"The Gringo Hunters" Episode #1.3
ID | 13190958 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.3 |
Release Name | The.Gringo.Hntrs.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32214953 |
Format | srt |
1
00:00:06,006 --> 00:00:10,301
Temo, oli au sinuga nii palju aastaid koostööd teha ja sinu sõber olla.
2
00:00:10,385 --> 00:00:14,764
Nad on mõjukad. Teie turvalisuse huvides lukustan teid siia.
3
00:00:14,848 --> 00:00:19,394
Kas boss oli millegi kummalisega seotud? - Linna kasiinod selliseid ei kasuta.
4
00:00:19,477 --> 00:00:21,312
Aga kuidas on lood Cartolandia elanikega?
5
00:00:21,396 --> 00:00:23,023
Isa Murphy on meie poolel.
6
00:00:23,106 --> 00:00:24,566
Ma usun temasse täielikult.
7
00:00:24,649 --> 00:00:27,861
Conrad? Peale selle, et ta töötab Tijuanas.
8
00:00:27,944 --> 00:00:28,862
Midagi muud pole olemas.
9
00:00:28,945 --> 00:00:32,282
Gringo, keda sa otsid. Kas sa saad ta kätte?
10
00:00:32,365 --> 00:00:33,992
Ma olen siin ametlikul asjal.
11
00:00:34,075 --> 00:00:37,996
Sooviksin nimetada inimese, kes hakkab seda üksust nüüdsest juhtima.
12
00:00:38,079 --> 00:00:40,707
Nicolás Bernal. Palju õnne, ülemus.
13
00:00:40,790 --> 00:00:42,709
Kas see võib sinuga juhtuda? - Kuidas?
14
00:00:42,792 --> 00:00:44,210
Täpselt nagu Temo.
15
00:00:44,878 --> 00:00:46,171
Kuule! Mis on viga, isa?
16
00:00:46,254 --> 00:00:47,672
Ole ettevaatlik! Ole ettevaatlik!
17
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
18
00:01:18,661 --> 00:01:20,246
Kuidas sul läheb, Moralito?
19
00:01:20,997 --> 00:01:22,290
Hei, kutid!
20
00:01:22,957 --> 00:01:24,918
Me tahame surnukeha näha. -Muidugi.
21
00:01:25,001 --> 00:01:27,128
Timothy Fields Chicagosta.
22
00:01:27,212 --> 00:01:30,298
Kaheksa laskehaava, kaliiber 9 mm.
23
00:01:30,381 --> 00:01:33,051
Kas see on see gringo, keda me otsime? - Jah.
24
00:01:33,760 --> 00:01:36,221
Otsime veel kahte tema gängi liiget.
25
00:01:36,930 --> 00:01:38,932
Noh, ta on siin ainus.
26
00:01:39,933 --> 00:01:41,142
Kas nad on natsid?
27
00:01:41,226 --> 00:01:44,020
See on neonatside grupp. Vaadake tema tätoveeringuid.
28
00:01:45,396 --> 00:01:46,815
Jimmy, lõpeta ära.
29
00:01:46,898 --> 00:01:48,399
Olen peaaegu valmis.
30
00:01:48,983 --> 00:01:50,819
Jäta järele, Jimmy.
31
00:01:50,902 --> 00:01:54,072
Ma olen peaaegu valmis. Selge?
32
00:01:57,700 --> 00:01:58,535
Jimmy.
33
00:02:08,253 --> 00:02:09,379
Kuule, kallis.
34
00:02:09,963 --> 00:02:12,173
Lukusta end kontorisse.
35
00:02:12,257 --> 00:02:13,842
Mis nüüd? - Pole probleemi.
36
00:02:14,759 --> 00:02:17,387
Mine. Pole hullu. Mine.
37
00:02:29,858 --> 00:02:31,526
Ma olen sind otsinud, Jimmy.
38
00:02:32,819 --> 00:02:34,737
GRINGONI ANTIDEMISTILINE RAVIM
39
00:02:35,238 --> 00:02:37,448
Nad tapsid eile Timi.
40
00:02:37,532 --> 00:02:38,700
Nad leidsid meid.
41
00:02:39,951 --> 00:02:44,581
Me peame minema, Jimmy. Kohe praegu. Nad hakkavad meile kätte maksma. Lähme.
42
00:02:46,249 --> 00:02:47,292
Ei.
43
00:02:49,335 --> 00:02:52,714
Kas sa ohverdaksid end mõne latiino tüdruku nimel?
44
00:02:55,592 --> 00:02:57,468
Tänan hoiatuse eest, vend.
45
00:02:57,552 --> 00:02:58,970
Aga ma ei lahku.
46
00:02:59,554 --> 00:03:01,556
Sa kuradi idioot. Sa sured ära.
47
00:03:01,639 --> 00:03:03,600
Sa sured! Ma lähen siit minema.
48
00:03:03,683 --> 00:03:04,893
Sa oled omapäi!
49
00:03:19,866 --> 00:03:22,869
Sa jääd mõneks päevaks ema juurde Mexicalisse.
50
00:03:24,412 --> 00:03:25,955
Millal meid jälitati?
51
00:03:26,039 --> 00:03:27,749
Ma olen lihtsalt ettevaatlik.
52
00:03:29,167 --> 00:03:32,086
Kas see on selle pärast, mida nad Temoga tegid?
53
00:03:32,170 --> 00:03:34,505
Kes iganes seda tegi, oli tema järel.
54
00:03:35,298 --> 00:03:37,300
See ei puuduta mind.
55
00:03:42,931 --> 00:03:44,349
Ole oma ema vastu lahke.
56
00:03:45,725 --> 00:03:49,145
Ma saadan patrullauto teid bussijaama viima.
57
00:03:50,480 --> 00:03:51,773
Olgu, ülemus.
58
00:03:52,774 --> 00:03:55,235
Olgu. Hakka valmistuma.
59
00:04:53,918 --> 00:04:55,878
Kuule. Pane see ära.
60
00:04:57,130 --> 00:04:57,964
Tule autost välja.
61
00:04:59,882 --> 00:05:00,717
Aeglaselt.
62
00:05:17,108 --> 00:05:20,528
Kes sind saatis? Sa oled mind juba mitu päeva jälginud.
63
00:05:20,611 --> 00:05:24,032
Sa julgesid isegi mu maja ette parkida, jobu.
64
00:05:27,493 --> 00:05:28,369
Kuule.
65
00:05:28,870 --> 00:05:33,291
Ma tean ainult seda, et mu ülemusele ei meeldi, kui võõrad temast räägivad.
66
00:05:33,374 --> 00:05:34,792
Kas Rugeiro saatis teid?
67
00:05:35,918 --> 00:05:37,503
Deemoni lõks.
68
00:05:37,587 --> 00:05:39,714
Pealik Cuauhtémoc Lozano.
69
00:05:39,797 --> 00:05:40,757
Ma ei tea mitte midagi.
70
00:05:41,507 --> 00:05:44,344
Sa panid talle kuuli otsaette. Ära teeskle.
71
00:05:44,427 --> 00:05:47,555
Ma ei tea midagi. - Sa ähvardasid teda.
72
00:05:51,976 --> 00:05:53,186
Anna mulle oma rahakott.
73
00:05:53,936 --> 00:05:54,979
Aeglaselt.
74
00:05:58,149 --> 00:05:59,692
Juan Emiliano Campos.
75
00:06:00,777 --> 00:06:02,570
Meeldiv tutvuda, Juanito.
76
00:06:03,071 --> 00:06:06,032
Ütle oma ülemusele, et tahan temaga näost näkku kohtuda.
77
00:06:06,115 --> 00:06:07,700
Kas sa said aru? - Jah.
78
00:06:07,784 --> 00:06:12,580
Kui sa minu või Temo perekonna asju jamad, oled sa hädas.
79
00:06:14,874 --> 00:06:15,958
Kurat küll!
80
00:06:18,961 --> 00:06:19,796
Kurat.
81
00:06:21,923 --> 00:06:23,674
Kas peaksime alustama? - Jah.
82
00:06:23,758 --> 00:06:26,844
Beto, alustame kolmest neonatsist põgenikust.
83
00:06:26,928 --> 00:06:30,556
Timothy Fieldsi surnukeha saadetakse tagasi Ameerika Ühendriikidesse.
84
00:06:30,640 --> 00:06:32,600
Nüüd peame leidma veel kaks.
85
00:06:32,683 --> 00:06:36,145
James Gendron ehk Jimmy ja Richard McVeigh ehk Rick.
86
00:06:36,229 --> 00:06:38,731
Kas sa leidsid toimiku, Camila? - Ma lugesin seda.
87
00:06:38,815 --> 00:06:44,112
Mõrvad, organiseeritud kuritegevus ning relva- ja narkokaubandus.
88
00:06:44,195 --> 00:06:47,281
Valge Jõu organisatsioonist põgenikud. -Helkkari.
89
00:06:47,365 --> 00:06:51,953
Võimas USA kuritegelik rühmitus 30 000 liikmega, kellest mõned on vangis.
90
00:06:52,036 --> 00:06:53,830
Lihtsalt neonatsid.
91
00:06:53,913 --> 00:06:58,835
Kuna nad organisatsioonist lahkusid, on neid tõenäoliselt jahi all.
92
00:06:58,918 --> 00:07:02,004
Parimad palad albumilt "Make America White Again". - Tal on õigus.
93
00:07:02,088 --> 00:07:04,048
Kui Timoteos leiti surnuna,
94
00:07:04,132 --> 00:07:07,051
Need tüübid tahavad ka kahte teist tappa.
95
00:07:07,135 --> 00:07:08,428
Tere kõigile.
96
00:07:08,511 --> 00:07:09,512
Tere, ülemus.
97
00:07:09,595 --> 00:07:11,597
Nico, mis juhtus? - Tere.
98
00:07:11,681 --> 00:07:14,725
Tegin endale kodus midagi parandades viga.
99
00:07:14,809 --> 00:07:16,519
Vabandust hilinemise pärast.
100
00:07:16,602 --> 00:07:20,982
Ära muretse. Kas sa oled arsti juures käinud? - See on lihtsalt kõõlusepõletik.
101
00:07:21,065 --> 00:07:22,608
Kuidas teil läheb?
102
00:07:22,692 --> 00:07:24,318
Camila, sina ütle talle.
103
00:07:24,402 --> 00:07:25,611
Oota.
104
00:07:25,695 --> 00:07:29,449
Kas me pühime tänapäeval oma tagumikud turvaprotokollidega puhtaks?
105
00:07:29,532 --> 00:07:31,409
Ma lihtsalt küsin. - Kas me saaksime keskenduda?
106
00:07:31,492 --> 00:07:33,119
Tõesti. - Ma saan aru.
107
00:07:33,202 --> 00:07:37,290
Oma asukoha teatamine on kohustuslik turvaprotokoll.
108
00:07:37,373 --> 00:07:38,749
Sina ei teinud seda, Nico.
109
00:07:38,833 --> 00:07:40,626
Temo just tapeti.
110
00:07:40,710 --> 00:07:42,211
Sul on õigus.
111
00:07:42,295 --> 00:07:43,921
Vabandust. - Jätka, Cami.
112
00:07:44,005 --> 00:07:48,176
Alustame kolmest Chicagost pärit neonatsist põgenikust. Nüüd on neid kaks.
113
00:07:48,259 --> 00:07:50,595
Cri ja Archi leidsid Timothy Fieldsi.
114
00:07:50,678 --> 00:07:55,141
Me usume, et meie enda meeskond tegi seda. Nüüd otsivad nad veel kahte.
115
00:07:55,224 --> 00:07:56,684
Kas sa mäletad Thompsoni?
116
00:07:56,767 --> 00:08:01,022
Politsei tabas põgeniku, kes on samuti organisatsiooni White Power liige.
117
00:08:01,105 --> 00:08:03,608
Ma mäletan. Ma külastan teda vanglas.
118
00:08:03,691 --> 00:08:06,694
Võib-olla ütlevad ta sõbrad talle midagi.
119
00:08:06,777 --> 00:08:09,697
Ta tuleb üle anda. Me saame üksteist aidata.
120
00:08:09,780 --> 00:08:12,366
Võib-olla saan teada, kus ülejäänud kaks on.
121
00:08:12,450 --> 00:08:13,868
Me saame teda aidata.
122
00:08:13,951 --> 00:08:17,371
Ta on kaetud haakristidega. Tal pole eriti lõbus.
123
00:08:17,455 --> 00:08:18,915
Sa jobu. - Muutus?
124
00:08:18,998 --> 00:08:24,587
Väljapressimises süüdistatava James Conradi ihukaitsja Charly Soto GPS...
125
00:08:24,670 --> 00:08:26,589
Olgu, Cami. Cami. Mu kallis.
126
00:08:26,672 --> 00:08:30,051
Me teame Conradi ajalugu. Me ei vaja üksikasju.
127
00:08:30,134 --> 00:08:33,054
GPS on juba mitu päeva meie kontrolli alt väljas olnud.
128
00:08:33,137 --> 00:08:37,225
Paigaldan süsteemi teie telefonidesse juhuks, kui see Bajale tagasi tuleb.
129
00:08:37,308 --> 00:08:39,143
Kõik? - Kuulake äratuskella.
130
00:08:41,062 --> 00:08:42,104
Ülilõbus.
131
00:08:42,188 --> 00:08:45,024
Kui ta tagasi tuleb, kuuled sa seda. Tore.
132
00:08:45,107 --> 00:08:49,445
Mida me teeme? Osariigi ja föderaalpolitsei kaitsevad teda.
133
00:08:49,529 --> 00:08:52,782
Kui Camila palub onult abi,
134
00:08:52,865 --> 00:08:55,576
Riigipolitsei aitab meid hea meelega.
135
00:08:55,660 --> 00:08:57,161
Milline onu? - Kes?
136
00:08:57,745 --> 00:08:59,288
Kurat, kas sa ei teadnud?
137
00:08:59,872 --> 00:09:01,874
Ma arvasin, et me kõik teadsime.
138
00:09:01,958 --> 00:09:03,000
Me teadsime mida?
139
00:09:03,084 --> 00:09:05,002
Camila onu -
140
00:09:05,503 --> 00:09:06,546
on Ortega.
141
00:09:09,257 --> 00:09:10,758
Ortega ei öelnud midagi.
142
00:09:11,425 --> 00:09:13,177
Olen oma töö tegemiseks kvalifitseeritud.
143
00:09:13,261 --> 00:09:16,764
Mul pole härra Ortega tõttu mingeid erilisi privileege.
144
00:09:16,847 --> 00:09:18,724
Kas jätkame? - Jätkame.
145
00:09:22,436 --> 00:09:25,273
Mitte midagi isiklikku selle tüdruku vastu.
146
00:09:25,356 --> 00:09:27,316
Temo poleks sellega nõustunud,
147
00:09:27,400 --> 00:09:30,945
et üksuses on keegi, kellel on sellised perekondlikud suhted.
148
00:09:31,737 --> 00:09:35,783
Eriti kui see keegi on Ortega sugulane.
149
00:09:35,866 --> 00:09:39,579
Ta lobiseb ülemusega ja muud sellist. - Jah.
150
00:09:39,662 --> 00:09:43,541
Kui me teeme asju õigesti, miks see peaks sind mõjutama?
151
00:09:43,624 --> 00:09:45,126
See ei mõjuta meid.
152
00:09:45,209 --> 00:09:48,838
Nad ei austa sind. Nad poleks Temole seda teinud.
153
00:09:48,921 --> 00:09:53,759
Mis siis, kui sa hakkaksid mind austama? Meeldib see sulle või mitte, olen ma nüüd su ülemus.
154
00:09:54,260 --> 00:09:57,680
Kui sulle see ei meeldi, siis tead, kus uks on.
155
00:09:57,763 --> 00:09:59,015
Kas sa saad aru?
156
00:10:00,516 --> 00:10:01,726
Jah, ülemus.
157
00:10:04,061 --> 00:10:04,895
Kas see on selge?
158
00:10:05,396 --> 00:10:06,731
Kõik on korras. - Kõik on korras.
159
00:10:08,107 --> 00:10:08,941
Olgu.
160
00:10:16,157 --> 00:10:16,991
Nico.
161
00:10:18,326 --> 00:10:19,160
Sina.
162
00:10:20,786 --> 00:10:22,663
Ära ole idioot.
163
00:10:22,747 --> 00:10:25,958
Me kõik oleme Temo olukorra pärast segaduses. Sina ka.
164
00:10:27,585 --> 00:10:29,045
Me oleme siin teie jaoks.
165
00:10:34,675 --> 00:10:36,802
Kas sa tõesti kiirendad mu alistumist?
166
00:10:36,886 --> 00:10:38,638
Jah, Thompson.
167
00:10:39,972 --> 00:10:41,390
Aga ainult siis, kui sa aitad.
168
00:10:47,188 --> 00:10:49,940
Üks tehtud, kaks jäänud. Nii ma kuulsin.
169
00:10:50,650 --> 00:10:56,113
Kas nad saatsid kellegi või kasutavad nad kohalikke talente?
170
00:10:57,156 --> 00:10:58,574
Noor veri, öeldakse.
171
00:10:58,658 --> 00:11:00,868
Mees nimega Damon Harris.
172
00:11:01,369 --> 00:11:03,704
Kust ma leian Ricki ja Jimmy?
173
00:11:03,788 --> 00:11:07,083
Rick töötab Tecate maantee ääres asuvas tehases.
174
00:11:07,833 --> 00:11:09,168
Nad teevad seda -
175
00:11:10,211 --> 00:11:11,671
chi… charroja.
176
00:11:12,254 --> 00:11:13,714
Chicharrónia?
177
00:11:14,674 --> 00:11:15,508
Täpselt.
178
00:11:17,134 --> 00:11:19,261
Jimmy töötab autokaupluses.
179
00:11:22,264 --> 00:11:23,391
Ma ei tea midagi muud.
180
00:11:31,232 --> 00:11:32,066
Jee!
181
00:11:32,733 --> 00:11:35,736
Palju õnne.
182
00:11:38,781 --> 00:11:39,615
Hei, isa!
183
00:11:39,699 --> 00:11:41,283
Tere tulemast, Joaquin.
184
00:11:41,367 --> 00:11:42,785
Kas sulle meeldib jalgpall?
185
00:11:45,454 --> 00:11:48,457
Mune pole, au pole. - Nüüd on sul ka munad.
186
00:11:48,541 --> 00:11:52,086
See on kingitus, millega nad heastavad neid, mida nad mulle viskasid.
187
00:11:52,169 --> 00:11:55,214
Kuidas sul läheb? - Väga hästi, aitäh. Jah.
188
00:11:55,297 --> 00:11:56,757
Kuradi gringo!
189
00:11:56,841 --> 00:11:58,342
Tere hommikust. Aitäh.
190
00:12:01,387 --> 00:12:04,807
Mind nimetati gringo reeturiks. See on vastuoluline.
191
00:12:04,890 --> 00:12:08,269
Ei. Nad tahavad lihtsalt omasid kaitsta.
192
00:12:08,352 --> 00:12:11,522
Sa pead sellest aru saama nii nende kui ka minu jaoks -
193
00:12:11,605 --> 00:12:14,233
Sa oled halastamatu ärimees,
194
00:12:14,316 --> 00:12:17,737
kes üritab nende maad ära võtta ja gringodele anda.
195
00:12:17,820 --> 00:12:19,947
Pakun neile korralikku eluaset.
196
00:12:20,865 --> 00:12:23,659
Jumala pärast, nad elavad papist majades.
197
00:12:23,743 --> 00:12:26,537
Nende usalduse võitmiseks kulus aastaid.
198
00:12:27,121 --> 00:12:29,832
Ma tean. Aga mul on ainult nädalad aega.
199
00:12:29,915 --> 00:12:33,127
Need asjad nõuavad aega, usaldust ja pühendumist.
200
00:12:33,210 --> 00:12:37,298
Tegelik eesmärk on ehitada koole ja tasuta haiglaid.
201
00:12:37,381 --> 00:12:39,341
Ja seepärast ma sind toetangi.
202
00:12:39,425 --> 00:12:43,846
Siin saad ise näha. Heida pilk peale.
203
00:12:44,764 --> 00:12:45,806
Vabandust.
204
00:12:48,893 --> 00:12:50,728
Meil on vaja palju asju.
205
00:12:50,811 --> 00:12:53,647
Me vajame arste ja kirurge.
206
00:12:53,731 --> 00:12:58,194
Me vajame ravimeid, vaktsiine, joogivett. Ja nimekiri jätkub.
207
00:12:58,277 --> 00:13:02,156
Ma hoolitsen isiklikult selle eest, et te saaksite kõik, mida lubasime.
208
00:13:02,740 --> 00:13:06,076
Sina oled võti, et need inimesed saaksid rahumeelselt kolida.
209
00:13:06,660 --> 00:13:10,122
On oluline, et sa meid linna häältega toetaksid, isa.
210
00:13:10,706 --> 00:13:15,753
Selle toimimiseks peavad asjad käsikäes töötama. Selge?
211
00:13:15,836 --> 00:13:19,256
Ma juba ütlesin sulle. Ta ei tööta siin. - Ilusat päeva.
212
00:13:20,216 --> 00:13:24,178
See oli ebaviisakas. Ta oleks võinud seda viisakalt öelda.
213
00:13:24,261 --> 00:13:26,388
Ma ei usu, et ta valetab, aga...
214
00:13:28,057 --> 00:13:29,558
Kuule, sõber.
215
00:13:29,642 --> 00:13:31,227
Tule siia. Hei.
216
00:13:32,978 --> 00:13:34,730
Kas sa oled seda meest näinud?
217
00:13:35,231 --> 00:13:36,482
Ei. - Ta on gringo.
218
00:13:36,982 --> 00:13:40,319
Ei, kallis. Kõik müüjad on siin Mehhiko päritolu.
219
00:13:40,402 --> 00:13:42,738
Ta on mehaanik. - Täpselt.
220
00:13:43,239 --> 00:13:44,073
Ei.
221
00:13:44,156 --> 00:13:45,741
Oled sa kindel? - Olen küll.
222
00:13:45,825 --> 00:13:46,742
Olgu, aitäh.
223
00:13:47,910 --> 00:13:48,953
Jätka naeratamist.
224
00:13:49,036 --> 00:13:50,454
Ja ma naeratan paganama palju.
225
00:13:50,955 --> 00:13:53,040
Jumal, inimesed on kibestunud.
226
00:13:53,874 --> 00:13:54,708
Selge.
227
00:13:55,668 --> 00:13:59,755
Tijuanas on tuhandeid autoremonditöökodasid. See saab olema raske.
228
00:13:59,839 --> 00:14:02,383
Ära dramaatiliselt käitu, Nico. Neid on 157.
229
00:14:03,801 --> 00:14:05,302
Järgmine…
230
00:14:05,386 --> 00:14:06,971
MINE ÜKSI
231
00:14:07,054 --> 00:14:08,055
Tere. - Mida?
232
00:14:08,138 --> 00:14:10,975
Vabandust, aga ma pean Vale'i tooma minema.
233
00:14:11,559 --> 00:14:14,562
Kui meil see ei õnnestu, tapavad nad selle tüübi.
234
00:14:14,645 --> 00:14:18,482
Mine sina. Räägime hiljem. Ma annan sulle küüti.
235
00:14:18,983 --> 00:14:21,068
Sa ei anna mulle mingeid valikuid.
236
00:14:22,319 --> 00:14:25,239
Chicharróni tehas on vasakul.
237
00:15:36,143 --> 00:15:36,977
Krii!
238
00:15:42,900 --> 00:15:46,320
Pealik! Rick on surnud. Järele on jäänud ainult üks neonats.
239
00:15:48,364 --> 00:15:49,531
Samari!
240
00:16:40,082 --> 00:16:40,916
Sama.
241
00:16:45,254 --> 00:16:47,923
Midagi juua? - Ma ei vaja seda.
242
00:16:48,424 --> 00:16:49,258
Oled sa kindel?
243
00:16:52,553 --> 00:16:54,430
Sa peksid teda rängalt.
244
00:16:55,222 --> 00:16:57,266
Ta parkis mu maja ette.
245
00:16:58,517 --> 00:17:02,479
Ma olen aus. Ma ei käskinud teie komandöri mõrva.
246
00:17:03,981 --> 00:17:05,315
Sa ähvardasid teda.
247
00:17:05,399 --> 00:17:08,444
Ära vaeva ennast. Ma ähvardan inimesi iga päev.
248
00:17:10,237 --> 00:17:14,867
Mida ta sulle võlgnes? - Ilmselt pole sa oma juhtumit uurinud.
249
00:17:16,744 --> 00:17:18,662
Lugu on lihtne.
250
00:17:19,830 --> 00:17:21,415
Kes tuleb, see mängib.
251
00:17:21,498 --> 00:17:24,752
Kui võidad, maksame meie. Kui kaotad, maksad meile.
252
00:17:25,335 --> 00:17:29,089
Temo mängis ja kaotas. Siis ta mängis ja kaotas jälle.
253
00:17:29,173 --> 00:17:31,383
Ta ei teadnud, millal peatuda.
254
00:17:32,593 --> 00:17:34,094
Aga ärge saage valesti aru.
255
00:17:34,178 --> 00:17:37,723
Ma ei tapnud teda. Miks ma peaksin surnud klienti tahtma?
256
00:17:39,558 --> 00:17:40,976
Temo teadis töö nime.
257
00:17:42,019 --> 00:17:45,981
Keegi ei petnud ega sundinud teda. - Kui palju ta võlgu oli?
258
00:17:49,026 --> 00:17:49,860
Ma kardan Lozanot.
259
00:17:52,321 --> 00:17:53,155
Nii palju.
260
00:17:55,866 --> 00:17:58,827
2. APRILL: 220 900 dollarit, OOTAB MAKSET
261
00:17:58,911 --> 00:18:01,246
1. VEEBRUAR: 122 900 dollarit
262
00:18:09,129 --> 00:18:10,464
Ma maksan sulle.
263
00:18:16,095 --> 00:18:17,805
Kas sa maksad selle võla ära?
264
00:18:18,847 --> 00:18:21,183
Ütle oma inimestele, et nad lõpetaksid minu jälitamise.
265
00:18:24,019 --> 00:18:26,855
Ja ära sega minu ega Temo perekonda.
266
00:18:29,066 --> 00:18:30,818
Muidu panen selle koha kinni.
267
00:18:32,027 --> 00:18:32,861
Selge.
268
00:18:36,281 --> 00:18:37,366
Nimi on Jimmy.
269
00:18:38,659 --> 00:18:40,494
Ma ei tunne teda. - Kas sina ei tunne?
270
00:18:41,078 --> 00:18:42,162
Mina ka pole seda näinud.
271
00:18:43,247 --> 00:18:44,123
Aga sina?
272
00:18:48,836 --> 00:18:52,131
Härra Silvano, kas teie olete ainuomanik?
273
00:18:52,214 --> 00:18:55,676
Koos oma naise ja tütrega. See on pereettevõte.
274
00:18:55,759 --> 00:18:59,346
Oleme spetsialiseerunud Ameerika klassikale.
275
00:19:00,139 --> 00:19:03,976
Kas need on teie ainsad töötajad? Või on neid rohkem?
276
00:19:04,059 --> 00:19:05,769
Mõned neist on lahkunud.
277
00:19:05,853 --> 00:19:09,648
Ma saan aru. Teeme nii, härra Silvano.
278
00:19:10,607 --> 00:19:13,861
Siin on minu kontaktandmed. Saatke mulle sõnum.
279
00:19:13,944 --> 00:19:17,030
Saadan sulle pildi. Jaga seda oma sõpradega.
280
00:19:17,114 --> 00:19:21,410
Kas see gringo on ohtlik?
281
00:19:21,910 --> 00:19:26,039
Ta on kurjategija. Ta on ohtlik. Me peame ta leidma.
282
00:19:27,583 --> 00:19:30,127
Sul on minu kontaktandmed.
283
00:19:30,210 --> 00:19:32,087
Muidugi. Ma helistan sulle.
284
00:19:32,171 --> 00:19:34,047
Härra Silvano, ma ootan.
285
00:19:34,131 --> 00:19:34,965
Aitäh!
286
00:19:42,806 --> 00:19:44,933
MIGUEL: NÄEME PEAGI
287
00:19:49,354 --> 00:19:51,815
MIGUEL 25 REISIBÜROO AMETNIK, 3 KM
288
00:20:02,451 --> 00:20:05,412
Kuidas sul läheb, poeg? - Ma lähen Héctori juurde.
289
00:20:05,913 --> 00:20:09,458
Ma olen saadaval. Helista mulle, kui sul midagi vaja on. - Olgu.
290
00:20:09,541 --> 00:20:12,753
Kuula mind. Ma tean, et sa suudad ise mõelda.
291
00:20:12,836 --> 00:20:15,839
Sa oled teismeline. Sulle kästakse rumalusi teha.
292
00:20:15,923 --> 00:20:19,927
Tee lihtsalt oma rumalaid asju, mitte seda, mida teised käsivad.
293
00:20:20,010 --> 00:20:21,386
Ema, ära muretse.
294
00:20:21,470 --> 00:20:23,513
Lõbutsege. - Aitäh.
295
00:20:23,597 --> 00:20:27,392
Muidugi. Jaga oma reaalajas asukohta. - Kui ma kõne lõpetan.
296
00:20:27,476 --> 00:20:29,978
Ma räägin tõsiselt. - Jah, ema.
297
00:20:30,062 --> 00:20:32,356
Ma pean minema, mul on kohting.
298
00:20:32,439 --> 00:20:33,649
Tere. - Ma armastan sind.
299
00:20:55,879 --> 00:20:59,800
Tere. Mina olen Emilio. Tahtsin lihtsalt öelda, et kui sulle see tüüp ei meeldi...
300
00:20:59,883 --> 00:21:04,221
või kui mees sind ei köida, siis anna mulle lihtsalt märk ja ma aitan sind.
301
00:21:04,304 --> 00:21:06,807
Tee nii. - Niimoodi? Peenelt.
302
00:21:09,393 --> 00:21:12,062
Miks sa arvad, et ma ootan meest, mitte naist?
303
00:21:13,230 --> 00:21:14,064
Sul on õigus.
304
00:21:15,190 --> 00:21:18,235
Sa oled üks neist tüüpidest. - Ma lihtsalt üritan aidata.
305
00:21:18,318 --> 00:21:21,947
Kas sa oled paljusid tüdrukuid kohtingutel aidanud, Emilio?
306
00:21:22,030 --> 00:21:23,448
Ainult siis, kui ta mulle meeldib.
307
00:21:31,290 --> 00:21:34,793
Olgu. Aitäh. - Ma lähen, et ma teda eemale ei peletaks.
308
00:21:35,752 --> 00:21:36,878
Tule siia. Oota.
309
00:21:39,965 --> 00:21:41,341
Saage mind siit minema.
310
00:22:07,659 --> 00:22:09,369
Näed siis, Charly Soto.
311
00:22:20,255 --> 00:22:21,089
Nico?
312
00:22:26,094 --> 00:22:27,304
Oota hetk.
313
00:22:27,387 --> 00:22:28,638
Oota.
314
00:22:28,722 --> 00:22:29,598
Stopp.
315
00:22:30,807 --> 00:22:31,641
Oh jumal küll.
316
00:22:32,142 --> 00:22:33,852
Tere? Kuidas sul läheb? - Gloria?
317
00:22:33,935 --> 00:22:36,480
Soto GPS on La Estrella lähedal. Kas sa kuuled?
318
00:22:36,563 --> 00:22:38,565
Jah, ma kuulsin.
319
00:22:38,648 --> 00:22:41,234
Kas sul on kiire? - Jah, ma teen trenni.
320
00:22:41,318 --> 00:22:43,737
Ma tulen kohe tagasi. La Estrella? - Tee kiiresti.
321
00:22:43,820 --> 00:22:45,530
Ma tulen kohe tagasi.
322
00:22:45,614 --> 00:22:46,740
Oota hetk.
323
00:22:48,283 --> 00:22:49,534
Ma pean minema.
324
00:22:49,618 --> 00:22:50,827
Nüüd? - Ma vannun.
325
00:22:51,995 --> 00:22:53,705
La Estrellasse? - Jah.
326
00:23:00,087 --> 00:23:01,630
- Räägime hiljem. - Olgu.
327
00:23:17,187 --> 00:23:20,774
Charly auto on taga. Conrad ei lähe kuhugi ilma temata.
328
00:23:20,857 --> 00:23:24,319
Leidsime ta esimest korda kuude jooksul.
329
00:23:24,403 --> 00:23:27,072
Kui lapsehoidjad on kohal, on ka Conrad kohal.
330
00:23:27,155 --> 00:23:28,532
Au, Beto, Archi.
331
00:23:29,449 --> 00:23:31,743
Mine tuvasta ta ära.
332
00:23:31,827 --> 00:23:34,329
Ma jälgin välisust. Cri, tee oma tavapärast asja.
333
00:23:34,413 --> 00:23:36,581
Ma jälgin tausta. - Jah.
334
00:23:36,665 --> 00:23:42,254
Mis siis, kui me ta ära tunneme ja ta liigub? - Me järgneme talle. Me kasutame GPS-i.
335
00:23:42,337 --> 00:23:45,757
Niipea kui võimalik, tabame ta teolt.
336
00:23:45,841 --> 00:23:49,970
Pärast videot ei saa me protokolli rikkuda ja end uuesti paljastada.
337
00:23:50,053 --> 00:23:54,850
Me peame vältima vastasseisu. Eriti teiste politseinikega.
338
00:23:54,933 --> 00:23:58,186
Asume asja juurde. Ärge laske tal põgeneda. - Lähme.
339
00:24:00,897 --> 00:24:03,608
Me oleme raadios eetris. - Olgu.
340
00:24:30,177 --> 00:24:31,011
Kippis!
341
00:24:38,310 --> 00:24:39,227
Ootel!
342
00:24:41,855 --> 00:24:44,524
Nico, me lähme üles. Neid pole siin.
343
00:24:45,817 --> 00:24:47,819
Olgu. Hoia mind kursis.
344
00:24:55,911 --> 00:24:57,537
Seal on laud.
345
00:24:58,747 --> 00:25:00,373
Vaatan natuke ringi.
346
00:25:19,643 --> 00:25:20,644
Kao siit minema!
347
00:25:23,063 --> 00:25:24,564
Kao siit minema!
348
00:25:24,648 --> 00:25:28,527
Me tuvastasime põgeniku. Ta on siin teisel korrusel.
349
00:25:28,610 --> 00:25:30,320
Ma vaatan kahtlusalust.
350
00:25:32,531 --> 00:25:34,157
Charly Soto on ka siin.
351
00:25:35,242 --> 00:25:36,243
Kas nad on üksi?
352
00:25:36,910 --> 00:25:40,413
Grupis on tüdrukuid. - Kahju, et me teda lihtsalt kaasa haarata ei saa.
353
00:25:40,997 --> 00:25:44,626
Kannatlikkust. Ta ei tohi midagi kahtlustada. Koht on täis.
354
00:25:44,709 --> 00:25:46,294
Dick! - Vaata.
355
00:25:48,088 --> 00:25:49,589
Ta kasutab tagaust.
356
00:25:51,383 --> 00:25:52,384
Mine!
357
00:25:55,595 --> 00:25:56,596
Tule siia.
358
00:26:05,272 --> 00:26:07,399
POLITSEI
359
00:26:07,899 --> 00:26:09,943
Kiirustage, poisid. Nad lahkuvad.
360
00:26:10,860 --> 00:26:13,113
Olgu, Cri. Me tuleme sulle järele.
361
00:26:13,196 --> 00:26:14,030
Kurat küll.
362
00:26:14,114 --> 00:26:16,825
Kaks kvartalit ja pööra paremale. - Olgu.
363
00:26:16,908 --> 00:26:18,410
Vaata. Conradi tüdruk.
364
00:26:19,786 --> 00:26:20,620
Kas see on tema?
365
00:26:22,163 --> 00:26:22,998
Jah, on küll.
366
00:26:24,374 --> 00:26:28,336
Nad hülgasid tüdruku, kes oli Conradiga. Me räägime temaga.
367
00:26:28,420 --> 00:26:30,338
See on tema. - Olgu, Nico.
368
00:26:31,172 --> 00:26:34,217
See ei liigu. Oota.
369
00:26:34,301 --> 00:26:36,386
See on seal. Tee U-pööre.
370
00:26:39,973 --> 00:26:42,183
Nico, GPS jäi seisma.
371
00:26:45,854 --> 00:26:47,939
Archi ja Beto läksid asja uurima.
372
00:27:02,203 --> 00:27:03,038
See on tühi.
373
00:27:03,747 --> 00:27:06,166
Mis? - Autos pole kedagi.
374
00:27:12,380 --> 00:27:13,882
"Naerata pildi jaoks."
375
00:27:14,716 --> 00:27:15,884
Samari!
376
00:27:16,384 --> 00:27:19,638
Nad jätsid meile kirja. Nad teavad, et me neid taga ajame.
377
00:27:19,721 --> 00:27:20,930
Oh jumal küll!
378
00:27:24,517 --> 00:27:27,520
TEMO VAHISTAMISED
379
00:28:02,972 --> 00:28:05,183
Kuidas sul läheb? Kas kõik on korras?
380
00:28:06,893 --> 00:28:09,729
Vabandust hilise külastuse pärast. - Pole probleemi.
381
00:28:13,024 --> 00:28:14,567
Kuradima külm on.
382
00:28:15,944 --> 00:28:16,778
Jah.
383
00:28:22,075 --> 00:28:23,410
Noh? Mis see on?
384
00:28:24,661 --> 00:28:28,957
Tahtsin lihtsalt tänada, et täna hommikul minu eest välja astusid.
385
00:28:31,000 --> 00:28:34,003
Minu arvates oleks sind pidanud ka ülemaks määrama.
386
00:28:45,223 --> 00:28:48,435
Aitäh tulemast. Ma mõtlen seda tõsiselt.
387
00:29:09,664 --> 00:29:12,208
KOOS TIJUANA NIMEL
388
00:29:13,293 --> 00:29:15,462
Palun järjekorras.
389
00:29:21,092 --> 00:29:21,926
Tõesti tolmune.
390
00:29:23,011 --> 00:29:27,932
Meyer saadab neid kuni majad on ehitatud. Suurepärane.
391
00:29:28,433 --> 00:29:30,059
Kas sellest piisab?
392
00:29:31,227 --> 00:29:36,024
Isa, kas sa arvad, et nad ei hülga meid, kui nad saavad, mida tahavad?
393
00:29:36,107 --> 00:29:41,029
Ei. Ma hoolitsen selle eest, et mu inimesed saaksid parimat, mida Uus-Tijuana pakub.
394
00:29:42,655 --> 00:29:44,741
Palun järjekorras.
395
00:29:47,660 --> 00:29:51,372
Cuauhtémoc Lozano surma uurimine jätkub -
396
00:29:51,456 --> 00:29:53,792
rahvusvahelises üksuses.
397
00:29:53,875 --> 00:29:56,544
Ta hukati endale pähe tulistades -
398
00:29:56,628 --> 00:29:59,214
kolm päeva tagasi Colonia Libertadis.
399
00:29:59,297 --> 00:30:04,219
Võimude sõnul pole neil vihjeid selle kohta, kes mõrva taga on.
400
00:30:04,302 --> 00:30:08,890
Traagiline lõpp ühele enim autasustatud ja kauaaegseimale agendile -
401
00:30:08,973 --> 00:30:10,558
Baja Californias.
402
00:30:18,316 --> 00:30:22,403
See kuradi natsi on läinud. Conrad ja Charly Soto pääsesid minema.
403
00:30:22,904 --> 00:30:24,906
Me ei saa midagi teha.
404
00:30:24,989 --> 00:30:28,660
Nad nägid sind ja tegid pilte. Sa ei tegele enam selle asjaga.
405
00:30:31,704 --> 00:30:35,333
Nüüd peame olema ettevaatlikud, et nad sind jälitama ei hakkaks.
406
00:30:35,416 --> 00:30:38,086
Nad saavad teada, et sa oled politseinik.
407
00:30:40,129 --> 00:30:42,131
Mis siis, kui keegi nende hulka imbub?
408
00:30:42,215 --> 00:30:45,969
Me ei tea nende meetodeid, aga me teame nende nõrkusi.
409
00:30:46,052 --> 00:30:47,095
Võib-olla.
410
00:30:48,680 --> 00:30:51,724
Tüdruk, kes meile Charly Soto kohta vihje andis?
411
00:30:51,808 --> 00:30:53,309
Me saaksime ta palgata.
412
00:30:53,393 --> 00:30:55,520
El Domo tüdruk? - Täpselt.
413
00:30:55,603 --> 00:30:58,982
Ta on tõesti vihane. Ta tahab oma sõbrale õiglust.
414
00:30:59,065 --> 00:31:00,024
Ta võib nõustuda.
415
00:31:00,108 --> 00:31:03,361
Ta sobib selliste tüdrukute profiiliga, kes Conradile meeldivad.
416
00:31:03,444 --> 00:31:04,445
Me võiksime proovida.
417
00:31:04,529 --> 00:31:06,656
Vilepuhuja? - Jah.
418
00:31:06,739 --> 00:31:07,574
Kes ta on?
419
00:31:08,157 --> 00:31:09,409
Tema nimi on Emma.
420
00:31:11,244 --> 00:31:13,621
Miks sa sellega ei tegele? - Muidugi.
421
00:31:15,081 --> 00:31:16,416
Saada talle sõnum.
422
00:31:16,916 --> 00:31:19,752
Vaatame, mida ta ütleb.
423
00:31:20,712 --> 00:31:24,424
Conradi juhtum on üks keerulisemaid, mis meil kunagi olnud on.
424
00:31:24,507 --> 00:31:27,844
Gloria sõnul nõustute isiklikel põhjustel.
425
00:31:30,722 --> 00:31:31,973
Ta tappis mu sõbra.
426
00:31:33,308 --> 00:31:36,019
Väidetavalt uppus ta üledoosi tõttu.
427
00:31:38,354 --> 00:31:41,649
Aga see jobu tappis ta. Ainult üks tüdruk vähem.
428
00:31:42,233 --> 00:31:45,486
Kes neid loeb? - Tal pole Mehhikos ühtegi süüdistust.
429
00:31:46,404 --> 00:31:48,072
Aga me saame ta kinni püüda.
430
00:31:50,366 --> 00:31:53,286
Mida sa enne tegid? Sa ei näe välja nagu politseinik.
431
00:31:54,579 --> 00:31:55,705
Ära solvu.
432
00:31:56,664 --> 00:31:59,918
Ma olin informaator. Nad värbasid mind sel viisil.
433
00:32:04,631 --> 00:32:06,007
Mida ma teeksin?
434
00:32:06,090 --> 00:32:08,760
Põhimõtteliselt ütle meile, kui sa teda näed.
435
00:32:09,469 --> 00:32:11,930
Kui me saame aimu, kus ta on,
436
00:32:12,013 --> 00:32:14,015
Me üritasime sulle sinna sisse imbuda.
437
00:32:14,599 --> 00:32:16,559
Conradile meeldivad ilusad tüdrukud.
438
00:32:18,603 --> 00:32:21,105
Kas sa sellepärast valisidki mind? - Ei.
439
00:32:23,191 --> 00:32:24,734
Gloria nägi sinu potentsiaali.
440
00:32:28,488 --> 00:32:32,158
Mõte on ta üles leida. Kus ja kellega ta on.
441
00:32:32,241 --> 00:32:35,536
Kui meil veab, tabame ta teolt.
442
00:32:38,081 --> 00:32:40,041
Mitte sõna otseses mõttes. Ma mõtlen…
443
00:32:40,833 --> 00:32:42,168
Kas ma võin relva omada?
444
00:32:42,251 --> 00:32:43,753
Ei. Kas sa oled hull?
445
00:32:44,420 --> 00:32:46,130
Ei. - Ma lihtsalt narritasin sind.
446
00:33:16,744 --> 00:33:21,124
Isma ja mina kohtume Chendoga. Kas sa tahad, et ma neile midagi räägiksin?
447
00:33:28,923 --> 00:33:29,757
Tere, ema.
448
00:33:30,925 --> 00:33:34,095
Mul pole Chendole midagi öelda ja...
449
00:33:37,682 --> 00:33:39,892
Ütle Ishmaelile, et ma armastan teda.
450
00:33:41,394 --> 00:33:43,646
Ja et me peaksime filmi vaatama.
451
00:33:45,398 --> 00:33:46,232
Aitäh, ema.
452
00:33:53,281 --> 00:33:56,242
Tule nüüd. Me peame minema, muidu nad leiavad meid üles.
453
00:34:01,330 --> 00:34:03,833
Tere? - Siin Silvano garaažist.
454
00:34:03,916 --> 00:34:06,461
Gringo, keda sa otsid, Jimmy, on siin.
455
00:34:09,338 --> 00:34:10,256
Lähme.
456
00:34:22,518 --> 00:34:24,604
Me kavatsesime helistada ja kõige eest maksta.
457
00:34:25,521 --> 00:34:28,524
Raha ei huvita mind. Sa panid mu tütre ohtu.
458
00:34:30,234 --> 00:34:31,986
Ära lase Jimmyl põgeneda!
459
00:34:33,738 --> 00:34:34,906
Stopp! Politsei!
460
00:34:35,490 --> 00:34:36,741
Sa maksad selle eest, jobu!
461
00:34:37,742 --> 00:34:38,993
Alla!
462
00:34:53,883 --> 00:34:55,259
Kaitse mind!
463
00:35:25,706 --> 00:35:26,791
Tule nüüd! Lähme!
464
00:35:29,877 --> 00:35:31,587
Nad jooksevad minema! Püüdke nad kinni!
465
00:35:34,799 --> 00:35:36,300
Lähme siit kuradile minema!
466
00:35:44,142 --> 00:35:47,478
Politsei! Viska relv maha, jobu! - Ära tule lähemale!
467
00:35:48,688 --> 00:35:49,730
Ära liiguta!
468
00:35:51,607 --> 00:35:55,987
Rahune maha! Ära tee midagi rumalat. - Deserteerijad ja reeturid peavad surema.
469
00:35:58,948 --> 00:35:59,782
Vaikselt!
470
00:36:01,492 --> 00:36:02,618
Võta aega.
471
00:36:10,793 --> 00:36:13,963
Ei! Ära! Lõpeta!
472
00:36:14,046 --> 00:36:15,006
Ära liiguta!
473
00:36:18,885 --> 00:36:21,929
Vabandust! Ma tulen tagasi! - Pole hullu. Ma leian su üles.
474
00:36:22,013 --> 00:36:24,140
Kõik on korras, kallis. Kõik on korras.
475
00:36:30,271 --> 00:36:32,231
Tema isa tegi seda vanglas.
476
00:36:34,192 --> 00:36:35,902
Seal õppis ta seda kunsti.
477
00:36:36,903 --> 00:36:39,780
Isma oli tõeliselt õnnelik.
478
00:36:39,864 --> 00:36:41,073
Ja Chendo ka.
479
00:36:42,408 --> 00:36:44,410
Nad nutsid, kui teineteist nägid.
480
00:36:45,745 --> 00:36:46,954
Me kõik nutsime.
481
00:36:47,705 --> 00:36:50,124
Siis hakkasid nad teineteist kiusama.
482
00:36:50,208 --> 00:36:51,417
Kas sina ka nutad?
483
00:36:51,500 --> 00:36:54,795
Muidugi. Minu süda pole nii külm kui sinu oma.
484
00:36:54,879 --> 00:36:58,341
Mu süda ei ole külm. Miks sa seda ütled? - Vaata ennast.
485
00:36:58,424 --> 00:36:59,508
Ei, ema.
486
00:36:59,592 --> 00:37:03,888
Kui ma rasedaks jäin, palusin Chendol hea isa olla.
487
00:37:04,472 --> 00:37:05,306
Mida ta tegi?
488
00:37:05,389 --> 00:37:10,478
Sattusin kuritegelikku jõuku. Mu isa suri, sest ta ei andnud väljapressimisele järele.
489
00:37:12,813 --> 00:37:14,357
See on tõsi. - Olgu.
490
00:37:14,440 --> 00:37:16,400
Aga Ismael ei ole süüdi.
491
00:37:25,409 --> 00:37:26,619
Miks sa siin oled?
492
00:37:27,870 --> 00:37:29,580
Miks sa oma ema juures ei ole?
493
00:37:29,664 --> 00:37:31,290
Mis juhtus? - Ma läksin.
494
00:37:32,124 --> 00:37:33,000
Aga…
495
00:37:33,584 --> 00:37:36,671
Ausalt öeldes, ma ei taha sinna minna.
496
00:37:36,754 --> 00:37:39,215
Oh, mu tüdruk. - Isa.
497
00:37:42,677 --> 00:37:44,512
Ma tahan siia kolida.
498
00:37:45,012 --> 00:37:46,847
Ma tahan sinuga jäädavalt koos elada.
499
00:37:50,601 --> 00:37:51,435
Kas ma võin?
500
00:37:53,062 --> 00:37:54,897
Kui ma koju jõuan -
501
00:37:56,774 --> 00:38:00,736
Ma arvasin, et sind enam siin pole, ja ma olin kurb.
502
00:38:06,534 --> 00:38:07,368
Olgu pealegi.
503
00:38:08,035 --> 00:38:09,120
Tõesti?
504
00:38:10,246 --> 00:38:13,624
Sa pead oma emale rääkima, enne kui kõik lahti läheb.
505
00:38:15,876 --> 00:38:16,919
Sa võid öelda.
506
00:38:18,504 --> 00:38:19,338
Selge.
507
00:38:20,423 --> 00:38:21,549
Ainult üks asi.
508
00:38:23,092 --> 00:38:26,178
Kui ma palun sul midagi teha, siis sa kuuletud.
509
00:38:27,305 --> 00:38:30,266
Kas sa saad aru, Valentina? - Jah, isa.
510
00:38:30,349 --> 00:38:32,601
Sest kui sa siia kolid,
511
00:38:33,269 --> 00:38:35,313
Ma pean sind usaldama.
512
00:38:37,565 --> 00:38:39,483
Aitäh. - Ma armastan sind.
513
00:39:24,737 --> 00:39:29,116
Põhineb Kevin Sieffi artiklil "Gringokütid" Washington Postis
514
00:45:32,896 --> 00:45:37,901
Subtiitrid: Merja Pohjola
515
00:45:38,305 --> 00:46:38,782
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm