Ask Me What You Want
ID | 13190750 |
---|---|
Movie Name | Ask Me What You Want |
Release Name | Sag.mir.was.du.willst.2024.German.DL.EAC3.1080p.WEB.H264-SiXTYNiNE |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 31723358 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
2
00:00:38,250 --> 00:00:39,625
Halt, halt, halt, halt.
3
00:00:39,666 --> 00:00:41,875
-Was?
-Nein, schon okay.
4
00:00:41,958 --> 00:00:43,916
-Er ist nur rausgerutscht.
-Okay.
5
00:00:48,500 --> 00:00:50,416
-Gut so?
-Ja, mach schneller.
6
00:00:50,500 --> 00:00:52,500
-Schneller?
-Mach schneller.
7
00:00:52,583 --> 00:00:55,333
-Willst du oben sitzen?
-Nein, mach weiter.
8
00:01:01,083 --> 00:01:03,791
-Ich kann nicht.
-Fernando, schneller, verdammt!
9
00:01:03,875 --> 00:01:06,333
Ich krieg keine Luft.
Ich kann nicht schneller.
10
00:01:17,291 --> 00:01:19,416
Das ist Fernando, mein Ex.
11
00:01:19,500 --> 00:01:23,083
Der Kerl, mit dem ich mich
nie wieder einlassen wollte.
12
00:01:23,125 --> 00:01:25,958
Das war so erstaunlich, Baby.
13
00:01:30,416 --> 00:01:32,375
-War das nicht der Hammer?
-Ja, sicher.
14
00:01:32,458 --> 00:01:34,458
-Was hat das zu bedeuten?
-Tja...
15
00:01:34,541 --> 00:01:38,166
Wie ihr gesehen habt,
ließ mein Sexleben zu wünschen übrig.
16
00:01:38,250 --> 00:01:41,500
Aber Liebe und Sex
waren nie meine Prioritäten.
17
00:01:41,583 --> 00:01:43,208
Ich geh mal duschen.
18
00:01:43,875 --> 00:01:44,916
Aber glaubt mir...
19
00:01:45,000 --> 00:01:47,708
-Soll ich dich einseifen?
-Kommst du nicht zu spät?
20
00:01:47,791 --> 00:01:50,541
...ich hatte ja keine Ahnung,
was noch kommt.
21
00:02:15,416 --> 00:02:18,625
Übrigens, ich heiße Judith.
Judith Flores.
22
00:02:19,791 --> 00:02:22,583
Ein paar Monate zuvor konnte
ich an nichts anderes denken,
23
00:02:22,625 --> 00:02:24,750
als die jüngste Account-Managerin
bei Müller Farmaceutics zu werden.
24
00:02:30,916 --> 00:02:32,916
Aber was du vom Leben willst,
ist die eine Sache
25
00:02:32,958 --> 00:02:34,625
und was du bekommst, ist die andere.
26
00:02:37,125 --> 00:02:38,375
Tut mir leid.
27
00:02:52,416 --> 00:02:56,666
Es heißt, die ersten zehn Zeilen
eines Romans sind die wichtigsten.
28
00:02:57,000 --> 00:02:59,458
Diese zehn Zeilen
können dich verführen
29
00:02:59,541 --> 00:03:02,541
und dich für den Rest des
Romans bei der Stange halten.
30
00:03:02,625 --> 00:03:07,166
Eric und ich haben keine
zehn Sekunden gebraucht.
31
00:03:09,583 --> 00:03:12,083
Miguel Miguelito, guten Morgen.
32
00:03:18,708 --> 00:03:21,208
-Hi Mónica.
-Komm rein.
33
00:03:29,958 --> 00:03:32,125
Und? Spiele und Bier?
34
00:03:32,916 --> 00:03:34,916
Ich muss den Bericht fertig machen.
35
00:03:34,958 --> 00:03:36,666
Sei nicht so ein Loser.
36
00:03:37,125 --> 00:03:39,125
-Sollen wir zu Abend essen?
-Ich mache das noch fertig.
37
00:03:39,208 --> 00:03:42,666
-Der Quartalsbericht der Niederlassung.
-Gut, schick's mir später.
38
00:03:42,750 --> 00:03:45,583
Mónica, tut mir leid, es ist vielleicht
kein guter Zeitpunkt,
39
00:03:45,625 --> 00:03:49,125
aber hast du schon über meine Beförderung
in die Finanzabteilung nachgedacht?
40
00:03:49,208 --> 00:03:52,583
-Ich bin jetzt seit drei Jahren hier...
-Du hast recht. Kein guter Zeitpunkt.
41
00:03:53,416 --> 00:03:56,041
-Miguel, willst du mitkommen?
-Ich?
42
00:03:56,750 --> 00:04:01,541
Ich mach mit dir Mittag, Abendessen und
gehe mit dir Kaffeetrinken, wenn du magst.
43
00:04:01,916 --> 00:04:03,541
Gehen wir, es ist schon spät.
44
00:04:03,916 --> 00:04:05,041
Bis morgen.
45
00:04:05,916 --> 00:04:08,041
-Verräter.
-Ich bin ein Verräter.
46
00:04:29,083 --> 00:04:30,875
JUDITH FLORES - DATENANALYSTIN
47
00:04:37,625 --> 00:04:39,083
Nächstes Mal zahle ich.
48
00:04:39,125 --> 00:04:41,541
Wenn du so viel verdienst
wie ich, vielleicht.
49
00:04:42,250 --> 00:04:45,625
Ich muss dich aber irgendwie für
das Abendessen entschädigen, oder?
50
00:04:45,708 --> 00:04:47,041
Oh, wirklich?
51
00:04:47,958 --> 00:04:49,333
Woran denkst du?
52
00:04:49,958 --> 00:04:52,916
Bei dir? An alles.
53
00:04:53,000 --> 00:04:56,041
Vorsicht, Miguel,
ich bin immer noch dein Boss.
54
00:04:56,416 --> 00:05:00,166
Im Büro vielleicht.
Aber hier bin ich am Drücker.
55
00:05:03,166 --> 00:05:04,458
Also gut.
56
00:05:14,500 --> 00:05:16,583
Wer ist jetzt der Boss?
57
00:05:18,791 --> 00:05:20,416
Ja...
58
00:05:20,458 --> 00:05:22,000
Ja...
59
00:05:29,541 --> 00:05:31,208
Verdammt, Mónica.
60
00:05:40,250 --> 00:05:41,791
-Bist du scharf?
-Ja.
61
00:05:41,875 --> 00:05:43,750
-Soll ich dich ficken?
-Ja.
62
00:06:02,625 --> 00:06:03,916
Beweg dich nicht.
63
00:06:05,250 --> 00:06:06,916
Oh, ja, ja...
64
00:07:20,166 --> 00:07:22,125
Ach, Scheiße.
65
00:07:24,666 --> 00:07:25,958
Halt einfach die Klappe.
66
00:07:26,041 --> 00:07:30,083
Du leckst dir den ganzen Tag die Eier
und ich sag ja auch nichts.
67
00:07:53,416 --> 00:07:54,791
Entschuldigung.
68
00:07:54,875 --> 00:07:56,083
Tut mir leid.
69
00:08:16,708 --> 00:08:17,958
Verzeihung.
70
00:09:00,458 --> 00:09:02,583
Es ist doch noch ein schöner Tag geworden.
71
00:09:03,083 --> 00:09:05,750
Kann man von hier drinnen schwer sagen.
72
00:09:08,833 --> 00:09:11,291
Ja, da haben Sie recht.
73
00:09:15,333 --> 00:09:16,583
Alles okay?
74
00:09:18,083 --> 00:09:21,333
Ganz ehrlich,
Fahrstühle habe ich immer gehasst.
75
00:09:21,416 --> 00:09:25,416
Wenn die Tür nicht bald aufgeht,
werde ich zu einem Nervenbündel.
76
00:09:25,500 --> 00:09:27,166
Nervenbündel?
77
00:09:28,708 --> 00:09:31,166
Ja, dann werde ich hysterisch,
78
00:09:31,208 --> 00:09:33,000
bekomme Schaum vor dem Mund,
79
00:09:33,041 --> 00:09:37,750
und mein Kopf dreht sich wie
beim Mädchen aus "Der Exorzist".
80
00:09:38,166 --> 00:09:41,208
Und ich kriege Ausschlag am Hals.
Schauen Sie mal.
81
00:09:41,291 --> 00:09:42,958
Machen Sie das nicht.
82
00:09:43,541 --> 00:09:45,708
Das macht es nur noch schlimmer.
83
00:10:24,958 --> 00:10:26,958
Möchten Sie einen Kaugummi?
84
00:10:28,458 --> 00:10:31,666
Ich nehme einen, mit Erdbeergeschmack.
85
00:11:22,916 --> 00:11:24,500
Judith Flores.
86
00:11:26,583 --> 00:11:28,500
Sehr erfreut, Señorita Flores.
87
00:11:30,916 --> 00:11:33,375
Und Sie? Wie ist Ihr Name?
88
00:11:34,041 --> 00:11:35,250
Eric.
89
00:11:36,500 --> 00:11:37,625
Eric.
90
00:11:43,541 --> 00:11:45,500
Sie hatten mir gar nicht gesagt,
dass Sie heute kommen.
91
00:11:45,541 --> 00:11:47,875
Ich glaube nicht, dass ich das tun muss.
92
00:11:49,208 --> 00:11:51,166
Judith Flores kennen Sie schon?
93
00:11:51,250 --> 00:11:53,208
Sie hat den Bericht geschrieben,
den ich Ihnen geschickt habe.
94
00:11:54,458 --> 00:11:58,625
Señor Zimmerman, es tut mir so leid,
dass Ihr Vater gestorben ist.
95
00:11:59,250 --> 00:12:04,083
Von nun an wäre es mir lieber, wenn mein
Vater in diesem Büro kein Thema wäre.
96
00:12:05,708 --> 00:12:07,291
Eric, wir haben viel zu besprechen.
97
00:12:07,375 --> 00:12:10,000
-Sollen wir in mein Büro gehen?
-Nach Ihnen.
98
00:12:19,250 --> 00:12:22,125
Hast du unseren neuen Boss gesehen?
Er ist ein nordischer Gott.
99
00:12:22,375 --> 00:12:24,625
Für mich sieht er wie das typische
100
00:12:24,708 --> 00:12:27,208
Calvin Klein-Model
ohne Persönlichkeit aus.
101
00:12:27,291 --> 00:12:28,750
Mir würde er reichen.
102
00:12:29,125 --> 00:12:32,041
Götter tragen auch Unterwäsche.
103
00:12:32,791 --> 00:12:35,083
Ich wünschte, ich wäre seine Unterwäsche.
104
00:12:50,916 --> 00:12:53,666
Das muss alles neu geschrieben werden.
105
00:12:55,375 --> 00:12:58,291
Der Umstrukturierungsvorschlag
gefiel ihm nicht.
106
00:12:58,375 --> 00:13:00,166
Er will Profitmaximierung
mit allen Mitteln.
107
00:13:00,250 --> 00:13:03,583
Die typische Strategie eines reichen
Jungen, der eine Firma geerbt hat.
108
00:13:03,666 --> 00:13:06,500
Er will die Lunte anzünden,
ohne ein Feuerwerk zu veranstalten.
109
00:13:06,583 --> 00:13:10,541
Und wer verbrennt sich am Ende?
Wir. Weil er unantastbar ist.
110
00:13:11,333 --> 00:13:13,833
Judith. Hörst du mir zu?
111
00:13:13,916 --> 00:13:15,208
Ja.
112
00:13:16,333 --> 00:13:18,083
-Unantastbar.
-Süße...
113
00:13:18,166 --> 00:13:21,916
Scheint, als würde er die meisten
Niederlassungen schließen wollen.
114
00:13:22,666 --> 00:13:24,375
Hat er die Zahlen nicht gesehen?
115
00:13:24,458 --> 00:13:26,000
Wenn, dann hat er sie nicht verstanden.
116
00:13:26,083 --> 00:13:28,291
Es muss noch mal mit neuen
Zielvorgaben gemacht werden.
117
00:13:28,375 --> 00:13:30,541
Die Filialen, die nichts
bringen, werden geschlossen.
118
00:13:31,416 --> 00:13:34,166
-Und zu wann?
-Heute noch. Wir brauchen es jetzt.
119
00:13:34,250 --> 00:13:37,875
Chefs sind kompliziert, gewöhn dich dran.
120
00:13:37,958 --> 00:13:40,458
-Heute?
-Schließ die Tür, Judith.
121
00:14:19,041 --> 00:14:21,041
Ich liebe leere Büros.
122
00:14:21,125 --> 00:14:22,583
Vielleicht ist Judith noch hier.
123
00:14:22,666 --> 00:14:23,958
Umso besser.
124
00:14:24,041 --> 00:14:26,291
Sie entspannt sich vielleicht
und vergisst die Arbeit.
125
00:14:26,375 --> 00:14:27,500
Siehst du?
126
00:14:27,583 --> 00:14:29,708
Sie hat den Bericht liegen lassen
und ist nach Hause gegangen.
127
00:14:31,708 --> 00:14:33,166
Wir sind...
128
00:14:34,000 --> 00:14:35,166
ganz allein.
129
00:14:37,958 --> 00:14:40,500
Also, sag mir...
130
00:14:42,333 --> 00:14:44,375
wie vögelst du mich heute?
131
00:14:50,208 --> 00:14:51,541
Die Frage ist...
132
00:14:53,083 --> 00:14:55,375
wie fickst du mich heute, Mónica?
133
00:15:08,125 --> 00:15:10,125
Sehen Sie gerne zu?
134
00:15:10,791 --> 00:15:12,500
Señor Zimmerman, ich dachte...
135
00:15:13,125 --> 00:15:14,958
Sie wären gegangen. Ich...
136
00:15:15,041 --> 00:15:17,208
Ich habe Ihnen die Zahlen
auf den Schreibtisch gelegt.
137
00:15:17,291 --> 00:15:19,333
Nennen Sie mich Eric.
138
00:15:21,000 --> 00:15:22,500
Sie sind mein Boss.
139
00:15:22,541 --> 00:15:25,625
Wenn es ihnen also nichts ausmacht,
nenne ich Sie weiter Señor Zimmerman.
140
00:15:25,916 --> 00:15:28,166
Wenn Sie mich jetzt entschuldigen würden.
141
00:15:28,250 --> 00:15:29,875
Nein, bleiben Sie doch noch.
142
00:15:32,375 --> 00:15:35,458
Persönliche Beziehungen zwischen
Firmenangestellten sind untersagt.
143
00:15:35,541 --> 00:15:38,291
Das macht es ja so spannend.
144
00:15:39,291 --> 00:15:40,791
Nicht wahr?
145
00:15:47,125 --> 00:15:48,916
Das ist falsch.
146
00:15:49,000 --> 00:15:51,916
-Was ist falsch?
-Alles daran.
147
00:15:52,500 --> 00:15:55,916
Die, wir, das hier...
Ihnen zuzusehen...
148
00:15:55,958 --> 00:15:57,791
...als würde man es genießen.
149
00:16:06,041 --> 00:16:08,666
Ich hole Sie morgen um
acht zum Abendessen ab.
150
00:16:09,791 --> 00:16:12,000
-Nein.
-Warum nicht?
151
00:16:12,416 --> 00:16:15,250
Weil Sie mein Boss sind
und ich keine Chefs date.
152
00:16:15,916 --> 00:16:17,208
Den hier schon.
153
00:16:18,583 --> 00:16:21,750
Es könnte Ihnen zum Verhängnis
werden, Señor Zimmerman.
154
00:16:23,500 --> 00:16:25,750
Das macht es umso spannender.
155
00:16:33,416 --> 00:16:35,666
-Hör auf!
-Was?
156
00:16:37,083 --> 00:16:38,166
Curro.
157
00:16:43,291 --> 00:16:46,166
Unterhalten wir uns
mal von Mutter zu Sohn!
158
00:16:46,625 --> 00:16:50,416
Was ist los? Ich habe dir ein
Spielzeug gekauft. Magst du es nicht?
159
00:16:50,500 --> 00:16:53,333
Nein? Das Spielzeug
ist dir wohl scheißegal.
160
00:16:53,958 --> 00:16:55,208
Verschwinde.
161
00:17:01,041 --> 00:17:02,708
Nicht, dass es mir nicht gefallen würde,
162
00:17:03,208 --> 00:17:06,916
aber für ein Restaurant
vielleicht doch etwas zu lässig.
163
00:17:07,500 --> 00:17:10,958
Señor Zimmerman, haben Sie sich meine
Adresse aus den Firmenakten besorgt?
164
00:17:11,791 --> 00:17:14,000
Ich dachte, wir wären verabredet?
165
00:17:14,416 --> 00:17:18,083
Denken gehört wohl nicht zu
Ihren hervorstechenden Qualitäten.
166
00:17:22,333 --> 00:17:24,166
Dann verzeihen Sie die Störung.
167
00:17:25,166 --> 00:17:26,833
Mein Fehler.
168
00:17:27,750 --> 00:17:29,750
Wir sehen uns am Montag.
169
00:17:40,041 --> 00:17:41,666
Señor Zimmerman...
170
00:17:41,958 --> 00:17:43,583
Warten Sie unten auf mich.
171
00:17:43,666 --> 00:17:45,458
Geben Sie mir eine Stunde!
172
00:17:52,375 --> 00:17:53,625
Schönes Auto.
173
00:18:43,041 --> 00:18:45,000
In Bayern wisst ihr, wie's geht.
174
00:18:45,083 --> 00:18:46,750
Ich komme aus Berlin.
175
00:18:46,833 --> 00:18:49,708
Aber wie ich sehe, kennen Sie sich
mit Autos aus, Señorita Flores.
176
00:18:50,125 --> 00:18:51,583
Ich bin beeindruckt.
177
00:18:51,916 --> 00:18:54,875
Ich stecke voller
Überraschungen, Señor Zimmerman.
178
00:18:59,625 --> 00:19:01,291
Ins Moroccio, Tomás.
179
00:19:14,333 --> 00:19:17,000
In so einem Auto
wollte ich schon immer mal fahren.
180
00:19:17,291 --> 00:19:19,333
Es ist ein sehr schneller Wagen.
181
00:19:20,625 --> 00:19:23,666
Glauben Sie, Sie könnten damit
umgehen, Señorita Flores?
182
00:19:23,750 --> 00:19:26,833
Daran habe ich keine Zweifel,
Señor Zimmerman.
183
00:19:26,916 --> 00:19:30,208
Und da wir essen gehen, nennen
Sie mich Judith, oder Jud.
184
00:19:33,708 --> 00:19:35,375
Nehmen wir Jud.
185
00:19:43,750 --> 00:19:45,500
Es ist heiß hier drin, oder?
186
00:20:06,291 --> 00:20:09,250
Señor Zimmerman, es ist ein
Vergnügen, Sie wiederzusehen.
187
00:20:09,333 --> 00:20:10,666
Bitte folgen Sie mir.
188
00:21:12,833 --> 00:21:14,208
Jud.
189
00:21:25,458 --> 00:21:28,958
Der Seeigel kann eine Herausforderung
für den Verstand sein.
190
00:21:29,333 --> 00:21:32,583
Aber manchmal lohnt es sich,
191
00:21:32,625 --> 00:21:38,958
seine Vorurteile zu überwinden,
um innezuhalten und ihn zu genießen.
192
00:21:40,708 --> 00:21:43,291
Nimm dir alle Zeit,
die dafür nötig ist, Jud.
193
00:21:50,750 --> 00:21:52,041
Schmeckt es dir?
194
00:21:54,791 --> 00:21:55,916
Nein.
195
00:21:57,333 --> 00:21:59,458
Ich habe es noch nie gemocht.
196
00:22:00,166 --> 00:22:03,666
Aber es ist okay, es schmeckt nach See.
197
00:22:03,750 --> 00:22:05,333
Das erinnert mich an zu Hause.
198
00:22:05,416 --> 00:22:07,625
Zu meiner Verteidigung:
Ich war dort gefangen!
199
00:22:07,708 --> 00:22:10,416
Ich wollte da gar nicht zugucken.
200
00:22:10,750 --> 00:22:12,541
Du musst dich dafür nicht rechtfertigen.
201
00:22:14,500 --> 00:22:15,750
Nicht vor mir.
202
00:22:58,041 --> 00:23:00,041
Willst du keinen Nachtisch?
203
00:23:00,416 --> 00:23:03,291
Wenn du nichts dagegen hast,
nehme ich deinen.
204
00:23:03,375 --> 00:23:04,666
Ja, gern.
205
00:23:08,708 --> 00:23:10,708
Nimm, was du willst.
206
00:23:45,833 --> 00:23:47,041
Jud...
207
00:23:50,625 --> 00:23:52,916
Wie weit soll das mit uns gehen?
208
00:24:00,291 --> 00:24:02,541
So weit, wie es eben geht. Oder?
209
00:24:16,666 --> 00:24:18,208
Was ist das, Eric?
210
00:24:18,291 --> 00:24:19,750
Ein Spiel.
211
00:24:23,541 --> 00:24:25,958
Wir können hier bleiben und zusehen.
212
00:24:27,416 --> 00:24:29,583
Wir können auch mitspielen.
213
00:24:29,625 --> 00:24:31,083
Nein, nein...
214
00:24:31,750 --> 00:24:32,916
Nein...
215
00:24:33,208 --> 00:24:36,250
-Das war ein Fehler! Kommt nicht infrage!
-Jud.
216
00:24:36,333 --> 00:24:37,500
Halt die Klappe.
217
00:24:38,375 --> 00:24:39,875
So ein Mist!
218
00:25:09,916 --> 00:25:11,208
TUT MIR LEID
219
00:25:13,208 --> 00:25:14,791
DANKE FÜR DAS ESSEN
220
00:25:57,000 --> 00:25:59,125
Hallo Currito.
221
00:25:59,583 --> 00:26:02,375
Willst du mit deiner kleinen Maus spielen?
222
00:26:02,458 --> 00:26:03,541
Ja?
223
00:26:04,500 --> 00:26:06,041
Komm schon, alter Junge.
224
00:26:06,708 --> 00:26:09,291
Lass uns ein bisschen spielen, ja?
225
00:26:14,125 --> 00:26:16,666
Ich wette, das ist dein Spezialfutter.
226
00:26:19,375 --> 00:26:21,000
Porsche-Lieferung.
227
00:26:21,583 --> 00:26:25,083
Sag mir nicht, wir haben ein
Date und ich weiß nichts davon.
228
00:26:28,166 --> 00:26:29,625
Ich wollte dich sehen.
229
00:26:31,041 --> 00:26:33,458
Auf meine Nachricht zu antworten,
hätte auch gereicht.
230
00:26:34,291 --> 00:26:35,458
Hey...
231
00:26:36,125 --> 00:26:37,916
Und wer bist du?
232
00:26:40,250 --> 00:26:41,375
Curro.
233
00:26:43,458 --> 00:26:44,875
Wie geht es dir, Kleiner?
234
00:26:46,166 --> 00:26:47,416
Bist du krank?
235
00:26:48,291 --> 00:26:50,166
Er wird langsam alt.
236
00:26:50,625 --> 00:26:52,333
Darf ich reinkommen?
237
00:26:54,708 --> 00:26:56,625
Willst du auch was zu trinken?
238
00:27:02,250 --> 00:27:04,250
Zieh dich doch erstmal an.
239
00:27:04,416 --> 00:27:05,500
Wozu denn?
240
00:27:07,083 --> 00:27:09,708
Damit wir den Sonntag
miteinander verbringen können.
241
00:27:10,458 --> 00:27:11,916
Ich habe schon etwas vor.
242
00:27:12,000 --> 00:27:13,375
Ich komme mit dir.
243
00:27:14,958 --> 00:27:18,708
Okay, Eric, ich weiß
nicht, was ich sagen soll.
244
00:27:19,500 --> 00:27:22,125
Du kommst einfach her...
245
00:27:23,041 --> 00:27:26,166
-nach der Show gestern Abend.
-Das Abendessen war perfekt.
246
00:27:26,791 --> 00:27:31,375
Ja, zumindest bis du die Nummer
mit dem Vorhang abgezogen hast.
247
00:27:38,000 --> 00:27:39,916
Hör mal, Jud...
248
00:27:40,833 --> 00:27:43,625
Ich verstehe, wenn meine
Spielchen nicht dein Ding sind.
249
00:27:46,666 --> 00:27:50,125
Ich glaube nicht,
dass ich das bin, wonach du suchst.
250
00:27:51,916 --> 00:27:53,625
Wie schade.
251
00:27:54,583 --> 00:27:56,791
Denn ich mag dich sehr.
252
00:28:01,666 --> 00:28:03,583
Und du weißt, wonach ich suche?
253
00:28:34,083 --> 00:28:36,750
Einmal pro Woche gehe ich ins Tierheim
254
00:28:36,791 --> 00:28:39,166
und gehe mit so vielen
Tieren wie möglich spazieren.
255
00:28:39,250 --> 00:28:40,541
Magst du Tiere?
256
00:28:40,625 --> 00:28:42,333
Ja, ich mag sie.
257
00:28:42,375 --> 00:28:44,500
-Hast du ein Haustier?
-Nein.
258
00:28:44,833 --> 00:28:47,958
-Keinen Hund, keine Katze?
-Nein.
259
00:28:48,041 --> 00:28:51,041
-Eine Schildkröte, einen Kanarienvogel?
-Nein.
260
00:28:51,125 --> 00:28:52,208
-Einen Fisch?
-Nein.
261
00:28:52,541 --> 00:28:55,500
Tiere erfordern Zeit
und die habe ich nicht.
262
00:28:56,875 --> 00:28:59,541
Für Dinge, die du gern machst,
hast du Zeit.
263
00:28:59,583 --> 00:29:03,916
Oder vielleicht hast du nur Angst,
deinen Anzug schmutzig zu machen.
264
00:29:05,500 --> 00:29:07,208
-Habe ich recht?
-Womit?
265
00:29:07,291 --> 00:29:09,041
Könnte sein...
266
00:29:09,125 --> 00:29:10,916
Beweise es. Knie dich hin.
267
00:29:11,500 --> 00:29:12,666
Knie dich richtig hin.
268
00:29:16,583 --> 00:29:18,458
Und jetzt sei tapfer
und mach dich schmutzig!
269
00:29:50,250 --> 00:29:52,833
Ihr reichen Leute wisst, wie man gut lebt.
270
00:30:09,916 --> 00:30:11,041
Danke.
271
00:30:11,833 --> 00:30:15,083
Ich sagte, ihr Reichen wisst,
wie man sich amüsiert.
272
00:30:18,083 --> 00:30:20,000
Alles hat eine dunkle Seite.
273
00:30:21,500 --> 00:30:23,291
Können wir uns das anhören?
274
00:30:34,583 --> 00:30:36,375
Erzähl mir davon.
275
00:30:37,125 --> 00:30:38,916
Die dunkle Seite. Erzähl mir davon.
276
00:30:40,958 --> 00:30:43,416
Es ist schwer, sie in Worte zu fassen.
277
00:30:44,125 --> 00:30:45,541
Okay.
278
00:30:47,333 --> 00:30:49,416
Dann lass uns über was anderes reden.
279
00:30:50,250 --> 00:30:52,416
Worüber willst du denn reden?
280
00:30:53,333 --> 00:30:55,125
Wie wäre es damit,
281
00:30:55,250 --> 00:31:00,083
wie du es angestellt hast, dass
dein Jackett voller Hundehaare ist,
282
00:31:00,166 --> 00:31:01,791
zum Beispiel.
283
00:31:01,833 --> 00:31:07,250
Es ist wirklich ziemlich schmutzig.
284
00:31:08,083 --> 00:31:10,250
-Findest du?
-Ja.
285
00:31:12,125 --> 00:31:13,333
Und...
286
00:31:14,041 --> 00:31:16,333
du musst es ausziehen.
287
00:31:21,333 --> 00:31:24,041
Sag mir, Jud, willst du spielen?
288
00:31:29,541 --> 00:31:31,125
Okay.
289
00:31:35,166 --> 00:31:37,166
Bist du sicher?
290
00:31:39,083 --> 00:31:40,125
Ja.
291
00:31:41,833 --> 00:31:43,416
Egal was?
292
00:31:45,500 --> 00:31:46,791
Ja.
293
00:31:48,625 --> 00:31:49,958
Großartig.
294
00:33:17,375 --> 00:33:18,833
Jud.
295
00:33:20,250 --> 00:33:22,333
Sag mir, was du willst.
296
00:33:23,666 --> 00:33:25,583
Fick mich.
297
00:33:55,833 --> 00:33:58,000
Es war noch jemand im Zimmer?
298
00:33:58,083 --> 00:33:59,666
Sie ist meine beste Freundin.
299
00:34:00,208 --> 00:34:02,666
-Und du hast es genossen.
-Was soll der Scheiß?
300
00:34:03,166 --> 00:34:06,333
-Ich dachte, du wolltest spielen.
-Ich wollte mit dir spielen, Eric!
301
00:34:06,375 --> 00:34:08,833
Nicht mit einer Fremden
und ohne meine Zustimmung!
302
00:34:09,333 --> 00:34:11,750
-Schalte es aus.
-Judith.
303
00:34:12,458 --> 00:34:15,000
-Scheiße, schalt es aus!
-Judith, es tut mir leid.
304
00:34:15,041 --> 00:34:17,958
Tut es dir nicht, du Scheißperverser!
Schalt es aus!
305
00:34:18,583 --> 00:34:19,875
Judith.
306
00:34:19,916 --> 00:34:22,083
-Judith, Judith...
-Fass mich nicht an!
307
00:34:22,500 --> 00:34:23,708
Fasst mich nicht an!
308
00:34:23,791 --> 00:34:25,000
Judith, es tut mir leid.
309
00:34:25,083 --> 00:34:27,583
Es war eine Überraschung.
Wenn ich es dir gesagt hätte...
310
00:34:27,625 --> 00:34:29,375
Wenn du es mir gesagt hättest, was?
311
00:34:29,416 --> 00:34:32,291
Ich hätte nein gesagt,
und das wusstest du!
312
00:34:32,375 --> 00:34:33,625
Dafür gibt es einen Namen!
313
00:34:33,708 --> 00:34:36,583
-Judith, bitte.
-Und es ist kein Spiel!
314
00:34:36,666 --> 00:34:38,166
Für mich ist das Sex, Judith.
315
00:34:38,791 --> 00:34:40,541
Ich bin das alles gewöhnt...
316
00:34:40,583 --> 00:34:43,541
Du bist es gewohnt, alles zu haben,
was du willst und weißt du, warum?
317
00:34:43,625 --> 00:34:47,625
Weil du ein verwöhntes, reiches Gör bist!
Du hast für nichts im Leben gekämpft!
318
00:34:47,708 --> 00:34:49,708
Du verdienst nichts von dem, was du hast!
319
00:34:49,791 --> 00:34:50,833
Nichts!
320
00:34:50,916 --> 00:34:54,291
Du kannst dich glücklich schätzen,
wenn ich dich dafür nicht anzeige!
321
00:34:54,625 --> 00:34:56,083
Hast du verstanden?
322
00:36:38,291 --> 00:36:41,125
Judith, kannst du mal kurz herkommen?
323
00:36:53,125 --> 00:36:54,916
Alles in Ordnung, Mónica?
324
00:36:55,708 --> 00:37:00,333
Eric braucht jemanden, der mit ihm
die Niederlassung in Barcelona besucht.
325
00:37:00,791 --> 00:37:02,583
Klar. Fahr du mit ihm.
326
00:37:02,666 --> 00:37:04,875
Nein, ich habe hier zu viel Arbeit.
327
00:37:05,291 --> 00:37:09,833
Eric denkt, da du mit dem Bericht
fertig bist, könntest du mitfahren.
328
00:37:09,916 --> 00:37:14,833
Señorita Flores, natürlich schließt
das einen erheblichen Bonus mit ein.
329
00:37:14,875 --> 00:37:16,625
Als Dankeschön.
330
00:37:19,750 --> 00:37:20,875
Nun...
331
00:37:21,583 --> 00:37:24,458
ich bin für das Angebot sehr dankbar,
Señor Zimmerman.
332
00:37:25,000 --> 00:37:29,416
Ich habe durch das Schreiben der
Berichte für Sie viel Zeit verloren,
333
00:37:29,500 --> 00:37:31,708
und bin mit meiner sonstigen
Arbeit im Rückstand.
334
00:37:32,166 --> 00:37:35,583
Außerdem geht aus den Daten,
die Sie mir gezeigt haben, hervor,
335
00:37:35,625 --> 00:37:37,958
was Sie von den Zahlen erwarten.
336
00:37:38,000 --> 00:37:40,250
Señorita Flores,
haben Sie vielleicht zufällig...
337
00:37:40,958 --> 00:37:44,166
die Daten,
über die wir zuletzt gesprochen haben?
338
00:37:44,916 --> 00:37:48,208
Nun, da müsste ich in
meinen Akten nachsehen.
339
00:37:48,250 --> 00:37:49,666
Bitte tun Sie das.
340
00:37:49,708 --> 00:37:51,958
Ich wäre sehr an Ihrer
Meinung interessiert,
341
00:37:52,000 --> 00:37:54,291
bevor wir in dieser
Angelegenheit fortfahren.
342
00:37:54,333 --> 00:37:56,750
Es gibt nichts zu bereden.
Ich habe meine Meinung deutlich gemacht.
343
00:37:56,833 --> 00:37:59,083
Sonst noch etwas, Mónica?
344
00:37:59,791 --> 00:38:01,916
Nein, das wäre alles. Danke.
345
00:38:01,958 --> 00:38:03,541
Ja, danke.
346
00:38:09,083 --> 00:38:10,250
Curro.
347
00:38:15,833 --> 00:38:17,291
Curro?
348
00:38:18,833 --> 00:38:19,958
Curro.
349
00:38:20,458 --> 00:38:22,208
Was ist mit dir?
350
00:38:22,500 --> 00:38:24,500
Was ist los, Curro?
351
00:38:24,791 --> 00:38:26,041
Curro...
352
00:39:08,000 --> 00:39:09,500
Jud.
353
00:39:09,875 --> 00:39:12,416
Bitte, lass mich was sagen.
354
00:39:17,750 --> 00:39:19,416
Was ist los, Jud?
355
00:39:45,625 --> 00:39:48,458
Ich rotze dir noch deinen Anzug voll.
356
00:39:49,291 --> 00:39:51,375
Dafür ist er ja da.
357
00:39:53,000 --> 00:39:55,750
Ich habe dir noch nicht verziehen.
358
00:41:28,166 --> 00:41:31,208
Ich wusste gar nicht,
dass noch so viel im Kühlschrank war.
359
00:41:31,291 --> 00:41:33,458
Nein, du hattest nur Kekse.
360
00:41:33,791 --> 00:41:36,375
Ich habe Tomás gefragt.
den Rest zu besorgen.
361
00:41:40,458 --> 00:41:42,333
Versuch mal die Tostadas.
362
00:41:48,041 --> 00:41:50,791
War das dein Ernst mit Barcelona?
363
00:41:51,625 --> 00:41:53,875
Kennst du jemanden, der so was
noch ernster meinen könnte als ich?
364
00:41:55,166 --> 00:41:56,791
Was ist, wenn ich nicht spielen will?
365
00:41:57,250 --> 00:41:58,666
Kein Problem.
366
00:41:59,125 --> 00:42:01,375
Es gibt jede Menge Frauen,
mit denen ich schlafen kann.
367
00:42:01,750 --> 00:42:05,375
Aber keine von ihnen kennt sich mit
den Zweigstellen so gut aus wie du.
368
00:42:06,791 --> 00:42:08,708
Sieh mal,
369
00:42:08,833 --> 00:42:11,708
ich möchte, dass du verstehst,
dass ich bin, wie ich bin.
370
00:42:12,666 --> 00:42:16,583
Ich will mich nicht verlieben oder
in den Armen einer Frau einschlafen.
371
00:42:17,875 --> 00:42:20,583
Ich mag es zu spielen
und zu experimentieren.
372
00:42:20,750 --> 00:42:23,666
Ich bin sicher, dass wir
viel Spaß haben können.
373
00:42:24,166 --> 00:42:26,291
Aber es wird nicht exklusiv sein.
374
00:42:29,083 --> 00:42:30,750
Ich denke darüber nach.
375
00:42:30,833 --> 00:42:33,583
Du solltest Tomás nicht warten lassen.
376
00:42:33,666 --> 00:42:35,125
Ich gehe jetzt duschen.
377
00:42:39,166 --> 00:42:41,250
Ja, lies es nochmal bitte.
378
00:42:43,000 --> 00:42:44,708
Von Anfang an.
379
00:42:50,583 --> 00:42:53,000
Nein, dieser Satz gefällt mir nicht.
380
00:43:01,666 --> 00:43:04,250
-Einzelzimmer.
-Absolut.
381
00:43:04,291 --> 00:43:07,125
Und wenn ich spielen will, muss
ich vorher die Regeln kennen.
382
00:43:07,166 --> 00:43:09,416
-Keine Überraschungen.
-Keine Überraschungen.
383
00:43:12,166 --> 00:43:14,333
-Ich meine es ernst.
-Ich auch.
384
00:43:17,333 --> 00:43:20,250
Heißt das, du kommst mit nach Barcelona?
385
00:43:20,958 --> 00:43:25,458
Im Augenblick heißt es,
ich brauche Hilfe beim Fotokopierer.
386
00:44:01,625 --> 00:44:03,666
EINGEHENDER ANRUF: BETTA
387
00:44:08,916 --> 00:44:11,416
Geh ran, wenn es wichtig ist.
388
00:44:13,333 --> 00:44:14,875
Ist nicht wichtig.
389
00:45:19,250 --> 00:45:20,333
SENDEN
390
00:45:38,166 --> 00:45:40,541
WETTER BARCELONA:
14 GRAD MIT LEICHTEN SCHAUERN
391
00:46:51,708 --> 00:46:54,500
Amanda? Das hier ist Señorita Flores.
392
00:46:55,833 --> 00:46:57,166
Sehr erfreut.
393
00:46:57,208 --> 00:46:59,666
Amanda ist unsere Finanzchefin.
394
00:47:00,000 --> 00:47:04,333
Die Zahlen und Zielvorgaben
aus deinem Bericht sind von ihr.
395
00:47:04,750 --> 00:47:08,125
Ich habe Eric gesagt, dass die Bilanzen
in dem Bericht nicht mehr so gut sind.
396
00:47:08,791 --> 00:47:11,291
Seit Eric übernommen hat,
hat die Marke Müller
397
00:47:11,375 --> 00:47:14,125
bei den Investoren
viel Vertrauen eingebüßt.
398
00:47:14,166 --> 00:47:16,625
Und unserer Marktwert ist gefallen.
399
00:47:17,166 --> 00:47:18,875
Sie halten ihn für den typischen
ahnungslosen Erben,
400
00:47:18,958 --> 00:47:22,000
der das Familienimperium versenkt,
401
00:47:22,500 --> 00:47:26,458
so dass viele nun in
Geschäfte investieren,
402
00:47:26,500 --> 00:47:29,458
die konservativer geführt werden.
403
00:47:31,041 --> 00:47:36,916
Verzeihung, ich verstehe nicht ganz.
An den Zahlen hat sich nichts geändert.
404
00:47:37,000 --> 00:47:38,583
-Alles Blendwerk.
-Was?
405
00:47:38,666 --> 00:47:40,750
Der Markt schert sich
nicht so sehr um Zahlen,
406
00:47:41,083 --> 00:47:43,041
sondern darum, wer dahinter steht.
407
00:47:44,500 --> 00:47:46,041
Gehen wir?
408
00:48:27,583 --> 00:48:29,291
Die Kennzahlen zeigen,
409
00:48:29,333 --> 00:48:32,583
dass die Q1-Prognose zweistellig
übertroffen werden wird.
410
00:48:34,541 --> 00:48:36,708
DU BIST SO SEXY
411
00:48:39,166 --> 00:48:42,791
...Spitzenwerte von 800 bis 1.000 Körner
pro Kubikmeter, selbst im Stadtgebiet.
412
00:48:42,875 --> 00:48:44,333
Das wird die Wirkung von
Antihistaminika verstärken...
413
00:48:44,416 --> 00:48:47,166
ICH HABE LETZTE NACHT AUF EINE
NACHRICHT VON DIR GEWARTET
414
00:48:47,250 --> 00:48:49,666
Das Marketing arbeitet auch
mit der Kommunikation zusammen,
415
00:48:49,708 --> 00:48:52,833
um sicherzustellen, dass der Fokus
auf dem zentrale Bereich verbleibt.
416
00:48:58,125 --> 00:48:59,375
Meine Damen und Herren...
417
00:49:00,000 --> 00:49:04,000
Entschuldigung, aber ich muss unser
Meeting für ein paar Minuten unterbrechen.
418
00:49:04,833 --> 00:49:07,958
Wären Sie bitte so freundlich,
hinauszugehen?
419
00:49:09,708 --> 00:49:13,625
Sie nicht, Señorita Flores.
Ich brauche Ihre Hilfe.
420
00:49:37,916 --> 00:49:39,375
Was ist los, Jud?
421
00:49:42,291 --> 00:49:44,583
Warum hast du mich hergebracht, Eric?
422
00:49:45,625 --> 00:49:48,958
Warum bin ich hier, wenn
deine Finanzchefin/Liebhaberin
423
00:49:49,041 --> 00:49:51,333
meine wochenlange Arbeit
in die Tonne treten will?
424
00:49:51,958 --> 00:49:54,750
Hätte ich gewusst, dass ich
das fünfte Rad am Wagen bin,
425
00:49:54,833 --> 00:49:58,333
wäre ich in Madrid geblieben und hätte
arbeiten oder sonst was machen können.
426
00:49:59,541 --> 00:50:00,833
Warum lachst du?
427
00:50:05,166 --> 00:50:06,375
Jud...
428
00:50:07,250 --> 00:50:09,250
Wir haben doch darüber geredet.
429
00:50:16,166 --> 00:50:18,000
Jemand könnte uns sehen.
430
00:50:18,083 --> 00:50:19,958
Ich wüsste da was Spannendes...
431
00:51:04,750 --> 00:51:06,166
Du bist unglaublich.
432
00:51:12,166 --> 00:51:13,333
Jud.
433
00:51:15,625 --> 00:51:18,583
Ich möchte, dass du heute
Abend mit mir irgendwo hingehst.
434
00:51:20,458 --> 00:51:22,625
Nur du und ich.
435
00:51:26,083 --> 00:51:27,875
-Nur du und ich?
-Ja.
436
00:51:27,958 --> 00:51:29,666
-Ja?
-Ja.
437
00:51:42,416 --> 00:51:44,083
Wirklich?
438
00:51:44,458 --> 00:51:45,666
Okay...
439
00:52:04,458 --> 00:52:05,541
Und jetzt?
440
00:52:08,208 --> 00:52:09,333
Oh, mein Gott.
441
00:52:10,208 --> 00:52:12,208
Gib mir den Slip zurück!
442
00:52:22,541 --> 00:52:24,000
Ist Ihr Problem gelöst?
443
00:52:24,083 --> 00:52:28,791
Einige Fragen sind noch offen,
aber schon gut, das kann warten.
444
00:52:31,041 --> 00:52:34,500
Okay, können wir dann weitermachen?
445
00:52:41,791 --> 00:52:44,250
Man kann das Spiel auf
mehrere Arten spielen.
446
00:52:46,250 --> 00:52:49,583
Zum Beispiel ist für mich...
447
00:52:50,458 --> 00:52:52,791
die größte erogene Zone des Körpers...
448
00:52:54,041 --> 00:52:56,708
die Person, mit der ich zusammen bin.
449
00:52:58,708 --> 00:53:00,875
Dein Vergnügen ist meins, Jud.
450
00:53:02,291 --> 00:53:04,250
Und wenn mir etwas nicht gefällt?
451
00:53:04,791 --> 00:53:07,416
Wenn du es nicht magst,
dann tu es nicht.
452
00:53:07,958 --> 00:53:10,041
Das ist ja das Schöne am Spielen.
453
00:53:15,666 --> 00:53:17,833
Schieb deine Tabus beiseite
454
00:53:18,833 --> 00:53:20,875
und entdecke dich selbst...
455
00:53:22,208 --> 00:53:23,583
und deinen Körper.
456
00:53:32,125 --> 00:53:34,791
Das erste, was ich gelernt habe, war,
457
00:53:36,375 --> 00:53:40,083
dass der Kopf der stärkste
Luststimulator ist.
458
00:53:42,291 --> 00:53:45,750
Ich kann mir vorstellen,
459
00:53:46,791 --> 00:53:50,291
wie ich mit meiner Zunge
über deine Lippen fahre.
460
00:53:54,041 --> 00:53:55,708
Ich lasse mir Zeit...
461
00:53:57,833 --> 00:53:59,958
und wenn es soweit ist...
462
00:54:02,041 --> 00:54:05,250
explodierst du vor Lust.
463
00:54:27,875 --> 00:54:29,458
Siehst du, wie sie dich anstarren?
464
00:54:33,208 --> 00:54:35,333
Sie wollen dich ficken, Jud.
465
00:54:37,500 --> 00:54:39,333
Wie fühlt sich das an?
466
00:54:42,541 --> 00:54:43,833
Es macht mich an.
467
00:54:45,875 --> 00:54:47,875
Öffnen deine Schenkel.
468
00:55:02,666 --> 00:55:04,666
Ich drehe den Stuhl um.
469
00:55:05,916 --> 00:55:07,916
Nicht die Beine schließen.
470
00:55:08,541 --> 00:55:10,333
Ist das okay für dich?
471
00:55:13,958 --> 00:55:15,416
Tu es.
472
00:55:33,541 --> 00:55:34,708
Jud...
473
00:55:36,875 --> 00:55:38,375
Sag mir, was du willst.
474
00:56:19,833 --> 00:56:21,291
Du kitzelst mich.
475
00:58:10,791 --> 00:58:12,291
Eric?
476
00:58:12,958 --> 00:58:14,125
Alles okay?
477
00:58:15,625 --> 00:58:17,916
Eric, mach auf.
478
00:58:19,208 --> 00:58:21,000
Geh in dein Zimmer.
479
00:58:22,250 --> 00:58:25,083
-Eric...
-Judith, bitte!
480
00:58:41,708 --> 00:58:43,458
Das gestrige Treffen lief sehr gut.
481
00:58:44,333 --> 00:58:46,541
Von nun an wird Amanda Fisher
482
00:58:46,625 --> 00:58:49,083
meine direkte Verbindung
zur Zweigniederlassung sein.
483
00:58:51,166 --> 00:58:54,250
Sie haben gute Arbeit geleistet
und sich ein paar freie Tage verdient.
484
00:58:55,750 --> 00:58:58,041
Sie schicken mich in den Urlaub?
485
00:58:58,125 --> 00:59:01,041
Wenn Sie fertig sind, wird Sie
ein Auto zum Flughafen bringen.
486
00:59:02,166 --> 00:59:04,041
-Gehen wir?
-Ja.
487
00:59:27,791 --> 00:59:31,250
Entschuldigung,
könnten wir bitte nach Jerez fliegen?
488
00:59:45,291 --> 00:59:47,041
Meine Kleine!
489
01:00:24,166 --> 01:00:25,666
Tante!
490
01:00:39,833 --> 01:00:42,166
Essen ist fertig, kommt schon.
491
01:00:51,500 --> 01:00:53,250
Er ist ein fantastischer Koch.
492
01:00:54,375 --> 01:00:56,666
Heiß, heiß, heiß, heiß! Vorsicht!
493
01:03:43,041 --> 01:03:44,708
Du hast mir so gefehlt.
494
01:03:46,666 --> 01:03:47,833
Und?
495
01:03:48,541 --> 01:03:51,083
-Hat sich die Bestie benommen?
-Na klar.
496
01:03:51,166 --> 01:03:53,625
-Nur...
-Was?
497
01:03:53,708 --> 01:03:56,541
Die Vorderradaufhängung
ist ein bisschen schwammig.
498
01:03:56,625 --> 01:03:58,166
Ein paar Landungen waren schwierig.
499
01:03:58,250 --> 01:03:59,916
-Wusste ich nicht.
-Ist schon gut.
500
01:04:00,000 --> 01:04:02,583
-Ich repariere es.
-Papa...
501
01:04:32,666 --> 01:04:34,666
Was machst du hier, Eric?
502
01:04:35,250 --> 01:04:37,083
Ich habe dich vermisst.
503
01:04:39,750 --> 01:04:41,125
Wie schön.
504
01:04:41,666 --> 01:04:43,000
Was noch?
505
01:04:44,333 --> 01:04:47,583
-Ich versteh nicht...
-Was hast du mir noch zu sagen?
506
01:04:48,708 --> 01:04:50,166
Denn wenn du denkst,
507
01:04:50,250 --> 01:04:52,958
ich falle dir in die Arme, nur weil
du sagst, ich hätte dir gefehlt,
508
01:04:53,000 --> 01:04:55,166
dann hast du dich getäuscht!
509
01:04:59,000 --> 01:05:00,458
Ja, du hast recht.
510
01:05:03,833 --> 01:05:06,416
In Barcelona habe ich...
511
01:05:08,541 --> 01:05:09,875
Hast du was?
512
01:05:10,541 --> 01:05:11,666
Ich höre?
513
01:05:13,958 --> 01:05:15,583
Jud...
514
01:05:16,208 --> 01:05:18,750
ich will dich in meinem Leben haben.
515
01:05:23,375 --> 01:05:25,541
Ich weiß nicht, was ich noch sagen soll.
516
01:05:26,541 --> 01:05:27,875
Es tut mir leid.
517
01:05:28,791 --> 01:05:30,666
Es ist nicht so einfach, Eric.
518
01:05:34,416 --> 01:05:36,208
Ist dir klar, was du getan hast?
519
01:05:37,583 --> 01:05:40,416
Du hast deine Chefposition ausgenutzt,
um mich abzuservieren.
520
01:05:40,500 --> 01:05:42,333
Warum? Weil du Angst hattest?
521
01:05:44,833 --> 01:05:46,583
Hast du keine Eier?
522
01:05:49,125 --> 01:05:51,125
Ich bin am Arsch, Jud.
523
01:05:51,958 --> 01:05:54,458
-Sag mir, was ich tun soll.
-Schatz.
524
01:05:58,333 --> 01:06:00,166
-Papa!
-Gibt es ein Problem?
525
01:06:01,458 --> 01:06:03,750
Das ist Eric Zimmerman.
526
01:06:04,125 --> 01:06:06,625
Eric, das ist mein Vater, Manuel.
527
01:06:06,666 --> 01:06:08,875
Es ist mir ein Vergnügen, Don Manuel.
528
01:06:10,000 --> 01:06:12,083
Wow, Don Manuel!
529
01:06:12,125 --> 01:06:14,583
Er ist nicht von hier, stimmt's?
530
01:06:15,500 --> 01:06:17,541
Und Sie mögen keine Motorräder, oder?
531
01:06:18,625 --> 01:06:20,333
Ich fahre sie gerne.
532
01:06:21,208 --> 01:06:22,333
Gut.
533
01:06:23,750 --> 01:06:25,291
Auf dem Sozius?
534
01:06:25,375 --> 01:06:26,791
Sozius?
535
01:06:50,333 --> 01:06:52,166
Bist du nicht zu schnell?
536
01:06:52,208 --> 01:06:54,875
Weißt du noch, als du mich an unserem
ersten Abend zum Essen eingeladen hast?
537
01:06:54,916 --> 01:06:57,208
-Ist das die Rache?
-Nein...
538
01:07:18,125 --> 01:07:20,458
Der Kerl hier ist Julius Cäsar.
539
01:07:20,541 --> 01:07:23,500
Und der heiße Typ da ist Herkules.
540
01:07:23,583 --> 01:07:26,291
Ich würde sagen,
ihr zwei seht euch irgendwie ähnlich.
541
01:07:26,375 --> 01:07:28,791
Was das hier mal war?
542
01:07:29,208 --> 01:07:31,291
Jetzt ist es das anthropologische Museum.
543
01:07:31,333 --> 01:07:35,291
Es war mal 'ne Bibliothek und es war...
544
01:07:35,833 --> 01:07:38,166
Keine Ahnung, was es noch war.
545
01:07:59,583 --> 01:08:01,875
-Bist du oft hier?
-In Jerez?
546
01:08:01,958 --> 01:08:05,916
Mit den Arbeitszeiten bei Müller?
Ich wünschte es.
547
01:08:06,500 --> 01:08:08,708
Aber ich genieße es jetzt, hier zu sein,
548
01:08:08,791 --> 01:08:14,583
und die Straßen, in denen ich aufgewachsen
bin, mit deinen Augen zu sehen.
549
01:08:15,791 --> 01:08:17,916
Es ist, als würde ich
plötzlich verstehen,
550
01:08:17,958 --> 01:08:20,208
warum sich meine Mutter in
diese Stadt verliebt hat.
551
01:08:20,250 --> 01:08:23,416
Sie kommt nicht aus Andalusien,
sie ist Katalanin.
552
01:08:24,291 --> 01:08:25,791
Na, was soll's.
553
01:08:25,833 --> 01:08:28,708
-Und deine?
-Sie ist Spanierin.
554
01:08:28,791 --> 01:08:30,708
Deshalb ist mein Spanisch auch so gut.
555
01:08:31,708 --> 01:08:34,041
Sehr schön, sehr schön.
556
01:08:34,833 --> 01:08:37,125
So bescheiden, Señor Zimmerman?
557
01:08:37,208 --> 01:08:39,875
-Ich bringe dir ein paar Worte bei.
-Hey, Judith. Wie geht's?
558
01:08:39,958 --> 01:08:42,625
Also, ich bring das mal schnell weg.
Bis nachher.
559
01:08:44,500 --> 01:08:46,000
-Judith.
-Fernando.
560
01:08:46,083 --> 01:08:47,250
Wie geht's, Mädchen?
561
01:08:47,916 --> 01:08:49,208
Was für eine Überraschung!
562
01:08:49,791 --> 01:08:50,958
Fernando.
563
01:08:51,041 --> 01:08:52,458
Eric Zimmerman.
564
01:08:53,250 --> 01:08:55,875
Zimmerman. So heißt doch
auch dein Boss. Lustig.
565
01:08:55,916 --> 01:08:58,333
Ja. Ja, das ist etwas kompliziert.
566
01:08:58,375 --> 01:09:00,208
Ja, kann ich mir vorstellen.
567
01:09:00,250 --> 01:09:02,416
Können wir mal kurz
reden? Wir zwei? Allein?
568
01:09:02,500 --> 01:09:04,875
Ist gerade kein guter Zeitpunkt.
569
01:09:04,958 --> 01:09:07,583
Judith. Ich bitte dich.
570
01:09:08,541 --> 01:09:10,208
Geht's dir gut?
571
01:09:10,458 --> 01:09:11,750
Ja.
572
01:09:12,708 --> 01:09:15,250
Lass dir alle Zeit, die du brauchst.
573
01:09:15,958 --> 01:09:17,791
Schon gut.
574
01:09:17,875 --> 01:09:21,833
Ja. Du verdammter Superman.
575
01:09:21,875 --> 01:09:24,791
Was tust du? Warum beleidigst du ihn?
Was hast du für ein Problem?
576
01:09:24,875 --> 01:09:27,666
Warum triffst du den noch,
nach allem, was passiert ist?
577
01:09:27,708 --> 01:09:30,541
Es ist nichts passiert.
Wir sind nur Freunde.
578
01:09:30,625 --> 01:09:33,666
-Wir machen das schon seit Monaten.
-Freunde, Judith?
579
01:09:33,750 --> 01:09:35,583
-Es ist nichts passiert.
-Dein Chef?
580
01:09:35,666 --> 01:09:38,500
-Na und?
-Du bringst mich noch ins Grab.
581
01:09:38,583 --> 01:09:41,333
Eines Tages finde ich raus,
dass es noch ein paar Dutzend andere gibt.
582
01:09:41,375 --> 01:09:44,541
Fernando, ganz ruhig. Das reicht jetzt.
583
01:09:45,958 --> 01:09:47,791
Judith, hör mir zu.
584
01:09:47,875 --> 01:09:49,166
Nein, tu ich nicht.
585
01:09:49,250 --> 01:09:53,000
Du bist nur irgend so ein
Mädchen für diesen Superman.
586
01:09:53,083 --> 01:09:54,666
Aber für mich bist du was Besonderes.
587
01:09:55,791 --> 01:09:57,166
Kleine.
588
01:09:57,250 --> 01:09:58,500
Kleine.
589
01:09:59,083 --> 01:10:00,708
Fernando, zwischen uns war nie was.
590
01:10:00,791 --> 01:10:02,625
-Lass uns was trinken, und...
-Nein.
591
01:10:04,208 --> 01:10:05,416
Tut mir leid.
592
01:10:07,375 --> 01:10:09,458
-Alles okay?
-Ja.
593
01:10:10,791 --> 01:10:12,083
Verdammte Ex-Lover...
594
01:10:12,916 --> 01:10:15,875
Jetzt, wo der Boss von
Müller Farmaceutics bist,
595
01:10:15,958 --> 01:10:18,625
könntest du doch eine Pille gegen
Liebeskummer entwickeln lassen?
596
01:10:19,625 --> 01:10:22,500
Die nennt man Anti-Depressiva.
597
01:10:22,583 --> 01:10:26,875
Nein, ich meine eine Pille die bewirkt,
598
01:10:27,333 --> 01:10:30,916
dass du dir sagst:
"Oh, Judith liebt mich nicht mehr. Na gut.
599
01:10:31,000 --> 01:10:33,875
Ich nehme eine Pille und gehe
zur nächsten über. Danke."
600
01:10:34,791 --> 01:10:36,791
-Ich weiß, was du meinst.
-Ach ja?
601
01:10:39,375 --> 01:10:43,125
Ich hab jetzt für den Rest des Urlaubs
immer dieses blöde Gesicht vor Augen.
602
01:10:43,208 --> 01:10:45,000
Ich glaube, dagegen kann ich was tun.
603
01:10:47,208 --> 01:10:51,541
Ich wollte dich fragen, ob du mitkommst.
Ich will ein paar Freunde treffen.
604
01:10:54,708 --> 01:10:58,250
Freunde, oder " diese Freunde"?
605
01:10:58,750 --> 01:11:01,541
Alle meine Freunde spielen gerne, Judith.
606
01:11:01,625 --> 01:11:05,208
Keine Chance. Es sei denn,
du hast nur sehr wenige Freunde.
607
01:11:05,291 --> 01:11:07,500
Du würdest überrascht sein.
608
01:11:10,041 --> 01:11:14,208
-Wo sind deine Freunde?
-Ganz in der Nähe.
609
01:11:14,708 --> 01:11:16,500
Sie haben ein Haus in Zahara.
610
01:11:17,791 --> 01:11:18,958
Und...
611
01:11:19,583 --> 01:11:21,958
sie haben uns zu einer Party eingeladen.
612
01:11:23,416 --> 01:11:26,625
Eine wirklich große, aber...
613
01:11:26,708 --> 01:11:28,208
ich gehe nur hin, wenn du auch gehst.
614
01:11:30,541 --> 01:11:32,916
Party klingt nach was Großartigem.
615
01:11:34,333 --> 01:11:37,833
Judith, hör mal, du musst
dich nicht sofort entscheiden.
616
01:11:38,416 --> 01:11:41,541
Wir können nach Zahara fahren
und dann sehen, wie du dich fühlst.
617
01:11:43,041 --> 01:11:44,750
Tante, bitte geh nicht.
618
01:11:44,833 --> 01:11:48,208
Ich krieg nur Schokoladen-Omeletts,
wenn du da bist.
619
01:11:48,291 --> 01:11:51,166
-Weil das ekelhaft ist.
-Schatz.
620
01:11:51,250 --> 01:11:53,666
Süße, ich hab dir ein paar
Tafeln auf dein Bett gelegt.
621
01:11:53,750 --> 01:11:55,416
Was ist das alles, Papa?
622
01:11:55,500 --> 01:11:57,583
Ein bisschen Wegzehrung.
623
01:11:57,666 --> 01:11:58,916
Ich fahre nicht nach Madrid.
624
01:11:59,000 --> 01:12:00,750
Wenn sie es nicht will,
nehme ich es.
625
01:12:00,833 --> 01:12:03,416
Nein, nein, hier, sieh mal.
Das ist der Krauteintopf.
626
01:12:03,708 --> 01:12:06,166
Und diese Ochsenschwanzsuppe
ist nicht von dieser Welt.
627
01:12:06,250 --> 01:12:08,041
Und hier die Seeanemonen.
628
01:12:08,125 --> 01:12:10,166
Meinst du, er hat schon mal so was
Leckeres wie Seeanemonen gegessen?
629
01:12:10,250 --> 01:12:12,666
Er weiß nicht mal, was das ist, Papa.
630
01:12:12,750 --> 01:12:14,875
Das können wir gar nicht alles essen.
631
01:12:14,958 --> 01:12:18,583
Ruhe! In deinem Land ist das
eine Delikatesse. Seeanemone!
632
01:12:19,333 --> 01:12:21,000
Oh, mein Gott, gehen wir.
633
01:12:23,125 --> 01:12:27,041
-He, dein Koffer.
-Danke.
634
01:12:27,541 --> 01:12:29,291
Hast du nicht was vergessen?
635
01:12:29,375 --> 01:12:31,416
-Was denn?
-Eine Umarmung.
636
01:12:35,083 --> 01:12:37,166
Du wirst mir so sehr fehlen.
637
01:12:37,250 --> 01:12:39,166
-Hör mal...
-Was denn?
638
01:12:39,666 --> 01:12:41,250
Pass auf die Kartoffel auf.
639
01:12:41,333 --> 01:12:43,708
Er sieht dich so an,
wie ich früher deine Mutter ansah.
640
01:12:46,291 --> 01:12:48,375
Es war mir ein Vergnügen, Don Manuel.
641
01:12:48,458 --> 01:12:51,166
Du kannst das "Don" weglassen.
Einfach Manuel.
642
01:12:51,250 --> 01:12:54,541
Wir sind Familie. Lass dich umarmen!
643
01:12:57,583 --> 01:13:00,416
Okay, Manuel,
und danke für die Seeanemonen.
644
01:13:02,458 --> 01:13:04,041
Pass auf sie auf.
645
01:13:06,583 --> 01:13:07,791
Gehen wir.
646
01:13:23,333 --> 01:13:26,416
Es ist acht Uhr,
auf den Kanaren ist es eine Stunde früher.
647
01:13:26,500 --> 01:13:29,125
Guten Morgen im schönen Andalusien.
648
01:13:29,208 --> 01:13:34,125
Weiter geht's hier mit der besten
Musik weit und breit. Hier kommt Malu,
649
01:13:34,208 --> 01:13:36,750
und das Lied kennt ihr alle:
"Blanco y negro".
650
01:13:36,833 --> 01:13:38,625
Ab geht's!
651
01:13:56,791 --> 01:13:58,958
Señorita Flores,
Sie sind eine schreckliche Sängerin.
652
01:14:09,291 --> 01:14:11,500
EINGEHENDER ANRUF: BETTA.
653
01:14:19,291 --> 01:14:20,833
Gehst du nicht ran?
654
01:14:21,458 --> 01:14:22,750
Nein.
655
01:14:25,375 --> 01:14:26,875
Eric, wer ist Betta?
656
01:14:26,958 --> 01:14:28,041
Das geht dich nichts an!
657
01:14:34,666 --> 01:14:36,833
Okay, toll.
658
01:14:39,916 --> 01:14:41,041
Judith, langsamer!
659
01:14:45,416 --> 01:14:46,750
Wer ist Betta?
660
01:14:49,666 --> 01:14:50,708
Judith!
661
01:14:50,791 --> 01:14:51,916
Was?
662
01:14:53,000 --> 01:14:54,750
Ich sagte, wer ist Betta?
663
01:15:01,083 --> 01:15:04,083
Okay, okay, aber fahr langsamer.
664
01:15:05,208 --> 01:15:06,833
Hör auf, bitte!
665
01:15:20,458 --> 01:15:21,833
Betta ist meine Ex.
666
01:15:26,333 --> 01:15:29,125
-Wir waren zwei Jahre zusammen, bis...
-Bis...
667
01:15:31,375 --> 01:15:33,583
Bis sie mit meinem Vater geschlafen hat.
668
01:15:36,916 --> 01:15:37,958
Wow!
669
01:15:39,083 --> 01:15:40,125
Wow...
670
01:15:41,875 --> 01:15:44,250
Ich habe die beiden erwischt.
671
01:15:45,625 --> 01:15:47,625
Und dann habe ich Schluss gemacht.
672
01:15:49,125 --> 01:15:50,791
Mit beiden.
673
01:15:55,250 --> 01:15:57,666
Keine Ahnung, warum ich dir
das noch nicht erzählt habe.
674
01:15:57,708 --> 01:15:59,708
Ich habe es dir nicht vorher gesagt.
675
01:16:00,583 --> 01:16:06,041
Ich schätze, es fällt mir schwer, andere
Leute an meinem Leben teilhaben zu lassen.
676
01:16:09,291 --> 01:16:11,625
Danke, dass du es mir erzählt hast.
677
01:16:47,666 --> 01:16:49,666
-Freunde.
-Eric.
678
01:16:55,083 --> 01:16:56,208
Judith.
679
01:17:00,708 --> 01:17:03,041
Gerade rechtzeitig für das Petit Déjeuner.
680
01:17:03,125 --> 01:17:07,083
Judith, das sind Frida und Andrés,
zwei gute Freunde.
681
01:17:07,166 --> 01:17:09,750
-Freut mich.
-Schön, dich wiederzusehen.
682
01:17:09,833 --> 01:17:11,333
Sind wir uns schon mal begegnet?
683
01:17:11,416 --> 01:17:13,291
-Ja, seid ihr.
-Wo?
684
01:17:13,375 --> 01:17:14,750
Habt ihr Hunger?
685
01:17:15,583 --> 01:17:16,750
-Wie geht's dir.
-Gut.
686
01:17:21,375 --> 01:17:25,375
Heißt das, die Frau in
dem Video, das warst du?
687
01:17:26,416 --> 01:17:28,083
Oh, mein Gott...
688
01:17:28,416 --> 01:17:30,875
Ich denke, ich sollte mich entschuldigen.
689
01:17:30,958 --> 01:17:32,583
Stimmt's, Eric?
690
01:17:32,916 --> 01:17:35,250
Nein, nein. Er muss sich entschuldigen.
691
01:17:36,166 --> 01:17:39,083
Aber um ehrlich zu sein,
692
01:17:39,708 --> 01:17:43,375
hatte ich mit dir den besten
Orgasmus meines Lebens.
693
01:17:45,333 --> 01:17:47,208
Darauf stoßen wir an.
694
01:17:49,833 --> 01:17:51,125
Salud.
695
01:17:53,333 --> 01:17:56,916
Wir studierten beide Medizin
an der Universität Nürnberg.
696
01:17:57,000 --> 01:18:00,375
Ich habe ihn beim Einparken
übersehen und angefahren.
697
01:18:00,458 --> 01:18:02,041
Oh, mein Gott, wirklich?
698
01:18:02,416 --> 01:18:05,000
-Es war Liebe auf den ersten Blick.
-Ja, das war es.
699
01:18:05,416 --> 01:18:09,166
Acht Jahre zusammen,
ein Ring, ein Sohn...
700
01:18:10,416 --> 01:18:12,125
-Ein Sohn?
-Ja.
701
01:18:12,541 --> 01:18:14,916
Andrés und Frida sind sich sehr nahe.
702
01:18:15,666 --> 01:18:18,541
Sie können Sex und Gefühl trennen.
703
01:18:19,416 --> 01:18:21,250
Gehst du auf Maggies Party?
704
01:18:22,000 --> 01:18:23,708
Es wird schwarz-weiß.
705
01:18:23,958 --> 01:18:26,166
-Und sehr sexy.
-Ja...
706
01:18:26,833 --> 01:18:28,958
Wir haben uns noch nicht entschieden.
707
01:18:30,583 --> 01:18:32,500
Oder haben wir?
708
01:19:25,291 --> 01:19:27,000
Möchtest du, dass sie uns zusehen?
709
01:19:29,500 --> 01:19:31,625
Oder würdest du lieber ihnen zusehen?
710
01:20:06,833 --> 01:20:08,791
Ich will spielen.
711
01:20:37,666 --> 01:20:40,541
Dieses Haus ist unglaublich.
Es ist alles so schön.
712
01:20:43,875 --> 01:20:46,416
Ist das Megan Maxwell?
713
01:20:47,250 --> 01:20:50,583
Oh, mein Gott,
ich hab alle ihre Romane gelesen.
714
01:20:51,750 --> 01:20:55,666
Sei nicht überrascht, wenn du hier
noch mehrere bekannte Gesichter siehst.
715
01:20:55,708 --> 01:20:59,250
Maggies Partys ziehen
alle möglichen Promis an.
716
01:21:01,583 --> 01:21:05,208
Und du, Süße, du bist hier die Neuheit.
717
01:21:22,541 --> 01:21:23,666
Was denkst du?
718
01:21:24,000 --> 01:21:28,041
Ich konnte mir nie vorstellen,
mal an so einem Ort zu sein.
719
01:21:29,833 --> 01:21:32,416
Aber es ist verrückt.
720
01:21:33,000 --> 01:21:34,125
Danke.
721
01:21:34,208 --> 01:21:39,958
Gewöhn dich dran, denn von
nun an bist du eine von uns.
722
01:21:40,375 --> 01:21:42,208
Sollte ich Angst haben?
723
01:21:43,416 --> 01:21:45,208
Wir müssen zu diesem Lied tanzen.
724
01:22:17,375 --> 01:22:21,833
Judith, das ist Alex,
ein sehr guter Freund.
725
01:22:28,958 --> 01:22:30,250
Du bist so sanft.
726
01:24:31,791 --> 01:24:34,000
Jud, sag mir, was du willst.
727
01:24:34,750 --> 01:24:37,416
Fass mich an. Fass mich an.
728
01:24:45,375 --> 01:24:47,000
Sag mir, dass du mich liebst.
729
01:24:47,416 --> 01:24:49,333
Sag mir, dass du mich liebst.
730
01:26:05,833 --> 01:26:07,250
Guten Morgen, Judith.
731
01:26:08,750 --> 01:26:09,833
Hallo.
732
01:26:12,375 --> 01:26:14,083
Wo ist Eric?
733
01:26:14,708 --> 01:26:17,166
Hat er sich nicht von dir verabschiedet?
734
01:26:18,916 --> 01:26:21,583
Nein. Er hat gar nichts gesagt.
735
01:26:24,708 --> 01:26:28,250
Als wir aufgewacht sind, war er schon weg.
736
01:26:29,541 --> 01:26:31,833
Hat er dir keine Nachricht geschickt?
737
01:26:36,250 --> 01:26:39,916
So was macht Eric nun mal.
So ist er eben.
738
01:27:11,708 --> 01:27:15,041
Eric Zimmerman, Müller Farmaceutics.
739
01:27:15,083 --> 01:27:19,125
Bitte hinterlassen Sie nach
dem Signal eine Nachricht.
740
01:29:15,791 --> 01:29:17,083
Wie geht's, Miguelito?
741
01:29:17,166 --> 01:29:20,833
Hey, wie war es mit Señor Zimmerman?
Ist er so blöd, wie er aussieht?
742
01:29:21,166 --> 01:29:22,333
Noch blöder.
743
01:29:23,041 --> 01:29:27,875
Er ist ein Scheiß-Eismann.
Egoistisch und kompliziert.
744
01:29:28,500 --> 01:29:30,041
Wie alle Chefs.
745
01:29:30,416 --> 01:29:31,791
Aber das weißt du ja selber.
746
01:29:40,375 --> 01:29:41,625
Du weißt es?
747
01:29:41,958 --> 01:29:44,916
"Im Büro vielleicht,
aber hier bin ich am Drücker."
748
01:29:45,250 --> 01:29:46,541
Oh, mein Gott...
749
01:29:47,375 --> 01:29:49,875
-Was machst du da?
-Verstecken!
750
01:29:50,333 --> 01:29:52,750
-Komm hoch, bevor Mónica dich sieht!
-Ist mir egal.
751
01:29:53,166 --> 01:29:54,416
Keine Sorge.
752
01:29:54,958 --> 01:29:57,958
Du bist ein Hengst. Ich war beeindruckt.
753
01:29:59,375 --> 01:30:01,125
-Warst du?
-Ja.
754
01:30:01,708 --> 01:30:03,208
Ich konnte es nicht glauben.
755
01:30:04,041 --> 01:30:06,166
-Du würdest nicht glauben, wie sie...
-Nein!
756
01:30:06,250 --> 01:30:07,875
Erzähl es mir erst gar nicht.
757
01:30:08,416 --> 01:30:09,625
Ich will es nicht wissen.
758
01:30:09,708 --> 01:30:11,708
Okay, ich halte die Klappe.
759
01:30:22,833 --> 01:30:24,041
Judith.
760
01:30:24,083 --> 01:30:27,083
Ich hab dir die Analyse aus
London geschickt. Sieh mal drüber.
761
01:30:27,166 --> 01:30:28,333
Okay.
762
01:30:29,250 --> 01:30:30,916
Die Sache ist nur...
763
01:30:31,000 --> 01:30:32,791
ich muss ins Fitnessstudio.
764
01:30:32,833 --> 01:30:35,833
Aber ich sehe es mir
gleich morgen früh an.
765
01:30:39,666 --> 01:30:41,416
Gleich morgen früh.
766
01:31:09,083 --> 01:31:10,333
Hi.
767
01:31:13,333 --> 01:31:14,708
Hi.
768
01:31:15,041 --> 01:31:18,916
Entschuldige, ich habe dich nicht gehört.
769
01:31:19,000 --> 01:31:20,666
Willst du das benutzen?
770
01:31:21,291 --> 01:31:23,833
Nein, es gibt noch mehr.
771
01:31:26,166 --> 01:31:27,833
Ich bin Judith.
772
01:31:28,000 --> 01:31:29,958
Rebeca. Freut mich.
773
01:31:30,375 --> 01:31:31,833
Gleichfalls.
774
01:31:35,625 --> 01:31:39,416
Ich habe mich gefragt, ob du Lust
hättest, ein bisschen Sparring zu machen?
775
01:31:41,416 --> 01:31:43,708
Klar. Aber ganz easy, okay?
776
01:31:51,250 --> 01:31:52,291
Nimm das!
777
01:31:55,708 --> 01:31:56,875
Nicht übel .
778
01:31:57,250 --> 01:31:58,791
Das hat sich persönlich angefühlt.
779
01:31:59,458 --> 01:32:01,000
Jetzt einen Jab, schön langsam.
780
01:32:03,541 --> 01:32:04,583
Nein?
781
01:32:06,541 --> 01:32:07,875
Lass mal sehen.
782
01:32:13,958 --> 01:32:15,750
Noch mal, ganz langsam.
783
01:32:17,916 --> 01:32:19,000
Okay.
784
01:32:19,083 --> 01:32:20,458
Beweg den Ellbogen.
785
01:32:22,250 --> 01:32:23,666
Komm zurück.
786
01:32:25,041 --> 01:32:26,916
Schütze dein Gesicht. Gesicht nach unten.
787
01:32:30,625 --> 01:32:31,750
Noch mal.
788
01:32:35,166 --> 01:32:36,916
Wo hast du getroffen?
789
01:32:37,125 --> 01:32:39,458
-Da.
-Nein, hier.
790
01:32:39,541 --> 01:32:43,291
-Hier hin. Da hin, um zu töten.
-Ich werde töten.
791
01:32:47,000 --> 01:32:49,041
Judith, kannst du mal kurz herkommen?
792
01:33:00,583 --> 01:33:02,625
Hallo. Was kann ich für dich tun, Mónica?
793
01:33:02,708 --> 01:33:05,958
Ab nächste Woche wirst du in
die Finanzabteilung versetzt.
794
01:33:06,583 --> 01:33:07,791
Ich gratuliere.
795
01:33:11,125 --> 01:33:12,458
Mónica, ich...
796
01:33:12,583 --> 01:33:16,083
Ich weiß, ich habe mich schon
lange um diese Beförderung bemüht,
797
01:33:16,125 --> 01:33:18,208
aber ich will keine Sonderbehandlung.
798
01:33:18,250 --> 01:33:20,958
Sonderbehandlung? Warum sollte ich...
799
01:33:24,458 --> 01:33:27,625
Diese Beförderung habe ich angeordnet.
Ich, deine Chefin.
800
01:33:28,166 --> 01:33:31,708
Wegen all deiner bisherigen Bemühungen
und deiner tadellosen Arbeit.
801
01:33:31,791 --> 01:33:34,250
Außerdem bist du nützlicher,
wenn du Überstunden machst.
802
01:33:35,000 --> 01:33:38,458
Also, wenn es dir nichts ausmacht, ich
habe zu tun, und dein neues Büro wartet.
803
01:33:39,875 --> 01:33:41,666
Danke, Mónica.
804
01:34:10,666 --> 01:34:11,916
Verdammt.
805
01:34:17,458 --> 01:34:18,541
Süße?
806
01:34:19,375 --> 01:34:20,458
Papa!
807
01:34:21,041 --> 01:34:22,541
Alles in Ordnung?
808
01:34:24,958 --> 01:34:28,791
Ja, ich hatte gerade
etwas freie Zeit im Büro
809
01:34:28,833 --> 01:34:33,375
und dachte, ich rufe mal an,
um zu sehen, wie es euch geht.
810
01:34:33,458 --> 01:34:37,041
Ganz gut. Wie immer.
811
01:34:37,125 --> 01:34:39,500
Viele Ausgaben, nicht genug Arbeit...
812
01:34:40,000 --> 01:34:41,458
Und das ist alles.
813
01:34:41,541 --> 01:34:45,208
Hey, mochte dein
Deutscher die Seeanemonen?
814
01:34:47,083 --> 01:34:49,416
Er hat mir nicht mal was abgegeben.
815
01:34:50,875 --> 01:34:53,625
Die Rezepte deiner
Mutter haben es in sich.
816
01:34:59,375 --> 01:35:01,791
Schatz, ist alles in Ordnung?
817
01:35:04,208 --> 01:35:07,166
Du hast nie mit mir über
Mamas Tod gesprochen.
818
01:35:13,916 --> 01:35:16,375
Weil es da nichts zu sagen gibt.
819
01:35:18,250 --> 01:35:21,666
Die Hauptsache ist,
dass Mama nicht mehr leidet.
820
01:35:21,708 --> 01:35:24,416
Ist wirklich alles in Ordnung?
821
01:35:25,583 --> 01:35:28,708
Was ist mit dir?
Du bist einsam, Papa.
822
01:35:28,791 --> 01:35:30,666
Das ist doch Unsinn!
823
01:35:30,708 --> 01:35:35,208
Ich habe Raquelita und die
Kleine, die Freude ins Haus bringt.
824
01:35:35,250 --> 01:35:37,041
Und ich habe dich, richtig?
825
01:35:37,833 --> 01:35:40,208
-Ja.
-Süße, ich...
826
01:35:40,291 --> 01:35:42,250
Ich habe deine Mutter so sehr geliebt.
827
01:35:43,250 --> 01:35:46,333
Vorher ging's mir auch gut, aber
als ich deine Mama getroffen habe,
828
01:35:46,583 --> 01:35:49,208
hat sie mich zum glücklichsten
Mann unter der Sonne gemacht.
829
01:35:49,250 --> 01:35:50,750
Und jetzt habe ich euch alle.
830
01:35:51,166 --> 01:35:53,833
Die Gegenwart ist wichtig, Süße.
831
01:35:54,916 --> 01:35:56,833
Und die, die noch leben.
832
01:35:57,166 --> 01:35:58,833
Ich habe dich so lieb.
833
01:35:59,166 --> 01:36:02,041
Ich dich noch mehr.
Ich liebe dich so sehr.
834
01:36:05,958 --> 01:36:07,416
Heulsuse!
835
01:36:07,458 --> 01:36:08,958
Nein, das bin ich nicht!
836
01:36:10,125 --> 01:36:11,916
Pass auf dich auf. Küsschen.
837
01:36:12,291 --> 01:36:14,250
Bis dann, Papa, ich hab dich lieb.
838
01:38:02,375 --> 01:38:03,500
Judith.
839
01:38:09,875 --> 01:38:11,625
Ich liebe dich.
840
01:38:23,333 --> 01:38:24,708
Ich liebe dich.
841
01:38:28,458 --> 01:38:32,000
Judith, mach auf, oder ich schreie
so laut, dass es das ganze Büro hört,
842
01:38:32,083 --> 01:38:34,083
dass ich dich liebe.
Und wenn du es nicht tust,
843
01:38:34,166 --> 01:38:37,375
falle ich auf die Knie und
mache mich komplett zum Affen.
844
01:38:39,291 --> 01:38:40,458
Hast du das verstanden?
845
01:38:41,500 --> 01:38:43,583
Nicht hier. Zu Hause.
846
01:38:45,500 --> 01:38:46,958
Wo warst du, Eric?
847
01:38:49,166 --> 01:38:52,083
In Deutschland. Bei meiner Familie.
848
01:38:54,000 --> 01:38:57,458
Ich musste von allem wegkommen
und über alles nachdenken.
849
01:38:59,375 --> 01:39:01,208
Weg von mir?
850
01:39:02,250 --> 01:39:03,333
Ja.
851
01:39:07,833 --> 01:39:08,916
Weißt du...
852
01:39:09,583 --> 01:39:12,083
ich dachte, dass ich mich
nie verlieben könnte, Jud.
853
01:39:17,166 --> 01:39:20,250
Ich hätte nie gedacht, dass das empfinden
könnte, was ich für dich empfinde.
854
01:39:20,333 --> 01:39:22,041
Und das macht mir wirklich Angst.
855
01:39:32,833 --> 01:39:34,000
Jud.
856
01:39:36,000 --> 01:39:38,583
Ich will mit dir zusammen sein.
Das will ich wirklich.
857
01:39:40,333 --> 01:39:41,958
Als Paar.
858
01:39:47,000 --> 01:39:49,583
Willst du meine Freundin sein, Jud?
859
01:39:55,125 --> 01:39:56,208
Eric,
860
01:39:57,875 --> 01:40:00,708
die Sache ist die: Ich traue dir nicht.
861
01:40:00,791 --> 01:40:03,833
Aber gib mir eine Chance zu beweisen,
dass ich mich ändern kann.
862
01:40:03,916 --> 01:40:05,458
Und wenn nicht?
863
01:40:06,541 --> 01:40:13,041
Was, wenn du morgen wieder
Angst bekommst und wegläufst?
864
01:40:13,500 --> 01:40:16,250
-Es ist dir egal, ob du mir wehtust.
-Das ist es nicht.
865
01:40:16,333 --> 01:40:19,875
Doch, wenn es dir nicht egal wäre,
würdest du das nicht tun.
866
01:40:19,916 --> 01:40:23,208
Du wärst nicht wieder hier,
um mich das zu fragen.
867
01:40:24,750 --> 01:40:26,041
Ich bin müde.
868
01:40:26,416 --> 01:40:28,291
Ich weiß, dass es das wert ist.
869
01:40:38,666 --> 01:40:41,000
Was, wenn ich dich nicht mehr liebe?
870
01:40:52,041 --> 01:40:54,000
Wenn...
871
01:40:54,750 --> 01:40:58,958
Wenn das so ist,
sag es mir und ich verschwinde für immer.
872
01:41:03,166 --> 01:41:05,250
Bitte vergib mir, Jud.
873
01:41:14,083 --> 01:41:16,083
Du bist ein Arschloch.
874
01:41:16,541 --> 01:41:18,333
Ich weiß.
875
01:41:19,125 --> 01:41:23,375
Aber von heute an möchte ich dir
jeden Tag zeigen, dass ich dich liebe.
876
01:41:24,583 --> 01:41:26,833
Ich will diesen ganzen Mist nicht mehr.
877
01:41:29,083 --> 01:41:30,583
Nichts davon.
878
01:41:32,000 --> 01:41:35,166
Du musst etwas dafür tun. Ein Menge.
879
01:41:36,208 --> 01:41:38,166
Tag und Nacht.
880
01:41:39,708 --> 01:41:43,750
Wie wäre es mit einer Decke,
Popcorn und einem Filmabend?
881
01:41:47,083 --> 01:41:49,083
Ich habe kein Popcorn.
882
01:42:04,291 --> 01:42:07,166
-Guten Morgen.
-Guten Morgen.
883
01:42:10,125 --> 01:42:11,916
Du schnarchst ein bisschen, weißt du das?
884
01:42:13,666 --> 01:42:14,916
Nein!
885
01:42:15,375 --> 01:42:18,083
-Das ist nicht wahr.
-Doch, aber es ist in Ordnung.
886
01:42:18,833 --> 01:42:21,416
Es ist ein ganz leichtes Schnarchen.
887
01:42:21,500 --> 01:42:23,208
Wie ein kleiner Hund.
888
01:42:25,750 --> 01:42:27,625
Das glaube ich dir nicht.
Das ist nicht wahr.
889
01:42:27,708 --> 01:42:30,166
-Es ist bezaubernd.
-Nein, hör auf!
890
01:42:30,583 --> 01:42:34,583
-Eric, sag so was nicht.
-Es stört mich nicht.
891
01:42:42,750 --> 01:42:43,791
Eric...
892
01:42:44,458 --> 01:42:45,666
Was?
893
01:42:47,458 --> 01:42:50,500
Ich möchte etwas tun.
894
01:42:51,416 --> 01:42:52,833
Sag schon.
895
01:42:53,833 --> 01:42:55,083
Wirklich?
896
01:42:56,458 --> 01:42:57,708
Okay.
897
01:42:58,041 --> 01:43:03,750
Du weißt, dass ich immer getan habe,
worum du mich gebeten hast.
898
01:43:04,125 --> 01:43:08,916
Deine Spiele, dein perverses Zeug...
899
01:43:09,000 --> 01:43:11,291
Und es hat dir gefallen.
900
01:43:11,916 --> 01:43:13,791
Ja, okay, es hat Spaß gemacht.
901
01:43:14,375 --> 01:43:17,625
Aber eines Tages hast du mir gesagt,
902
01:43:17,666 --> 01:43:22,000
dass man experimentieren muss,
um zu wissen, was man mag,
903
01:43:22,083 --> 01:43:24,041
und man dazu bereit sein müsse.
904
01:43:24,458 --> 01:43:25,833
Richtig?
905
01:43:26,291 --> 01:43:28,791
Okay, dann möchte ich gern,
906
01:43:30,000 --> 01:43:31,375
ausnahmsweise,
907
01:43:31,458 --> 01:43:35,250
die sein, die sagt, was passiert,
908
01:43:36,208 --> 01:43:40,541
diejenige, die dich fesselt
und dir die Augen verbindet.
909
01:43:40,625 --> 01:43:43,041
-Jud.
-Und die es dir macht.
910
01:43:43,125 --> 01:43:45,166
-Jud, Jud...
-Was?
911
01:43:45,250 --> 01:43:48,458
Du weißt, dass ich es nicht mag,
wenn ich nicht die Kontrolle habe.
912
01:43:50,125 --> 01:43:52,375
Ja, okay, Blondie.
913
01:43:53,166 --> 01:43:54,500
Dann wird es jetzt Zeit.
914
01:43:54,541 --> 01:43:59,458
Ich will das mit dir machen,
was du mit mir gemacht hast.
915
01:44:02,833 --> 01:44:04,958
Ich habe ein Monster erschaffen.
916
01:44:09,541 --> 01:44:12,541
-Was willst du spielen?
-Überraschung.
917
01:46:28,208 --> 01:46:29,958
Hattest du mich schon vergessen?
918
01:46:30,666 --> 01:46:32,875
Judith, binde mich los!
919
01:46:33,291 --> 01:46:34,833
-Binde mich los!
-Ganz ruhig...
920
01:46:36,583 --> 01:46:39,291
-Wie lange kennst du sie schon?
-Sie ist eine Freundin.
921
01:46:39,375 --> 01:46:40,666
-Provozier mich nicht!
-Das tue ich nicht.
922
01:46:40,750 --> 01:46:42,541
-Provozier mich nicht!
-Was ist denn los?
923
01:46:42,916 --> 01:46:43,958
Eric!
924
01:46:44,541 --> 01:46:45,791
Eric!
925
01:46:48,250 --> 01:46:50,458
Wow, das war dramatisch.
926
01:46:51,250 --> 01:46:52,708
Was meinst du?
927
01:46:54,208 --> 01:46:56,166
Hat er es dir nicht erzählt?
928
01:46:57,916 --> 01:47:00,000
Komm schon, denk ein bisschen nach.
929
01:47:03,291 --> 01:47:04,375
Nein.
930
01:47:04,750 --> 01:47:07,875
Okay, dann werde ich lieber gehen.
931
01:47:12,666 --> 01:47:16,208
Ach, übrigens:
Meine Freunde nennen mich Betta.
932
01:47:18,083 --> 01:47:19,333
Ciao.
933
01:47:39,791 --> 01:47:42,583
Ich hatte mich noch nie so sehr
von einer Liebe mitreißen lassen.
934
01:47:43,083 --> 01:47:44,125
Niemals.
935
01:47:44,500 --> 01:47:48,583
Und obwohl ich immer noch nicht sicher
bin, was das mit Eric und mir war,
936
01:47:49,000 --> 01:47:51,916
weiß ich, dass mein Leben eine
neue Bedeutung bekommen hat,
937
01:47:51,958 --> 01:47:54,541
seit ich ihm begegnet bin.
938
01:48:09,208 --> 01:48:10,416
Mónica?
939
01:48:10,500 --> 01:48:12,875
Ich habe gerade dein
Kündigungsschreiben gelesen.
940
01:48:12,958 --> 01:48:17,208
Ich kann dich aber auch gerne feuern.
Dann würdest du eine Abfindung bekommen.
941
01:48:17,291 --> 01:48:19,000
Das weiß ich zu schätzen, Mónica.
942
01:48:19,083 --> 01:48:23,750
Aber ich glaube, ich sollte
mich erstmal von Geld fernhalten.
943
01:48:26,458 --> 01:48:27,708
Judith...
944
01:48:32,291 --> 01:48:34,000
Von Geld fernhalten...
945
01:48:38,833 --> 01:48:42,666
Ich habe gelernt, dass manche Leute nicht
dafür bereit sind, geliebt zu werden.
946
01:48:45,833 --> 01:48:47,125
Und was mich angeht,
947
01:48:47,208 --> 01:48:49,916
hätte ich mir nie vorstellen können,
dass ich in der Lage sein würde,
948
01:48:50,000 --> 01:48:53,125
so sehr zu lieben, wie ich es in
den letzten Monaten getan habe.
949
01:48:53,375 --> 01:48:55,583
Aber ich habe nicht nur
die Liebe wiedergefunden.
950
01:48:55,625 --> 01:48:58,041
Ich bin mir nun auch mehr
meines Körpers bewusst geworden,
951
01:48:58,083 --> 01:49:00,666
dessen, wer ich bin und was ich will.
952
01:49:00,875 --> 01:49:03,500
Nun weiß ich,
dass ich die Grenzen bestimme.
953
01:49:03,583 --> 01:49:06,291
Und dass vor mir eine Welt voller
Sensationen liegt, die ich entdecken kann.
954
01:49:06,625 --> 01:49:12,958
Und, was noch wichtiger ist:
Ich kann sagen, dass ich völlig frei bin.
955
01:49:23,500 --> 01:49:25,333
SAG MIR, WAS DU WILLST
956
01:50:45,833 --> 01:50:48,250
Liebe beginnt nicht immer gut.
957
01:50:48,291 --> 01:50:51,833
Aber vergiss nie, dass deine
Geschichte eine Liebesgeschichte ist.
958
01:50:55,916 --> 01:50:57,916
Hi Judith, wie geht es dir?
959
01:50:58,250 --> 01:50:59,625
Geht es voran?
960
01:51:00,750 --> 01:51:04,041
Bestimmt weißt du gerade jetzt
nicht so genau, wie es dir geht.
961
01:51:04,083 --> 01:51:08,291
Aber entspann dich, Judith,
das Beste kommt noch.
962
01:51:10,166 --> 01:51:13,458
Du bist eine Kämpferin.
Du bist eine von uns.
962
01:51:14,305 --> 01:52:14,754
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm