All My Life

ID13190859
Movie NameAll My Life
Release NameAll.My.Life.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2020
Kindmovie
LanguageSlovenian
IMDB ID8305852
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:42,383 --> 00:00:46,216 NAVDAHNJENO PO RESNIČNIH DOGODKIH ... 3 00:00:49,298 --> 00:00:54,344 <i>Povprečna oseba živi 27.375 dni.</i> 4 00:00:55,347 --> 00:01:01,895 <i>To je vse, kar dobimo, če imamo srečo. 27.375 dni.</i> 5 00:01:03,063 --> 00:01:06,149 <i>Najprej se mi je zdelo, da to ni veliko časa.</i> 6 00:01:06,233 --> 00:01:09,319 <i>Pa vendar, koliko dni se sploh spomnimo?</i> 7 00:01:10,528 --> 00:01:16,117 <i>Večina dni mine neopaženo. Nezapomnljivo, neoznačeno.</i> 8 00:01:17,536 --> 00:01:20,914 <i>Ker se spomnimo samo dni, v katerih se je nekaj zgodilo.</i> 9 00:01:21,498 --> 00:01:25,001 <i>Nekaj lepega ali tragičnega.</i> 10 00:01:25,626 --> 00:01:29,631 <i>Večina dni bo zbledela. Tako je minilo veliko mojih dni.</i> 11 00:01:29,715 --> 00:01:33,843 <i>Izgubila sem jih zaradi rutine, šole ali obojega.</i> 12 00:01:33,926 --> 00:01:37,180 <i>Nisem opazila, da moje življenje postaja niz pozabljenih dni.</i> 13 00:01:38,807 --> 00:01:40,307 <i>Vse sem hranila za pozneje.</i> 14 00:01:40,390 --> 00:01:44,103 <i>Pokaži kaj zmoreš, draga. -Živi spontano, kasneje.</i> 15 00:01:45,438 --> 00:01:47,274 <i>Potuj. Pozneje.</i> 16 00:01:48,150 --> 00:01:51,484 <i>Najdi ljubezen. Pozneje.</i> 17 00:01:51,569 --> 00:01:55,490 <i>Oprosti -Vse se lahko spremeni v enem dnevu.</i> 18 00:01:58,867 --> 00:02:03,498 <i>Zelo jasno postaja, kaj morda manjka.</i> 19 00:02:14,381 --> 00:02:17,413 "VSE MOJE ŽIVLJENJE" 20 00:02:21,098 --> 00:02:23,268 Ta lokal ima tri zvezdice na Yelpu. 21 00:02:26,562 --> 00:02:31,568 Res? -Samo eno pijačo spijemo in gremo na večerjo. 22 00:02:31,651 --> 00:02:34,444 Prisežem. -Lulat grem. -Rezervirala bom mizo. 23 00:02:35,030 --> 00:02:37,605 Pojdi po pivo! 24 00:02:38,908 --> 00:02:40,408 Ne. 25 00:02:41,453 --> 00:02:43,704 Kako smo pristale v športnem baru? 26 00:02:43,788 --> 00:02:50,295 Razumem, da imaš posttravmatsko motnjo iz časa v Rockhousu. -Nehaj. 27 00:02:50,377 --> 00:02:54,466 Bila si najboljša najslabša točajka, kar sem jih kdaj videla. 28 00:02:54,550 --> 00:02:59,218 Vedno je vrsta. -Vem. Ne glede na to, kam greš. 29 00:03:00,597 --> 00:03:05,769 Rada bi nazdravila na čudovito, izjemno, 30 00:03:05,853 --> 00:03:09,437 noro nadarjeno Amando, ki je pred kratkim napredovala. 31 00:03:09,521 --> 00:03:11,733 Na zdravje. -Hvala, hvala. 32 00:03:11,817 --> 00:03:16,319 In na to, da dobiš asistenta. -Tako se dela! 33 00:03:21,616 --> 00:03:23,787 Nekdo prihaja. -Kako ste, dame? 34 00:03:23,871 --> 00:03:26,538 Izgledate osamljeno. Delal vam bom družbo. 35 00:03:26,622 --> 00:03:28,834 Tri smo. 36 00:03:28,917 --> 00:03:31,086 Jaz sem Dave, to pa sta Kyle in Sol. 37 00:03:31,170 --> 00:03:32,545 Žal mi je. 38 00:03:33,545 --> 00:03:36,466 Onadva sta osamljena. Mene je samo sram. 39 00:03:36,550 --> 00:03:38,843 Zanju ali zate? 40 00:03:38,925 --> 00:03:43,348 Trenutno zanju. Zelo kmalu me bo tudi zame. 41 00:03:44,182 --> 00:03:48,687 V redu, začeli bomo znova. Samo pozdraviti sva vas hotela. 42 00:03:48,770 --> 00:03:50,228 Živjo. -Živjo. 43 00:03:50,312 --> 00:03:52,355 Povedal vam bom zgodbo, ki vam bo spremenila življenje. 44 00:03:52,441 --> 00:03:54,610 Ne, šli bomo. 45 00:03:54,692 --> 00:03:58,614 Ni vam treba. -Hočete slišati zgodbo. 46 00:03:58,697 --> 00:04:01,991 Ne, ne. Zdaj moramo slišati zgodbo. Kakšna zgodba je to? 47 00:04:02,074 --> 00:04:03,742 Povedal vam bom zgodbo o tem, 48 00:04:03,825 --> 00:04:06,288 kako sem skoraj izgubil mezinca na nogi. 49 00:04:06,371 --> 00:04:10,125 Vsem bom prinesel pijačo in si prihranil sramoto. 50 00:04:10,209 --> 00:04:14,503 Ne, ne, ti boš ostal tu, ker bova zgodbo povedala skupaj. 51 00:04:14,586 --> 00:04:18,509 Ja. -V redu. Sem na mopedu. On vozi. 52 00:04:18,593 --> 00:04:21,386 Naenkrat se od nikoder pojavi veverica. 53 00:04:21,470 --> 00:04:26,391 Zdaj moped drsi ob robniku in moj prst je stisnjen v kot. 54 00:04:26,475 --> 00:04:30,771 Veste kaj? Vajinemu prijatelju bom pomagala prinesti pijačo. 55 00:04:30,853 --> 00:04:33,340 Odlična zgodba. -Hej, kam ... 56 00:04:33,524 --> 00:04:36,442 Ko ga hočeš zbiti na tla, nočeš da pride ... 57 00:04:36,526 --> 00:04:41,156 Za koga navijata? Pleškota brez vratu ali velikoročneža z kurjimi nogami. 58 00:04:41,240 --> 00:04:45,408 Pleškota brez vratu. Nima veliko možnosti. 59 00:04:45,494 --> 00:04:48,372 Bi še eno Davovo margarito? -Ja. -Prinesi dve. 60 00:04:49,915 --> 00:04:52,125 Zgodba tvojega prijatelja ... 61 00:04:52,793 --> 00:04:58,507 Ja, oprosti za to. Misli, da odlično prebije led. 62 00:04:59,341 --> 00:05:03,095 To v bistvu ni slaba ideja. Igra na možnosti. 63 00:05:04,637 --> 00:05:09,768 Kako to? -99 od 100 punc bo sovražilo to zgodbo. 64 00:05:09,850 --> 00:05:13,105 Sovražilo. Če najde eno punco, 65 00:05:13,187 --> 00:05:17,024 ki ima rada zgodbo o zmečkanem mezincu, bo osupla. 66 00:05:17,108 --> 00:05:18,569 Našla bo sorodno dušo. 67 00:05:18,651 --> 00:05:22,447 Če verjameš v usodo, naključje, in srečanje prave osebe, 68 00:05:22,531 --> 00:05:26,076 je vredno tvegati. Ideja je prava. 69 00:05:32,249 --> 00:05:35,586 Še vedno se mi zdi napačna. -Mogoče. 70 00:05:42,718 --> 00:05:47,221 To buljenje lahko zelo kmalu postane res shrljivo. 71 00:05:47,305 --> 00:05:51,643 Ja. -Moral bi pomežikniti, pogledati levo ali kaj drugega. -Oprosti. 72 00:05:51,725 --> 00:05:56,314 Krivim margarito. Običajno sem duhovit in očarljiv. -To ni izgovor. 73 00:05:56,398 --> 00:06:00,151 James Bond je ves čas nažgan, pa je vedno duhovit in očarljiv. 74 00:06:00,235 --> 00:06:02,946 Lahko ti pokažem duhovitost. -Ja, daj. Ja. 75 00:06:03,028 --> 00:06:05,365 Ja? -Pokaži, kaj znaš. -V redu. 76 00:06:06,533 --> 00:06:08,367 Ko pogledam v tvoje ... To je ... 77 00:06:08,451 --> 00:06:10,995 Bi se moralo kaj dogajati? Zmedena sem. 78 00:06:11,079 --> 00:06:16,209 V redu. Premor. Poskusil bom biti očarljiv. -V redu, jaz ... 79 00:06:23,966 --> 00:06:26,970 Očaral te bom, prav? Očaral te bom. 80 00:06:28,305 --> 00:06:29,430 Si ... -To je slabše. 81 00:06:29,514 --> 00:06:33,393 Slabo je. Ne morem. -Slabše. Takoj nehaj. Nehaj. 82 00:06:33,475 --> 00:06:36,103 Nehal bom. 83 00:06:59,418 --> 00:07:01,045 Spet sem premagala svoj najboljši čas. 84 00:07:01,838 --> 00:07:04,675 Čudno, ker zamujaš 15 minut. 85 00:07:04,757 --> 00:07:08,262 Ne. Ob sobotah zjutraj je dovoljena 20-minutna zamuda. 86 00:07:08,345 --> 00:07:09,846 V bistvu sem zgodnja. 87 00:07:10,430 --> 00:07:12,182 Si pripravljen? -Pojdiva. 88 00:07:12,266 --> 00:07:15,143 Mogoče se bom spotil po sinočnjih margaritah. 89 00:07:15,225 --> 00:07:16,812 Ogabno. -Oprosti. 90 00:07:17,353 --> 00:07:19,773 S čim se že ukvarjaš? 91 00:07:19,855 --> 00:07:22,526 Digitalnim marketingom. -Kaj to pomeni? 92 00:07:22,608 --> 00:07:26,321 Ciljamo na potrošnike glede na njihovo lokacijo. 93 00:07:26,403 --> 00:07:29,908 Za impulzivne nakupe. Kaj pa ti? 94 00:07:29,992 --> 00:07:33,495 Ustvarjam dolgove. Delam magisterij iz psihoterapije. 95 00:07:34,663 --> 00:07:38,625 Bi rada postala terapevtka? -Ne vem, mogoče. 96 00:07:39,834 --> 00:07:43,504 Ljudje se radi pogovarjajo z mano in vedno dajem najboljše nasvete. 97 00:07:43,588 --> 00:07:45,090 Ja. 98 00:07:47,509 --> 00:07:50,721 Krč. -Si v redu? -Krč me je zagrabil. 99 00:07:51,762 --> 00:07:56,600 Dvigni roko. -Zakaj? -Pomagalo bo. Verjemi. -V redu. 100 00:07:57,978 --> 00:08:00,855 Lagala sem ti. Sovražim tek. 101 00:08:01,480 --> 00:08:05,776 Zelo slaba sem v teku. To je obupna odeja za prvi zmenek. 102 00:08:05,860 --> 00:08:08,362 Torej je to zmenek? 103 00:08:09,615 --> 00:08:11,574 Ne. 104 00:08:15,370 --> 00:08:19,790 V redu. Še malo nama je ostalo. Kaj počneš? 105 00:08:19,875 --> 00:08:21,610 Enega sem si zaslužila. 106 00:08:22,377 --> 00:08:24,713 Ne, ne, ko sem jaz tu. -Kaj? Ne, daj no. 107 00:08:24,795 --> 00:08:29,593 Imam nekaj boljšega. Pridi. -Zelo daleč je še. -Še zadnji zagon. 108 00:08:29,675 --> 00:08:31,762 Tukaj so hotdogi! -Res so. 109 00:08:31,845 --> 00:08:34,431 Odpeljal si me od ene stojnice s hotdogi k drugi. 110 00:08:34,514 --> 00:08:38,143 Ni to odlična ciljna črta? Ta kraj mi je zelo všeč. -Hej, Sol! 111 00:08:38,225 --> 00:08:42,230 Kako si? -Hej! Kako si? -Takoj pridem. -V redu. 112 00:08:43,730 --> 00:08:47,442 Kako gre, stari? -Kako si? -Dobro. 113 00:08:47,528 --> 00:08:49,863 Kaj imaš za naju? -Moje nove bučkine ocvrtke. 114 00:08:49,947 --> 00:08:53,783 Peter, to je Jenn. -Živjo. 115 00:08:53,865 --> 00:08:57,287 Hotela je hotdoge za zajtrk. -Ne, za zgodnje kosilo. -V redu. 116 00:08:57,370 --> 00:09:00,541 V redu, tam ni pomembna hrana, ampak za pitje čez dan, ne? 117 00:09:00,624 --> 00:09:03,585 Točno tako. Če ne bi tekla, 118 00:09:03,668 --> 00:09:07,422 bi bila v lokalu sestrične Gigi Pepper and Salt. 119 00:09:07,504 --> 00:09:11,884 Imajo odlično moskovsko mulo. Ta lokal mi je všeč. Kaj praviš? 120 00:09:13,260 --> 00:09:16,974 Res je dobro. -Nekaj manjka. 121 00:09:17,057 --> 00:09:23,105 Ja. Lahko bi dodal kanček kisle smetane, kopra in medu. 122 00:09:23,187 --> 00:09:25,230 To bi bilo dobro. -Ja. 123 00:09:25,315 --> 00:09:29,570 Moram te spraviti nazaj v kombi. -Si chef? -Ne, nisem. 124 00:09:29,653 --> 00:09:34,740 Najboljši je. Rabim ga v kombiju. -Nehaj. -Spet te rabim tu. 125 00:09:34,825 --> 00:09:37,119 Včasih sem pomagal za vikende. To je vse. 126 00:09:37,201 --> 00:09:40,831 Pomagal. -Hej, bi poskusila? 127 00:09:41,748 --> 00:09:43,633 Izvoli. 128 00:09:52,301 --> 00:09:56,513 Ne, ta pogled. -Oprosti. Nisem ravno za bučke. 129 00:09:56,596 --> 00:09:59,682 V redu, imam nekaj, kar vama bo všeč. In prinesel vama bom vodi. 130 00:09:59,764 --> 00:10:01,893 Hvala, stari. -Hvala. 131 00:10:08,609 --> 00:10:10,466 Vsi prodajalci so lokalni. 132 00:10:11,820 --> 00:10:13,904 Ne morem verjeti, da še nisem bila tu. 133 00:10:14,907 --> 00:10:18,701 To je lepo. -Mojbog, te barve so izjemne. 134 00:10:18,783 --> 00:10:20,952 Ja, čudovite so. 135 00:10:38,178 --> 00:10:41,932 Živjo. Čudovita so. -Hvala. 136 00:10:44,851 --> 00:10:48,565 Vrtnica. Obožujem sivko. 137 00:11:09,125 --> 00:11:10,711 Hvala. 138 00:11:16,552 --> 00:11:18,260 Poznaš to pesem? 139 00:11:18,345 --> 00:11:23,014 <i>Sally lahko počaka.</i> 140 00:11:23,100 --> 00:11:27,980 <i>Ve, da je prepozno, ko hodi mimo ...</i> 141 00:11:28,062 --> 00:11:29,523 Je mimo ali ... 142 00:11:38,615 --> 00:11:40,033 Ta pesem mi je všeč. 143 00:11:41,658 --> 00:11:43,495 Skuhaj mi kaj. 144 00:11:45,663 --> 00:11:47,532 Z veseljem. 145 00:11:49,250 --> 00:11:51,961 Kdaj? -Zdaj. 146 00:11:55,090 --> 00:11:56,841 Ali nikoli. 147 00:11:56,923 --> 00:12:00,177 V redu. Bi rada pomagala? 148 00:12:00,260 --> 00:12:03,432 Priljubil ti bom bučke. -Bomo videli. 149 00:12:03,514 --> 00:12:05,432 V redu. -Kaj praviš na to? 150 00:12:05,517 --> 00:12:10,312 Hrustljav sendvič z bučkami in koprom. -Všeč mi je. 151 00:12:11,023 --> 00:12:15,567 Kdo na svetu bi uporabil toliko kopra? Kadarkoli? 152 00:12:16,360 --> 00:12:18,528 V redu, zadnji korak je ... 153 00:12:21,283 --> 00:12:23,033 Smešno. 154 00:12:24,661 --> 00:12:27,038 V redu, kakšne stvari so ti všeč? 155 00:12:28,788 --> 00:12:31,000 Plezanje. 156 00:12:34,421 --> 00:12:37,966 Na mesta, pripravljeni, zdaj! 157 00:12:49,601 --> 00:12:51,187 Hej! 158 00:13:04,243 --> 00:13:07,370 Dobrodošli pri nenormalni psihologiji in kognitivnem vedenju. 159 00:13:09,956 --> 00:13:13,375 Ne. Mislila sem, da bo samo pršilo. 160 00:13:16,336 --> 00:13:17,922 V redu. 161 00:13:32,937 --> 00:13:34,462 Mojbog! 162 00:13:35,399 --> 00:13:37,399 Ne skrbi. Krijem te. 163 00:13:38,567 --> 00:13:40,095 Presenečenje. 164 00:13:41,697 --> 00:13:43,282 Hvala. 165 00:13:47,995 --> 00:13:50,196 Koliko je ura? 166 00:13:53,875 --> 00:13:58,129 Ne vem. Deset. 167 00:13:59,129 --> 00:14:02,259 Zjutraj. Zvečer. Ne vem. 168 00:14:09,224 --> 00:14:12,644 Živjo, Steph. Dve sekundi me ne bo. Takoj pridem nazaj. -V redu. 169 00:14:23,363 --> 00:14:27,075 To bi pojedel. -Daj no, Eric. 170 00:14:28,326 --> 00:14:32,495 Boš to pripravil Jenn? -Ja, samo nabiram ideje. 171 00:14:32,581 --> 00:14:35,667 Njena mama pride. Rad bi naredil dober prvi vtis. 172 00:14:35,750 --> 00:14:37,085 Mama? To pa je pomembno. 173 00:14:38,418 --> 00:14:43,008 Druga novica je, da Yasmin hoče tvojo predstavitev do kosila. 174 00:14:43,091 --> 00:14:47,052 Ne, ne, ne, rekla je jutri. -Res je in danes je torek. 175 00:14:47,638 --> 00:14:50,096 Tu delaš že skoraj leto dni, 176 00:14:50,182 --> 00:14:53,683 pa te Yasminina presenečenja še vedno dobijo v zasedi. -Ja. 177 00:14:54,476 --> 00:14:59,481 To mi je všeč pri tebi. Resnično. Vso srečo. -V redu. 178 00:14:59,566 --> 00:15:03,320 <i>Bil je na službenem izletu. Kaj pa bi naj naredila? V redu.</i> 179 00:15:03,403 --> 00:15:05,739 <i>Mogoče ne laže ... -Odpri vrata!</i> 180 00:15:05,822 --> 00:15:07,322 Zato sem ti dala ključe! 181 00:15:07,407 --> 00:15:10,909 <i>Pozabil sem jih. Lulati moram -Zelo luštna sta skupaj.</i> 182 00:15:10,994 --> 00:15:13,163 <i>Prisežem, da mi gre na bruhanje.</i> 183 00:15:13,788 --> 00:15:16,081 <i>V redu. Se vidiva pozneje. -Adijo, Amanda.</i> 184 00:15:20,379 --> 00:15:22,879 Vzel sem vse, za kar si prosila. Živjo. 185 00:15:24,591 --> 00:15:27,094 Kakšen dan si imel? -Slab, nazadnjaški. 186 00:15:27,719 --> 00:15:30,053 Kako je bilo učenje? -To je že tretji paket. 187 00:15:30,556 --> 00:15:32,139 Razumem. 188 00:15:33,392 --> 00:15:35,643 Mojbog, v redu. 189 00:15:36,812 --> 00:15:38,480 Zakaj slab in nazadnjaški? 190 00:15:39,648 --> 00:15:41,774 Nič takšnega ni. 191 00:15:45,445 --> 00:15:48,490 Danes sem sledil ljudem v službo in iz nje. 192 00:15:48,572 --> 00:15:51,533 Potem sem nekaj ur delal delo drugih oddelkov, 193 00:15:51,618 --> 00:15:55,205 ker Yasmin noče najeti več ljudi, a nič hudega. 194 00:15:55,288 --> 00:15:59,042 Žal mi je. -Ne morem verjeti, da tako preživljam dan. 195 00:15:59,125 --> 00:16:02,961 Rekla sem ti, da sestrična Gigi rabi pomoč v restavraciji. 196 00:16:03,714 --> 00:16:06,466 Jenn, v redu je. V redu je. -Pusti službo. 197 00:16:06,548 --> 00:16:10,010 Že mesece govoriva o tem. Zdaj ali nikoli, ne? 198 00:16:10,095 --> 00:16:14,224 Če ne boš dal odpovedi, poskusi delati za vikend. Spoznaj kuhinjo. 199 00:16:14,307 --> 00:16:17,269 Ljudje študirajo, da postanejo chefi. -Ne vsi. 200 00:16:17,350 --> 00:16:19,394 Vse, kar skuhaš, je izjemno. 201 00:16:19,980 --> 00:16:22,024 To govori oseba, ki je Ding Donge. 202 00:16:22,105 --> 00:16:24,985 Nisem takšna elitistka kot ti. Sem ljudska gurmanka. 203 00:16:25,652 --> 00:16:27,903 Samo praktičen poskušam biti. 204 00:16:31,783 --> 00:16:33,841 Ne morem si privoščiti, da bi dal odpoved. 205 00:16:34,451 --> 00:16:38,331 Že večkrat sem razmišljal o tem. Preprosto ne morem. 206 00:16:38,413 --> 00:16:41,585 Razmišljati moram o prihrankih in prihodnosti. 207 00:16:42,836 --> 00:16:44,586 Ko pomislim na naju ... 208 00:16:51,259 --> 00:16:53,302 Preseli se k meni. 209 00:16:55,514 --> 00:16:58,558 Zmanjšala bi stroške, ne? 210 00:16:58,644 --> 00:17:01,480 Veš, da si komaj lahko privoščim najemnino. 211 00:17:02,147 --> 00:17:07,236 In mogoče bi sčasoma lahko prihranil dovolj, da bi dal odpoved. 212 00:17:13,030 --> 00:17:17,117 Ven te bom vrgla, če bo bedno živeti s tabo. To bom hitro vedela. 213 00:17:20,163 --> 00:17:21,663 Pravila. 214 00:17:22,625 --> 00:17:29,464 Omare bodo razdeljene 80 proti 20. V mojo korist. -V redu. -V redu. 215 00:17:29,548 --> 00:17:33,804 Ti kuhaš minimalno ... 216 00:17:34,761 --> 00:17:38,016 Petkrat ... Trikrat. V redu, trikrat. 217 00:17:38,098 --> 00:17:40,227 Trikrat na teden. To se zdi spoštljivo. 218 00:17:40,727 --> 00:17:44,980 V redu, samo če vse enkrat poskusiš. -Pošteno. 219 00:17:46,857 --> 00:17:51,319 Zdaj pa resno. Potrudi se ko bo čas. 220 00:17:51,822 --> 00:17:54,449 Napake lahko prenesem, ne morem pa živeti z obžalovanji. 221 00:17:56,366 --> 00:18:01,248 Zmenjeno, a jaz lahko prinesem svojo zofo. 222 00:18:01,748 --> 00:18:05,125 Moj futon ... -Futon mora stran. 223 00:18:06,044 --> 00:18:09,423 Prav. Sčasoma bova imela psa. 224 00:18:12,884 --> 00:18:14,509 Ne majhnega ali dolgodlakega. 225 00:18:16,305 --> 00:18:18,015 Ne majhnega ali dolgodlakega. 226 00:18:25,814 --> 00:18:27,397 Seks pred večerjo. 227 00:18:29,107 --> 00:18:31,486 Po večerji hočem samo televizijo. 228 00:18:37,784 --> 00:18:40,871 Je to ja? 229 00:18:43,332 --> 00:18:44,833 Dave, dvigniva na tri. 230 00:18:44,915 --> 00:18:46,335 Držiš? 231 00:18:46,416 --> 00:18:50,005 Ja, dve. -Uporabi noge. -Tri. Ja. 232 00:18:50,086 --> 00:18:52,132 Lahko greš počasneje? Mačka imam. 233 00:18:52,214 --> 00:18:55,550 Stopam v redu? -Ja, ne stopi dol. 234 00:18:55,634 --> 00:18:57,930 Počakaj. Zakaj so na zofi uteži? 235 00:18:58,011 --> 00:19:02,768 Sva že na pol poti. -Nisem jih dal tja. -Ne moreva jih odstraniti. 236 00:19:02,851 --> 00:19:07,145 Si prepričan, da bo šel v dvigalo? -Ja, štirikrat sem ga izmeril. 237 00:19:08,146 --> 00:19:11,733 V redu, pojdimo. Spravili ga bomo noter. Kaj počneš, Dave? 238 00:19:16,990 --> 00:19:19,951 Očitno si bomo vzeli pavzo. -Trdo delate kaj, fantje? 239 00:19:20,536 --> 00:19:23,828 Ravnokar sem si jih nadel. To ni ... 240 00:19:24,579 --> 00:19:26,289 Ves čas delamo. 241 00:19:26,375 --> 00:19:28,291 Zofa vas je res izmučila. 242 00:19:30,711 --> 00:19:34,508 Koliko škatel bi še rad prinesel? -Ne veliko. Še 20. 243 00:19:34,589 --> 00:19:36,634 Mislim, da ne bova imela več prostora. 244 00:19:36,718 --> 00:19:39,721 Morala bova najeti skladiščni prostor. -Kaj? 245 00:19:39,805 --> 00:19:42,557 Ne rabiva ga. Vse lahko spraviva noter. 246 00:19:42,641 --> 00:19:44,643 Vse škatle so za v kuhinjo. 247 00:19:44,726 --> 00:19:50,230 Izgleda veliko, a ni. -Televizijo že imam. -Ne v spalnici. 248 00:19:51,857 --> 00:19:53,401 Točno tako. 249 00:19:53,692 --> 00:19:55,403 Jaz se javim. -Jaz jo lahko vzamem. 250 00:19:56,903 --> 00:19:58,655 Lahko bi si kupila ujemajoče puloverje. 251 00:19:59,324 --> 00:20:01,034 Hej, mi podaš to? 252 00:20:02,661 --> 00:20:05,497 Semena granatnega jabolka na mesnih kroglicah? 253 00:20:05,579 --> 00:20:08,375 Ja, izvoli. 254 00:20:16,339 --> 00:20:19,595 Zelo je dobro. Resno mislim. 255 00:20:20,554 --> 00:20:24,723 Okus imajo po čudežnih mesnih kroglicah, ki rastejo na drevesih. 256 00:20:25,601 --> 00:20:27,019 Sol, Gigi bi bile zelo všeč. 257 00:20:32,022 --> 00:20:34,983 Moram ... Za službo gre. -Je pomembno? 258 00:20:35,067 --> 00:20:39,448 Ja. -Služba je pomembna. Nočem ... 259 00:20:39,529 --> 00:20:42,534 Všeč mi je, ko ga imaš na vibriranju. 260 00:20:52,586 --> 00:20:54,002 Živjo. 261 00:21:20,445 --> 00:21:22,530 Si moj dvojček v ščetkanju? 262 00:21:23,450 --> 00:21:25,992 <i>Si moj dvojček v ščetkanju?</i> 263 00:21:26,076 --> 00:21:28,538 <i>Ščetkava si zobe gor in dol.</i> 264 00:21:28,622 --> 00:21:32,250 <i>In vse naokoli. Kroživa okoli ...</i> 265 00:21:38,173 --> 00:21:41,218 Si v redu? -Ja, med telovadbo sem si nategnil mišico. 266 00:21:49,852 --> 00:21:53,063 Sol, ura je deset. Pojej nekaj. 267 00:21:54,980 --> 00:21:56,481 Izvoli. 268 00:21:58,986 --> 00:22:01,653 Mislil sem, da boš pogrela pico. 269 00:22:01,738 --> 00:22:04,324 Ne, ne nocoj. Hladno jo bova jedla, chef. 270 00:22:06,616 --> 00:22:10,203 Vem, oprosti. To moram poslati nocoj. -Oprosti, oprosti. 271 00:22:10,998 --> 00:22:13,625 Zadnjih nekaj tednov delaš pozno v noč. 272 00:22:13,709 --> 00:22:15,544 Kar nadaljuj z delom. Pica je v redu. 273 00:22:17,502 --> 00:22:21,133 Vem, kako lahko pogrejeva pico. Še boljši okus ima. 274 00:22:21,842 --> 00:22:24,678 Hecam se. Nehaj. Kaj počneš? 275 00:22:24,759 --> 00:22:26,846 V redu, poskusil jo bom. 276 00:22:27,431 --> 00:22:31,143 Vsa priporočila so dobrodošla. -Poglej ženski rock. -V redu. 277 00:22:32,394 --> 00:22:36,605 Naprej, naprej. Ja tam. -Ja. 278 00:22:38,982 --> 00:22:40,736 Pat Benatar? -Ja. 279 00:22:40,817 --> 00:22:44,865 Vedno je zakon. Verjemi. Ko sem bila v barskem bendu, 280 00:22:44,948 --> 00:22:48,576 je Hit Me With Your Best Shot, vedno vžgala. 281 00:22:48,660 --> 00:22:51,038 Prav imaš. 282 00:23:00,005 --> 00:23:01,507 Kako gre? 283 00:23:02,548 --> 00:23:04,343 V redu sva. 284 00:23:05,344 --> 00:23:11,182 Ne vem. Sol ves čas dela. Prisežem da sovraži svoje delo. 285 00:23:11,266 --> 00:23:13,934 Od stresa sploh noče več kuhati. 286 00:23:14,019 --> 00:23:18,065 Kaj, če bi kaj načrtovala? Nekaj prazničnega. 287 00:23:18,146 --> 00:23:20,231 Da spet začne kuhati. 288 00:23:21,733 --> 00:23:25,820 Zahvalni dan. -Pri tebi doma? 289 00:23:29,201 --> 00:23:33,913 Sol, obriši prah s predpasnika! 290 00:23:35,958 --> 00:23:39,626 Ekipa brakedancerjev? -Imel sem ekipo. -Ne. 291 00:23:39,711 --> 00:23:41,461 Vse sem imel, ja. 292 00:23:41,547 --> 00:23:45,298 Mojbog. -Si že skoraj končal? -Saj bo, saj bo. 293 00:23:45,384 --> 00:23:49,636 Tu bo postalo zelo vroče. -Kaj se dogaja? 294 00:23:49,721 --> 00:23:51,390 Ne. Kyle. 295 00:23:53,392 --> 00:23:57,396 Počistite na hodniku ... -Nisem bila jaz. -Mama, pomagaj. 296 00:23:57,554 --> 00:24:00,816 Daj mi sol, beli kis ... -Bom jaz. -In detergent za posodo. 297 00:24:00,897 --> 00:24:04,736 In nič več rdečega vina za Kyla. -To je tvoj prijatelj. 298 00:24:06,488 --> 00:24:08,865 Žal mi je, polne roke imam. -Živjo. V redu je. 299 00:24:08,949 --> 00:24:12,411 Izvoli. -Pridi naprej. -To je zate in to tudi. 300 00:24:12,492 --> 00:24:16,788 Ti si jo navdahnila. -Mina, čudovita je. Najlepša hvala. 301 00:24:16,874 --> 00:24:20,919 Hvala tebi, da si me povabila. -Kar naprej. Obesi svoj plašč. Dragi. 302 00:24:23,380 --> 00:24:26,339 Mina, Dave. Dave, Mina. -Živjo. -Umetnica je. 303 00:24:26,423 --> 00:24:30,135 Te lahko objamem? -Seveda. -Živjo, me veseli. 304 00:24:30,220 --> 00:24:33,390 Poglejta sliko, ki nama jo je dala Mina. -Lepa je. 305 00:24:33,471 --> 00:24:36,268 Naročilo je pripravljeno. Delite z vsemi. -Hvala. 306 00:24:37,019 --> 00:24:38,519 Izjemno diši. 307 00:24:38,894 --> 00:24:41,315 V redu. 308 00:24:41,396 --> 00:24:43,266 Na zdravje. 309 00:24:46,862 --> 00:24:50,824 Mislim, da tej zofi manjka nekaj vzmeti. 310 00:24:50,906 --> 00:24:53,701 Ne žali zofe. S to zofo naju veže preteklost. 311 00:24:53,785 --> 00:24:57,623 Veliko tednov sem spal na njej, ko sem iskal stanovanje. 312 00:24:57,704 --> 00:25:02,661 Misliš, ko si menjaval punce? -Imaš najdaljšo zvezo z zofo? 313 00:25:04,671 --> 00:25:06,963 Oprosti. 314 00:25:07,048 --> 00:25:11,760 Razumem. Meni je zofa všeč. -Vidim, ja. Ti si zofa. 315 00:25:21,645 --> 00:25:23,565 Kaj je v nadevu? -Živjo, Gigi. 316 00:25:23,647 --> 00:25:28,318 Lepljiv riž, gobe šitake, sečuanska klobasa in kokos. 317 00:25:28,403 --> 00:25:32,199 Daj mi za poskusiti. -Izgledaš kot Zordon. 318 00:25:32,280 --> 00:25:35,410 Vsi se zabavamo. -Previdno, vroče je. 319 00:25:40,539 --> 00:25:42,960 Uničil si me. 320 00:25:43,794 --> 00:25:45,420 Mojbog, sečuanska klobasa? 321 00:25:45,502 --> 00:25:47,923 Naravnost uničil si me. Daj mi še en kos. 322 00:25:48,006 --> 00:25:50,567 Jenn, tvoj moški. -Vem, kajne? -Daj no. 323 00:25:51,675 --> 00:25:54,054 To bi stregla v svoji restavraciji. 324 00:25:54,135 --> 00:25:56,431 Ja? -Mojemu chefu bi koristil navdih. 325 00:25:57,097 --> 00:26:00,227 Moral bi delati zame, Sol. Kaj še imaš tu? 326 00:26:00,308 --> 00:26:04,105 Korenje z misom, malo česna, kitajsko zelje ... 327 00:26:04,690 --> 00:26:06,356 Krasno je. 328 00:26:13,615 --> 00:26:17,951 Čudovit zaključek. -Veliko bom vzela. -Pojej to. 329 00:26:19,746 --> 00:26:20,913 Koruzni kruh? 330 00:26:25,210 --> 00:26:27,961 Samo nadevaj. Nadevaj. 331 00:26:28,046 --> 00:26:33,594 Vse bi rad. - Ne, ne. Glavni kuhar je na čelu mize. 332 00:26:33,675 --> 00:26:38,056 Tu nočem posrednika. -Čakam gostitelja. -Vse bom vzela. 333 00:26:38,140 --> 00:26:39,598 Dobro zate. -Jaz tudi. 334 00:26:39,682 --> 00:26:42,602 Izgleda izjemno, ne? -Hvala. 335 00:26:44,019 --> 00:26:47,441 To korenje bi izjemno razkurilo mojega očeta. 336 00:26:47,522 --> 00:26:49,692 Počakaj. Kaj? Zakaj? 337 00:26:49,776 --> 00:26:54,779 Ker bi ves dan garal v kuhinji in pripravljal zahvalno večerjo, 338 00:26:54,865 --> 00:27:00,118 potem pa bi Sol prinesel korenje in bi bilo to največji hit. 339 00:27:02,538 --> 00:27:04,583 Zato si lahko pripravljal samo sladico. 340 00:27:05,165 --> 00:27:07,876 Sol, Jenn, rada bi se vama zahvalila. 341 00:27:07,961 --> 00:27:12,048 Če me nocoj ne bi povabila, bi doma jedla zamrznjeno večerjo. 342 00:27:12,839 --> 00:27:16,178 Malenkost. Počakajte malo. 343 00:27:18,721 --> 00:27:24,309 S Solom bi se vam rada zahvalila, da ste danes tukaj. 344 00:27:24,394 --> 00:27:26,813 Zdaj se najina hiša končno zdi kot dom. 345 00:27:27,480 --> 00:27:32,277 Novi prijatelji, nove vonjave, novi madeži na moji novi preprogi. 346 00:27:32,861 --> 00:27:36,990 Brez madežev! Hecam se. -Zahvaljujoč mami ni nobenih madežev. 347 00:27:37,074 --> 00:27:41,286 Saj res. Bom jaz. Pa dajva. Bom jaz. 348 00:27:43,038 --> 00:27:45,664 Si v redu? -Mojbog. -Si v redu? 349 00:27:45,749 --> 00:27:48,125 V redu sem. 350 00:27:48,210 --> 00:27:51,505 V redu smo. To je bilo zabavno. -Hvala. -Si si okrušil zob? 351 00:27:51,586 --> 00:27:54,714 Mimogrede, ravnokar sem dal odpoved. 352 00:27:55,799 --> 00:28:00,637 Oprosti. -Nič hudega. V najini postelji boš. Brez ugovorov. 353 00:28:00,721 --> 00:28:03,141 Ne bom ugovarjala. -Postlala ti bom. 354 00:28:05,102 --> 00:28:06,353 Družba, družba, družba. 355 00:28:08,564 --> 00:28:11,942 Hej, hej. Amanda, Kyle, pridita sem. 356 00:28:12,025 --> 00:28:16,403 V redu mislim, da imamo ... Dobili se bomo ob ... 357 00:28:16,488 --> 00:28:20,951 Bend je zjutraj potrdil. Vse je v redu. 358 00:28:21,034 --> 00:28:22,535 Hej. 359 00:28:23,618 --> 00:28:27,833 Kaj? -Nič. -Vse je kul. Večerja je bila super. 360 00:28:27,914 --> 00:28:29,835 Lahko treniraš vrane ali srake. 361 00:28:29,916 --> 00:28:34,047 Ne da so tvoji ljubljenčki, a da so ob tebi. 362 00:28:34,131 --> 00:28:37,092 Želim si da bi vse to ... -Všeč mi je kako delujejo tvoji možgani. 363 00:28:37,174 --> 00:28:39,509 Kako piflarsko, ampak res. 364 00:28:39,595 --> 00:28:42,806 <i>Zdrsni v oko svojega uma ... -Kaj počneš?</i> 365 00:28:42,890 --> 00:28:44,807 <i>Ne veš, da lahko najdeš ... -Sol.</i> 366 00:28:44,892 --> 00:28:48,103 <i>Ljudje te bodo slišali. -Boljši kraj za igranje.</i> 367 00:28:48,185 --> 00:28:50,564 Kaj počneš? Nehaj. 368 00:28:50,645 --> 00:28:54,026 <i>Praviš, da nikoli nisi bila,</i> 369 00:28:54,107 --> 00:29:00,115 <i> a vse stvari, ki si jih videla, počasi bledijo.</i> 370 00:29:01,950 --> 00:29:05,746 <i>Zato začenjava revolucijo iz moje postelje.</i> 371 00:29:07,038 --> 00:29:11,335 <i>Ker si rekla, da so mi možgani, ki sem jih imel stopili v glavo.</i> 372 00:29:13,001 --> 00:29:18,347 <i>Stopi ven. Poletje je v razcvetu. -Počakaj, kaj? Mojbog.</i> 373 00:29:18,717 --> 00:29:21,635 <i>Stoj zraven kamina.</i> 374 00:29:21,720 --> 00:29:24,306 <i>Znebi se tega pogleda.</i> 375 00:29:24,387 --> 00:29:31,230 <i>Nikoli me ne boš prizadela.</i> 376 00:29:31,895 --> 00:29:33,647 Mojbog! 377 00:29:34,981 --> 00:29:39,112 <i>Sally lahko počaka.</i> 378 00:29:39,194 --> 00:29:44,491 <i>Ve, da je prepozno, medtem ko hodi mimo.</i> 379 00:29:46,451 --> 00:29:50,707 <i>Njena duša polzi stran,</i> 380 00:29:51,583 --> 00:29:56,127 <i>a slišal sem te reči: Ne oziraj se nazaj v jezi.</i> 381 00:29:56,211 --> 00:30:01,009 To je moj prijatelj. -Mojbog. Ja, v redu. 382 00:30:01,593 --> 00:30:05,305 Jenn, poskušal bom biti očarljiv in duhovit, prav? 383 00:30:08,348 --> 00:30:13,689 Dokler te nisem spoznal, nisem vedel, koliko sem sposoben ljubiti. 384 00:30:14,980 --> 00:30:18,026 Vsak dan te bolj ljubim. 385 00:30:18,942 --> 00:30:21,820 Srečen sem, ko se zbujam ob tebi. 386 00:30:21,903 --> 00:30:25,031 Počutim se ... Počutim se ... -To ni samo sreča. 387 00:30:26,076 --> 00:30:28,161 Ob tebi čutim, da zmorem vse. 388 00:30:29,371 --> 00:30:31,163 Midva zmoreva vse. 389 00:30:31,748 --> 00:30:34,083 In vse bi rad naredil. 390 00:30:35,460 --> 00:30:36,670 V redu. 391 00:30:38,046 --> 00:30:39,381 Mojbog. 392 00:30:46,971 --> 00:30:49,182 Še ničesar si nisem bolj želel ... 393 00:30:51,226 --> 00:30:53,818 Kot to, da postaneš moja žena. 394 00:30:55,020 --> 00:30:57,397 Mojbog. -Zdaj ali nikoli. 395 00:30:58,732 --> 00:30:59,733 Ja. 396 00:31:00,942 --> 00:31:03,278 Ja, ja! 397 00:31:11,246 --> 00:31:15,040 Prav mi je! -Ja! 398 00:31:20,506 --> 00:31:22,007 Bravo, to! 399 00:31:30,516 --> 00:31:33,143 Medaljoni. -Ja, tu so. 400 00:31:37,940 --> 00:31:41,608 Lahko dobim dekoracijo? -Ni slabo za prvi teden, Chau. 401 00:31:41,692 --> 00:31:45,489 Kje je moj zrezek iz prepone? -Postrežba! -To je za mizo devet. 402 00:31:45,572 --> 00:31:49,366 Dobro. -Je srednje zapečeno? -Kje sta bržola in losos? -Ja, chef! 403 00:31:49,451 --> 00:31:52,117 Čakam na karamelizirano čebulo. 404 00:32:17,435 --> 00:32:19,730 Nekaj je narobe. -Sol, si v redu? 405 00:32:21,147 --> 00:32:23,233 Sol! 406 00:32:24,736 --> 00:32:27,153 Sol! 407 00:32:28,154 --> 00:32:32,451 <i>Bolnišnični rentgenski tehniki na ortopedijo sedem.</i> 408 00:32:32,536 --> 00:32:34,127 Bi kavo? 409 00:32:35,913 --> 00:32:40,169 Grem do tebe po oblačila? -Ne, hvala. 410 00:32:43,461 --> 00:32:44,882 Živjo. 411 00:32:44,963 --> 00:32:49,634 Živjo. -Kaj so rekli? -Ima perforiran ulkus. Nič takšnega. 412 00:32:52,806 --> 00:32:55,726 Megan, zvenela si resno. -Prišla sta v rešilcu. 413 00:32:55,807 --> 00:32:59,188 Ko je prišel sem, se je že počutil bolje. -V redu. 414 00:33:00,189 --> 00:33:02,015 Kje je Dave? 415 00:33:04,526 --> 00:33:06,336 Zmenek je imel. 416 00:33:08,113 --> 00:33:10,490 Tu nisem bil, odkar mi je umrl oče. 417 00:33:15,243 --> 00:33:18,538 Verjetno mu bodo dali zdravila in ga poslali domov. 418 00:33:18,624 --> 00:33:21,415 Res ti ni treba ostati. 419 00:33:24,836 --> 00:33:26,423 Jaz ... 420 00:33:30,050 --> 00:33:31,259 V redu sem. 421 00:33:31,885 --> 00:33:36,557 To je stanje s kronično bolečino v levem ali desnem delu trebuha. 422 00:33:36,642 --> 00:33:40,604 Simptomi so sindrom nemirnih nog ... -Megs. -Spanje ... -Nehaj guglati. 423 00:33:40,685 --> 00:33:45,192 Jennifer Carter? -Živjo. -Se lahko pogovoriva? 424 00:33:46,567 --> 00:33:48,169 Seveda. 425 00:33:54,076 --> 00:33:56,326 Vidiš? Srečo imam. 426 00:33:56,411 --> 00:34:00,163 Kar naprej ponavljajo, da poosebljam srečo. 427 00:34:00,249 --> 00:34:03,125 Ker imaš samo enega. -Ja. 428 00:34:03,210 --> 00:34:05,921 En osamljen tumor bodo odstranili iz jeter. 429 00:34:06,002 --> 00:34:08,422 Pobrati se mora od tam. -Poberi se. 430 00:34:14,304 --> 00:34:16,121 V redu bom. 431 00:34:18,306 --> 00:34:20,175 Ne skrbi. 432 00:34:30,527 --> 00:34:34,157 Ljubim te. -Jaz pa tebe. 433 00:35:00,684 --> 00:35:05,355 Še pet minut. -Danes dobiva izvide. Pojdiva. 434 00:35:17,659 --> 00:35:19,327 Če dobiva slabe novice, 435 00:35:20,661 --> 00:35:25,333 si morava omisliti psa. -Ne govori tega. Dobila bova dobre novice. 436 00:35:30,005 --> 00:35:33,132 Dobro jutro, Sol. -Živjo. 437 00:35:33,217 --> 00:35:35,025 Jenn. -Živjo. 438 00:35:40,931 --> 00:35:43,226 Vse izgleda dobro. 439 00:35:44,436 --> 00:35:46,688 Tvoja krvna slika je normalna. 440 00:35:47,813 --> 00:35:50,025 Jetra se lepo obnavljajo. 441 00:35:50,108 --> 00:35:53,362 Oprosti. 442 00:35:53,445 --> 00:35:57,489 Čez šest tednov bomo opravili še en test. Lahko gremo dalje. 443 00:35:57,574 --> 00:36:01,244 Vidva lahko nadaljujeta s pripravami na poroko. 444 00:36:02,329 --> 00:36:04,456 V redu. Vzela bom vino iz hladilnika. 445 00:36:04,539 --> 00:36:08,751 Ja. -Mojbog, to je res izjemno. Kakšno olajšanje. 446 00:36:11,922 --> 00:36:13,922 Tukaj je. 447 00:36:34,820 --> 00:36:38,782 Ne vem, kaj je to. Moj ples sreče. 448 00:36:40,951 --> 00:36:42,827 Ja! 449 00:36:56,757 --> 00:37:00,679 Gigi ga ima. -Daj mi tri minute. 450 00:37:00,762 --> 00:37:04,391 Dve minuti zamujaš, Chau. -Ja, chef. Oddolžil se bom. 451 00:37:04,474 --> 00:37:06,893 Mislil sem, da boš hotel priti prej. 452 00:37:07,768 --> 00:37:11,190 Tvoja jed je na tabli. Čestitke. 453 00:37:17,172 --> 00:37:21,106 DANAŠNJA SPECIALITETA: SLAN FRANCOSKI OPEČENEC 454 00:37:22,992 --> 00:37:24,994 Imate vse? Krasno. 455 00:37:25,786 --> 00:37:29,373 Kako smo? Rabite kaj? -Lahko dobimo pekočo omako? -Ja. 456 00:37:29,916 --> 00:37:33,085 Imamo francoski opečenec in Gigijino omako. 457 00:37:33,170 --> 00:37:36,422 Tu imamo še ena kratka rebra. Pohitite. Hvala. 458 00:37:36,507 --> 00:37:37,882 Kako napreduješ, Chau? 459 00:37:37,965 --> 00:37:41,512 Izvolite. -Hej, zadetek v polno. To bomo dodali na stalni meni. 460 00:37:44,764 --> 00:37:47,141 Kako se počutiš? Imaš dovolj energije? 461 00:37:47,226 --> 00:37:51,063 V redu sem. -Kako ljudje živijo brez jeter? 462 00:37:51,146 --> 00:37:53,440 Saj ne. Vsaj jaz ne. 463 00:37:53,523 --> 00:37:57,777 Samo tretjino so odstranili. -Obnovijo se. -Obnovijo se? 464 00:37:57,860 --> 00:38:00,239 Ja, jetra so naš edini organ Mož X. 465 00:38:00,322 --> 00:38:04,867 Si slišal, Neil? Kuhaš s pravim superjunakom. 466 00:38:08,288 --> 00:38:10,873 Dajmo, chef. -V redu, postrežba! 467 00:38:10,958 --> 00:38:12,251 Sol, Jenn je tukaj. 468 00:38:12,793 --> 00:38:16,128 Naj Gigi pojasni. -Uporabiti moraš malo domišljije. 469 00:38:16,213 --> 00:38:19,465 Po poroki se bodo vrata odprla. Vsi bodo prišli ven. 470 00:38:19,550 --> 00:38:23,804 V redu. -Potem bodo luči in rože. 471 00:38:23,887 --> 00:38:27,974 Vse te smeti bomo počistili. -Veliko večje bo izgledalo, ne? 472 00:38:28,056 --> 00:38:32,396 Ja. -Če bi to odprli. -Vse bo odprto. Delovalo bo kot en velik prostor. 473 00:38:33,771 --> 00:38:35,898 Popolno je, ne? -Res je. 474 00:38:35,983 --> 00:38:39,360 Je ... -Popolno? To je gramoz. 475 00:38:39,987 --> 00:38:42,447 Na gramozu ne moreš plesati. 476 00:38:44,282 --> 00:38:47,244 Živjo. -Kul, vsi ste tu. -Dobrodošla. 477 00:38:47,327 --> 00:38:51,748 Mislila sem, da bosta prišla pred pol ure. -Voznik se je izgubil. 478 00:38:51,831 --> 00:38:53,500 Je to ... -A tako, v redu. 479 00:38:53,583 --> 00:38:56,003 Ne, ne dovolim da se tu poročita. Ne. 480 00:38:56,085 --> 00:38:59,547 Vedel sem, da si ne boš predstavljala. Zdaj pa si boš. 481 00:38:59,630 --> 00:39:03,385 V kotu bo prostor za DJ-ja, ki bo predvajal izjemno glasbo. 482 00:39:03,467 --> 00:39:06,096 Tu bo plesišče? -Že zdaj plešemo. 483 00:39:06,179 --> 00:39:07,181 Pridi. Dajmo, dajmo. 484 00:39:07,264 --> 00:39:12,101 Ne razmišljaj o videzu, ampak o občutku. -Ja, občutku. 485 00:39:51,391 --> 00:39:53,518 Kaj boš naredil? -To! -Ne, ne ne. 486 00:39:53,601 --> 00:39:58,148 Odloži me. -Poročila se bova. -Ne vrzi me noter. Ne! 487 00:39:58,231 --> 00:40:03,320 Dobil je Jenn ... -Ne! -Zdaj pa greš v jezero! 488 00:40:06,489 --> 00:40:08,782 Kaj počneš? 489 00:40:09,034 --> 00:40:12,704 Levo, desno. -Ni nama treba vaditi. To je počasen ples. 490 00:40:12,788 --> 00:40:16,333 Ja, morava, ker morava narediti ... -Obrat, v redu. 491 00:40:16,416 --> 00:40:20,963 Ja. -Vem, vem. -Rada bi se samo objemala ob plesu. 492 00:40:22,005 --> 00:40:23,590 Prosim? 493 00:40:27,260 --> 00:40:29,637 To je vse, kar si želim na poročni dan. 494 00:40:32,474 --> 00:40:38,438 Plesala bova na gramozu. -Še v Chuck E. Cheesu bi se smejala. 495 00:40:39,690 --> 00:40:42,150 To ni slaba ideja. 496 00:40:53,786 --> 00:40:56,873 Danes nisem želela početi tega. 497 00:40:56,956 --> 00:40:59,668 Kako dolgo traja to prostovoljno mučenje? 498 00:40:59,751 --> 00:41:01,795 Približno 90 minut. 499 00:41:01,878 --> 00:41:03,255 9-0? 500 00:41:04,630 --> 00:41:06,090 Poglej te lampijončke. 501 00:41:06,632 --> 00:41:09,719 Poglej. Jenn, poglej levo. Poglej. -Kaj? 502 00:41:09,802 --> 00:41:12,722 Oprosti. Danes Solu zamenjajo zdravila. 503 00:41:12,806 --> 00:41:15,516 Rekel je, da mi bo pisal. Pokaži mi. 504 00:41:15,601 --> 00:41:18,436 V redu, prvi. -Krasen je. -Vem. 505 00:41:18,518 --> 00:41:22,106 Ne veseli se preveč. Nimamo denarja za lampijončke. 506 00:41:22,190 --> 00:41:23,817 Počakaj. -Ja? 507 00:41:24,902 --> 00:41:27,777 Mojbog. Poglej to obleko. 508 00:41:27,862 --> 00:41:30,782 Kaj? -Je preprosta in elegantna. Poglej ta V-izrez. 509 00:41:30,864 --> 00:41:35,536 Ne. To stane 10.000 $. Nevesti mešaš možgane, Megs. 510 00:41:35,621 --> 00:41:41,918 Uspelo vam bo. -V redu. Uspelo nam bo! 511 00:41:42,001 --> 00:41:44,505 Nam bo res? Nam bo res? 512 00:41:46,797 --> 00:41:49,550 V redu. -Ena in dol. 513 00:41:50,344 --> 00:41:53,804 Nočem videti, da se kolena premikajo naprej. 514 00:41:54,931 --> 00:41:56,849 Vem. To ti je všeč. 515 00:41:58,101 --> 00:42:01,896 Potrudite se pri vojaških poskokih. Iztegnili se bomo proti nebu. 516 00:42:01,980 --> 00:42:05,108 Vojaških poskokih? -Gor in dol. 517 00:42:05,192 --> 00:42:06,693 Kaj, hudiča, je to? 518 00:42:06,777 --> 00:42:10,364 Iztegnite se proti nebu in se dotaknite tal. 519 00:42:12,157 --> 00:42:16,286 Takoj bom nazaj. -Počepnite in skočite. 520 00:42:16,369 --> 00:42:17,913 Zdaj pa se raztegnite. 521 00:42:18,596 --> 00:42:22,773 KJE SI? KDAJ BOŠ DOMA? -NA TELOVADBI. -PRIDI DOMOV. 522 00:42:23,335 --> 00:42:25,137 Odbijajte se. 523 00:42:30,217 --> 00:42:32,559 Ime mu je Otis. 524 00:42:33,804 --> 00:42:35,637 Najin je. 525 00:42:39,768 --> 00:42:41,594 Zakaj imava psa? 526 00:42:45,648 --> 00:42:47,608 Zakaj imava psa? 527 00:43:00,914 --> 00:43:04,333 Mendelson pravi, da je rast tumorja zaskrbljujoča. 528 00:43:28,525 --> 00:43:31,235 Najslabši scenarij je šest mesecev. 529 00:43:38,452 --> 00:43:41,954 Rekel je, da naju lahko spravi v novo klinično preskušanje. 530 00:43:42,956 --> 00:43:48,710 Štiri meseci obsevanja, skupaj s kemoterapijo in ... -Sol. 531 00:43:50,047 --> 00:43:54,717 Hej. Hej, hej. Mislim, da obstajajo možnosti. 532 00:43:55,344 --> 00:43:58,847 Deloval je prepričano, da je to najboljša pot. 533 00:44:00,516 --> 00:44:01,958 Hej. 534 00:44:03,601 --> 00:44:05,460 Premagal bom to. 535 00:44:06,396 --> 00:44:07,822 Bom. 536 00:44:13,902 --> 00:44:17,739 Vse se nalaga in ... 537 00:44:17,824 --> 00:44:21,827 Ne vem. -Vem, a ne more delati, ne? 538 00:44:21,911 --> 00:44:24,498 Želi si, kolikor je le možno. 539 00:44:24,581 --> 00:44:27,208 Realno bo lahko tam, 540 00:44:27,291 --> 00:44:31,003 samo dvakrat ali trikrat na teden, ko bo začel s kemoterapijo potem pa ... 541 00:44:31,088 --> 00:44:33,882 V redu. 542 00:44:35,509 --> 00:44:38,469 Kaj pa, poroka? 543 00:44:40,304 --> 00:44:42,123 Se bosta vseeno poročila? 544 00:44:42,974 --> 00:44:47,396 Morava jo prestaviti. Morava zmanjšati stroške in stres. 545 00:44:47,478 --> 00:44:51,233 Avgusta bo že v remisiji. -Ja, a brez imunskega sistema. 546 00:44:51,983 --> 00:44:54,277 Kaj lahko narediva midve? 547 00:44:54,945 --> 00:44:57,114 Kaj lahko narediva zate? 548 00:45:00,449 --> 00:45:01,742 Ne vem. 549 00:45:08,541 --> 00:45:13,505 Žal mi je. Bila je gneča. -Živjo, Hope. -Živjo. 550 00:45:13,588 --> 00:45:14,840 Živjo. Kje je Kyle? 551 00:45:14,922 --> 00:45:17,342 Ne vem. Kličem ga. Ne javlja se Solu. 552 00:45:17,425 --> 00:45:21,512 Daj no, zelo hudo mu je, če upoštevamo vse, kar je prestal. 553 00:45:21,597 --> 00:45:25,099 Ne gre zanj. -V redu, kakšen je načrt? 554 00:45:25,184 --> 00:45:27,518 Mislim, da si želita zelo lepo poroko. 555 00:45:28,353 --> 00:45:31,523 In mislim, da jima jo moramo čimprej prirediti. 556 00:45:31,606 --> 00:45:34,233 Da bodo vsi gledali njun prvi ples. 557 00:45:34,318 --> 00:45:38,697 Da bosta imela dobro hrano in šampanjec ter da bo to posebno zanju. 558 00:45:38,780 --> 00:45:42,992 To bi bilo fantastično. Res bi bilo. Bilo bi fantastično. 559 00:45:43,076 --> 00:45:44,643 Kako? 560 00:45:49,123 --> 00:45:50,958 Pridi, prijatelj. 561 00:46:12,773 --> 00:46:16,818 Je tako v redu? -Ja, v redu je. Hvala. -V redu. 562 00:46:17,693 --> 00:46:23,909 V redu sem. -Dajmo, Otis. Pojedel je preveč klobasnih tacov. 563 00:46:23,992 --> 00:46:28,704 Je pes od bolnišnice? -Ne, najin je. 564 00:46:28,789 --> 00:46:32,333 Se mi je zdelo, da bi mi ga zaračunali. 565 00:46:40,300 --> 00:46:43,846 Moral bi brati dobro knjigo. Odmislil bi vse to. 566 00:46:45,681 --> 00:46:48,777 Zdaj bi moral brati barski meni na spomladanskih počitnicah. 567 00:46:49,851 --> 00:46:52,177 Spomladanske počitnice so vsako leto. 568 00:46:54,021 --> 00:46:56,567 Imam 20% možnost, da ne bom dočakal naslednjega leta. 569 00:46:59,902 --> 00:47:01,730 Samo obrni številke. 570 00:47:02,530 --> 00:47:04,782 Imaš 80% možnost, da ga dočakaš. 571 00:47:09,913 --> 00:47:13,750 Kaj pa vidva? Načrtujeta kaj po vsem tem? 572 00:47:13,833 --> 00:47:17,920 Sčasoma se bova poročila in šla na medene tedne. 573 00:47:18,005 --> 00:47:21,425 V tropske kraje. Jaz glasujem za Bahame. 574 00:47:21,507 --> 00:47:26,847 Prinesel bom rdeče oprijete kopalke in olje za sončenje. -Niti slučajno. 575 00:47:26,929 --> 00:47:29,516 Nihče ne dobi olja za sončenje. 576 00:47:30,224 --> 00:47:33,085 In tudi oprijetih kopalk ne. -V redu. 577 00:47:34,730 --> 00:47:37,231 Še enkrat. -Vidiš? -Kaj? Nič se ni zgodilo. 578 00:47:37,315 --> 00:47:39,483 Nič se ni zgodilo! -Malo je, a ... 579 00:47:39,568 --> 00:47:41,402 Tu sta. 580 00:47:41,612 --> 00:47:44,572 Živjo. -Živjo. 581 00:47:44,655 --> 00:47:47,367 Živjo. -Živjo. -Kako ste? 582 00:47:47,451 --> 00:47:51,538 Vemo, da nimata denarja zaradi zdravstvenih računov. 583 00:47:51,621 --> 00:47:53,581 Nočemo, da nehata živeti. 584 00:47:53,664 --> 00:47:57,460 Nekateri so hoteli prositi za dovoljenje, a ne smeta zavrniti. 585 00:47:57,543 --> 00:48:02,132 Se že dogaja. -Kolesje se vrti. -Počakajte. Kaj se dogaja? 586 00:48:02,215 --> 00:48:05,969 Neil in Gigi skrbita za hrano. -Chris je zadolžen za rože in pijačo. 587 00:48:06,052 --> 00:48:08,972 Družba, poroke se načrtujejo več mesecev. 588 00:48:09,056 --> 00:48:10,806 Vajina pa se bo tri tedne. 589 00:48:11,599 --> 00:48:15,478 Vse smo že izračunali. 20.000 $ bi moralo zadostovati. 590 00:48:15,561 --> 00:48:18,440 Poskrbeli bomo za to. 591 00:48:18,523 --> 00:48:22,235 Gremo po vrsti. Moramo ju prositi za dovoljenje. 592 00:48:28,329 --> 00:48:29,652 ZBIRANJE SREDSTEV ZA POROKO SOLA IN JENN 593 00:48:29,742 --> 00:48:32,411 Vsak od nas je doniral 200 $. 594 00:48:33,204 --> 00:48:35,791 Saj vesta. Za začetek. 595 00:48:35,873 --> 00:48:39,878 Vsem v pisarni bom poslala e-pošto. -Jaz pa vsem strankam. 596 00:48:39,960 --> 00:48:42,130 Imamo nekaj idej za zbiranje denarja, ki ... 597 00:48:42,630 --> 00:48:49,179 Ja. -Zelo sva ganjena, a to se zdi nemogoče. 598 00:48:50,304 --> 00:48:53,724 Prijatelje in neznance prosiva za veliko denarja. 599 00:48:54,601 --> 00:48:56,193 Ne vem. 600 00:48:56,478 --> 00:48:59,940 Hej, lahko nam uspe. 601 00:49:01,108 --> 00:49:03,617 In to si zaslužita. 602 00:49:04,068 --> 00:49:06,487 Kaj ti misliš? 603 00:49:12,577 --> 00:49:14,079 Sem za. 604 00:49:29,969 --> 00:49:32,431 Najlepše hvala. 605 00:49:33,213 --> 00:49:35,047 SOL IN JENN, ZBIRANJE DENARJA 606 00:49:35,141 --> 00:49:39,730 Delite povezavo. Delite povezavo, prav? 607 00:49:39,813 --> 00:49:42,608 Živjo. Najlepše hvala za to. Objavite to na svojih straneh. 608 00:49:42,690 --> 00:49:47,070 Jaz bom en brownie. -Vzemi si ga. Najlepše hvala. Cenimo. 609 00:49:47,152 --> 00:49:50,385 ZBIRANJE DENARJA ZA JENNINO IN SOLOVO POROKO 610 00:49:51,268 --> 00:49:53,302 SOL IN JENN 611 00:49:57,246 --> 00:50:00,333 Hoteli ste bučkine ocvrtke, ne? -Ja, jaz bom dva. 612 00:50:00,416 --> 00:50:06,547 Najlepše hvala. Pridite ... Kaj? Mojbog! Zelo lepo te je videti. 613 00:50:08,175 --> 00:50:10,594 Pridi. -Vsrkaj to. 614 00:50:14,389 --> 00:50:16,224 Mojbog. 615 00:50:21,007 --> 00:50:22,139 DONIRAJ ZDAJ 616 00:50:22,606 --> 00:50:25,442 Ključnik Jenn in Sol. Najlepše hvala. 617 00:50:25,525 --> 00:50:29,487 Zakon, velika donacija! Hvala. Hvala za pomoč. 618 00:50:29,570 --> 00:50:32,074 Hej, družba! Družba! 619 00:50:32,157 --> 00:50:35,494 Skoraj smo na 20.000 $! 620 00:50:44,960 --> 00:50:50,050 Daj no. My Heart Will Go On in Power of Love. Nočeš tega? 621 00:50:50,132 --> 00:50:52,018 Nevesta, ženin. 622 00:50:52,594 --> 00:50:54,454 To se dogaja. 623 00:50:57,306 --> 00:51:01,268 Ta soba se razproda eno leto vnaprej, a 11. smo imeli grozno rezervacijo. 624 00:51:01,353 --> 00:51:05,148 Otroci staršem prirejajo zabavo ob obletnici. Prepirajo se. 625 00:51:05,231 --> 00:51:09,152 Z enim potegom sem vse odpovedal. 626 00:51:09,820 --> 00:51:12,405 Seveda smo zelo veseli, da je zdaj na voljo 627 00:51:12,489 --> 00:51:14,489 za tako posebno priložnost, kot je vajina. 628 00:51:15,199 --> 00:51:17,050 Brezplačno. 629 00:51:17,327 --> 00:51:21,998 Malenkost. -Kako se vam lahko zahvaliva za to? 630 00:51:22,081 --> 00:51:26,085 To je izjemno velikodušno. -Ja. -Objemajmo se pozneje. 631 00:51:26,170 --> 00:51:29,380 Po telefonu sva govorila, da bomo sami poskrbeli za hrano. 632 00:51:29,463 --> 00:51:32,800 Sol je chef. -To mi olajša življenje. 633 00:51:32,885 --> 00:51:34,552 Pogovorimo se o pijači. 634 00:51:34,635 --> 00:51:38,097 Koktajli bodo na terasi. Rabila bosta svojo pijačo. 635 00:51:38,181 --> 00:51:43,186 Kdo je za jutranje poskušanje? -Ja. -Jaz tudi. Sledim vama. 636 00:51:43,268 --> 00:51:45,731 Mojbog. 637 00:51:45,813 --> 00:51:47,648 To je noro. 638 00:51:49,233 --> 00:51:52,277 Imate še kaj tega? -Ja, seveda. 639 00:51:52,661 --> 00:51:56,239 Ste pripravljene? -Ja, mojbog. 640 00:52:01,619 --> 00:52:03,664 Ja, ta ni prava. 641 00:52:03,748 --> 00:52:07,043 To je čudovita obleka, a ni prava zame. 642 00:52:07,126 --> 00:52:11,672 V redu. -Tako je. -Veliko predraga je. 643 00:52:11,757 --> 00:52:15,552 Ne, ne. Vse so zastonj, ne glede na to, katero izbereš. 644 00:52:17,221 --> 00:52:19,931 Zelo lepo od vas. Hvala. 645 00:52:20,014 --> 00:52:22,434 Mojbog. Našla sem jo. 646 00:52:25,521 --> 00:52:28,940 Megan, ta je prava. 647 00:52:31,235 --> 00:52:33,652 Poglej to. Sem mož z pločevinasto obleko. 648 00:52:42,538 --> 00:52:46,041 Ne bom toliko plačal za obleko. 649 00:52:46,123 --> 00:52:49,628 Za nič ne boš plačal. Ljudje so donirali za tvojo poroko. 650 00:52:49,710 --> 00:52:53,297 Ne moreš se prikazati kot bebec v obleki, ki ti ni prav. 651 00:52:53,382 --> 00:52:56,175 Mislili si bodo, da si jih opeharil. 652 00:52:58,846 --> 00:53:03,099 Sploh pa priča ne sme biti najbolje oblečena. 653 00:53:04,393 --> 00:53:07,018 Lahko izgleda najbolje, ne sme pa biti najbolje oblečena. 654 00:53:15,445 --> 00:53:19,739 Veš, Kyla sem prosil, naj pride. 655 00:53:20,659 --> 00:53:25,204 Jenn pravi, da je to neka oblika posttravmatske stresne motnje. 656 00:53:26,081 --> 00:53:29,793 Z očetom je delal, dokler ni zbolel. 657 00:53:29,876 --> 00:53:33,588 Verjetno je bilo težko gledati, kako je izgubil bitko. -Mogoče res. 658 00:53:34,547 --> 00:53:37,215 Od njega ne bi veliko pričakoval. 659 00:53:40,429 --> 00:53:42,246 Je že v redu. 660 00:53:44,224 --> 00:53:47,143 Samo še nekaj dni, stari. 661 00:53:56,402 --> 00:53:58,663 Mojbog, poglej to kad. 662 00:53:59,239 --> 00:54:01,157 In ta razgled. 663 00:54:02,451 --> 00:54:04,369 Lepo je. -Ja, ne? 664 00:54:18,967 --> 00:54:20,552 Okus ima po bakru. 665 00:54:23,847 --> 00:54:27,726 Opozorili so te, da ti lahko Keytruda otopi brbončice. -Ja. 666 00:54:28,559 --> 00:54:31,855 Veš, imam vse stranske učinke od vsakega zdravila. 667 00:54:31,938 --> 00:54:35,358 Migrene, bolečine v trebuhu ... -Vem. 668 00:54:36,485 --> 00:54:39,237 Klinični preskusi obljubljajo še več bonusov. 669 00:54:39,987 --> 00:54:43,032 Drisko, zabavne rane v ustih in ... 670 00:54:48,829 --> 00:54:51,391 Mogoče je to znak, da deluje. 671 00:54:52,501 --> 00:54:55,295 Trenutno sem zelo obremenjen. 672 00:54:55,378 --> 00:54:58,590 V redu je. Ni problema. Preskočila bova medene tedne. 673 00:55:05,847 --> 00:55:07,431 Mogoče bi lahko preskočila vse. 674 00:55:09,934 --> 00:55:11,802 Poroko? 675 00:55:16,065 --> 00:55:18,318 Jenn, vse bo na ogled. 676 00:55:18,402 --> 00:55:25,617 Veliko ljudi bo .... Ti boš žalostni prizor in nočem, da si ... -Sol, hej. 677 00:55:25,701 --> 00:55:28,786 To bo najsrečnejši dan najinega življenja. 678 00:55:31,248 --> 00:55:33,375 Jaz bom tvoja nevesta. 679 00:55:34,543 --> 00:55:37,103 Hodila bom proti oltarju do tebe. 680 00:55:38,297 --> 00:55:40,715 Ljudje bodo videli samo vdovo v belem. 681 00:55:44,052 --> 00:55:45,846 Zakaj bi to rekel? 682 00:55:46,804 --> 00:55:49,181 Nočem ... -Ne govori tega. To je ... 683 00:55:49,974 --> 00:55:53,393 Ne morem ti več početi tega, v redu? 684 00:55:55,480 --> 00:55:58,608 Nihanje razpoloženja, in stranski učinki ... 685 00:55:58,692 --> 00:56:03,822 Zdaj sem bil zelo grob in ... -Hej, skuhala bom čaj. 686 00:56:03,905 --> 00:56:06,407 Poskušam ti povedati ... -Ne skuhala bom ... 687 00:56:25,092 --> 00:56:27,179 Mogoče bi moral prekiniti zdravljenje. 688 00:56:30,097 --> 00:56:31,699 Kaj? 689 00:56:32,976 --> 00:56:34,661 Sol. 690 00:56:36,771 --> 00:56:39,148 S tabo sem v tem. 691 00:56:40,442 --> 00:56:43,612 V redu? Vedela sva, da bo težko. 692 00:56:48,951 --> 00:56:52,954 Se to zdaj dogaja? Boš začel sprejemati odločitve brez mene? 693 00:56:53,038 --> 00:56:55,081 Ne razumeš, kaj preživljam. 694 00:56:55,164 --> 00:57:00,210 Pa hočem. -Ne, nočeš. -Ja, pa hočem. Ne govori mi, kaj hočem. 695 00:57:00,295 --> 00:57:02,396 Nočem, da veš. 696 00:57:03,882 --> 00:57:06,385 Olajšajva si stvari, prav? 697 00:57:07,302 --> 00:57:11,639 Mojbog, trenutno si zelo sebičen kreten. 698 00:57:11,722 --> 00:57:14,083 Jaz sem sebičen? -Ja. 699 00:57:14,684 --> 00:57:16,893 Ne moreš se odločiti, kdaj bom odnehala. 700 00:57:16,978 --> 00:57:20,440 Lahko odločam? -Ne sam. Ne več. 701 00:57:31,451 --> 00:57:32,978 Sol. 702 00:57:34,454 --> 00:57:38,500 Sol, ti ... -Ne veš kako se počutim, prav? 703 00:57:39,168 --> 00:57:41,485 Potem pa mi pojasni. 704 00:57:42,795 --> 00:57:45,547 Pojasni mi. Potem pa se lahko pogovoriva. 705 00:57:45,632 --> 00:57:49,594 Če mi pojasniš, ti lahko pomagam in lahko popraviva to. 706 00:57:49,677 --> 00:57:53,514 Veliko lažje bi bilo, če bi bil sam z zdravili, zdravnikom 707 00:57:53,599 --> 00:57:55,641 in svojim koncem! 708 00:58:59,748 --> 00:59:02,251 Se spomniš, kaj sem ti rekla, ko si se vselil? 709 00:59:04,378 --> 00:59:06,628 Dogovorila sva se. 710 00:59:07,713 --> 00:59:11,134 Obljubil si, da se boš potrudil, ko bo čas za to. 711 00:59:11,217 --> 00:59:13,052 Brez obžalovanj. 712 00:59:14,596 --> 00:59:16,764 Prosim, drži svojo besedo. 713 00:59:18,976 --> 00:59:20,568 Jenn. 714 00:59:28,985 --> 00:59:31,237 Ničesar ne okušam. 715 00:59:32,197 --> 00:59:35,492 Zdravila, ki bi mi morala pomagati, so mi vzela okus. 716 00:59:37,077 --> 00:59:38,670 Chef sem. 717 00:59:40,038 --> 00:59:42,791 Mi niso mogla vzeti drugega, pa so mi vzela okus? 718 00:59:44,083 --> 00:59:47,003 Če bi ti vzela vid, me ne bi mogel videti. 719 00:59:49,047 --> 00:59:52,134 Če bi ti vzela sluh, ne bi mogel slišati mojega glasu. 720 00:59:54,677 --> 00:59:56,262 Če bi ti vzela dotik, 721 00:59:57,014 --> 00:59:58,931 ne bi mogel čutiti tega. 722 01:00:01,601 --> 01:00:03,952 Ne poslavljal se prehitro. 723 01:00:04,478 --> 01:00:06,297 Ne obupaj. 724 01:00:09,818 --> 01:00:13,447 Nisem vdova, Sol. Tvoja nevesta sem. 725 01:00:14,405 --> 01:00:16,657 Samo to smeš videti. 726 01:00:24,239 --> 01:00:26,574 Žal mi je. 727 01:00:35,844 --> 01:00:37,646 Poročiva se. 728 01:00:39,931 --> 01:00:42,266 Imaš še dve? -Rabiš več prtov? 729 01:00:42,351 --> 01:00:44,353 Šampanjec je treba dati v led. 730 01:00:45,186 --> 01:00:48,940 Gre to noter? -Ja, vse gre noter na levo. 731 01:00:49,942 --> 01:00:52,027 Daj mi sekundo. 732 01:00:52,985 --> 01:00:56,949 Ne bo pretemno, če narediva to? -Obožujem to pesem. 733 01:01:01,452 --> 01:01:05,916 Ne vem, kaj iščem. -Nič ni. Samo milo poišči. 734 01:01:05,998 --> 01:01:12,463 Obožujem to pesem. -Mama. -Ja? -Je vse v redu? 735 01:01:14,257 --> 01:01:16,969 Mojbog. -Na tvoji obleki je madež. 736 01:01:17,052 --> 01:01:21,097 Ni velik. -Amanda, se hecaš? -Pretirava. Samo malo vina je. 737 01:01:21,181 --> 01:01:26,311 Malo vina. -Kaj pa govoriš. Rosé je rdeč. 738 01:01:26,393 --> 01:01:29,313 Dokler madež ni na moji riti, mi ni mar. 739 01:01:29,398 --> 01:01:34,277 Umaknite se, prihajajo vroči čevlji. Kje je Sol? Sol? -Ja, počakaj malo. 740 01:01:34,360 --> 01:01:36,362 Jerome, poskusi Davovo margarito. 741 01:01:36,445 --> 01:01:38,364 Med delom ne pijem. 742 01:01:38,447 --> 01:01:42,202 Chris, lahko rečeš Gigi, naj preveri, da ni kaj preveč pečeno? 743 01:01:42,286 --> 01:01:44,329 Vse je lahko premalo pečeno. 744 01:01:44,413 --> 01:01:48,916 Hobotnica mora biti pečena vsaj ... -Hobotnica bo v redu. Sprosti se. 745 01:01:49,001 --> 01:01:51,545 Prosim, ne skrbi za to. 746 01:01:51,628 --> 01:01:55,047 Vse bo izjemno. Govoril bom s chefom, v redu? 747 01:01:55,132 --> 01:01:56,974 Saj res. 748 01:02:02,639 --> 01:02:07,186 Chris. Chris. -Ja, seveda. Ja, ja. Šel bom po to. -Hvala. 749 01:02:09,896 --> 01:02:12,273 To je pomemben dan, stari. 750 01:02:13,233 --> 01:02:16,445 Popolno bo. Kot sta vidva z Jenn. 751 01:02:17,277 --> 01:02:19,697 Mogoče ne tako kot moja margarita. 752 01:02:25,244 --> 01:02:26,954 Kaj je to? -Odpri. 753 01:02:29,333 --> 01:02:31,043 Najdi, kar imaš rad, in naredi to. 754 01:02:31,126 --> 01:02:34,670 Ne čakaj. -Zakon so, stari. 755 01:02:36,465 --> 01:02:38,342 Nikoli ne pozabi na srečo. 756 01:02:39,092 --> 01:02:41,210 Postavil jih bom gor. 757 01:02:44,597 --> 01:02:47,391 Je ravna? -Izjemno izgledaš. 758 01:03:44,699 --> 01:03:47,369 Dan ... 759 01:03:53,416 --> 01:03:56,795 Danes smo se zbrali tukaj zaradi Jenn in Sola. 760 01:03:57,838 --> 01:04:00,715 Dveh oseb, ki nam vsem dajeta upanje, 761 01:04:01,300 --> 01:04:03,385 da prava ljubezen res obstaja. 762 01:04:04,677 --> 01:04:12,186 Vesta, da so se vsi tukaj potrudili, da bi to izpeljali, ker vaju poznamo 763 01:04:12,268 --> 01:04:14,228 in vaju imamo radi. 764 01:04:15,813 --> 01:04:20,360 Mojbog. Zelo mi je žal. Ne zmorem. 765 01:04:20,443 --> 01:04:25,824 V redu. Veliko metafor imaš, Megs. 766 01:04:31,829 --> 01:04:33,414 Vidva sta prava stvar. 767 01:04:34,166 --> 01:04:40,672 Nikoli nisem poznala para, ki bi se tako globoko ljubil kot Jenn in Sol. 768 01:04:41,590 --> 01:04:44,134 Mojbog, to je zelo težko. -Vem. 769 01:04:44,760 --> 01:04:47,320 Samo povejta zaobljube. 770 01:04:57,940 --> 01:04:59,358 Jenn Carter. 771 01:05:02,568 --> 01:05:05,072 Obljubim, da te nikoli ne bom nehal ljubiti. 772 01:05:07,157 --> 01:05:08,659 Zaradi tebe ... 773 01:05:10,284 --> 01:05:12,286 Sem v sebi našel osebo, 774 01:05:13,789 --> 01:05:16,166 ki je sicer nikoli ne bi poznal. 775 01:05:17,041 --> 01:05:19,168 Nikoli ne bi postal takšen. 776 01:05:21,672 --> 01:05:23,505 Ti si me našla. 777 01:05:25,509 --> 01:05:27,094 Ti si našel mene. 778 01:05:29,972 --> 01:05:31,539 Hvala ti. 779 01:05:32,681 --> 01:05:35,101 Hvala, da si mi pokazala, kaj je dom. 780 01:05:36,311 --> 01:05:40,606 Kaj je življenje. Pokazala si mi, da sem lahko odličen. 781 01:05:41,983 --> 01:05:43,802 Vso te ljubim. 782 01:05:44,193 --> 01:05:46,320 Z vsem svojim bitjem. 783 01:05:47,947 --> 01:05:49,840 In ljubil te bom ... 784 01:05:52,159 --> 01:05:54,012 Vse življenje. 785 01:06:03,755 --> 01:06:05,507 Salomon Chau. 786 01:06:05,590 --> 01:06:07,942 Ko sem te spoznala, 787 01:06:08,635 --> 01:06:11,304 na najinem prvem zmenku na tržnici ... 788 01:06:13,306 --> 01:06:18,228 Vedno si bom zapomnila trenutek, ko sem se obrnila da bi te našla, 789 01:06:19,438 --> 01:06:21,523 pa te za eno sekundo nisem mogla. 790 01:06:24,025 --> 01:06:27,945 Čeprav sem te komaj spoznala, sem te pogrešala. 791 01:06:31,114 --> 01:06:36,579 Vsako jutro se zbudim in izberem tebe. 792 01:06:38,581 --> 01:06:41,835 Izberem naju in to. 793 01:06:45,005 --> 01:06:50,052 Obljubim, da te nikoli ne bom nehala ljubiti. 794 01:06:56,474 --> 01:06:58,367 Poljubi ga! 795 01:06:59,643 --> 01:07:01,896 Poljubita se, ja. 796 01:07:08,978 --> 01:07:12,112 PROSIM, PODPIŠITE SE V KNJIGO GOSTOV 797 01:07:20,164 --> 01:07:24,043 <i>Dame in gospodje, prvič kot mož in žena,</i> 798 01:07:24,126 --> 01:07:25,838 <i>Sol in Jenn.</i> 799 01:07:39,101 --> 01:07:41,353 Naj se zabava začne! 800 01:08:03,916 --> 01:08:06,835 Živjo. -Živjo. 801 01:08:10,132 --> 01:08:11,681 Hvala. 802 01:08:17,014 --> 01:08:19,431 Živjo. -Živjo! 803 01:08:23,353 --> 01:08:26,980 Živjo. -Kako si? Lepo te je videti. -Enako. 804 01:08:27,072 --> 01:08:28,631 Živjo. -Živjo. 805 01:09:03,225 --> 01:09:06,520 Ja! 806 01:09:06,613 --> 01:09:08,230 Ja! 807 01:09:15,863 --> 01:09:18,256 Hej, Sol. Živjo, stari. 808 01:09:19,243 --> 01:09:21,328 Vesel sem, da si tu. Se vidiva kmalu. 809 01:09:22,621 --> 01:09:26,875 To je zelo pomembno. Samo poskusi. -V redu. -V redu. 810 01:09:28,710 --> 01:09:33,797 Nasmehni se. -Izvoli. Tvoja je. Tvoja je. -Hvala, Sol! 811 01:09:50,689 --> 01:09:52,283 Popolno je. 812 01:09:53,569 --> 01:09:55,136 Prav si imela. 813 01:09:57,154 --> 01:10:02,202 Vem, da imam prav. Moraš mi zaupati. Žena sem. 814 01:10:04,453 --> 01:10:06,872 Vesel sem, da sva naredila to. 815 01:10:07,747 --> 01:10:10,251 Ne glede na to, kar se bo zgodilo. 816 01:10:11,627 --> 01:10:13,712 Zgodilo se bo, da boš ozdravel. 817 01:10:15,422 --> 01:10:17,756 Saj veš, kaj mislim. 818 01:10:29,060 --> 01:10:32,649 Kaj? Počakaj ... -To ni bilo zdaj ali nikoli. -Jenn. 819 01:10:32,733 --> 01:10:34,109 Jenn ... -Ni bilo zdaj ali nikoli. 820 01:10:34,193 --> 01:10:37,569 Ne. -Samo zdaj je, Sol. 821 01:10:38,238 --> 01:10:41,617 Samo zdaj! -Ne! -Hladno je! 822 01:10:44,786 --> 01:10:46,203 Ja! 823 01:10:48,788 --> 01:10:51,417 Kaj? Boš samo stal tam? 824 01:10:52,002 --> 01:10:53,551 Daj no. 825 01:10:57,381 --> 01:10:59,466 Glej, Jenn! -Skoči! 826 01:11:09,685 --> 01:11:14,149 Ja, ja! 827 01:11:42,469 --> 01:11:44,337 Še malo. 828 01:11:45,555 --> 01:11:47,907 Ne premikaj se, prav? 829 01:12:23,719 --> 01:12:27,014 Rak se je razširil na celotno območje. 830 01:12:38,108 --> 01:12:41,944 Začenjamo se spraševati o kakovosti življenja. 831 01:12:43,404 --> 01:12:46,323 Če imaš vprašanja, ki jih ni enostavno postaviti, 832 01:12:47,073 --> 01:12:49,444 jih moraš postaviti. 833 01:12:52,787 --> 01:12:55,375 Zdaj se ne spomnim ničesar. 834 01:12:56,627 --> 01:13:00,756 To niso vprašanja zame, ampak za Sola. 835 01:13:36,957 --> 01:13:40,202 Žal mi je, Jenn. -Bodi pogumen. 836 01:14:02,609 --> 01:14:05,737 Takoj pridem gor, prav? Samo parkirala bom. 837 01:14:15,747 --> 01:14:17,631 Kolega. 838 01:14:45,194 --> 01:14:46,444 Ne! 839 01:14:47,819 --> 01:14:49,104 Ne! 840 01:14:49,573 --> 01:14:53,658 Ne! Ne, ne, ne, ne, ne! 841 01:14:54,286 --> 01:14:57,331 Ne! Ne! Ne! Ne! 842 01:15:41,750 --> 01:15:43,752 Hej, je še kaj prostora zame? 843 01:15:44,252 --> 01:15:46,479 Zate je vedno prostor. 844 01:15:47,631 --> 01:15:49,886 Za koga navijaš? 845 01:15:52,010 --> 01:15:54,511 Velikoročneža. 846 01:16:05,274 --> 01:16:07,167 Kako je to? 847 01:16:07,649 --> 01:16:09,533 Dobro. 848 01:16:33,760 --> 01:16:35,287 Hvala. 849 01:16:47,733 --> 01:16:49,359 <i>Dvojčka v ščetkanju.</i> 850 01:16:52,779 --> 01:16:56,617 <i> Ščetkava gor. -Dvojčka v ščetkanju.</i> 851 01:16:56,698 --> 01:16:59,161 <i>Ščetkava dol.</i> 852 01:16:59,243 --> 01:17:01,328 <i>Gor in ... -Dol.</i> 853 01:17:01,412 --> 01:17:03,538 <i>Levo in okoli.</i> 854 01:17:03,622 --> 01:17:11,965 <i>Dvojčka v ščetkanju ščetkata vse naokoli.</i> 855 01:17:56,551 --> 01:17:59,136 Je to žalni govor zame? 856 01:18:02,515 --> 01:18:04,899 Skoraj je že končan. 857 01:18:13,944 --> 01:18:16,319 Preberi mi ga. 858 01:18:18,823 --> 01:18:20,649 Zdaj? 859 01:18:21,326 --> 01:18:22,609 Ja. 860 01:18:23,537 --> 01:18:26,055 Jutri sem zaseden. 861 01:18:39,720 --> 01:18:47,019 Povprečna oseba živi 27.375 dni. 862 01:18:48,560 --> 01:18:50,564 To je vse, kar dobimo, če imamo srečo. 863 01:18:51,689 --> 01:18:54,649 27.375 dni. 864 01:19:06,953 --> 01:19:10,957 <i>Najprej se mi je zdelo, da to ni veliko časa.</i> 865 01:19:11,667 --> 01:19:14,755 <i>Pa vendar, koliko dni se sploh spomnimo?</i> 866 01:19:14,837 --> 01:19:16,171 ZDAJ ALI NIKOLI 867 01:19:16,296 --> 01:19:18,617 <i>Vse se lahko spremeni.</i> 868 01:19:19,301 --> 01:19:21,051 <i>V enem dnevu.</i> 869 01:19:21,386 --> 01:19:23,470 <i>V trenutku.</i> 870 01:19:24,221 --> 01:19:27,309 <i>Zelo jasno postane kaj morda manjka.</i> 871 01:19:28,475 --> 01:19:33,980 <i>Na srečo je zame in za vse nas to razjasnil Sol. -Družba, Jenn je tu.</i> 872 01:19:34,064 --> 01:19:37,484 <i>Polno življenje je lahko niz pozabljenih dni.</i> 873 01:19:37,569 --> 01:19:39,694 Dobrodošla. -Zakon! 874 01:19:39,779 --> 01:19:42,073 <i>Če nisi srečen, se spremeni.</i> 875 01:19:42,157 --> 01:19:44,701 <i>Zamenjaj smer. Tvegaj.</i> 876 01:19:45,368 --> 01:19:47,453 <i>Prihodnost ni zagotovljena.</i> 877 01:19:48,412 --> 01:19:51,250 <i>Življenje ni namenjeno temu, da bi ga živeli pozneje.</i> 878 01:19:53,252 --> 01:19:55,420 <i>Sol je vedno iskal trenutke.</i> 879 01:19:56,087 --> 01:20:00,466 <i>Smeh, poljub, okus, ples.</i> 880 01:20:01,341 --> 01:20:03,261 <i>To je bilo njegovo darilo za nas.</i> 881 01:20:03,929 --> 01:20:07,556 <i>Spomnil nas je, da moramo zbirati trenutke. Vsak dan.</i> 882 01:20:08,350 --> 01:20:12,688 <i>Če najdemo te trenutke, dnevi ne bodo nikoli zbledeli.</i> 883 01:20:14,479 --> 01:20:17,693 <i>V teh trenutkih boš našel sebe.</i> 884 01:20:26,033 --> 01:20:27,600 Jenn? 885 01:20:31,663 --> 01:20:34,167 Ni boljšega trenutka kot zdaj. 886 01:20:35,417 --> 01:20:36,987 V redu. 887 01:20:37,880 --> 01:20:40,672 Ne morem verjeti, da vama je uspelo prikrivati to. 888 01:20:41,884 --> 01:20:44,551 Morali sva mu obljubiti. 889 01:20:45,179 --> 01:20:46,889 Strah me je. -Ne, ne. 890 01:20:46,970 --> 01:20:51,435 Ničesar se ti ni treba bati. -Pojdiva do bazena. 891 01:20:53,395 --> 01:20:54,813 Se dobimo tam? 892 01:20:54,895 --> 01:20:59,818 Mislim, da so zamrznjeni koktajli sredi dneva dobri za dušo, in ... 893 01:20:59,902 --> 01:21:02,569 Uradno je zatreskana v točaja. 894 01:21:02,654 --> 01:21:05,448 Ne, pa nisem. Samo dobre pina colade dela, 895 01:21:05,532 --> 01:21:10,287 je zabaven, pameten in lušten. -Ja, to je začetek. 896 01:21:10,368 --> 01:21:12,537 V redu, se vidimo spodaj. -Adijo. 897 01:21:29,020 --> 01:21:33,055 UŽIVAJ NA MEDENIH TEDNIH 898 01:21:50,408 --> 01:21:52,729 <i>Uživaj na medenih tednih, Jenn.</i> 899 01:21:53,328 --> 01:21:57,167 <i>Upam, da te bo ta posnetek nasmejal.</i> 900 01:21:58,167 --> 01:22:00,636 <i>Samo še enkrat bi ti rad rekel ...</i> 901 01:22:01,380 --> 01:22:04,841 <i> Hvala. Hvala, da si mi rešila življenje.</i> 902 01:22:04,925 --> 01:22:07,511 <i>Hvala, da si me tako jasno videla.</i> 903 01:22:09,595 --> 01:22:11,680 <i>Želim si, da bi imela več časa skupaj.</i> 904 01:22:13,600 --> 01:22:18,895 <i>Najbolje sva izkoristila, kar sva imela.</i> 905 01:22:20,858 --> 01:22:23,068 <i>To je bilo več kot dovolj.</i> 906 01:22:23,149 --> 01:22:28,154 <i>Ko boš mislila name, se me ne spominjaj bolnega.</i> 907 01:22:28,238 --> 01:22:30,823 <i>Spominjaj se me takšnega.</i> 908 01:22:46,216 --> 01:22:48,676 <i>Daj, odpri škatlo.</i> 909 01:22:54,349 --> 01:22:59,563 <i>V njej je približno 50 receptov z bučkami, ki jih boš vzljubila.</i> 910 01:23:01,730 --> 01:23:05,319 <i>Jaz ... -Hej, si videl, kje so moja oblačila?</i> 911 01:23:09,198 --> 01:23:12,908 <i>Kaj praviš? -To pa je odločitev.</i> 912 01:23:12,993 --> 01:23:18,372 <i>Naj procesiram to informacijo. Sprehoditi moram psa. -Pridi sem.</i> 913 01:23:22,292 --> 01:23:26,381 <i>V redu, v redu, pojdi, pojdi. Ljubim te!</i> 914 01:23:31,761 --> 01:23:33,796 <i>Dejansko so mi všeč.</i> 915 01:23:45,817 --> 01:23:47,652 <i>Ljubim te.</i> 916 01:23:49,569 --> 01:23:51,389 Jaz pa tebe. 917 01:24:11,091 --> 01:24:13,470 <i>Želim si, da bi imela več časa skupaj,</i> 918 01:24:13,554 --> 01:24:16,721 <i>a zelo sem hvaležna za čas, ki sva ga imela.</i> 919 01:24:17,599 --> 01:24:20,894 <i>Zaradi Sola živim za danes.</i> 920 01:24:22,104 --> 01:24:23,904 <i>Za sedanjost.</i> 921 01:24:25,230 --> 01:24:27,818 <i>In vem, kaj pomeni ljubiti.</i> 922 01:24:28,694 --> 01:24:33,113 <i>In biti ljubljen. Iskreno čutiti, da si ljubljen.</i> 923 01:24:35,242 --> 01:24:38,036 <i>Pustila bom, da me trenutki vodijo.</i> 924 01:24:38,118 --> 01:24:43,041 <i>Me zacelijo, okrepijo in navdahnejo.</i> 925 01:24:44,332 --> 01:24:48,046 <i>Tako bom živela vsak dan.</i> 926 01:24:48,881 --> 01:24:50,256 <i>Vse življenje.</i> 927 01:25:09,140 --> 01:25:14,273 JENNIFER IN SALOMON STA SE POROČILA 11.4.2015. 928 01:25:15,948 --> 01:25:20,502 SOL JE UMRL 128 DNI POZNEJE. 929 01:26:00,810 --> 01:26:03,291 VSE MOJE ŽIVLJENJE 930 01:26:03,394 --> 01:26:07,707 TA FILM JE POSVEČEN SALOMONU CHAU, 1988-2015 931 01:26:07,890 --> 01:26:12,622 Prevedeno po predlogi, priredil: Rocher 932 01:26:13,305 --> 01:27:13,848 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm