --> 00:23:14,518
Não, não sou assim tão capaz.
311
00:23:15,852 --> 00:23:16,895
Como se chama?
312
00:23:17,729 --> 00:23:18,897
Sou o Noh Woo-sung.
313
00:23:18,980 --> 00:23:20,232
Mora sozinho?
314
00:23:20,315 --> 00:23:22,359
De momento, sim.
315
00:23:22,859 --> 00:23:24,444
Moro sozinho, sim.
316
00:23:26,154 --> 00:23:27,697
Deve ser difícil aguentar.
317
00:23:28,740 --> 00:23:33,161
Não pode vender porque pode subir,
mas ninguém quer arrendar.
318
00:23:33,245 --> 00:23:35,914
Devem olhá-lo de forma estranha.
319
00:23:36,998 --> 00:23:38,250
Toca a aguentar
320
00:23:38,875 --> 00:23:40,419
só mais um pouco.
321
00:23:40,919 --> 00:23:43,463
Tudo vai melhorar
com a estação do comboio.
322
00:23:43,964 --> 00:23:46,299
Acha mesmo que a aprovarão?
323
00:23:46,967 --> 00:23:48,009
Claro.
324
00:23:48,593 --> 00:23:51,096
É uma altura crucial para o condomínio.
325
00:23:51,596 --> 00:23:53,557
Não queremos confusões.
326
00:23:55,308 --> 00:23:58,019
Percebe o que quero dizer… não percebe?
327
00:23:58,103 --> 00:23:58,937
Sim.
328
00:23:59,646 --> 00:24:00,480
Sim, senhora.
329
00:24:01,189 --> 00:24:02,858
É pelo bem do condomínio.
330
00:24:02,941 --> 00:24:04,943
Darei o meu melhor para aguentar.
331
00:24:20,500 --> 00:24:22,461
Só podem estar a brincar.
332
00:24:26,882 --> 00:24:28,258
Que sinistro!
333
00:24:29,551 --> 00:24:31,928
Não devias ir queixar-te à Polícia?
334
00:24:32,012 --> 00:24:33,722
De chantagem ou perseguição.
335
00:24:33,805 --> 00:24:37,851
E se os provocar ainda mais?
A administradora mandou ser discreto.
336
00:24:37,934 --> 00:24:39,728
E algum dinheiro calou-te?
337
00:24:39,811 --> 00:24:43,273
Deu-me o suficiente
para os juros imediatos, por isso, sim,
338
00:24:43,356 --> 00:24:44,232
não me queixo.
339
00:24:44,316 --> 00:24:46,109
Isso são trocos.
340
00:24:47,652 --> 00:24:48,820
Não comeces, sim?
341
00:24:50,155 --> 00:24:51,072
Esquece.
342
00:24:51,573 --> 00:24:53,241
Só te tentava proteger.
343
00:24:54,117 --> 00:24:56,369
- O que foi?
- Não estás interessado. Esquece.
344
00:24:56,453 --> 00:24:58,246
- O que foi?
- Queres saber?
345
00:24:58,330 --> 00:24:59,164
Um pouco.
346
00:25:01,082 --> 00:25:04,294
Bem, ontem à noite,
deixei o Seo totalmente bêbedo
347
00:25:04,377 --> 00:25:06,171
e descobri o seu grupo da cripto.
348
00:25:06,671 --> 00:25:07,964
Meu!
349
00:25:08,048 --> 00:25:12,135
Tem cuidado com essas merdas!
Deve ser um esquema pump and dump…
350
00:25:12,219 --> 00:25:13,345
Mas que raio, meu?
351
00:25:13,428 --> 00:25:14,262
Anda cá.
352
00:25:14,971 --> 00:25:17,057
- Anda cá.
- Que nojento!
353
00:25:17,557 --> 00:25:19,100
Olha. Vê.
354
00:25:19,893 --> 00:25:24,523
Hoje, à meia-noite,
a GB Coin vai descer até aos 815 wons.
355
00:25:24,606 --> 00:25:26,274
Depois, vai recuperar,
356
00:25:26,358 --> 00:25:29,986
atingindo o pico de 815 %,
no Dia da Libertação, 15 de agosto.
357
00:25:30,070 --> 00:25:31,571
Depois, vai cair a pique.
358
00:25:32,197 --> 00:25:35,784
Espera, comprarias a 815 wons
por um lucro de 815 %?
359
00:25:35,867 --> 00:25:36,743
Sim.
360
00:25:36,826 --> 00:25:39,663
- GB significa "gwangbok", libertação?
- Exato.
361
00:25:39,746 --> 00:25:43,542
Um retorno de 815 % significa
lucrar nove vezes o que investimos.
362
00:25:44,292 --> 00:25:45,460
Nove vezes?
363
00:25:45,544 --> 00:25:47,712
Seu grande idiota! Acreditas nisso?
364
00:25:48,630 --> 00:25:50,423
Vê a última vez que o fizeram.
365
00:25:50,924 --> 00:25:54,219
A Rora Coin. Desceu até 500 wons,
depois, ficou a valer cinco vezes mais.
366
00:25:54,302 --> 00:25:56,721
Foi assim que o Seo ganhou o dinheiro.
367
00:25:59,015 --> 00:26:00,934
Mas é um esquema.
368
00:26:01,434 --> 00:26:03,186
Não é ilegal? É arriscado.
369
00:26:03,770 --> 00:26:05,480
Estás a sair-te bem, não é?
370
00:26:05,564 --> 00:26:08,066
Que se lixe! Não tenho de te convencer.
371
00:26:09,234 --> 00:26:10,902
Esta informação é valiosa.
372
00:26:11,486 --> 00:26:12,946
Que idiota!
373
00:26:13,029 --> 00:26:14,739
Não, não é isso.
374
00:26:15,699 --> 00:26:19,244
Não tenho capital de arranque.
Não tenho dinheiro para investir.
375
00:26:19,327 --> 00:26:23,039
É lucro certo.
Arranja um agiota se for preciso.
376
00:26:23,540 --> 00:26:26,585
Um agiota?
Queres que acumule mais dívidas?
377
00:26:26,668 --> 00:26:29,796
Desculpa? Como assim?
Isto é como te livrarás delas.
378
00:26:29,879 --> 00:26:32,257
Imagina que consegues 80 milhões,
vezes nove é 720.
379
00:26:32,340 --> 00:26:35,343
Pagavas a dívida de 700 milhões
e ainda ficavas com 20.
380
00:26:36,094 --> 00:26:38,013
Esquece! Já estou no limite.
381
00:26:38,096 --> 00:26:41,391
Não vou a um agiota
com base em informações infundadas.
382
00:26:42,100 --> 00:26:43,184
Isso é ridículo!
383
00:26:43,268 --> 00:26:46,229
SR. NOH WOO-SUNG,
É INELEGÍVEL PARA UM EMPRÉSTIMO URGENTE
384
00:26:56,406 --> 00:26:58,408
SOU O JEON YEONG-SEOK. PRECISA DE DINHEIRO
385
00:26:58,491 --> 00:27:00,869
E ESTÁ NO LIMITE?
ACEITO A SUA CASA COMO GARANTIA
386
00:27:05,248 --> 00:27:07,083
Atina, idiota!
387
00:27:52,796 --> 00:27:53,630
Então!
388
00:28:05,934 --> 00:28:06,893
Bolas!
389
00:28:10,480 --> 00:28:12,148
Sim. Lamento muito.
390
00:28:12,732 --> 00:28:15,610
A culpa foi minha, sim.
Eu transfiro o dinheiro.
391
00:28:16,111 --> 00:28:17,153
Sim, desculpe.
392
00:28:33,169 --> 00:28:34,421
Mudaste de ideias?
393
00:28:34,504 --> 00:28:37,298
Não aguento.
Não posso continuar a viver assim.
394
00:28:38,049 --> 00:28:42,178
Sobre a tal informação.
Pões as mãos no fogo?
395
00:28:42,262 --> 00:28:43,888
Sim, já te disse.
396
00:28:44,389 --> 00:28:46,057
Espera, arranjaste dinheiro?
397
00:28:46,558 --> 00:28:49,352
- Vou arranjar.
- Sim? Como vais… Espera…
398
00:28:49,436 --> 00:28:52,188
IMOBILIÁRIA SINSEGYE
399
00:28:52,272 --> 00:28:54,232
Já não quero arrendar. Quero vendê-la, já.
400
00:28:54,315 --> 00:28:55,900
VENDA URGENTE - 870 MILHÕES DE WONS
401
00:28:55,984 --> 00:28:58,820
Todas as vendas são urgentes hoje em dia.
Por quanto?
402
00:29:00,029 --> 00:29:01,239
Que tal 850 milhões?
403
00:29:03,283 --> 00:29:05,201
Talvez possa analisá-lo.
404
00:29:06,035 --> 00:29:06,870
Sente-se.
405
00:29:06,953 --> 00:29:11,082
Mas… quero o contrato assinado
e a entrada paga hoje.
406
00:29:11,166 --> 00:29:13,460
Sabe que horas são?
407
00:29:13,543 --> 00:29:16,045
Não consegue um contrato assinado hoje.
408
00:29:16,129 --> 00:29:18,840
É hoje ou nunca. Amanhã, não vendo.
409
00:29:21,176 --> 00:29:24,929
- Vão confiscar-lhe a casa?
- Consegue fazê-lo acontecer ou não?
410
00:29:32,771 --> 00:29:34,397
NOH WOO-SUNG
MORADAS ANTERIORES
411
00:29:34,481 --> 00:29:36,316
QUARTO ECONÓMICO EM SINMYEONG E CHEONGA
412
00:29:44,491 --> 00:29:46,618
CIDADE ELITE
SEMICAVE APARTAMENTO 101
413
00:29:48,703 --> 00:29:50,038
Por favor!
414
00:29:51,581 --> 00:29:53,666
CIDADE REAL SILEO
PRÉDIO 118, APARTAMENTO 1401
415
00:30:00,882 --> 00:30:03,134
AVISO DE REGISTO DE PROPRIEDADE
416
00:30:10,183 --> 00:30:12,018
IMOBILIÁRIA SINSEGYE
417
00:30:12,101 --> 00:30:12,936
800 milhões?
418
00:30:13,019 --> 00:30:14,771
PRECO DE COMPRA
800 MILHÕES DE WONS
419
00:30:14,854 --> 00:30:17,398
Como assim, 800 milhões de wons?
420
00:30:17,482 --> 00:30:20,151
Não receberia tanto se fosse a leilão.
421
00:30:22,570 --> 00:30:25,907
- Se não está interessado…
- Espere. Por favor, espere…
422
00:30:26,491 --> 00:30:29,577
Mas ainda quero 85 milhões de wons
como entrada.
423
00:30:30,078 --> 00:30:32,789
É um homem de sorte. Tudo em poucas horas.
424
00:30:32,872 --> 00:30:33,957
Verifique tudo.
425
00:30:34,791 --> 00:30:36,751
GA JU-HO EM NOME DE GA JUN-CHEOL
426
00:30:39,379 --> 00:30:41,673
Os dados do comprador
parecem estar errados.
427
00:30:41,756 --> 00:30:42,799
Nasceu em 2009?
428
00:30:43,383 --> 00:30:44,759
É para o seu filho?
429
00:30:45,343 --> 00:30:47,637
Ele está nos EUA. Trazemo-lo cá?
430
00:30:48,263 --> 00:30:49,639
Não. Só tenho inveja.
431
00:30:50,139 --> 00:30:51,349
Este tipo…
432
00:30:51,933 --> 00:30:53,226
O que acontece…
433
00:30:54,769 --> 00:30:57,647
… se o contrato for cancelado
antes de receber a prestação?
434
00:30:57,730 --> 00:31:02,819
Nem pensar! Ele nunca o faria.
A perda seria dele. Perderia 85 milhões.
435
00:31:02,902 --> 00:31:04,487
Não. Se for eu a cancelar?
436
00:31:04,571 --> 00:31:08,366
Seria uma perda maior para si.
Teria de lhe pagar o dobro, 170 milhões.
437
00:31:08,449 --> 00:31:10,785
Então, 170 milhões? Só isso?
438
00:31:10,869 --> 00:31:13,454
"Só isso?" É muito dinheiro.
439
00:31:16,040 --> 00:31:17,417
NOH WOO-SUNG
440
00:31:20,211 --> 00:31:22,130
ENTRADA DO APARTAMENTO
85 MILHÕES
441
00:31:40,023 --> 00:31:40,857
BATERIA 5 %
442
00:32:21,356 --> 00:32:23,524
Olá. Conseguiste o dinheiro?
443
00:32:24,025 --> 00:32:25,401
- Sim.
- Quanto?
444
00:32:25,485 --> 00:32:28,404
- 85 milhões. Vendi o apartamento.
- A sério?
445
00:32:28,488 --> 00:32:29,447
ENTRAR
446
00:32:29,530 --> 00:32:31,991
- Ganho o dinheiro e cancelo.
- És genial!
447
00:32:32,659 --> 00:32:35,703
Ouve, uma ordem com limite
pode lixar-te se esgotar.
448
00:32:35,787 --> 00:32:38,706
Tens de comprar ao valor de mercado
ao chegar a 815 wons.
449
00:32:38,790 --> 00:32:39,916
- Está bem?
- A 815.
450
00:32:40,541 --> 00:32:44,462
- Compro a 815 wons, sim?
- Sim. Já disse, 815! Dia da Libertação!
451
00:32:44,545 --> 00:32:46,464
- É agora. Falamos depois.
- Sim.
452
00:32:46,547 --> 00:32:47,924
- Adeus!
- Caramba!
453
00:33:32,635 --> 00:33:33,469
CONFIRMAR COMPRA
454
00:33:37,807 --> 00:33:40,059
COMPRA CONFIRMADA
GB COIN
455
00:33:52,113 --> 00:33:52,947
Olá.
456
00:33:53,448 --> 00:33:54,574
Estás a ver isto?
457
00:33:55,575 --> 00:33:57,035
- Então?
- Sim.
458
00:33:58,411 --> 00:33:59,996
O que raio se passa aqui?
459
00:34:00,496 --> 00:34:01,581
Podes crer.
460
00:34:01,664 --> 00:34:04,459
- Acho que duplicou.
- Chang-wu, está certo?
461
00:34:04,542 --> 00:34:05,543
- Certo?
- Certo?
462
00:34:05,626 --> 00:34:08,254
- Certo?
- Isto… está bem?
463
00:34:08,337 --> 00:34:10,214
LUCRO +102 069 238 WONS
RETORNO +120,14 %
464
00:34:10,298 --> 00:34:13,968
- Continua a subir.
- Mantém-te alerta até o sacarmos.
465
00:34:14,052 --> 00:34:17,472
- Quando disse que atingiria o pico? Lê.
- Certo.
466
00:34:17,972 --> 00:34:21,392
- A 15 de agosto.
- Sim, a 15 de agosto.
467
00:34:21,476 --> 00:34:25,521
- Às 8h15 da manhã.
- Às 8h15 da manhã.
468
00:34:25,605 --> 00:34:27,982
- Retorno máximo, 815 %.
- Exato.
469
00:34:28,066 --> 00:34:30,068
- Certo?
- Lembra-te só: "815 %."
470
00:34:30,151 --> 00:34:34,238
Vai descer a pique após as 8h15,
temos de o levantar antes.
471
00:34:34,322 --> 00:34:36,491
- Não sejamos gananciosos.
- Certo.
472
00:34:36,574 --> 00:34:38,284
- Olha…
- O que foi?
473
00:34:38,367 --> 00:34:40,620
Então, talvez por volta…
474
00:34:40,703 --> 00:34:42,121
Por volta de 800…
475
00:34:45,124 --> 00:34:46,334
Vá lá, o que foi?
476
00:34:46,417 --> 00:34:49,712
Podíamos vender por volta dos 800 %, não?
477
00:34:49,796 --> 00:34:51,005
Claro!
478
00:34:51,089 --> 00:34:54,300
Devemos vender logo,
se algo parecer não estar bem.
479
00:34:54,383 --> 00:34:57,303
Vamos só tirar uns dias
e ficar em casa até lá.
480
00:34:57,386 --> 00:34:59,138
Para não desviarmos os olhos.
481
00:34:59,222 --> 00:35:00,306
Olha, Chang-wu.
482
00:35:00,389 --> 00:35:02,892
- O que foi agora?
- Obrigado.
483
00:35:02,975 --> 00:35:04,268
CRIPTOIDIOTA CHANG-WU
484
00:35:04,352 --> 00:35:07,522
- Agradeces-me no teu futuro sem dívidas.
- Está bem!
485
00:36:30,521 --> 00:36:32,857
LUCRO +137 333 799 WONS
RETORNO +161,65 %
486
00:37:22,323 --> 00:37:23,699
8H15, 15 DE AGOSTO
RETORNO 815%
487
00:37:54,939 --> 00:37:56,190
TANTO BARULHO
SILÊNCIO!
488
00:37:57,400 --> 00:38:00,569
Lamento… mas posso ver aí dentro?
489
00:38:01,195 --> 00:38:03,322
Está a culpar-me do barulho agora?
490
00:38:03,906 --> 00:38:05,908
Se não gosta, deixe-me verificar.
491
00:38:07,576 --> 00:38:09,036
Está bem. Vamos lá ver.
492
00:38:12,790 --> 00:38:15,209
Só podem estar a brincar!
493
00:38:15,293 --> 00:38:17,003
Isto está a enlouquecer-me.
494
00:38:17,086 --> 00:38:19,880
Como é que o barulho acaba
quando alguém vem cá?
495
00:38:20,464 --> 00:38:22,133
Será mesmo coincidência?
496
00:38:22,216 --> 00:38:23,467
Pode crer!
497
00:38:23,551 --> 00:38:25,136
Também me deixa louco.
498
00:38:25,219 --> 00:38:27,305
É como se alguém me observasse.
499
00:38:27,388 --> 00:38:29,515
- Quem o observaria?
- Acho…
500
00:38:31,642 --> 00:38:32,727
… que são os de baixo.
501
00:38:34,061 --> 00:38:35,271
- Os de baixo?
- Sim.
502
00:38:36,731 --> 00:38:38,190
Perceberá quando os vir,
503
00:38:38,274 --> 00:38:40,985
mas acho que não batem bem da cabeça.
504
00:38:41,068 --> 00:38:45,072
Acho que se querem vingar de mim.
Vamos visitá-los juntos?
505
00:38:45,656 --> 00:38:48,451
Então, o barulho lá de baixo
chega à minha casa?
506
00:38:48,534 --> 00:38:51,329
Talvez não saiba, mas este prédio…
507
00:38:51,954 --> 00:38:56,000
Vê isto? Alvenaria estrutural.
É como se as paredes fossem uma só…
508
00:38:56,083 --> 00:38:57,126
Está a gozar comigo?
509
00:38:58,252 --> 00:38:59,128
Desculpe?
510
00:39:01,672 --> 00:39:02,798
Estou farto disto.
511
00:39:04,550 --> 00:39:06,469
Não supera alguém que vive por cima.
512
00:39:19,815 --> 00:39:21,233
Mas que raio?
513
00:39:21,859 --> 00:39:23,486
A sério? Estão a brincar?
514
00:39:24,070 --> 00:39:25,613
Estão a brincar?
515
00:39:39,668 --> 00:39:40,878
SILÊNCIO, POR FAVOR!
516
00:39:40,961 --> 00:39:43,381
Sei que estão aí! Saiam!
517
00:39:43,464 --> 00:39:45,508
Mandei-vos sair!
518
00:39:45,591 --> 00:39:46,842
O que está a fazer?
519
00:39:49,220 --> 00:39:50,304
Moro lá em cima.
520
00:39:51,013 --> 00:39:52,556
Eles andam a espiar-me.
521
00:39:52,640 --> 00:39:55,684
Vigiam-me para saberem
quando fazer barulho.
522
00:39:55,768 --> 00:39:57,978
Ouvi dizer que era você que fazia.
523
00:39:58,771 --> 00:40:00,231
Eu? Acha que sou eu?
524
00:40:00,314 --> 00:40:02,066
Quem disse? Os do 1301?
525
00:40:02,149 --> 00:40:03,442
Desculpe. Espere…
526
00:40:03,526 --> 00:40:04,693
Vá lá, oiça-me.
527
00:40:04,777 --> 00:40:06,278
Não sou mesmo eu.
528
00:40:06,362 --> 00:40:07,530
Está a ouvir?
529
00:40:19,166 --> 00:40:20,960
Empresta-me o isqueiro?
530
00:40:21,460 --> 00:40:22,294
Claro.
531
00:40:30,428 --> 00:40:31,804
Para onde está a olhar?
532
00:40:32,847 --> 00:40:34,014
Não é nada.
533
00:40:35,599 --> 00:40:38,602
Sabia que houve um homicídio
no condomínio do lado?
534
00:40:39,478 --> 00:40:40,855
A sério? Porquê?
535
00:40:45,276 --> 00:40:46,986
Queixas de barulho, parece…
536
00:40:51,490 --> 00:40:53,451
Não é desculpa para matar alguém.
537
00:40:54,743 --> 00:40:57,371
O nosso condomínio
também tem queixas graves.
538
00:40:57,455 --> 00:40:58,664
É muito preocupante.
539
00:41:00,541 --> 00:41:01,792
Não é assim tão mau.
540
00:41:03,294 --> 00:41:05,713
É o que diria o sacana que faz o barulho.
541
00:41:07,923 --> 00:41:08,757
Desculpe?
542
00:41:12,386 --> 00:41:14,180
Se acabarmos com um homicídio,
543
00:41:14,889 --> 00:41:17,433
o valor da propriedade
cairia a pique, não?
544
00:41:19,727 --> 00:41:21,187
O que raio está a dizer?
545
00:42:47,856 --> 00:42:49,024
Seu grande idiota!
546
00:42:49,733 --> 00:42:50,568
Foi você!
547
00:42:50,651 --> 00:42:53,237
Cortou-me os pneus com esse x-ato, cabrão!
548
00:42:53,320 --> 00:42:56,699
É assim que vamos jogar?
Bem, eu não vou a lado nenhum!
549
00:43:07,334 --> 00:43:09,044
DIA DA LIBERTAÇÃO
6 DIAS
550
00:43:24,184 --> 00:43:26,353
Vamos lá!
551
00:43:26,437 --> 00:43:27,938
DIA DA LIBERTAÇÃO
4 DIAS
552
00:43:35,487 --> 00:43:36,614
Bolas!
553
00:43:36,697 --> 00:43:37,865
DIA DA LIBERTAÇÃO
3 DIAS
554
00:43:47,916 --> 00:43:49,084
DIA DA LIBERTAÇÃO
2 DIAS
555
00:43:52,504 --> 00:43:53,464
Abra!
556
00:43:54,882 --> 00:43:57,134
- Saia!
- Venha aqui!
557
00:43:57,217 --> 00:43:58,969
- Estará em casa?
- O que faz?
558
00:44:18,072 --> 00:44:23,077
Estou em Seul, na casa do meu filho.
É hora do pequeno-almoço. Falamos depois.
559
00:44:26,246 --> 00:44:27,081
Mãe?
560
00:44:27,831 --> 00:44:29,958
Olha, acordaste.
561
00:44:30,542 --> 00:44:32,002
Anda, vamos comer.
562
00:44:33,337 --> 00:44:34,713
Tem sido difícil?
563
00:44:37,549 --> 00:44:38,801
Sim, claro.
564
00:44:39,677 --> 00:44:40,511
Desculpa
565
00:44:41,679 --> 00:44:44,348
por não ser de Seul.
566
00:44:44,848 --> 00:44:45,849
Mas, mãe…
567
00:44:48,894 --> 00:44:50,229
Agora, está tudo bem.
568
00:44:51,647 --> 00:44:54,441
Tratei das minhas dívidas
e dos teus créditos.
569
00:44:54,525 --> 00:44:55,526
Silêncio.
570
00:44:55,609 --> 00:44:56,443
O quê?
571
00:44:56,527 --> 00:45:00,364
Está demasiado barulho!
572
00:45:42,322 --> 00:45:43,907
Maldição!
573
00:45:45,743 --> 00:45:46,827
DIA DA LIBERTAÇÃO
1 DIA
574
00:45:50,664 --> 00:45:53,959
LUCRO +407 779 009 WONS
RETORNO +479,98 %
575
00:46:46,762 --> 00:46:47,846
Porra!
576
00:46:57,731 --> 00:46:58,941
Estes cabrões!
577
00:46:59,024 --> 00:47:02,778
Muito bem, vamos lá brincar. Vamos a isto.
578
00:47:10,077 --> 00:47:11,495
- Abra a porta!
- O quê?
579
00:47:12,496 --> 00:47:14,331
- Abra!
- Já disse, não sou eu!
580
00:47:14,414 --> 00:47:16,083
Venha cá fora um momento!
581
00:47:16,875 --> 00:47:18,627
Abra a porta de uma vez!
582
00:47:18,710 --> 00:47:20,879
Porque é que só se metem comigo…
583
00:47:24,216 --> 00:47:27,010
- Ele é assustador.
- Esteve sempre em casa.
584
00:47:27,845 --> 00:47:28,679
Parou.
585
00:47:28,762 --> 00:47:31,265
- Ele tem lata.
- O subwoofer parou!
586
00:47:32,015 --> 00:47:32,850
Pois foi.
587
00:47:34,309 --> 00:47:37,604
Tentaste culpar-me pelo barulho,
mas eras tu?
588
00:47:37,688 --> 00:47:41,525
- Fez-me queixa do ruído.
- Veem? É ele, de certeza.
589
00:47:41,608 --> 00:47:43,402
Vá lá, não falemos todos aqui.
590
00:47:43,485 --> 00:47:45,863
Vamos ver lá dentro já que aqui estamos.
591
00:47:45,946 --> 00:47:47,406
- Sim!
- Vamos ver.
592
00:47:47,489 --> 00:47:49,408
Esperem lá. Mandei-vos esperar!
593
00:47:49,491 --> 00:47:51,994
Oiçam, percebo o que isto parece.
594
00:47:52,077 --> 00:47:52,953
Vou só ver.
595
00:47:53,036 --> 00:47:54,621
- Ver!
- Não vai entrar!
596
00:47:55,497 --> 00:47:56,582
Isto não é invasão?
597
00:47:56,665 --> 00:47:59,293
Não é um som qualquer,
parece um subwoofer.
598
00:47:59,376 --> 00:48:02,212
- Como assim?
- Não façamos isto aqui.
599
00:48:02,296 --> 00:48:03,672
Chamemos a Polícia.
600
00:48:03,755 --> 00:48:05,465
- Sim, chamem a Polícia!
- Chamem!
601
00:48:05,549 --> 00:48:06,508
Prendam-no!
602
00:48:06,592 --> 00:48:08,302
Parem já com isto!
603
00:48:09,636 --> 00:48:11,805
- Estão a dar-me dor de cabeça.
- Quem é esta?
604
00:48:12,472 --> 00:48:14,975
Porque querem tanto agravar a situação?
605
00:48:15,475 --> 00:48:17,728
Sabem que é um momento crucial
para o condomínio.
606
00:48:17,811 --> 00:48:20,939
Nós sabemos, mas não podemos viver assim.
607
00:48:21,023 --> 00:48:23,650
Não poderemos viver
é se o valor do prédio descer.
608
00:48:23,734 --> 00:48:26,278
Queimariam uma casa para apanhar um ácaro?
609
00:48:27,321 --> 00:48:30,365
Porque é que apanhar um barulhento
é mau para o condomínio?
610
00:48:30,949 --> 00:48:32,576
Parece um exagero.
611
00:48:38,123 --> 00:48:38,957
Então?
612
00:48:39,458 --> 00:48:43,128
Ia enviar isto para uma televisão?
Ou publicá-lo online?
613
00:48:44,254 --> 00:48:48,175
Deve estar mortinho por divulgar
que temos um problema de barulho.
614
00:48:48,675 --> 00:48:50,594
Estive a pensar nisso,
615
00:48:50,677 --> 00:48:52,763
e não faz qualquer sentido.
616
00:48:53,639 --> 00:48:56,683
Se não conseguem lidar com o barulho,
deviam sair.
617
00:48:56,767 --> 00:48:59,144
Porque insistem em viver aqui?
618
00:48:59,227 --> 00:49:02,940
Está a dizer que ele faz barulho
619
00:49:03,023 --> 00:49:05,150
para impedir que arrendem no prédio?
620
00:49:05,233 --> 00:49:06,068
Só pode ser.
621
00:49:06,151 --> 00:49:08,820
Logo que aprovem a estação,
as rendas subirão.
622
00:49:08,904 --> 00:49:11,114
Talvez queira espalhar um boato.
623
00:49:11,198 --> 00:49:12,407
Esperem lá.
624
00:49:13,075 --> 00:49:16,036
Isto está a ficar estranho.
Que lógica é essa?
625
00:49:16,703 --> 00:49:21,124
Esperem lá. Estão… a acusar-nos falsamente
por arrendarmos o apartamento?
626
00:49:21,208 --> 00:49:22,793
"Falsamente", uma ova!
627
00:49:24,336 --> 00:49:27,381
Sr. Lá de Cima, não ficou silêncio
quando desceu?
628
00:49:27,464 --> 00:49:28,715
Sabe porquê?
629
00:49:30,467 --> 00:49:33,011
Os lá de baixo vigiam-me com uma câmara!
630
00:49:33,095 --> 00:49:37,182
Só faziam barulho quando eu estava em casa
e calavam-se se alguém vinha.
631
00:49:37,683 --> 00:49:39,726
- Para me culpar.
- Tem provas?
632
00:49:39,810 --> 00:49:41,853
Provas? Mostrem-nos o telemóvel.
633
00:49:42,354 --> 00:49:45,857
De certeza que são eles.
Devíamos ver a casa deles primeiro.
634
00:49:45,941 --> 00:49:48,110
Garanto que encontramos colunas lá.
635
00:49:48,193 --> 00:49:49,277
Só um momento.
636
00:49:49,361 --> 00:49:50,612
Muito bem, Woo-sung.
637
00:49:51,363 --> 00:49:54,783
Deixa-nos ver a sua casa
se virmos a de baixo primeiro?
638
00:49:54,866 --> 00:49:55,701
Sim!
639
00:49:57,077 --> 00:49:58,286
Claro. Sem dúvida.
640
00:49:59,371 --> 00:50:00,664
Mas não precisaremos.
641
00:50:01,289 --> 00:50:03,583
Então, vejamos a vossa primeiro.
642
00:50:03,667 --> 00:50:06,169
Já cá estamos todos.
Vejamos esta primeiro.
643
00:50:06,253 --> 00:50:08,714
Para limpar a sua enquanto veem a minha?
644
00:50:08,797 --> 00:50:10,507
Não. Não vou sair daqui.
645
00:50:10,590 --> 00:50:11,633
Woo-sung.
646
00:50:11,717 --> 00:50:13,260
- Não é o culpado.
- Não.
647
00:50:13,343 --> 00:50:16,179
Vemos a sua primeiro.
Discutir não leva a lado nenhum.
648
00:50:21,059 --> 00:50:22,853
Muito bem. Façamos isso.
649
00:50:25,647 --> 00:50:28,275
- Vai o responsável pela manutenção.
- Certo.
650
00:50:28,358 --> 00:50:29,860
Eu vou com ele.
651
00:50:30,360 --> 00:50:32,320
As plantas são todas iguais.
652
00:50:32,404 --> 00:50:33,947
Há que ver com atenção.
653
00:50:34,031 --> 00:50:36,408
Duas pessoas é mais rápido. Força!
654
00:50:38,994 --> 00:50:39,828
Oiça, senhor.
655
00:50:40,787 --> 00:50:43,790
- Eu vou vasculhar a sua casa.
- Como queira.
656
00:50:46,043 --> 00:50:48,378
- De onde vem agora?
- Estão a ouvir?
657
00:50:48,462 --> 00:50:49,546
Ouvem todos?
658
00:50:49,629 --> 00:50:52,215
Ainda acham que sou eu? Acham?
659
00:50:52,299 --> 00:50:54,342
Muito bem, vamos lá abaixo.
660
00:50:54,426 --> 00:50:55,719
Vamos!
661
00:50:55,802 --> 00:50:56,636
Descobri.
662
00:51:01,475 --> 00:51:03,977
Uma coluna para fazer barulho entre pisos.
663
00:51:23,413 --> 00:51:26,208
18 HORAS DE BARULHO DE OBRAS
664
00:51:26,958 --> 00:51:29,377
Então, são as pessoas lá de baixo, é?
665
00:51:31,880 --> 00:51:32,964
Isto…
666
00:51:34,216 --> 00:51:36,468
Seu grande merdoso!
667
00:51:42,557 --> 00:51:46,394
O que raio fez? O que fez?
Como é que montou aquilo?
668
00:51:48,647 --> 00:51:51,858
Devias ir para um manicómio
antes de seres preso!
669
00:51:52,359 --> 00:51:55,737
Quando fez isto, porra?
Quando é que foi à minha casa?
670
00:51:55,821 --> 00:51:57,280
O que está a fazer?
671
00:51:57,364 --> 00:51:59,449
Quando foi à minha casa?
672
00:51:59,533 --> 00:52:01,326
Saia!
673
00:52:01,409 --> 00:52:04,830
Saiam, todos! Saiam da minha casa!
674
00:52:04,913 --> 00:52:06,790
O que raio se passa aqui?
675
00:52:08,458 --> 00:52:09,334
Não fui eu.
676
00:52:09,417 --> 00:52:12,379
Este sacana deve ter entrado
pela minha varanda.
677
00:52:12,462 --> 00:52:13,505
Foi tudo…
678
00:52:15,924 --> 00:52:16,925
Meu Deus!
679
00:52:46,997 --> 00:52:48,373
Ele bateu-lhe, não foi?
680
00:52:49,791 --> 00:52:51,042
Está morto?
681
00:52:51,126 --> 00:52:52,794
Eu não lhe toquei…
682
00:52:52,878 --> 00:52:55,255
- Com licença. Deixem passar.
- Ligaram-nos.
683
00:52:55,338 --> 00:52:56,798
- Ele bateu naquele.
- Licença.
684
00:52:58,925 --> 00:53:00,051
Mãos ao alto!
685
00:53:00,135 --> 00:53:02,512
Afaste-se. Recue já!
686
00:53:02,596 --> 00:53:04,306
Mas eu só…
687
00:53:04,389 --> 00:53:06,516
- De joelhos. Não se mexa.
- Querido!
688
00:53:06,600 --> 00:53:07,851
- De joelhos.
- Bateu-lhe?
689
00:53:07,934 --> 00:53:10,520
- Está preso por agressão.
- O sacana bateu-lhe!
690
00:53:11,563 --> 00:53:14,191
Quantas vezes tenho de dizer?
691
00:53:14,274 --> 00:53:17,944
Ele bateu-me a mim.
O tipo de baixo magoou-se sozinho!
692
00:53:18,028 --> 00:53:21,198
Pronto. Só um minuto.
A vítima está quase a chegar.
693
00:53:21,281 --> 00:53:22,449
Vai cair a pique às 8h15.
694
00:53:22,532 --> 00:53:23,366
15 DE AGOSTO
8H08
695
00:53:23,950 --> 00:53:25,410
Isto é de loucos!
696
00:53:25,493 --> 00:53:26,870
A vítima sou eu!
697
00:53:28,538 --> 00:53:30,957
Desculpe, Sr. Agente!
698
00:53:31,041 --> 00:53:35,670
Eu não posso estar aqui assim agora.
A minha vida depende de uma coisa.
699
00:53:35,754 --> 00:53:38,882
Vou a casa num instante,
volto e recoloco as algemas, sim?
700
00:53:39,382 --> 00:53:42,135
- O que precisa de fazer?
- É pessoal.
701
00:53:43,720 --> 00:53:45,138
- Pois. Pessoal?
- Sim.
702
00:53:46,431 --> 00:53:48,558
Porque não tratamos
do que é público primeiro?
703
00:53:48,642 --> 00:53:50,060
Quero o meu telemóvel!
704
00:53:50,143 --> 00:53:52,395
Vou ligar ao meu advogado. Dê-mo!
705
00:53:54,898 --> 00:53:56,358
Qual destes é?
706
00:53:56,441 --> 00:53:57,609
É o…
707
00:53:57,692 --> 00:53:59,945
O preto. É esse.
708
00:54:01,071 --> 00:54:03,615
Porque tem ele dois telemóveis?
709
00:54:04,157 --> 00:54:07,327
O outro estava ligado à coluna
que provocava barulho.
710
00:54:07,410 --> 00:54:08,328
Ai sim?
711
00:54:15,001 --> 00:54:16,294
Posso ir à casa de banho?
712
00:54:16,378 --> 00:54:18,588
- Agora?
- Querem que faça aqui?
713
00:54:18,672 --> 00:54:20,340
Espere lá.
714
00:54:21,633 --> 00:54:23,426
- Estranho.
- Está a matar-me!
715
00:54:26,096 --> 00:54:27,472
Apanha-o!
716
00:54:28,640 --> 00:54:30,141
Só um momento!
717
00:54:31,017 --> 00:54:33,520
- Calma e não resista!
- Por favor.
718
00:54:33,603 --> 00:54:35,438
- Não se mexa!
- Soltem-me.
719
00:54:35,522 --> 00:54:36,856
Que barulho é este?
720
00:54:36,940 --> 00:54:40,610
Estava finalmente a tratar da papelada.
Estou a escrever relatórios!
721
00:54:40,694 --> 00:54:42,737
O suspeito tentou escapar.
722
00:54:42,821 --> 00:54:44,364
Peço desculpa, chefe.
723
00:54:48,576 --> 00:54:51,079
O que raio está aquele idiota a fazer?
724
00:54:51,997 --> 00:54:53,164
Desatou a correr!
725
00:54:56,251 --> 00:54:57,377
ENTRAR
726
00:54:57,460 --> 00:54:58,837
VERIFICAÇÃO DE IDENTIDADE
727
00:54:59,921 --> 00:55:01,589
A chave. Tragam-me a chave!
728
00:55:01,673 --> 00:55:02,799
Pelo amor de Deus!
729
00:55:02,882 --> 00:55:05,385
Esse é o meu gabinete pessoal, cabrão!
730
00:55:05,885 --> 00:55:07,887
Saia antes que arrombemos a porta!
731
00:55:16,771 --> 00:55:19,232
Vá lá…
732
00:55:19,316 --> 00:55:20,442
Vá lá, por favor.
733
00:55:27,282 --> 00:55:28,199
TOTAL
RETORNO
734
00:55:28,283 --> 00:55:29,117
Saia!
735
00:55:29,200 --> 00:55:31,494
- Tenho as chaves!
- Abra, depressa!
736
00:55:31,578 --> 00:55:32,412
Abra!
737
00:55:33,163 --> 00:55:33,997
ORDEM DE MERCADO
738
00:55:38,418 --> 00:55:40,587
CONFIRMAR VENDA
739
00:55:43,256 --> 00:55:45,175
Só mais um pouco.
740
00:55:46,051 --> 00:55:46,885
Está aberta!
741
00:55:46,968 --> 00:55:47,802
Empurrem!
742
00:55:47,886 --> 00:55:50,513
- Só um segundo!
- Ele pôs o sofá aqui.
743
00:55:51,264 --> 00:55:52,724
Só mais dez segundos.
744
00:55:52,807 --> 00:55:54,225
Dez segundos, uma ova!
745
00:55:54,309 --> 00:55:56,227
Dispara! Acerta-lhe!
746
00:55:56,311 --> 00:55:58,521
Mas não apontes para a cara dele!
747
00:56:01,941 --> 00:56:03,068
Em cheio!
748
00:56:05,737 --> 00:56:07,572
- Continuem!
- Empurrem!
749
00:56:15,163 --> 00:56:16,331
Alto!
750
00:56:16,414 --> 00:56:17,290
Mãos ao ar!
751
00:56:17,374 --> 00:56:19,125
O que faz no meu computador?
752
00:56:27,926 --> 00:56:30,095
Mas que… Ele não devia usar o taser.
753
00:56:30,178 --> 00:56:31,012
Então?
754
00:56:33,556 --> 00:56:35,100
O que se passa com ele?
755
00:56:36,101 --> 00:56:37,352
Está a mexer-se!
756
00:56:49,697 --> 00:56:51,032
CONFIRMAR VENDA
757
00:56:53,785 --> 00:56:55,245
CONFIRMAR VENDA
758
00:57:05,505 --> 00:57:08,091
Não lhe deviam ter acertado com o taser.
759
00:57:08,174 --> 00:57:09,968
É abuso de força.
760
00:57:10,051 --> 00:57:12,887
Ajude-nos a encobrir isto discretamente.
761
00:57:13,888 --> 00:57:15,014
Está bem?
762
00:57:15,807 --> 00:57:16,641
Está bem?
763
00:57:17,934 --> 00:57:20,895
Confirmámos a espionagem ilegal
no telemóvel do seu vizinho.
764
00:57:20,979 --> 00:57:24,941
E a administradora confirmou
que ele o atacou primeiro.
765
00:57:25,024 --> 00:57:27,819
- Desculpe o mal-entendido.
- Ele pede desculpa.
766
00:57:27,902 --> 00:57:30,363
Vai aceitar, não vai, Woo-sung?
767
00:57:31,281 --> 00:57:33,867
- Fica assim, então.
- Parece-me bem.
768
00:57:34,868 --> 00:57:35,910
Parece injusto,
769
00:57:35,994 --> 00:57:39,122
mas, dadas as circunstâncias,
é melhor esquecer.
770
00:57:39,747 --> 00:57:42,667
Pode ir para casa. E leve o telemóvel.
771
00:57:47,005 --> 00:57:47,964
Leve aqui.
772
00:57:50,758 --> 00:57:53,928
15 DE AGOSTO
12H15
773
00:58:02,979 --> 00:58:04,522
Os preços vão subir agora!
774
00:58:04,606 --> 00:58:06,483
PARABÉNS
ESTAÇÃO DE NOGANG CONFIRMADA
775
00:58:07,150 --> 00:58:08,485
Esperámos tanto!
776
00:58:37,722 --> 00:58:39,641
LUCRO -84 940 508 WONS
RETORNO -99,98 %
777
00:59:52,088 --> 00:59:53,715
PERDI TUDO
778
00:59:53,798 --> 00:59:55,216
TENTEI AGUENTAR
779
00:59:55,300 --> 00:59:58,261
MAS ACHO QUE FIQUEI DEMASIADO GANANCIOSO
780
01:00:00,346 --> 01:00:04,684
DESCULPA, MÃE
EU NÃO MERECIA NADA DISTO
781
01:01:00,907 --> 01:01:03,076
Disse-lhe para não fazer barulho.
782
01:01:06,496 --> 01:01:08,414
Já disse que não sou eu.
783
01:01:08,498 --> 01:01:10,208
A sério que não.
784
01:01:11,000 --> 01:01:12,460
Seu cabrão!
785
01:01:15,004 --> 01:01:17,674
Não sou eu. Não…
786
01:01:22,011 --> 01:01:24,222
- Ajudem-me!
- Ajudá-lo?
787
01:01:24,305 --> 01:01:25,640
Pelo amor de Deus!
788
01:01:26,182 --> 01:01:28,017
- Ajudá-lo?
- Ajudem-me! Alguém!
789
01:01:28,643 --> 01:01:30,853
Acabemos com isto hoje,
790
01:01:30,937 --> 01:01:32,271
seu merdoso!
791
01:01:46,661 --> 01:01:48,830
Mas que raio? Não era mesmo você?
792
01:01:48,913 --> 01:01:52,125
Eu disse-lhe, seu cabrão!
793
01:02:08,099 --> 01:02:10,393
Sei que a vida não está fácil para ti,
794
01:02:11,894 --> 01:02:13,771
mas como sobreviveria a tua mãe a isto?
795
01:02:14,355 --> 01:02:15,690
Estou acabado.
796
01:02:17,525 --> 01:02:19,444
Por causa dos cretinos de baixo.
797
01:02:20,653 --> 01:02:22,029
A minha vida foi ao ar.
798
01:02:22,655 --> 01:02:23,573
E então?
799
01:02:24,073 --> 01:02:26,659
Ias matar os de baixo com isto?
800
01:02:26,743 --> 01:02:29,620
Oiça só! Continuam com o barulho.
801
01:02:30,413 --> 01:02:31,247
Exato.
802
01:02:32,540 --> 01:02:34,250
Porque são tão persistentes?
803
01:02:34,333 --> 01:02:35,710
Deve haver uma razão.
804
01:02:36,919 --> 01:02:38,004
Pois deve.
805
01:02:38,588 --> 01:02:40,047
Vamos lá visitá-los.
806
01:02:40,590 --> 01:02:42,884
- Vamos juntos.
- Juntos?
807
01:02:42,967 --> 01:02:45,052
Porquê, assim de repente?
808
01:02:45,136 --> 01:02:47,013
Tratava-me como o mau da fita.
809
01:02:48,598 --> 01:02:49,599
Vamos lá ver.
810
01:03:26,719 --> 01:03:27,553
Está alguém?
811
01:03:28,679 --> 01:03:30,056
Há alguém em casa?
812
01:03:31,265 --> 01:03:32,975
A porta está destrancada.
813
01:03:33,976 --> 01:03:35,561
Ainda alguém os assalta.
814
01:03:46,072 --> 01:03:47,448
Não deve estar ninguém.
815
01:03:47,990 --> 01:03:51,702
Podem voltar a qualquer momento.
Procura algo grande, como colunas.
816
01:03:51,786 --> 01:03:52,620
Despacha-te!
817
01:03:53,120 --> 01:03:54,038
Algo grande…
818
01:04:17,687 --> 01:04:18,938
Não vejo nada.
819
01:04:19,772 --> 01:04:22,024
Espere. Porque continua o barulho?
820
01:04:23,276 --> 01:04:27,613
Não devem ser eles.
Deve ser outra pessoa a fazer o barulho.
821
01:04:31,367 --> 01:04:33,411
Vê todas estas contas atrasadas.
822
01:04:33,494 --> 01:04:35,621
Olha. Créditos e impostos.
823
01:04:37,331 --> 01:04:38,374
AVISO DE EXECUÇÃO
824
01:04:38,457 --> 01:04:39,625
Caramba!
825
01:04:40,334 --> 01:04:42,420
Como nasceu o senhorio em 2009?
826
01:04:43,296 --> 01:04:44,380
Olha isto.
827
01:04:44,463 --> 01:04:46,173
EXTENSÃO DE CONTRATO DE ARRENDAMENTO
828
01:04:49,802 --> 01:04:51,262
GA JU-HO EM NOME DE GA JUN-CHEOL
829
01:04:51,345 --> 01:04:54,056
É o mesmo. O último piso
também comprou a minha casa.
830
01:04:54,140 --> 01:04:55,975
Sabes o que é mais assustador?
831
01:04:56,517 --> 01:04:58,019
Também são os meus senhorios.
832
01:04:58,102 --> 01:05:00,897
- A sério?
- Aproveitaram-se do meu crédito.
833
01:05:02,273 --> 01:05:05,192
Então, o último piso é dono
dos pisos 13, 14 e 15?
834
01:05:05,276 --> 01:05:06,611
Talvez mais, quem sabe?
835
01:05:07,236 --> 01:05:09,864
Estarão a tentar comprar o prédio todo?
836
01:05:11,741 --> 01:05:13,117
Não os suporto.
837
01:05:13,701 --> 01:05:15,286
Deviam saber da estação.
838
01:05:15,369 --> 01:05:19,874
Fazem todo este barulho
para poderem comprar o prédio todo.
839
01:05:19,957 --> 01:05:21,417
Mas não faz sentido.
840
01:05:21,500 --> 01:05:24,003
Com tantos apartamentos,
o barulho só os prejudicaria.
841
01:05:24,086 --> 01:05:27,006
Ninguém fez barulho ontem
para isto não desvalorizar.
842
01:05:28,507 --> 01:05:31,719
Estamos no caminho certo.
É o último piso, não é?
843
01:05:31,802 --> 01:05:36,223
Se estiverem por trás disto,
estes contratos não seriam todos nulos?
844
01:05:37,725 --> 01:05:38,601
Como assim?
845
01:05:38,684 --> 01:05:40,227
Se encontrarmos provas concretas
846
01:05:40,311 --> 01:05:43,648
e lhes dissermos que as divulgaremos
se não anularem os contratos,
847
01:05:43,731 --> 01:05:45,399
o que poderão fazer?
848
01:05:46,859 --> 01:05:49,987
Esta laia não gosta de escalar as coisas.
849
01:05:50,071 --> 01:05:51,948
Está bem.
850
01:05:52,823 --> 01:05:55,952
Tem razão.
Então, só temos de encontrar provas?
851
01:05:56,535 --> 01:05:57,703
Provas?
852
01:05:57,787 --> 01:06:01,916
Pelo menos, as colunas.
Mas não podemos revistar-lhes a casa.
853
01:06:19,725 --> 01:06:20,559
Olá?
854
01:06:20,643 --> 01:06:22,269
Está acordado?
855
01:06:22,353 --> 01:06:24,105
Espero não o ter acordado.
856
01:06:24,188 --> 01:06:26,107
Em que posso ajudar?
857
01:06:26,190 --> 01:06:28,734
Gostava de falar do que aconteceu ontem.
858
01:06:28,818 --> 01:06:30,236
Pode subir um instante?
859
01:06:31,237 --> 01:06:32,071
Agora?
860
01:06:32,738 --> 01:06:34,198
Não demorarei.
861
01:06:34,865 --> 01:06:36,826
Sim, bem… Está bem.
862
01:06:44,917 --> 01:06:46,252
Pode ajudar-me?
863
01:06:58,139 --> 01:06:59,724
Sente-se melhor?
864
01:07:00,641 --> 01:07:01,517
Sim, bem…
865
01:07:02,351 --> 01:07:03,686
De que se trata isto?
866
01:07:06,856 --> 01:07:08,774
É sobre o que aconteceu ontem.
867
01:07:10,401 --> 01:07:13,279
Tem a certeza de que o seu vizinho
se magoou sozinho?
868
01:07:15,489 --> 01:07:16,615
Já discutimos isso.
869
01:07:19,785 --> 01:07:21,704
Pode dizer-me a verdade.
870
01:07:24,040 --> 01:07:24,999
Eu ajudá-lo-ei.
871
01:07:26,375 --> 01:07:27,918
De que se trata tudo isto?
872
01:07:28,002 --> 01:07:31,213
A questão é que tentei
que isto não escalasse,
873
01:07:31,881 --> 01:07:33,758
mas o estado dele…
874
01:07:36,844 --> 01:07:37,720
Só um momento.
875
01:07:43,476 --> 01:07:44,518
Quem é?
876
01:07:44,602 --> 01:07:48,314
Olá. Sou o inquilino do 1501.
877
01:07:48,981 --> 01:07:50,316
Lembra-se de mim?
878
01:07:50,399 --> 01:07:51,400
Sim. E…
879
01:07:51,484 --> 01:07:52,526
A questão é que…
880
01:07:53,194 --> 01:07:55,529
… tenho um problema em casa.
- Desculpe.
881
01:07:56,030 --> 01:07:58,949
- Podemos falar?
- Posso ir à casa de banho?
882
01:07:59,033 --> 01:08:01,077
- É ali.
- É rápido.
883
01:09:06,308 --> 01:09:07,560
É a minha senhoria e…
884
01:09:07,643 --> 01:09:09,895
- Espere!
- Saia, seu cabrão!
885
01:09:10,813 --> 01:09:12,898
Estava à procura da casa de banho!
886
01:09:12,982 --> 01:09:14,191
O que se passa?
887
01:09:14,692 --> 01:09:17,069
Este sacana
estava a vasculhar o nosso quarto.
888
01:09:17,153 --> 01:09:18,237
Maldito ladrão!
889
01:09:18,988 --> 01:09:20,990
- A quem chama ladrão?
- Largue!
890
01:09:21,073 --> 01:09:23,325
Sabiam que aprovariam a estação, não é?
891
01:09:23,409 --> 01:09:26,495
Fizeram barulho
para comprarem a minha casa mais barata!
892
01:09:27,079 --> 01:09:31,167
O que está a dizer?
Acha que faríamos aquilo por uns trocos?
893
01:09:31,250 --> 01:09:35,004
Trocos? Então, cancelem o contrato.
894
01:09:35,087 --> 01:09:37,798
Irei à televisão
ou apresentarei uma queixa pública.
895
01:09:40,676 --> 01:09:41,510
O que foi?
896
01:09:42,219 --> 01:09:44,597
Estou a falar a sério.
897
01:09:54,440 --> 01:09:57,109
Falemos outra altura. Livra-se dele?
898
01:09:57,193 --> 01:09:58,527
De mim?
899
01:09:58,611 --> 01:10:00,154
- Já chega.
- Duvida, é?
900
01:10:00,237 --> 01:10:02,615
- Vou lixar-vos!
- Vá lá.
901
01:10:02,698 --> 01:10:05,367
- Encontrarei todas as provas aqui!
- Anda!
902
01:10:07,661 --> 01:10:10,789
Devias ter saído
e, depois, voltavas lá para procurar,
903
01:10:10,873 --> 01:10:12,458
sem te atirares a eles.
904
01:10:12,958 --> 01:10:13,792
Estou certo.
905
01:10:14,376 --> 01:10:16,921
- São os do último piso.
- Viste alguma coisa?
906
01:10:17,838 --> 01:10:20,341
Uma porta de aço
com um leitor de impressões digitais.
907
01:10:20,424 --> 01:10:23,719
Quem tem algo assim?
É onde fazem o barulho.
908
01:10:23,802 --> 01:10:25,888
Uma porta com leitor de impressões?
909
01:10:25,971 --> 01:10:27,806
- Sim.
- Parece suspeito, sim.
910
01:10:28,766 --> 01:10:30,392
Vou entrar lá e…
911
01:10:30,476 --> 01:10:32,561
Já percebi. Não te enerves tanto.
912
01:10:34,021 --> 01:10:36,440
Toca a acalmar e pensar num plano juntos.
913
01:10:37,566 --> 01:10:40,945
- Juntos?
- Sinto-me mal por te ter acusado.
914
01:10:42,321 --> 01:10:43,989
Fico agradecido.
915
01:10:44,490 --> 01:10:47,493
Perdemos tanto tempo
a lutar um contra o outro,
916
01:10:47,576 --> 01:10:50,621
quando foram outros cretinos.
- Exato.
917
01:10:52,206 --> 01:10:53,040
Já agora…
918
01:10:53,999 --> 01:10:56,126
Chamo-me Noh Woo-sung.
919
01:10:57,419 --> 01:10:58,754
Eu sou o Yeong Jin-ho.
920
01:10:59,338 --> 01:11:01,715
Prazer em conhecê-lo, Jin-ho.
Pode tratar-me por tu.
921
01:11:02,216 --> 01:11:03,842
Já o estava a fazer.
922
01:11:05,511 --> 01:11:08,264
Vamos tomar um duche
e descansar por agora.
923
01:11:08,347 --> 01:11:10,307
Há que descansar, para reaver a tua casa.
924
01:11:10,975 --> 01:11:11,809
Certo.
925
01:11:45,676 --> 01:11:47,678
Jin-ho. Sou eu, o Woo-sung.
926
01:11:55,728 --> 01:11:57,604
Olá. Já dormiste o suficiente?
927
01:11:58,522 --> 01:12:00,482
Cortaram-me o wi-fi.
928
01:12:00,983 --> 01:12:02,901
Posso usar o seu?
929
01:12:03,652 --> 01:12:05,487
Não tenho wi-fi.
930
01:12:06,905 --> 01:12:08,240
Não?
931
01:12:09,074 --> 01:12:11,201
Está bem, então. Descanse.
932
01:12:15,164 --> 01:12:15,998
Woo-sung.
933
01:12:18,334 --> 01:12:19,418
Sim?
934
01:12:19,501 --> 01:12:21,211
Vou à sauna. Queres vir?
935
01:12:21,295 --> 01:12:23,339
Suar é ótimo para dormir.
936
01:12:23,839 --> 01:12:25,966
Acabei de tomar um duche.
937
01:12:26,050 --> 01:12:27,968
Vou dormir. Descanse, Jin-ho.
938
01:13:17,726 --> 01:13:19,353
CENTRO COMUNITÁRIO
939
01:13:21,939 --> 01:13:22,981
Bem-vindo.
940
01:13:28,987 --> 01:13:29,947
Jin-ho!
941
01:13:31,490 --> 01:13:32,866
Não ias descansar?
942
01:13:33,492 --> 01:13:34,827
Não conseguia dormir.
943
01:13:34,910 --> 01:13:36,745
Sim, tens de suar.
944
01:13:36,829 --> 01:13:37,704
Exato.
945
01:13:40,958 --> 01:13:44,211
Esqueci-me de que não posso ir
porque não paguei a taxa.
946
01:13:44,878 --> 01:13:46,755
- Entre.
- Ele pode usar a minha conta?
947
01:13:47,631 --> 01:13:49,425
Não costumamos permitir…
948
01:13:49,508 --> 01:13:50,634
Mas pode, certo?
949
01:13:51,218 --> 01:13:53,178
Está bem, só desta vez.
950
01:13:55,514 --> 01:13:56,682
Obrigado.
951
01:14:00,227 --> 01:14:01,395
Obrigado.
952
01:14:07,443 --> 01:14:08,444
Vamos lá.
953
01:14:19,329 --> 01:14:21,665
O que foi? Pareço um bandido?
954
01:14:27,921 --> 01:14:31,925
Gravo em sítios perigosos
e vendo as filmagens às televisões.
955
01:14:32,509 --> 01:14:34,553
É o que faço. Sou freelancer.
956
01:14:35,304 --> 01:14:37,681
És, tipo… jornalista infiltrado?
957
01:14:37,764 --> 01:14:39,099
Isso. Infiltrado.
958
01:14:39,183 --> 01:14:41,226
Ao longo do caminho, fiz tatuagens,
959
01:14:41,310 --> 01:14:43,812
fui esfaqueado umas vezes
e torturado um pouco.
960
01:14:43,896 --> 01:14:48,567
Tudo em vão. Arrisquei a vida,
mas ninguém me deu crédito
961
01:14:48,650 --> 01:14:51,570
e os sacanas da televisão
é que ganharam dinheiro.
962
01:14:51,653 --> 01:14:53,071
Deixou de ser divertido.
963
01:14:54,573 --> 01:14:55,908
Agora, farei algo meu,
964
01:14:55,991 --> 01:14:58,869
algo chamativo,
que abane os alicerces da Coreia.
965
01:15:00,704 --> 01:15:03,081
Devo investigar
queixas de barulho entre vizinhos?
966
01:15:03,165 --> 01:15:04,666
Vivemo-lo em primeira mão.
967
01:15:05,918 --> 01:15:07,419
Queres mesmo matá-los,
968
01:15:07,920 --> 01:15:08,754
não queres?
969
01:15:10,214 --> 01:15:11,048
Sim.
970
01:15:12,090 --> 01:15:13,634
Quero mesmo matá-los.
971
01:15:14,885 --> 01:15:15,761
Não é?
972
01:15:22,851 --> 01:15:25,729
Estou cansado. Talvez por não ter dormido.
973
01:15:26,438 --> 01:15:28,106
Acho que vou para casa.
974
01:15:28,190 --> 01:15:31,818
- Leva o teu tempo e desfruta.
- Certo. Não me vou demorar.
975
01:16:03,559 --> 01:16:06,311
Este cabrão!
976
01:16:41,805 --> 01:16:44,016
O ROSTO DAS DIFICULDADES DE UMA GERAÇÃO?
977
01:16:44,099 --> 01:16:46,101
VISTO COMO QUESTÃO GERACIONAL
ATRAI EMPATIA
978
01:16:57,738 --> 01:16:59,323
NOH WOO-SUNG
COMPRADOR ALL-IN
979
01:17:00,073 --> 01:17:01,700
INCRIMINÁ-LO COMO VÍTIMA DO SISTEMA
980
01:17:02,951 --> 01:17:04,161
QUARTO COM PORTA DE AÇO?
981
01:17:04,244 --> 01:17:05,245
JEON EUN-HWA
982
01:17:05,329 --> 01:17:06,830
ENCONTREI A TOCA DO COELHO
983
01:17:06,913 --> 01:17:09,374
PROCURADORA JEON EUN-HWA
QUEM É NA VERDADE
984
01:17:10,208 --> 01:17:11,668
CRIMES DEVIDO A BARULHO AUMENTAM
985
01:17:12,210 --> 01:17:14,504
PROCURADORES RECEBEM SUBORNOS
DE MAUS CONSTRUTORES
986
01:17:35,067 --> 01:17:36,443
PERITO EM HACKING
987
01:17:37,486 --> 01:17:38,945
CIDADE REAL SILEO
PRÉDIO 118
988
01:17:40,364 --> 01:17:41,907
CONTROLADOR DE PAINEL DE PAREDE
989
01:17:41,990 --> 01:17:43,492
APARTAMENTO 1401
990
01:17:47,245 --> 01:17:48,330
APARTAMENTO 1501
991
01:17:48,413 --> 01:17:49,956
Arre. Não é divertido?
992
01:17:50,040 --> 01:17:52,709
Quando ele diz para fazer como ele…
993
01:17:52,793 --> 01:17:54,127
Vou para trás.
994
01:17:54,211 --> 01:17:55,712
APARTAMENTO 1501
995
01:18:00,258 --> 01:18:02,302
PORTA DA FRENTE
996
01:18:39,089 --> 01:18:40,132
Bolas!
997
01:18:48,390 --> 01:18:49,808
Ele trocou as chaves.
998
01:18:51,601 --> 01:18:52,686
Que burro!
999
01:19:34,478 --> 01:19:36,563
Quero mesmo matá-los.
1000
01:19:36,646 --> 01:19:37,481
Que maluco!
1001
01:19:41,151 --> 01:19:44,654
- A câmara adora-o.
- Eu disse-o, e ele sacou de uma faca.
1002
01:19:44,738 --> 01:19:46,948
- Temo pelos meus filhos.
- Isto é ótimo.
1003
01:19:47,032 --> 01:19:50,118
Ele tentou entrar na nossa casa.
1004
01:19:50,202 --> 01:19:53,371
Não sei o que poderá fazer,
mas vai dar problemas.
1005
01:19:53,455 --> 01:19:55,248
- Que bem dito.
- O vizinho do lado.
1006
01:19:55,332 --> 01:19:58,251
- Não parece bater bem.
- O do 1401? É assustador.
1007
01:19:58,335 --> 01:20:01,588
Pode fazer mal aos miúdos.
Tem ar de assassino.
1008
01:20:01,671 --> 01:20:02,756
A sério.
1009
01:20:02,839 --> 01:20:03,840
Estão a brincar?
1010
01:20:03,924 --> 01:20:05,509
Saiam todos!
1011
01:20:05,592 --> 01:20:08,678
- Está preso por agressão.
- O sacana bateu-lhe!
1012
01:20:08,762 --> 01:20:11,890
O do 1401 disse que me ia matar?
Mas ele está aqui.
1013
01:20:11,973 --> 01:20:12,974
Duvida, é?
1014
01:20:13,058 --> 01:20:14,893
Encontrarei todas as provas aqui!
1015
01:20:14,976 --> 01:20:16,603
Quero mesmo matá-los.
1016
01:20:20,857 --> 01:20:22,108
Estou exausto.
1017
01:20:23,902 --> 01:20:24,778
Tão exausto.
1018
01:21:02,816 --> 01:21:04,568
VINGANÇA INTENSA
POLUIÇÃO SONORA
1019
01:22:24,105 --> 01:22:25,774
Maldição!
1020
01:22:30,779 --> 01:22:32,072
Sabes que horas são?
1021
01:22:32,155 --> 01:22:33,323
Então, os sapatos.
1022
01:22:33,823 --> 01:22:35,492
Os teus sapatos. Raios!
1023
01:22:50,882 --> 01:22:52,300
O que é que te deu?
1024
01:22:52,384 --> 01:22:55,095
Dizem que o meu marido
pode não mais acordar.
1025
01:22:56,680 --> 01:22:59,808
Disse-lhe para fingir que se magoava,
não para bater com a cabeça.
1026
01:23:00,392 --> 01:23:02,477
Só tinham de empatar um pouco.
1027
01:23:02,560 --> 01:23:05,480
Para o manter na esquadra
até à manhã do Dia da Libertação.
1028
01:23:05,563 --> 01:23:06,940
Como podes dizer isso?
1029
01:23:10,110 --> 01:23:11,111
Que queres, então?
1030
01:23:11,194 --> 01:23:13,738
Disseram que fariam tudo
para prolongar o contrato.
1031
01:23:13,822 --> 01:23:16,282
Disseram que tinham de ficar
pelos vossos filhos!
1032
01:23:16,366 --> 01:23:18,368
O meu marido está a morrer!
1033
01:23:19,369 --> 01:23:20,203
Por tua causa.
1034
01:23:21,913 --> 01:23:23,039
Isso é ótimo.
1035
01:23:23,790 --> 01:23:25,500
Quantas mais mortes, melhor.
1036
01:23:26,918 --> 01:23:28,044
Mais sensacionalista.
1037
01:23:29,754 --> 01:23:30,588
Repete isso.
1038
01:23:31,131 --> 01:23:32,215
Repete lá isso!
1039
01:23:35,260 --> 01:23:37,971
Prejudicaste um tipo qualquer
só para teu bem.
1040
01:23:38,471 --> 01:23:40,807
Sou eu o mau da fita?
1041
01:23:41,391 --> 01:23:42,767
Queres mais dinheiro?
1042
01:23:43,268 --> 01:23:45,395
Está bem, dou-te mais algum.
1043
01:23:48,898 --> 01:23:53,737
Mas fica quieta.
Tratarei da extensão do arrendamento.
1044
01:23:55,030 --> 01:23:55,864
Percebido?
1045
01:24:10,795 --> 01:24:11,963
Estás louca?
1046
01:24:12,547 --> 01:24:14,799
Passei meses a montar tudo isto!
1047
01:24:17,552 --> 01:24:20,930
Sabes quão importante isto é?
1048
01:24:21,014 --> 01:24:23,892
É a verdade nua e crua
para salvar a Coreia
1049
01:24:23,975 --> 01:24:26,478
das queixas do barulho! Percebes?
1050
01:24:26,978 --> 01:24:28,688
Já percebeste agora?
1051
01:24:34,069 --> 01:24:37,322
Então? Merda! Não é suposto morreres.
1052
01:24:40,533 --> 01:24:42,744
Pelo amor de Deus!
1053
01:24:42,827 --> 01:24:44,746
Ainda não a tinha entrevistado.
1054
01:24:45,789 --> 01:24:49,000
Bem, é o que ganhas
por tocares nas minhas filmagens.
1055
01:24:51,002 --> 01:24:53,004
Estragaste-me os planos.
1056
01:24:53,713 --> 01:24:56,299
Que se lixe! Acabemos isto hoje.
1057
01:24:57,717 --> 01:24:58,551
O quê?
1058
01:24:59,427 --> 01:25:00,512
Porque falta um?
1059
01:25:22,700 --> 01:25:25,078
Estou, polícia?
Estou a ligar do Cidade Real.
1060
01:25:25,161 --> 01:25:28,623
Sabem, o tipo da cena de ontem?
Sim, o Noh Woo-sung.
1061
01:25:28,706 --> 01:25:30,917
Acho que ele matou a vizinha de baixo.
1062
01:25:31,000 --> 01:25:33,711
E vai ao último andar, matar quem mora lá.
1063
01:26:03,032 --> 01:26:05,118
O assassino em série do barulho,
Noh Woo-sung,
1064
01:26:05,201 --> 01:26:06,953
escondido debaixo da minha cama.
1065
01:26:07,996 --> 01:26:10,081
Acho que também me quer matar.
1066
01:26:10,999 --> 01:26:12,000
O que devo fazer?
1067
01:26:13,042 --> 01:26:13,877
Muito bem.
1068
01:26:15,128 --> 01:26:16,296
Já volto a ligar.
1069
01:26:29,684 --> 01:26:30,518
Woo-sung.
1070
01:26:31,311 --> 01:26:35,106
Porque matarias alguém
no apartamento de outra pessoa?
1071
01:26:37,692 --> 01:26:39,152
Mataste-a com isso?
1072
01:26:40,236 --> 01:26:42,614
O que foi? Também me vais matar?
1073
01:26:43,114 --> 01:26:45,533
Por favor, poupa-me.
1074
01:26:48,286 --> 01:26:49,579
Maldito psicopata!
1075
01:26:50,079 --> 01:26:52,498
Olha para este sítio.
Quem acreditaria em ti?
1076
01:26:53,583 --> 01:26:54,459
Todos.
1077
01:26:55,501 --> 01:27:00,381
Só tu tens motivos para matar os de baixo.
Tratei de que fosse assim.
1078
01:27:01,633 --> 01:27:03,593
Para me culpares de tudo?
1079
01:27:05,970 --> 01:27:06,804
Olha…
1080
01:27:07,347 --> 01:27:09,015
Planeavas suicidar-te.
1081
01:27:09,098 --> 01:27:11,893
Não preferes ter uma morte significativa?
1082
01:27:11,976 --> 01:27:13,353
Como assassino?
1083
01:27:14,062 --> 01:27:15,313
Isso é significativo?
1084
01:27:15,396 --> 01:27:17,649
Num sentido mais lato, és uma vítima.
1085
01:27:19,067 --> 01:27:22,362
Se tivessem construído isto bem,
isto não aconteceria.
1086
01:27:22,946 --> 01:27:26,157
Não aconteceria
se não o tivesses começado, seu louco!
1087
01:27:28,117 --> 01:27:29,244
Então, a culpa é minha?
1088
01:27:36,501 --> 01:27:37,335
Olha!
1089
01:27:38,002 --> 01:27:39,003
Olha bem.
1090
01:27:40,755 --> 01:27:43,758
É este o sonho
por que trabalhaste a vida toda?
1091
01:27:45,218 --> 01:27:46,302
É mesmo isto?
1092
01:27:47,470 --> 01:27:48,972
Não estás sequer curioso?
1093
01:27:49,472 --> 01:27:53,309
Porque compram casas por milhões
para sofrerem com o barulho dos vizinhos
1094
01:27:53,393 --> 01:27:55,895
e acabarem a odiar-se,
amaldiçoar-se e matar-se?
1095
01:27:55,979 --> 01:27:58,648
Porquê? Porque não constroem
prédios de jeito?
1096
01:27:58,731 --> 01:28:01,734
Quem anda a desviar o dinheiro,
e quem os deixa safarem-se?
1097
01:28:01,818 --> 01:28:02,902
Quem?
1098
01:28:04,404 --> 01:28:05,905
A verdade
1099
01:28:07,115 --> 01:28:11,286
está por trás da porta de aço
do último piso deste prédio.
1100
01:28:12,495 --> 01:28:15,290
Bolas! Bati na cabeça com muita força?
1101
01:28:20,962 --> 01:28:23,965
Então, porque não começaste logo
pelo último piso?
1102
01:28:24,716 --> 01:28:27,510
Porquê eu? Para que precisas de mim?
1103
01:28:27,593 --> 01:28:30,471
Eu não fiz nada.
Porque me arrastaste para isto?
1104
01:28:30,555 --> 01:28:32,640
De todos os moradores do prédio,
1105
01:28:32,724 --> 01:28:34,642
és o mais adequado para o drama.
1106
01:28:35,268 --> 01:28:37,186
Tens um passado lamentável.
1107
01:28:37,687 --> 01:28:41,024
És o epítome do sofrimento
dos jovens de hoje em dia.
1108
01:28:42,483 --> 01:28:43,651
Não é, Sr. All-in?
1109
01:28:44,235 --> 01:28:46,237
És o mensageiro perfeito.
1110
01:28:47,488 --> 01:28:50,408
"Após vender tudo para comprar uma casa,
o barulho enlouqueceu-o,
1111
01:28:50,491 --> 01:28:52,952
matando os vizinhos com um martelo
e suicidando-se.
1112
01:28:53,453 --> 01:28:57,582
O jornalista Yeong Jin-ho
sobreviveu milagrosamente à carnificina
1113
01:28:58,082 --> 01:29:01,210
e descobriu a causa desta tragédia.
A má construção.
1114
01:29:01,294 --> 01:29:04,672
Ele tinha um livro-razão com a verdade
por trás das queixas de barulho.
1115
01:29:05,298 --> 01:29:08,301
O jornalista Yeong Jin-ho
arriscou a vida para proteger a verdade,
1116
01:29:08,384 --> 01:29:11,179
e a sua sinceridade mudou o mundo."
1117
01:29:14,223 --> 01:29:15,141
Woo-sung.
1118
01:29:17,310 --> 01:29:20,605
Vou garantir
que a tua morte será bem aproveitada.
1119
01:29:21,981 --> 01:29:23,232
Desculpa, Woo-sung.
1120
01:29:23,941 --> 01:29:24,776
Jin-ho.
1121
01:29:28,446 --> 01:29:30,073
Espera!
1122
01:29:31,699 --> 01:29:34,202
Por favor… deixa-me ajudar-te.
1123
01:29:34,285 --> 01:29:36,788
O meu… apartamento.
1124
01:29:37,288 --> 01:29:38,956
Ajuda-me a reavê-lo.
1125
01:29:39,624 --> 01:29:40,833
Façamos isto juntos.
1126
01:29:40,917 --> 01:29:43,211
Vais ajudar-me a matar pessoas?
1127
01:29:43,294 --> 01:29:47,215
A senhora lá de baixo
estragou-te os planos.
1128
01:29:48,257 --> 01:29:50,927
E tens de terminar isto esta noite.
1129
01:29:51,969 --> 01:29:53,388
Consegues fazê-lo sozinho?
1130
01:29:53,471 --> 01:29:56,349
Se o fizeres sozinho e falhares,
adeus verdade.
1131
01:30:02,230 --> 01:30:04,607
Também estou farto desta merda!
1132
01:30:06,442 --> 01:30:09,028
Quero reaver a minha casa e a minha vida!
1133
01:30:09,112 --> 01:30:11,239
Vamos enviar uma mensagem ao mundo.
1134
01:30:11,322 --> 01:30:13,699
Que razão tenho para te trair?
1135
01:30:17,578 --> 01:30:18,955
E quanto ao mensageiro?
1136
01:30:19,622 --> 01:30:22,458
"Inquilina prestes a ser despejada
por queixas de barulho
1137
01:30:23,251 --> 01:30:25,002
matou a senhoria e suicidou-se."
1138
01:30:29,215 --> 01:30:30,425
Não é mau.
1139
01:30:30,508 --> 01:30:31,509
Mas, Woo-sung,
1140
01:30:32,218 --> 01:30:33,761
se isto der para o torto,
1141
01:30:35,179 --> 01:30:37,640
vou visitar a tua mãe em Namhae.
1142
01:30:38,933 --> 01:30:40,393
E quero uma entrevista.
1143
01:32:54,569 --> 01:32:55,611
Soltem-me!
1144
01:32:56,654 --> 01:32:57,530
Por favor…
1145
01:33:08,916 --> 01:33:10,376
Quem raio são vocês?
1146
01:33:12,003 --> 01:33:14,505
Muito bem. Vou apresentar-me formalmente.
1147
01:33:14,589 --> 01:33:17,633
Sou Yeong Jin-ho, o caçador da verdade.
É um prazer.
1148
01:33:18,801 --> 01:33:19,719
O quê?
1149
01:33:19,802 --> 01:33:22,972
Há um ano, quando era procuradora,
impediu a transmissão
1150
01:33:23,055 --> 01:33:25,808
de uma reportagem
sobre a má construção deste prédio.
1151
01:33:25,891 --> 01:33:27,518
Fui eu quem cobriu a história.
1152
01:33:27,602 --> 01:33:30,605
Arrisquei a vida por ela
e rufias esfaquearam-me.
1153
01:33:30,688 --> 01:33:34,775
Sabe como é horrível matarem
a sua história por pressões externas?
1154
01:33:35,484 --> 01:33:38,904
Não houve pressão.
Ainda estávamos a investigar…
1155
01:33:38,988 --> 01:33:41,824
Desde aí,
comecei a desenterrar podres sobre si.
1156
01:33:41,907 --> 01:33:44,744
Mas, de repente, demitiu-se de procuradora
1157
01:33:44,827 --> 01:33:48,456
e começou a comprar estes apartamentos,
sabendo da má construção.
1158
01:33:48,539 --> 01:33:50,166
E eu segui-a até cá.
1159
01:33:50,249 --> 01:33:54,045
Achei que encontraria algo interessante
se vivesse perto de si.
1160
01:33:54,920 --> 01:33:57,465
Deve haver um mal-entendido.
1161
01:33:57,548 --> 01:34:01,177
Agora, é hora de uma pergunta.
Onde está o livro-razão?
1162
01:34:06,307 --> 01:34:08,184
Está atrás da porta de aço?
1163
01:34:10,436 --> 01:34:11,270
Livro-razão?
1164
01:34:12,688 --> 01:34:15,107
Vou repetir. Oiça com atenção, por favor.
1165
01:34:15,608 --> 01:34:19,362
O livro-razão do dinheiro sujo que roubou
e usou com o seu marido inspetor.
1166
01:34:19,445 --> 01:34:22,156
Uma bela lista
com os nomes de todos os idiotas
1167
01:34:22,239 --> 01:34:24,909
envolvidos em construções
de má qualidade na Coreia.
1168
01:34:25,743 --> 01:34:26,786
Esse livro-razão.
1169
01:34:27,578 --> 01:34:28,412
Onde está?
1170
01:34:30,206 --> 01:34:32,124
De que raio está a falar?
1171
01:34:36,420 --> 01:34:40,174
Procuradora Jeon…
ouvi-a a falar dele com o seu marido.
1172
01:34:40,758 --> 01:34:44,595
Cobriu a câmara, mas não o microfone…
do intercomunicador.
1173
01:34:46,305 --> 01:34:50,017
Guardou-o para se proteger
devido ao seu papel de intermediária.
1174
01:34:50,101 --> 01:34:52,812
Disse que era como um escudo impenetrável.
1175
01:34:52,895 --> 01:34:57,733
Assim… esse escudo impenetrável
está atrás daquela porta de aço, certo?
1176
01:34:58,943 --> 01:35:00,903
- Já disse que não sei!
- Maldita…
1177
01:35:00,986 --> 01:35:01,904
O meu marido!
1178
01:35:04,198 --> 01:35:06,534
Ele deve saber. Só ele usa esse quarto.
1179
01:35:07,410 --> 01:35:11,330
Não sei mesmo o que está lá dentro
ou o que faz ele lá.
1180
01:35:12,957 --> 01:35:15,459
Muito bem. Hora de verificar factos.
1181
01:35:15,543 --> 01:35:16,919
Fica de olho nela.
1182
01:35:17,795 --> 01:35:18,963
Muito bem.
1183
01:35:19,714 --> 01:35:21,590
Vamos lá.
1184
01:35:23,008 --> 01:35:25,261
Céus! Bebeu demais.
1185
01:35:27,471 --> 01:35:28,472
Muito bem.
1186
01:35:32,268 --> 01:35:33,644
Muito bem…
1187
01:35:34,145 --> 01:35:37,273
Woo-sung, fui dura contigo antes.
1188
01:35:38,232 --> 01:35:41,110
Desculpa. Mas dá para ver muito bem,
1189
01:35:41,193 --> 01:35:43,821
estás a fazer isto contra a tua vontade.
1190
01:35:44,488 --> 01:35:48,951
- Estás a ser ameaçado, não estás?
- A vizinha de baixo morreu.
1191
01:35:50,369 --> 01:35:51,203
O quê? Como?
1192
01:35:53,581 --> 01:35:56,292
Ele também me tentou matar,
e fingi ficar do lado dele.
1193
01:35:57,084 --> 01:35:58,210
Vou ajudá-la.
1194
01:36:01,046 --> 01:36:05,092
Sim? Sabia que o farias.
Tomaste a decisão certa.
1195
01:36:05,676 --> 01:36:10,139
- Se me ajudares, resolvo-te tudo.
- A pistola de ar no seu escritório.
1196
01:36:10,681 --> 01:36:12,099
- Funciona mesmo?
- Sim.
1197
01:36:12,683 --> 01:36:14,059
Tenta usá-la.
1198
01:36:14,935 --> 01:36:18,731
Não a ajudo por gostar de si.
Ainda tem de pagar pelos seus crimes.
1199
01:36:18,814 --> 01:36:21,984
Já disse que não fui eu.
Não sou esse tipo de pessoa.
1200
01:36:22,067 --> 01:36:24,069
Acreditas mesmo naquele assassino?
1201
01:36:25,196 --> 01:36:26,989
Por favor, salva-me.
1202
01:36:27,698 --> 01:36:28,783
Ajuda-me.
1203
01:36:28,866 --> 01:36:31,535
- Devolvo-te o apartamento e…
- Mas que raio?
1204
01:36:33,829 --> 01:36:35,080
Estes cabrões!
1205
01:36:35,164 --> 01:36:37,792
O que raio é isto? Venha cá!
1206
01:36:37,875 --> 01:36:39,126
Venha comigo, porra!
1207
01:36:42,004 --> 01:36:44,840
É isto? É só isto?
1208
01:36:45,424 --> 01:36:46,300
Onde está?
1209
01:36:47,426 --> 01:36:49,428
Diga-me, maldita cabra!
1210
01:36:49,512 --> 01:36:51,347
É só isto que há?
1211
01:36:53,390 --> 01:36:55,935
É tudo o que há no cofre? Onde está?
1212
01:36:56,018 --> 01:36:57,269
Onde raio está?
1213
01:36:57,812 --> 01:36:58,646
Peço desculpa.
1214
01:36:58,729 --> 01:37:01,982
Desviei os fundos do condomínio
e aceitei subornos de construtores.
1215
01:37:02,066 --> 01:37:04,610
Errei, mas isto não está certo.
Deixe-me viver.
1216
01:37:04,693 --> 01:37:06,529
- Serei castigada…
- Maldita cabra!
1217
01:37:06,612 --> 01:37:09,031
Não me tentem enganar, malditos cabrões!
1218
01:37:09,532 --> 01:37:11,283
É impossível!
1219
01:37:11,784 --> 01:37:15,246
Levanta-te, filho da mãe! Diz-me, cabrão!
1220
01:37:15,329 --> 01:37:18,082
Onde está?
Onde está o raio do livro-razão?
1221
01:37:22,962 --> 01:37:25,089
Que se lixe! Morremos todos hoje.
1222
01:37:25,172 --> 01:37:27,216
Onde está o raio do livro-razão?
1223
01:37:28,050 --> 01:37:28,884
Onde está?
1224
01:37:29,885 --> 01:37:31,053
Só preciso dele.
1225
01:37:31,554 --> 01:37:33,973
Onde está? Onde está o livro-razão?
1226
01:37:35,432 --> 01:37:37,685
Diz-me. É aqui que está a verdade.
1227
01:37:38,352 --> 01:37:39,395
Certo?
1228
01:37:57,079 --> 01:37:58,789
Seu merdoso patético!
1229
01:38:00,207 --> 01:38:01,750
Atreves-te a ficar do lado deles?
1230
01:38:03,794 --> 01:38:06,297
Seu maldito idiota!
1231
01:38:07,089 --> 01:38:08,215
Seu cabrão!
1232
01:38:08,716 --> 01:38:11,176
Maldito merdoso! Maldito traidor!
1233
01:38:11,260 --> 01:38:13,220
Morre, cabrão!
1234
01:38:13,304 --> 01:38:14,930
Seus malditos cabrões!
1235
01:38:35,034 --> 01:38:37,286
Vai atrás dele. Apanha-o e mata-o!
1236
01:38:37,786 --> 01:38:39,622
Certo. Aquele filho da mãe!
1237
01:38:40,456 --> 01:38:41,540
Está morto.
1238
01:38:41,624 --> 01:38:43,626
Ele não pode sobreviver! Apanha-o!
1239
01:38:43,709 --> 01:38:45,544
Seu cabrão!
1240
01:38:46,503 --> 01:38:48,589
Sra. Administradora!
1241
01:38:50,549 --> 01:38:53,469
Por favor, abra a porta!
1242
01:38:58,515 --> 01:39:01,435
Morre!
1243
01:40:05,207 --> 01:40:06,667
Mas que raio?
1244
01:40:25,519 --> 01:40:26,353
Mata-o.
1245
01:40:30,024 --> 01:40:31,108
Mandei-te matá-lo.
1246
01:40:35,529 --> 01:40:38,657
Paremos por aqui
e entreguemo-lo à Polícia.
1247
01:40:39,992 --> 01:40:44,496
Duas pessoas morreram.
Quem arcará com a responsabilidade?
1248
01:40:47,416 --> 01:40:48,959
Se o deixares ir,
1249
01:40:50,335 --> 01:40:52,463
arcarás com a culpa de tudo.
1250
01:40:57,634 --> 01:40:58,510
Olha…
1251
01:41:01,388 --> 01:41:04,808
Não te preocupes com isso.
Isso nunca acontecerá.
1252
01:41:04,892 --> 01:41:06,727
Eu tratarei de tudo.
1253
01:41:07,478 --> 01:41:08,353
Confia em mim
1254
01:41:09,313 --> 01:41:10,189
e mata-o.
1255
01:41:10,689 --> 01:41:12,941
Por favor… recompõe-te.
1256
01:41:14,234 --> 01:41:16,779
- Não podes confiar nela.
- Mata-o.
1257
01:41:18,697 --> 01:41:19,656
Woo-sung.
1258
01:41:19,740 --> 01:41:21,116
Fá-lo!
1259
01:41:47,184 --> 01:41:49,686
Perdeste a tua oportunidade, idiota!
1260
01:41:50,854 --> 01:41:52,106
Seu merdoso inútil!
1261
01:41:55,692 --> 01:41:57,402
Seu merdoso indeciso!
1262
01:42:06,578 --> 01:42:08,831
É por isto que as pessoas moram
em bairros bons.
1263
01:42:09,414 --> 01:42:11,333
Este sítio está cheio de escumalha.
1264
01:42:11,834 --> 01:42:14,169
Que confusão toda é esta?
1265
01:42:20,801 --> 01:42:22,010
Eu disse-te
1266
01:42:23,137 --> 01:42:25,389
que devíamos investigar os inquilinos.
1267
01:42:28,475 --> 01:42:29,351
Então, és tu.
1268
01:42:30,310 --> 01:42:32,020
Sabia que havia um psicopata.
1269
01:42:33,897 --> 01:42:36,108
Foi por isto que te arrastaste até aqui?
1270
01:42:42,072 --> 01:42:43,949
Não me lembrei disto.
1271
01:42:49,413 --> 01:42:53,208
Mas como é que vocês, idiotas,
não ouviram que o livro-razão estava aqui?
1272
01:42:57,963 --> 01:43:00,340
Isto? O que ias fazer com isto?
1273
01:43:01,049 --> 01:43:04,595
Se o divulgasses,
tornar-me-ia eu a culpada do barulho?
1274
01:43:04,678 --> 01:43:07,723
Ou esperavas mesmo mudar o mundo?
1275
01:43:11,935 --> 01:43:12,811
E então?
1276
01:43:14,354 --> 01:43:17,191
Reparar a má construção
e fazer prédios sólidos
1277
01:43:17,274 --> 01:43:20,569
resolveria as queixas de barulho?
Nem pensar!
1278
01:43:21,528 --> 01:43:25,657
Como te disse, o barulho entre vizinhos
é um problema humano.
1279
01:43:25,741 --> 01:43:27,868
Porquê culpar o prédio?
1280
01:43:30,120 --> 01:43:33,207
Se gastassem estupidamente
numa construção melhor,
1281
01:43:33,707 --> 01:43:35,125
os preços aumentariam.
1282
01:43:35,876 --> 01:43:40,130
O que só tornaria mais difícil
pessoas como tu comprarem casa.
1283
01:43:40,756 --> 01:43:42,341
Porque não percebes?
1284
01:43:45,219 --> 01:43:50,057
Sabes… a vida
não se alimenta de esperança.
1285
01:43:51,308 --> 01:43:53,518
Tens de ser realista.
1286
01:43:55,187 --> 01:43:57,314
Mas já vais tarde nesta vida.
1287
01:43:59,107 --> 01:44:00,984
Melhor sorte na próxima.
1288
01:44:04,321 --> 01:44:05,489
Não quero.
1289
01:44:43,527 --> 01:44:47,197
Que merda!
Sustive tanto tempo a respiração.
1290
01:44:48,407 --> 01:44:49,658
Olha, merdoso!
1291
01:44:51,451 --> 01:44:52,577
Não te disse?
1292
01:44:53,495 --> 01:44:54,454
O livro-razão.
1293
01:44:54,538 --> 01:44:56,581
Está mesmo aqui…
1294
01:44:59,418 --> 01:45:02,045
Olha… Agarra no livro-razão.
1295
01:45:02,671 --> 01:45:06,466
Recompõe-te e traz-me o livro-razão.
1296
01:45:08,844 --> 01:45:09,761
Isso mesmo.
1297
01:45:13,432 --> 01:45:14,391
Isso.
1298
01:45:28,280 --> 01:45:29,906
Pelo amor de Deus!
1299
01:45:30,615 --> 01:45:32,701
Percebes o que estás a ver?
1300
01:45:32,784 --> 01:45:35,329
Trá-lo cá.
1301
01:45:36,371 --> 01:45:38,290
CONTRATO DE ARRENDAMENTO DE IMÓVEL
1302
01:45:42,669 --> 01:45:44,421
CONTRATO DE COMPRA DE IMÓVEL
1303
01:45:57,934 --> 01:45:58,852
O que estás a fazer?
1304
01:46:01,521 --> 01:46:02,814
CONTRATO DE COMPRA DE IMÓVEL
1305
01:46:04,107 --> 01:46:05,025
NOO WOO-SUNG
1306
01:46:06,068 --> 01:46:07,569
Seu cabrão!
1307
01:46:07,652 --> 01:46:09,112
GA JU-HO EM NOME DE GA JUN-CHEOL
1308
01:46:09,196 --> 01:46:12,115
Pronto, recuperaste a casa.
Que bom para ti, cabrão!
1309
01:46:15,118 --> 01:46:16,370
Queima tudo,
1310
01:46:17,287 --> 01:46:18,663
exceto o livro-razão.
1311
01:46:20,082 --> 01:46:21,875
Incendeia este sítio. Raios!
1312
01:46:25,545 --> 01:46:26,380
Isso mesmo.
1313
01:46:26,463 --> 01:46:28,006
Dá-me isso.
1314
01:46:30,675 --> 01:46:32,594
Olha! Raios!
1315
01:46:36,431 --> 01:46:39,017
Dá-me o livro-razão, cabrão!
1316
01:46:39,976 --> 01:46:41,061
O que estás a fazer?
1317
01:46:45,107 --> 01:46:46,733
Não.
1318
01:46:46,817 --> 01:46:48,485
Faz exatamente o que te digo.
1319
01:46:49,361 --> 01:46:50,779
O que estás a fazer?
1320
01:46:50,862 --> 01:46:52,531
O que julgas estar a fazer?
1321
01:46:55,575 --> 01:46:57,202
Parem de me dizer…
1322
01:47:01,623 --> 01:47:03,041
Parem de me dizer
1323
01:47:03,125 --> 01:47:05,377
o que fazer.
1324
01:47:07,796 --> 01:47:09,923
Seus cabrões!
1325
01:47:15,095 --> 01:47:18,098
NOO WOO-SUNG
1326
01:49:12,003 --> 01:49:12,837
RELATÓRIO
1327
01:49:25,850 --> 01:49:28,103
Então, acham que sou idiota?
1328
01:49:29,604 --> 01:49:32,482
Devo simplesmente encobrir isto? A sério?
1329
01:49:33,733 --> 01:49:35,110
Pareço um idiota?
1330
01:49:41,741 --> 01:49:43,994
Nos vídeos do Yeon Jin-ho, ele fala
1331
01:49:44,077 --> 01:49:46,788
dos livros-razão da Jeon Eun-hwa,
mas não podemos confirmar
1332
01:49:46,871 --> 01:49:48,999
porque foi tudo queimado.
1333
01:49:49,082 --> 01:49:50,041
Viu alguma coisa?
1334
01:49:51,585 --> 01:49:52,877
Pois, parece que não.
1335
01:49:53,753 --> 01:49:54,963
Muito bem, então.
1336
01:49:58,800 --> 01:50:01,678
Seja o que for
que o Yeong Jin-ho procurava…
1337
01:50:05,765 --> 01:50:07,017
… não existia.
1338
01:50:08,351 --> 01:50:09,227
Certo?
1339
01:51:33,436 --> 01:51:36,314
Não penses em nada
e descansa algum tempo aqui.
1340
01:51:36,815 --> 01:51:39,943
Podes viver aqui comigo
1341
01:51:40,026 --> 01:51:43,530
sem pensar em voltar a Seul
por uns tempos.
1342
01:51:44,030 --> 01:51:44,864
Está bem?
1343
01:51:54,666 --> 01:51:57,085
NOH WOO-SUNG
1344
01:53:15,079 --> 01:53:18,249
AVISO DE REGISTO DE PROPRIEDADE
1345
01:53:26,216 --> 01:53:30,553
TITULAR: NOH WOO-SUNG
1346
01:56:49,335 --> 01:56:54,340
Legendas: Vânia Cristina
1346
01:56:55,305 --> 01:57:55,383
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm