"The Gringo Hunters" Episode #1.7
ID | 13190962 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.7 |
Release Name | The.Gringo.Hntrs.S01E07.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32295807 |
Format | srt |
1
00:00:05,922 --> 00:00:08,049
Temo juhtum peab jääma lahtiseks.
2
00:00:08,133 --> 00:00:11,011
Leidsime just tema nimel konto.
3
00:00:11,094 --> 00:00:14,472
See leiti tema telefonist. Ma nägin seda oma silmaga.
4
00:00:14,556 --> 00:00:17,892
Need värdjad manipuleerisid mõrvatud politseiniku telefoniga.
5
00:00:17,976 --> 00:00:21,688
Võime kinnitada, et New Tijuana poolt on hääled antud.
6
00:00:21,771 --> 00:00:26,192
Palju õnne, hea julgeolekuminister. - Patterson ei tapnud Temot.
7
00:00:26,276 --> 00:00:30,405
Peame Terry Davist uurima, et see segadus lahendada.
8
00:00:30,488 --> 00:00:31,448
Isa Terry!
9
00:00:32,615 --> 00:00:35,744
Kas sa arvad, et Ortega oli seotud? - Rohkem vigu pole.
10
00:00:35,827 --> 00:00:37,245
See vajab lahendamist.
11
00:00:37,328 --> 00:00:41,416
Me oleme Cuauhtémoc Lozano meeskond. Me tahame teada, kes ta tappis.
12
00:00:41,499 --> 00:00:44,753
Ta tapeti organisatsiooni kaitsmiseks.
13
00:00:44,836 --> 00:00:45,837
Ettevaatust!
14
00:00:45,920 --> 00:00:47,881
See oli Raymundo. Üks Ortega inimestest.
15
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
16
00:01:28,880 --> 00:01:30,423
Liikumine!
17
00:01:31,007 --> 00:01:32,092
Köök on tühi!
18
00:01:32,175 --> 00:01:33,176
Topelt riie!
19
00:01:33,843 --> 00:01:34,928
Vannituba on tühi!
20
00:01:36,554 --> 00:01:37,639
Elutuba on tühi!
21
00:01:37,722 --> 00:01:39,015
Mine tagaukse juurde!
22
00:01:39,849 --> 00:01:40,892
Jaamades.
23
00:01:40,975 --> 00:01:42,227
Valmis.
24
00:01:42,310 --> 00:01:43,436
Granaat valmis!
25
00:01:45,605 --> 00:01:46,606
Lähme!
26
00:01:47,482 --> 00:01:49,067
Ta on kindlasti siin.
27
00:01:52,779 --> 00:01:53,613
Siin!
28
00:01:56,658 --> 00:01:57,659
Hoidke oma positsioone.
29
00:01:58,368 --> 00:01:59,369
Selge.
30
00:02:07,418 --> 00:02:09,796
Kui te seda ust ei ava, siis me laseme selle õhku.
31
00:02:09,879 --> 00:02:11,881
Kas sa saad aru?
32
00:02:18,221 --> 00:02:19,973
Plahvatab kolme, kahe…
33
00:02:33,820 --> 00:02:35,613
USA ŠERIF
34
00:02:35,697 --> 00:02:39,450
Mu meest pole siin. Ja te ei leia teda kunagi.
35
00:02:41,536 --> 00:02:43,037
Jumal ütles Joosuale…
36
00:02:43,121 --> 00:02:44,414
GRINGONI ANTIDEMISTILINE RAVIM
37
00:02:44,497 --> 00:02:46,708
..."Ole tugev ja julge.
38
00:02:46,791 --> 00:02:50,920
Ära karda ega ehmu, sest Issand, sinu Jumal,
39
00:02:51,004 --> 00:02:54,340
on sinuga kõikjal, kuhu sa lähed."
40
00:02:55,008 --> 00:02:58,595
Sest Ta teab, mida me oleme ohverdanud.
41
00:02:58,678 --> 00:03:02,515
Me kõik oleme ohverdusi toonud, eks? - Jah!
42
00:03:03,099 --> 00:03:07,937
Samuti oleme kaotanud midagi või kedagi, keda armastasime.
43
00:03:08,980 --> 00:03:12,108
Ma tean, kui raske on kedagi usaldada,
44
00:03:12,192 --> 00:03:15,486
kui teda on halvasti koheldud ja ignoreeritud.
45
00:03:15,570 --> 00:03:21,117
Kuid me peame oma usu eest vastutama Tema õnnistuste eest.
46
00:03:21,201 --> 00:03:22,452
Jah!
47
00:03:22,535 --> 00:03:26,164
Jumal tänatud, see saab teoks!
48
00:03:32,545 --> 00:03:34,047
Ma tahaksin…
49
00:03:34,130 --> 00:03:36,883
Soovin tänada oma partnereid,
50
00:03:36,966 --> 00:03:40,678
kes on minuga olnud selle metsiku unistuse algusest peale.
51
00:03:40,762 --> 00:03:46,517
Samuti tahaksin tänada oma naist Luisat tema juhendamise ja nõuannete eest.
52
00:03:46,601 --> 00:03:49,520
Aga ennekõike tänan Tijuana rahvast,
53
00:03:49,604 --> 00:03:52,482
kes veidi rohkem kui kuu aega tagasi -
54
00:03:52,565 --> 00:03:57,528
tegid oma häältega New Tijuana teoks.
55
00:03:57,612 --> 00:03:59,405
Tänan, et minusse usud.
56
00:03:59,489 --> 00:04:01,282
Tänan teid kõiki tulemast.
57
00:04:07,789 --> 00:04:10,208
See oli suurepärane üritus. Läheb suurepäraselt.
58
00:04:10,291 --> 00:04:12,794
Tänan teid. - See on olnud rõõm.
59
00:04:12,877 --> 00:04:14,295
Ütle perele tere.
60
00:04:14,379 --> 00:04:17,507
Näeme sel nädalavahetusel. Saad juhi kätte. Saad suurepäraselt hakkama.
61
00:04:17,590 --> 00:04:18,841
Näeme hiljem. - Hea küll.
62
00:04:18,925 --> 00:04:21,678
Jah, ta on nüüd õnnelik.
63
00:04:21,761 --> 00:04:22,720
Kes? Mina?
64
00:04:23,638 --> 00:04:25,265
Ei, kuberner.
65
00:04:25,348 --> 00:04:27,684
Kurat. - Ma ütlesin, et ta on esimene.
66
00:04:27,767 --> 00:04:30,395
Vaata seda värdjat.
67
00:04:30,478 --> 00:04:33,523
Peame olema valvsad ja seadma piire.
68
00:04:33,606 --> 00:04:36,693
Me teame, milline ta on. - Me teame.
69
00:04:36,776 --> 00:04:38,111
Olgu. - Kas me lähme?
70
00:04:38,194 --> 00:04:39,445
Kujuta ette. - Olgu.
71
00:04:39,529 --> 00:04:41,239
Valmis? - Sa näed hea välja.
72
00:04:41,322 --> 00:04:42,323
Samamoodi.
73
00:04:43,366 --> 00:04:45,743
Kas lähme pilti tegema? - Lähme. Oota.
74
00:04:46,953 --> 00:04:52,458
Uurime 1993. aastal San Diegos toimunud Püha Nikolause lastekodu tulekahju.
75
00:04:52,542 --> 00:04:53,793
Õige.
76
00:04:55,295 --> 00:04:56,754
Kamala tragöödia.
77
00:04:56,838 --> 00:05:00,591
Ma pole seda nime juba mitu aastat kuulnud.
78
00:05:01,259 --> 00:05:05,179
Isa, me otsime põgenikku, kes meie arvates elas seal.
79
00:05:05,763 --> 00:05:08,141
Tema nimi on James Williams.
80
00:05:09,142 --> 00:05:11,436
Siin on tema pilt. - Ei.
81
00:05:11,519 --> 00:05:12,645
Ma ei mäleta teda.
82
00:05:12,729 --> 00:05:14,647
Oled kindel? - Jah.
83
00:05:14,731 --> 00:05:18,067
Kuule, isa, kuidas tuli alguse sai?
84
00:05:19,110 --> 00:05:22,572
Sellest on möödas üle 30 aasta. Mäletan ainult osi sellest.
85
00:05:22,655 --> 00:05:25,575
Järsku ümbritses mind tuli.
86
00:05:25,658 --> 00:05:30,330
Ma mäletan karjeid ja suitsu. Kõik juhtus nii kiiresti.
87
00:05:30,413 --> 00:05:35,126
Aga inimesed ütlevad, et sa oled kangelane ja sa päästsid palju lapsi.
88
00:05:35,209 --> 00:05:38,087
Sa olid põletuste tõttu haiglas.
89
00:05:38,171 --> 00:05:41,090
Igaüks oleks sama teinud.
90
00:05:41,174 --> 00:05:45,386
Hea, et nad selle koha uuesti üles ehitasid.
91
00:05:45,470 --> 00:05:49,849
Ja nad panid sellele nime isa Galloway järgi, kes intsidendis hukkus.
92
00:05:49,932 --> 00:05:52,518
Kas mõni teine preester peale sinu jääks ellu?
93
00:05:52,602 --> 00:05:57,899
Meist jäid ellu kaks, mina ja isa Gerard. Ta on juba väga vana.
94
00:05:57,982 --> 00:06:01,486
Ta elab endiselt San Diegos lastekodus.
95
00:06:01,569 --> 00:06:07,116
Muide, isa, paar nädalat tagasi oli meil intsident, mis oli seotud sinu töökaaslasega.
96
00:06:07,784 --> 00:06:08,785
Õige.
97
00:06:09,786 --> 00:06:11,913
Terry Davis. - Jah.
98
00:06:12,663 --> 00:06:15,875
Isa Terry oli mulle nagu poeg.
99
00:06:17,835 --> 00:06:20,838
Ta oli üks esimesi lapsi, kelle me päästsime.
100
00:06:21,422 --> 00:06:24,967
Tema vanemad olid kaks salakaubavedajat ja gringosid.
101
00:06:25,051 --> 00:06:30,848
Ühel päeval nad tapeti ja Terry jäeti Tijuanasse mahajäetuks.
102
00:06:30,932 --> 00:06:34,185
Siis ta kasvas suureks ja tahtis minna seminari.
103
00:06:34,268 --> 00:06:36,646
Ta jäi mind aitama.
104
00:06:38,356 --> 00:06:43,569
Ma tean, et ta tegi halbu valikuid, aga ta ei väärinud surma.
105
00:06:44,237 --> 00:06:46,948
Vabandust, isa. - Aitäh.
106
00:06:49,325 --> 00:06:53,454
Me peame leidma isa Gerardi. Võib-olla saame temalt midagi kätte.
107
00:06:53,538 --> 00:06:57,875
See Murphy tekitab minus kahtlust. Ta tundus liiga rahulik, kas pole?
108
00:06:58,418 --> 00:07:01,254
Ta ei kõhelnud hetkekski. - Ei.
109
00:07:01,754 --> 00:07:05,341
Kes oli pildil, mida sa talle näitasid?
110
00:07:05,425 --> 00:07:08,094
Mu nõbu piiri tagant. Ära vaeva ennast.
111
00:07:08,845 --> 00:07:11,639
Me peame tulekahjus ellujäänutega rääkima.
112
00:07:11,722 --> 00:07:15,852
Me võime lastekodusse minna ja vaadata, mida nad Murphy kohta ütlevad.
113
00:07:15,935 --> 00:07:19,105
Kas sa tahad piiri teist poolt uurida, Nico? Mitte mingil juhul.
114
00:07:19,605 --> 00:07:23,317
Terry mainis organisatsiooni põhjusega, aga kuidas me seda teeksime?
115
00:07:23,401 --> 00:07:25,862
Me võime minna ilma siltide ja relvadeta.
116
00:07:27,155 --> 00:07:29,532
Kas peaksime San Diegosse minema? Ei.
117
00:07:30,741 --> 00:07:32,618
Meil on kiireloomuline asi.
118
00:07:33,786 --> 00:07:39,000
Leroy Chapman, 41-aastane. Piirivalveagent. Tappis kolm piiri ületada üritanud migranti.
119
00:07:39,083 --> 00:07:43,337
Väidetavalt on ta rassist, kes jahib piiril mehhiklasi.
120
00:07:43,421 --> 00:07:45,756
Alles nüüd uuritakse teda.
121
00:07:45,840 --> 00:07:49,427
Selleks ajaks, kui Anne San Diegosse reidi tegi, oli Chapman juba põgenenud.
122
00:07:49,510 --> 00:07:54,056
Teda peetakse ohtlikuks. Ta on relvastatud ja tal on sõjaväeline väljaõpe.
123
00:07:54,140 --> 00:07:59,353
Ta teab politsei protseduure, seega ta ei kasuta mobiiltelefone ega kaarte.
124
00:07:59,437 --> 00:08:02,356
Ilmselt ta teab meie üksusest. - Kurat.
125
00:08:02,440 --> 00:08:06,694
Ma arvan, et ta ületas piiri kõrbes. Ma märkisin ära kolm võimalikku marsruuti.
126
00:08:06,777 --> 00:08:09,864
Olgu. Püsigem ärkvel ja hoidkem silmad lahti.
127
00:08:09,947 --> 00:08:15,161
Kui see jobu siinpool on, siis me ei saa tal põgeneda lasta. Kas see on selge?
128
00:08:15,244 --> 00:08:16,704
Jah, ülemus. - Jah.
129
00:08:16,787 --> 00:08:17,788
Asume tööle.
130
00:08:21,125 --> 00:08:24,337
Chapmani naine sõitis just üle piiri Mehhikosse.
131
00:08:24,837 --> 00:08:28,341
Kas meil on vahistamismäärus? - Mina hoolitsen vahistamisdokumentide eest.
132
00:08:28,424 --> 00:08:31,219
Vaatame, kas ta juhatab meid Chapmani juurde.
133
00:08:31,302 --> 00:08:35,973
Ma saadan sulle veel ühe loo. Tüdrukutest, kes röövivad miljonäride maju.
134
00:08:36,057 --> 00:08:39,769
Me usume, et nad üritavad piiri ületada. - Olgu.
135
00:08:39,852 --> 00:08:40,978
Olgu pealegi.
136
00:08:41,062 --> 00:08:44,065
Kas Tijuana üksuses on kõik korras?
137
00:08:45,441 --> 00:08:47,318
On küll, eks ole? On küll.
138
00:08:47,401 --> 00:08:50,238
Kas sa lugesid täna hommikul San Diego Tribune'i?
139
00:08:51,072 --> 00:08:54,742
Ilmselt said nad vihje Temo salakontolt.
140
00:08:54,825 --> 00:08:55,660
Kurat.
141
00:08:56,619 --> 00:09:00,540
"Cuauhtémoc Lozano, rahvusvahelise üksuse juht,
142
00:09:00,623 --> 00:09:02,750
"mõrvatud korruptsiooni tõttu."
143
00:09:02,833 --> 00:09:04,752
Kuulake seda! Mis…
144
00:09:04,835 --> 00:09:07,046
Ei, see on Ortega tegu.
145
00:09:07,129 --> 00:09:10,341
Ta tahab meid aeglaselt, aga kindlalt alla viia.
146
00:09:10,424 --> 00:09:12,218
Milline kuradi idioot. Tõesti.
147
00:09:12,301 --> 00:09:14,762
Miks ta tahab Temo mainet rikkuda?
148
00:09:14,845 --> 00:09:17,640
Kas ta tahab meid oma rahvaga asendada?
149
00:09:17,723 --> 00:09:18,683
Kuula.
150
00:09:19,642 --> 00:09:21,519
Kas sa arvad… - Ta tappis Temo.
151
00:09:22,186 --> 00:09:24,438
Ta ei saa meid kõiki tappa.
152
00:09:25,815 --> 00:09:29,569
Ta on julgeolekuminister. Ta võib teha, mida tahab.
153
00:09:29,652 --> 00:09:32,572
Mitte siis, kui me tõestame tema osalust surmas.
154
00:09:33,072 --> 00:09:34,407
Nicolás. Tõesti.
155
00:09:34,490 --> 00:09:38,995
Läheme lastekodusse ja vaatame, mida isa Gerard Murphy ja tulekahju kohta ütleb.
156
00:09:39,078 --> 00:09:39,996
Teeme ära.
157
00:10:10,026 --> 00:10:11,110
Kiirusta!
158
00:10:16,324 --> 00:10:19,619
On hea tunne võtta kõik, mida tahame.
159
00:10:20,661 --> 00:10:21,579
Jah!
160
00:10:23,289 --> 00:10:25,750
Kas me tõesti teeme seda? - Mida?
161
00:10:25,833 --> 00:10:27,168
Kas me läheme Mehhikosse?
162
00:10:27,251 --> 00:10:28,210
Joo.
163
00:10:29,670 --> 00:10:32,298
Kuulake. Me alustame seal uut elu.
164
00:10:32,381 --> 00:10:34,842
Kõik läheb hästi.
165
00:10:35,426 --> 00:10:36,510
Lähme!
166
00:10:38,929 --> 00:10:41,223
JULGEOLEKUMINISTER
167
00:10:41,307 --> 00:10:42,850
Mees näeb hullumeelne välja.
168
00:10:42,933 --> 00:10:43,976
Tõsi.
169
00:10:44,060 --> 00:10:48,731
Tal on igal pildil erinevad relvad. Tal peab olema päris suur arsenal.
170
00:10:48,814 --> 00:10:53,861
Chapman ja tema perekond võitsid võistluse, kus nad pidid nädal aega kõrbes ellu jääma.
171
00:10:53,944 --> 00:10:56,113
Kui mõttetu.
172
00:10:56,197 --> 00:10:57,198
Kurat küll.
173
00:10:59,033 --> 00:11:00,785
Kuidas sul läheb, Glo? - Tere, Cami.
174
00:11:00,868 --> 00:11:05,873
Saime vihje, et põgeniku naine Hailey Chapman ületas Mehhiko piiri.
175
00:11:05,956 --> 00:11:08,959
Järgne talle. Ta võib meid põgenikuni juhatada.
176
00:11:09,043 --> 00:11:09,877
Selge!
177
00:11:09,960 --> 00:11:12,338
Vaadake veel ühte meile saabunud juhtumit.
178
00:11:12,421 --> 00:11:14,715
Veel üks? - Jah, ülemus.
179
00:11:14,799 --> 00:11:16,425
Näeme hiljem.
180
00:11:16,509 --> 00:11:19,553
Nägemist. - Mis teine juhtum on?
181
00:11:24,392 --> 00:11:27,687
Tere kõigile. Meil on teile täna midagi uut.
182
00:11:27,770 --> 00:11:31,190
See on üks mu lemmikutest. See on vintage. Fendi kott.
183
00:11:31,273 --> 00:11:35,069
On aeg leida sellele uus kodu, et keegi teine saaks sellest rõõmu tunda.
184
00:11:35,152 --> 00:11:37,405
Mul on uus kampaania.
185
00:11:37,488 --> 00:11:39,198
Ma tahtsin seda näidata.
186
00:11:39,281 --> 00:11:42,785
See kuulus tegelikult mu vanavanavanaemale.
187
00:11:43,744 --> 00:11:46,163
Kas need tüdrukud on mõjutajad?
188
00:11:46,247 --> 00:11:49,291
Samantha Rhodes ja Kim Carter, vanuses 20 ja 19.
189
00:11:49,375 --> 00:11:52,002
Süüdistati sissemurdmises ja sissetungimises.
190
00:11:52,086 --> 00:11:57,550
Nad on varastanud sadu tuhandeid väärt kaupa. Saak pannakse oksjonile.
191
00:11:58,759 --> 00:12:01,220
Kas need kõik on originaalid? - Jah.
192
00:12:14,525 --> 00:12:18,904
Tehke lapsed headeks, et nad minu juurde tuleksid, sest nende päralt on Jumala riik.
193
00:12:18,988 --> 00:12:20,531
VINCENT GALLOWAYN ORPOKOTI
194
00:12:23,409 --> 00:12:25,453
Kas ma saan teid aidata? - Tere. Jah.
195
00:12:25,536 --> 00:12:26,537
Tere. - Tere.
196
00:12:28,164 --> 00:12:30,624
Me tahame isa Gerardiga rääkida.
197
00:12:30,708 --> 00:12:33,669
Isa Gerard ei võta enam külastajaid vastu.
198
00:12:33,753 --> 00:12:38,174
Ta ei saa enam illegaalseid immigrante aidata. Ma palun teil lahkuda.
199
00:12:38,257 --> 00:12:40,426
Me ei ole ebaseaduslikud immigrandid.
200
00:12:40,509 --> 00:12:43,012
Pole vaja agressiivne olla. - Ma ei olnud.
201
00:12:43,095 --> 00:12:44,180
Mida? - Mina ei ole.
202
00:12:44,263 --> 00:12:47,308
Ma palun sul lahkuda või kutsun politsei.
203
00:12:47,391 --> 00:12:49,268
Ei... Lähme. - Kõik on korras.
204
00:12:49,351 --> 00:12:51,687
Tänan teid. Vabandust. Lähme. -Aga...
205
00:12:53,397 --> 00:12:55,900
Jumal õnnistagu teid alati ja igavesti.
206
00:13:04,366 --> 00:13:06,202
See näeb välja nagu see auto.
207
00:13:08,621 --> 00:13:09,622
Hei, sina.
208
00:13:10,623 --> 00:13:15,419
Kui Chapman tahtis põgeneda, miks ta siis oma naise sellesse kaasas?
209
00:13:15,503 --> 00:13:18,506
Naine läks üle piiri natuke juhuslikult, kas pole?
210
00:13:18,589 --> 00:13:24,053
See ei saa olla. Kas te kaebate? Meil polnud midagi. See kukkus meile sülle.
211
00:13:24,136 --> 00:13:29,391
Ei. Ma lihtsalt ütlen, et see idioot jääb vahele, kuna ta oma naise asjasse segas.
212
00:13:29,475 --> 00:13:30,559
Oh, kurat.
213
00:13:30,643 --> 00:13:32,186
Kas nüüd on naise süü?
214
00:13:32,269 --> 00:13:35,189
Ei, lihtsalt et ta on idioot.
215
00:13:35,773 --> 00:13:37,566
Kas sa räägid Maliale kõik ära?
216
00:13:37,650 --> 00:13:41,070
Nagu gringod ütlevad. Õnnelik naine... - Õnnelik elu.
217
00:13:41,153 --> 00:13:42,613
Lihtsalt.
218
00:13:42,696 --> 00:13:45,574
Täna on meie pulma-aastapäev. Juba 15 aastat.
219
00:13:45,658 --> 00:13:46,659
Palju õnne, sõber.
220
00:13:46,742 --> 00:13:47,660
Aitäh.
221
00:13:47,743 --> 00:13:49,370
See naine on pühak.
222
00:13:53,707 --> 00:13:55,084
See on tema, eks?
223
00:13:57,962 --> 00:13:59,171
See on tema.
224
00:13:59,880 --> 00:14:00,881
Täpselt nii.
225
00:14:03,175 --> 00:14:06,971
Me peame teda jälitama, kuni Anne saab vahistamismääruse.
226
00:14:07,054 --> 00:14:08,681
Lähme. Käivita auto.
227
00:14:22,945 --> 00:14:26,657
Need neetud inimesed. - See naine on rassist. Ei.
228
00:14:26,740 --> 00:14:28,826
Ta urises ja oli vihane.
229
00:14:31,912 --> 00:14:33,122
Tere! Tere.
230
00:14:33,789 --> 00:14:35,332
Kas sa räägid hispaania keelt? - Jah.
231
00:14:35,416 --> 00:14:38,002
Kas sa tead, kust me võime isa Gerardi leida?
232
00:14:38,085 --> 00:14:39,378
Gerard? - Joo.
233
00:14:39,461 --> 00:14:40,504
Ma tean.
234
00:14:40,588 --> 00:14:42,256
Pascual! Ära räägi nendega!
235
00:14:43,048 --> 00:14:44,425
Ma palusin sul lahkuda.
236
00:14:44,508 --> 00:14:46,719
Me tulime külla. Me ei tee midagi.
237
00:14:46,802 --> 00:14:48,137
Me arreteerime teid. - Ei.
238
00:14:48,220 --> 00:14:50,848
See on halb! - See pole vajalik.
239
00:14:50,931 --> 00:14:53,934
See pole hea, et sa siia sissetungisid. - Olgu.
240
00:14:54,018 --> 00:14:56,854
See on halb! Me lihtsalt ütleme tere.
241
00:14:56,937 --> 00:14:57,938
Ära puutu mind.
242
00:15:15,664 --> 00:15:17,625
Tere. - Teil on õigus lahkuda.
243
00:15:22,796 --> 00:15:25,507
Aitäh tulemast. - Mida sa seal tegid?
244
00:15:26,091 --> 00:15:28,969
Me uurime asja. - Ära ainult ütle, et see on Temo lugu.
245
00:15:29,053 --> 00:15:32,973
Veelgi hullem on olukord, kui tegutsed väljaspool jurisdiktsiooni.
246
00:15:33,057 --> 00:15:34,308
Miks lastekodu?
247
00:15:34,391 --> 00:15:38,312
Terry Davise sõnul kaitsesid nad organisatsiooni Dreams Without Borders.
248
00:15:38,395 --> 00:15:43,651
Oleme seda ja isa Murphyt uurinud, aga tuli on ainus kummaline asi.
249
00:15:44,234 --> 00:15:46,737
Kas sa läksid isa Murphy vastu? Tõesti?
250
00:15:47,321 --> 00:15:51,742
Meest peetakse pühakuks. Teda kutsutakse Piiri Jeesuseks.
251
00:15:51,825 --> 00:15:52,785
Piiri Jeesus?
252
00:15:52,868 --> 00:15:56,413
Võib-olla on süüdlane keegi teine tema organisatsioonist.
253
00:15:56,497 --> 00:16:00,084
Me peame aru saama, mis organisatsioonis toimub.
254
00:16:01,168 --> 00:16:04,797
Kellegi sellise puhul on vaja tugevaid tõendeid.
255
00:16:04,880 --> 00:16:06,924
Sellepärast vajamegi teie abi.
256
00:16:07,007 --> 00:16:10,970
Nad tahavad, et ma teataksin kõigest teie Tijuanas asuva üksuse kohta kummalisest.
257
00:16:11,053 --> 00:16:13,555
Meie kohta? - Jah.
258
00:16:13,639 --> 00:16:17,643
Mida sa neile ütled? - Mul on sinu kohta ainult häid asju öelda.
259
00:16:17,726 --> 00:16:23,357
Ma ei hakka sellest midagi ütlema, aga ettevaatlik tuleb olla.
260
00:16:24,483 --> 00:16:27,611
Selle kõige taga on mingi mõjukas inimene.
261
00:16:28,112 --> 00:16:32,950
Nad teavad, et oleme nende jälgedes. - Ma saan aru, mida sa mõtled. Ma usun sind.
262
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Proua, siin on teie kott.
263
00:16:35,703 --> 00:16:37,246
Tänan teid. - Tänan teid.
264
00:16:38,956 --> 00:16:39,790
Kuula.
265
00:16:39,873 --> 00:16:42,835
Ma tahan ka Temo mõrvari kinni püüda,
266
00:16:42,918 --> 00:16:47,840
aga praegu on halvim võimalik aeg tähelepanu köitmiseks millegi ebaseadusliku tegemisega.
267
00:16:49,967 --> 00:16:51,385
Me vajame teie abi.
268
00:16:51,969 --> 00:16:53,929
Ma juba ütlesin seda eelmisel korral.
269
00:16:54,596 --> 00:16:57,307
Ma olen sinu poolel, aga ma ei saa seadust rikkuda.
270
00:17:01,520 --> 00:17:04,982
Ainult sina saad sellele teabele ligi pääseda.
271
00:17:06,692 --> 00:17:10,154
Kas saate meile öelda, kas nad varjavad tulekahju kohta midagi?
272
00:17:23,125 --> 00:17:25,210
Tule siia! Nad postitasid midagi.
273
00:17:28,672 --> 00:17:29,506
Tõesti?
274
00:17:31,884 --> 00:17:35,512
Päris enesekindel. Seal on asukoht. See peab olema pettus.
275
00:17:35,596 --> 00:17:36,597
Kuidas sul läheb?
276
00:17:36,680 --> 00:17:38,015
Tere. - Kuidas sul läheb?
277
00:17:38,098 --> 00:17:42,352
Kas nad avaldasid pildi? - Esimese, mis ilmus pärast seda, kui nad põgenema läksid.
278
00:17:42,436 --> 00:17:44,021
Kas me juba jälgime neid?
279
00:17:44,104 --> 00:17:45,481
Meie hoolitseme selle eest.
280
00:17:46,190 --> 00:17:50,778
Kas nad on Los Santose lähedal? - Gloria ja mina võime minna vaatama.
281
00:17:50,861 --> 00:17:54,448
Kas saaksite meile täpsema asukoha saata? - Jah.
282
00:17:54,531 --> 00:17:57,201
Saada see. Lähme, Gloria. - Nüüd?
283
00:17:57,284 --> 00:17:58,160
Oh jumal küll.
284
00:18:00,037 --> 00:18:04,625
Üks samm tagasi. Ma skannib teie koodi. Suurepärane.
285
00:18:05,626 --> 00:18:08,796
Mida me teeme? Kas ma peaksin sisse hiilima?
286
00:18:08,879 --> 00:18:12,132
Neid on raske siin hoida. Vaadake neid tüdrukuid.
287
00:18:12,216 --> 00:18:16,970
Veendume, et need on nemad esimesena. - Tüdrukud, ärge trügige. Minge tagasi.
288
00:18:17,054 --> 00:18:18,597
Ma skaneerin teie koodi.
289
00:18:18,680 --> 00:18:19,932
Kas sa tead oma numbrit?
290
00:18:20,015 --> 00:18:21,225
Jah. - Täiuslik.
291
00:18:22,226 --> 00:18:25,020
Valmis. QR-kood. Täiuslik.
292
00:18:25,104 --> 00:18:27,356
Rahulikult. Kõik saavad sisse.
293
00:18:27,439 --> 00:18:29,108
Vabandust. - Tere!
294
00:18:29,191 --> 00:18:30,943
Vabandust. - Ära ole ennatlik.
295
00:18:31,026 --> 00:18:32,361
Ettevaatusabinõu!
296
00:18:37,616 --> 00:18:39,034
Kas ma võin minna? - Ole ettevaatlik.
297
00:18:39,118 --> 00:18:43,455
Ma pean pluusi vahetama. - Mina olen ka järjekorras.
298
00:18:43,539 --> 00:18:45,666
Ma pean… – Ma juba ütlesin. Mitte hüvedega.
299
00:18:45,749 --> 00:18:47,960
Miks sa mind tõukad? - Tal on relv!
300
00:18:48,043 --> 00:18:50,087
Pole hullu. Ei! Ma olen politseinik!
301
00:18:50,170 --> 00:18:51,672
Tal on relv. - Ei!
302
00:18:51,755 --> 00:18:54,216
Ära filmi seda. - Me näeme su relva!
303
00:18:56,176 --> 00:18:58,095
Vabandage. Mis õues toimub?
304
00:18:58,178 --> 00:19:02,182
Väljas paistab olevat politsei, aga kõik on kontrolli all.
305
00:19:02,266 --> 00:19:04,101
Ma filmin sind! Mine nüüd!
306
00:19:08,313 --> 00:19:09,314
Kurat müts!
307
00:19:13,235 --> 00:19:15,571
Kurat müts!
308
00:19:15,654 --> 00:19:18,282
Kurat müts!
309
00:19:18,365 --> 00:19:22,661
Kurat müts!
310
00:19:24,830 --> 00:19:27,875
Ta on kõige igavam põgenik, keda ma kunagi jälginud olen.
311
00:19:27,958 --> 00:19:29,418
Siin on tacod.
312
00:19:32,087 --> 00:19:33,922
Mis liiki? Asada? - Jah.
313
00:19:36,967 --> 00:19:40,846
Kas ma võin sind natuke parandada? See väike tüdruk ei ole mingi põgeneja.
314
00:19:41,638 --> 00:19:43,056
See on sinu oma.
315
00:19:43,140 --> 00:19:44,975
Aga see pole normaalne. - Ei.
316
00:19:45,058 --> 00:19:47,144
Ta saab maniküüri.
317
00:19:48,020 --> 00:19:49,438
Kas pole see kummaline?
318
00:19:49,521 --> 00:19:50,480
Muidugi.
319
00:19:51,773 --> 00:19:58,697
Nad kasutavad meid ära. Chapman on juba randa läinud -
320
00:19:58,780 --> 00:20:01,700
ja lebab seal oma Piña Coladaga.
321
00:20:01,783 --> 00:20:05,787
Ja me raiskame oma aega selle jama jälgimisele nagu idioodid.
322
00:20:05,871 --> 00:20:07,998
Aga nagu Temo ütles.
323
00:20:08,081 --> 00:20:11,627
Kannatlikkust. Eks? See töö nõuab kannatlikkust.
324
00:20:12,669 --> 00:20:14,838
Kas ta kasutab naist tähelepanu kõrvalejuhtimiseks?
325
00:20:15,505 --> 00:20:16,506
Muidugi.
326
00:20:19,134 --> 00:20:21,428
Meie plaan läks persse.
327
00:20:21,511 --> 00:20:24,598
Kõik hakkasid karjuma: "Sitapea!" Need jobud.
328
00:20:24,681 --> 00:20:28,644
Mutantsed teismelised tunnevad end oma telefonidega võitmatuna.
329
00:20:28,727 --> 00:20:30,103
Kas see pole mitte Valentina?
330
00:20:30,729 --> 00:20:34,483
Val? -Kuidas sul läheb? Kuidas sul läheb?
331
00:20:34,566 --> 00:20:35,567
Kuidas läheb?
332
00:20:36,443 --> 00:20:37,486
Ainult head.
333
00:20:37,569 --> 00:20:39,738
Meeldiv tutvuda. Mina olen Gloria. - Tere.
334
00:20:39,821 --> 00:20:41,448
Gloria, Lulu. Lulu, Gloria.
335
00:20:42,032 --> 00:20:43,825
Kuidas sul läheb? - Hästi. Kuidas sul läheb?
336
00:20:44,409 --> 00:20:47,037
Olgu siis, mu minia. Mida sa teed?
337
00:20:47,120 --> 00:20:49,498
Me tulime Saki oksjonile. - Saki?
338
00:20:49,581 --> 00:20:53,168
Mõjutajad Sam ja Kimmy. Koos moodustavad nad Saki.
339
00:20:53,252 --> 00:20:54,378
Kui loominguline.
340
00:20:54,461 --> 00:20:55,671
Aga sina?
341
00:20:55,754 --> 00:21:00,384
Kummaline, et me neid otsime. - Täpselt. Kas sa pole neid näinud?
342
00:21:00,467 --> 00:21:03,845
Nad pidid siin olema. Kui me kohale jõudsime, olid nad läinud.
343
00:21:03,929 --> 00:21:07,683
Ei, kõik on läbi. See oli kõik. Nad teavad, et me oleme nende taga.
344
00:21:07,766 --> 00:21:12,062
Miks? Mida nad tegid? - Kogu kaup on varastatud.
345
00:21:12,646 --> 00:21:14,064
Olukord on tõesti halb.
346
00:21:14,147 --> 00:21:15,357
Kurat, igatahes.
347
00:21:16,775 --> 00:21:19,152
Lulú, kas sa ostad jotaine?
348
00:21:21,947 --> 00:21:23,532
Ostsin selle eelmisel nädalal.
349
00:21:25,993 --> 00:21:27,786
Sa pead selle tagastama.
350
00:21:29,788 --> 00:21:31,915
Kas sa tahad küüti või jääd siia?
351
00:21:33,750 --> 00:21:34,960
Kas ma võin kaasa tulla?
352
00:21:35,043 --> 00:21:36,336
Jah. - Ei.
353
00:21:37,337 --> 00:21:38,505
Mida?
354
00:21:38,588 --> 00:21:41,008
Ma tahan teada, mis Sakiga juhtub.
355
00:21:41,091 --> 00:21:42,509
Oh jumal küll.
356
00:21:42,592 --> 00:21:47,431
Olgu. Mine Gloriaga. Ma pean kirikusse Temo tuhka tooma minema.
357
00:21:51,143 --> 00:21:52,269
Härra,
358
00:21:52,352 --> 00:21:56,023
Halasta oma pojale, meie vennale Temole.
359
00:21:56,106 --> 00:22:00,902
Ta püüdis täita sinu tahet. Võta ta armastusega oma majja vastu -
360
00:22:00,986 --> 00:22:04,239
ja lase tal liituda taevaste inglite kooriga.
361
00:22:06,158 --> 00:22:10,662
Me palume seda Kristuse, meie Issanda, läbi.
362
00:22:12,372 --> 00:22:13,498
Aamen. -Aamen.
363
00:22:13,582 --> 00:22:14,750
Aamen. -Aamen.
364
00:22:15,334 --> 00:22:16,335
Aamen.
365
00:22:42,861 --> 00:22:48,158
Vabandust selle pärast, mis minu juures juhtus. Ajasin Anne'iga asju.
366
00:22:49,159 --> 00:22:54,498
Mind häirib, et me kohtume ainult siis, kui sa tahad. Sa ei vastanud mu sõnumitele.
367
00:22:54,581 --> 00:22:56,166
Aga sa tead, et...
368
00:22:57,834 --> 00:23:02,506
María. Ma ütlesin su emale ka, et võid helistada, kui sul midagi vaja on.
369
00:23:04,216 --> 00:23:05,550
Teie teenistuses.
370
00:23:07,260 --> 00:23:08,470
Kuidas sul läheb, Nico?
371
00:23:09,012 --> 00:23:10,263
Kuidas tööl läheb? - Tere.
372
00:23:10,764 --> 00:23:11,890
Meil läheb hästi.
373
00:23:13,141 --> 00:23:16,144
Palju õnne, härra julgeolekuminister.
374
00:23:19,189 --> 00:23:24,820
On kohutav, et kui me saame lõpuks Temo tuha maha panna,
375
00:23:24,903 --> 00:23:27,781
Ajalehes avaldatakse temast skandaalne lugu.
376
00:23:29,449 --> 00:23:30,450
Kuule, Nico.
377
00:23:32,285 --> 00:23:33,620
Ma ei saa sellega midagi teha.
378
00:23:36,081 --> 00:23:38,625
Usu mind, see on ka minu jaoks probleem.
379
00:23:38,708 --> 00:23:42,421
kui nad hakkavad suletud juhtumeid läbi kammima.
380
00:23:47,050 --> 00:23:49,219
Edu sulle teekonnal ja hoia end.
381
00:23:50,178 --> 00:23:51,179
Samamoodi.
382
00:24:07,612 --> 00:24:10,115
MARÍA: KÕIK ON OKEI. NÄEME EMA JUURES.
383
00:24:15,871 --> 00:24:18,498
Kuidas sul läheb? Kas kõik on korras? - Tule sisse.
384
00:24:20,834 --> 00:24:21,751
Su ema?
385
00:24:21,835 --> 00:24:24,087
Ta läks mu tädiga välja.
386
00:24:26,047 --> 00:24:32,262
Ma arvasin, et sa palud vabandust ja tunnistad, et käitusid nagu idioot.
387
00:24:32,762 --> 00:24:35,432
Ma tahtsin seda teha, aga sa ei lubanud.
388
00:24:36,808 --> 00:24:39,478
Nii sa ei vabanda, Nico.
389
00:25:49,214 --> 00:25:52,592
See pole ka õiglane. Sa harjutad seda mängu kogu aeg.
390
00:25:52,676 --> 00:25:56,179
Kas sa mängid iga päev, poeg? See on minu esimene kord.
391
00:25:56,721 --> 00:25:57,722
See on lihtne.
392
00:26:00,433 --> 00:26:02,936
Ma õpetan sulle, kuidas ma varem mängisin.
393
00:26:09,109 --> 00:26:12,612
Sa oled roostes. - Mida sa mõtled? Mul on kõik korras.
394
00:26:14,364 --> 00:26:15,240
Vaata!
395
00:26:19,452 --> 00:26:20,912
Nad lasid ta lahti!
396
00:26:31,881 --> 00:26:34,384
Mul oli raha advokaadi palkamiseks.
397
00:26:35,510 --> 00:26:36,428
Siin ma olen.
398
00:26:37,012 --> 00:26:39,097
Ma ei tahtnud üllatust rikkuda.
399
00:26:39,180 --> 00:26:40,932
Kallis, sa oled kodus.
400
00:26:42,142 --> 00:26:45,770
Mul on head suppi. Soojendan seda õhtusöögiks.
401
00:26:46,271 --> 00:26:47,272
Isma.
402
00:26:52,110 --> 00:26:53,236
Kas ma võin sind kallistada?
403
00:27:15,342 --> 00:27:16,176
Ta lahkus.
404
00:27:23,099 --> 00:27:24,100
Lähme.
405
00:27:41,284 --> 00:27:45,163
Ma arvasin alati, et isa oleks pojaga paremini hakkama saanud.
406
00:27:46,122 --> 00:27:47,457
Ta jumaldab sind.
407
00:27:48,500 --> 00:27:51,753
Jah, aga ta ei saanud mulle lähemale tulla.
408
00:27:51,836 --> 00:27:53,588
Ta kuulus hoopis teise põlvkonda.
409
00:27:53,672 --> 00:27:56,633
Võib-olla ta ei teadnud, kuidas kiindumust näidata.
410
00:27:59,636 --> 00:28:01,596
Aga sa oled täiuslik.
411
00:28:02,180 --> 00:28:03,973
Ole vait, Niko.
412
00:28:04,557 --> 00:28:05,558
Kurat.
413
00:28:09,979 --> 00:28:12,649
Luba mulle, et sind ei tapeta.
414
00:28:14,359 --> 00:28:15,360
Ma proovin.
415
00:28:31,251 --> 00:28:33,336
Tere, Anne. -Cri, ma sain juba loa.
416
00:28:33,420 --> 00:28:37,006
Sa võid Hailey Chapmani arreteerida, aga ainult vajadusel.
417
00:28:37,090 --> 00:28:38,633
Olgu. Aitäh.
418
00:28:39,342 --> 00:28:40,343
Ta on üksi.
419
00:28:41,094 --> 00:28:42,095
Siin see on.
420
00:28:42,929 --> 00:28:46,224
Tõenäoliselt ei suuda ta kergesti öelda, kus ta abikaasa on.
421
00:28:57,193 --> 00:28:59,154
Kurat. - Kurat!
422
00:29:00,071 --> 00:29:02,198
Proua Chapman! Me tahame lihtsalt rääkida!
423
00:29:07,162 --> 00:29:08,037
Stopp!
424
00:29:09,748 --> 00:29:10,623
Stopp!
425
00:29:11,124 --> 00:29:12,292
Stopp!
426
00:29:13,084 --> 00:29:13,960
Politsei!
427
00:29:14,794 --> 00:29:15,837
Vaikselt!
428
00:29:20,759 --> 00:29:21,593
Vabandust!
429
00:29:25,430 --> 00:29:26,473
Liigu eemale!
430
00:29:34,773 --> 00:29:38,651
Te ei saa mind arreteerida. Ma ei teinud midagi. - See on arreteerimine.
431
00:29:38,735 --> 00:29:39,986
Kas kõik on korras?
432
00:29:40,069 --> 00:29:40,904
Nööbid lahti!
433
00:29:40,987 --> 00:29:41,863
Pea kinni!
434
00:29:41,946 --> 00:29:45,033
Ära puutu mind! - Ära tee seda raskemaks.
435
00:29:46,576 --> 00:29:47,827
Kurat küll!
436
00:29:47,911 --> 00:29:49,329
See jama põleb.
437
00:29:49,412 --> 00:29:50,455
Lähme, Kri.
438
00:29:52,415 --> 00:29:57,003
Ma küsin veel kord. Kus kurat su mees on?
439
00:29:58,379 --> 00:30:00,423
Ja ma ütlen seda uuesti.
440
00:30:01,466 --> 00:30:02,675
Ma ei tea.
441
00:30:03,259 --> 00:30:05,386
Miks sa Tijuanasse tulid?
442
00:30:09,766 --> 00:30:10,767
Kas sulle meeldivad need?
443
00:30:12,519 --> 00:30:16,815
Siin on nii odav, et ma talun isegi Mehhiko naise puudutust.
444
00:30:20,401 --> 00:30:25,031
Ütle mulle. Kuidas sa arvad, et sul Mehhiko vanglas läheb?
445
00:30:26,741 --> 00:30:29,744
Me võime teid politseiniku ründamise eest vahistada.
446
00:30:31,162 --> 00:30:33,540
Ära ähvarda mind, sa kuradi mehhiklane.
447
00:30:34,958 --> 00:30:35,917
Sa pole midagi.
448
00:30:37,794 --> 00:30:41,214
Loodan, et mu mees tapab teid kõik kõrbes.
449
00:30:42,590 --> 00:30:43,591
Mida sa ütlesid?
450
00:30:46,135 --> 00:30:48,638
Sul pole õigust mind siin kinni hoida.
451
00:30:48,721 --> 00:30:52,308
Tee lihtsalt oma tööd ja saada mind tagasi kodumaale.
452
00:30:58,106 --> 00:31:02,902
Põgenikud põgenesid tagaukse kaudu ja lülitasid telefonid välja.
453
00:31:04,028 --> 00:31:06,948
Kas teie kontaktil on mingit teavet? - küsin ma. Mida te näete?
454
00:31:07,031 --> 00:31:08,616
Signaal kadus.
455
00:31:08,700 --> 00:31:09,784
Põrgu.
456
00:31:12,453 --> 00:31:15,164
Mis juhtus? Kas ta rääkis?
457
00:31:15,248 --> 00:31:16,958
Ta ei ütle midagi.
458
00:31:17,041 --> 00:31:21,129
Lisaks teab ta oma õigusi ja seda, et me ei saa teda kauaks pidada.
459
00:31:21,212 --> 00:31:23,673
Me ei saa protokolle ignoreerida,
460
00:31:23,756 --> 00:31:26,009
sest nad jälgivad meid.
461
00:31:26,092 --> 00:31:29,220
Aga ta ütles, et Chapman peidab end kõrbes.
462
00:31:29,304 --> 00:31:30,972
Kas pole nii? - Jah.
463
00:31:31,055 --> 00:31:32,849
Ta tegi meiega nalja,
464
00:31:32,932 --> 00:31:36,144
kui me seda jobu otsisime.
465
00:31:36,227 --> 00:31:39,606
Ma ju ütlesin sulle. Miks me ootasime, kuni ta oma küüned korda saab?
466
00:31:39,689 --> 00:31:41,566
See kuradi lits! - Kuula.
467
00:31:41,649 --> 00:31:44,861
Kuulsime, et tüdrukud saabusid Rosaritosse.
468
00:31:44,944 --> 00:31:46,905
See on kinnitatud. - Lähme siis.
469
00:31:46,988 --> 00:31:48,281
Ei. - Lähme.
470
00:31:48,364 --> 00:31:51,951
Nad tunnevad su ära. Nad panid sellele sildi #Saki #Naispaskalakki.
471
00:31:52,035 --> 00:31:53,411
Mida?
472
00:31:53,494 --> 00:31:55,121
Naise sitamüts? - Mina?
473
00:31:55,204 --> 00:31:57,373
Ma lähen Betoga. - Lähme.
474
00:31:57,457 --> 00:31:59,125
Sa tead, mida teha, eks?
475
00:31:59,208 --> 00:32:00,543
Joo. -Cami.
476
00:32:01,419 --> 00:32:05,298
Kui me piirivalvelt midagi kuuleme, helistan teile, ülem.
477
00:32:05,381 --> 00:32:08,009
Olgu. Ma lähen kohe ära. - Näeme, kallis!
478
00:32:09,469 --> 00:32:11,930
Naissoost sitapea.
479
00:32:12,597 --> 00:32:13,723
Ei!
480
00:32:15,141 --> 00:32:17,769
Lapsed õpivad kõike internetis tegema.
481
00:32:17,852 --> 00:32:18,770
Jah.
482
00:32:18,853 --> 00:32:23,274
Mõjutajatel hakkavad ideed otsa saama. - Isa, kas ma võin sinuga kaasa tulla?
483
00:32:23,358 --> 00:32:26,861
Ei, kallis, jää Camila juurde või palu Glorialt küüti. Mine.
484
00:32:26,945 --> 00:32:31,366
Nad pole ohtlikud. See on minu ainus võimalus sind tööl näha.
485
00:32:32,116 --> 00:32:35,370
Ta võib autosse jääda. Tüdrukud on turvalises kohas.
486
00:32:40,500 --> 00:32:44,087
Palun. Ma teen ükskõik mida. Ma vannun, et ma ei jää sulle ette.
487
00:32:45,838 --> 00:32:49,300
Olgu siis. Aga tee nii, nagu ma ütlen. Kas see on selge?
488
00:32:55,890 --> 00:32:56,891
Kas kõik on korras?
489
00:32:58,893 --> 00:33:00,395
Mulle ei meeldi kummitus.
490
00:33:00,478 --> 00:33:02,480
Ma tahaksin vastust.
491
00:33:03,564 --> 00:33:06,609
Ma ei taha sulle survet avaldada. Kui see siin oli, siis olgu.
492
00:33:06,693 --> 00:33:08,820
Asi pole selles. Ei...
493
00:33:12,031 --> 00:33:14,909
Asi pole selles, et ma ei tahaks, aga...
494
00:33:17,286 --> 00:33:19,455
Ma ei tea, mida ma tahan.
495
00:33:22,250 --> 00:33:23,251
Selge.
496
00:33:24,293 --> 00:33:26,963
Minu olukord on nüüd keeruline. Minu töö...
497
00:33:28,840 --> 00:33:29,841
minu elu,
498
00:33:31,676 --> 00:33:36,639
Ismael. Ma ei tea. Tõesti. Ma olen alati hõivatud. Mul pole piisavalt...
499
00:33:41,185 --> 00:33:42,228
Ma ei tea.
500
00:33:46,983 --> 00:33:48,818
Kas sa tõid mulle midagi?
501
00:33:49,694 --> 00:33:50,528
Mine ja?
502
00:33:52,280 --> 00:33:55,450
Need on teie lemmikud. Ma tõin marliini tostadasid.
503
00:33:56,117 --> 00:33:57,118
Aitäh.
504
00:33:57,994 --> 00:33:59,746
Panin neile salsat peale.
505
00:34:01,414 --> 00:34:04,876
Ja isegi kui neil relvi pole, kas sina võtad omad ära?
506
00:34:05,460 --> 00:34:07,170
See oleneb.
507
00:34:07,253 --> 00:34:11,007
Kui nad üritavad põgeneda, võivad paar lasku nad eemale peletada.
508
00:34:11,090 --> 00:34:12,592
Me sihime jalgu.
509
00:34:13,843 --> 00:34:15,303
Kas sa oled palju tulistanud?
510
00:34:15,386 --> 00:34:17,764
Ei. Absoluutselt mitte. - Ei.
511
00:34:21,434 --> 00:34:24,771
Kas sa oled kedagi tapnud? - Mitte kunagi.
512
00:34:30,526 --> 00:34:31,527
Mägi.
513
00:34:32,737 --> 00:34:36,657
Need on viimased liigutused ülem Lozano telefonist.
514
00:34:36,741 --> 00:34:39,285
Kas Bernal on mõrvaga seotud?
515
00:34:39,368 --> 00:34:41,954
Ei. Asjaga on juba tegeletud.
516
00:34:44,123 --> 00:34:47,543
Aga Nico ületas oma volitusi -
517
00:34:47,627 --> 00:34:51,297
ja alustas loata paralleelse uurimise läbiviimist.
518
00:34:53,174 --> 00:34:55,968
Olgu. Kuidas sa tahad, et ma sellega tegeleksin?
519
00:34:56,052 --> 00:35:01,474
Uue politseijuhina peate järgima vastavat protokolli.
520
00:35:01,557 --> 00:35:05,061
Kui me peame Nico tema kohalt üksuses eemaldama,
521
00:35:06,229 --> 00:35:07,146
Olgu siis nii.
522
00:35:14,529 --> 00:35:15,530
Seal see tüüp on.
523
00:35:21,702 --> 00:35:22,703
Õhtu.
524
00:35:24,997 --> 00:35:28,459
Nende auto on seal. Ma arvan, et nad läksid restorani.
525
00:35:30,044 --> 00:35:31,087
Olgu pealegi.
526
00:35:31,921 --> 00:35:34,048
Tänan teid selle eest. - Palun.
527
00:35:34,632 --> 00:35:35,633
Selge.
528
00:35:36,300 --> 00:35:37,510
Kas ma saan teid aidata?
529
00:35:38,803 --> 00:35:39,929
Tere, Valentina.
530
00:35:42,014 --> 00:35:43,015
Kas ta saaks?
531
00:35:56,362 --> 00:35:59,282
Ma ei arvanud, et nad meile Mehhikosse järgnevad.
532
00:35:59,365 --> 00:36:02,368
Võib-olla ainult piirini. Jääme oma plaani juurde.
533
00:36:02,451 --> 00:36:05,454
Lähme Tulumisse ja teeme seal uue profiili.
534
00:36:08,416 --> 00:36:11,085
Oh jumal, ära ole nii paranoiline.
535
00:36:15,006 --> 00:36:16,674
Oh jumal küll!
536
00:36:16,757 --> 00:36:19,093
Sa oled Saki! Ma olen su suurim fänn!
537
00:36:19,677 --> 00:36:23,014
Kas ma võin sinuga selfi teha? Ma igatsesin sind täna!
538
00:36:23,097 --> 00:36:23,973
Ma küsin.
539
00:36:26,100 --> 00:36:28,102
Mitte praegu. Vabandust.
540
00:36:28,186 --> 00:36:29,312
Ainult üks, luban.
541
00:36:29,395 --> 00:36:30,688
Ma olen kiire, luban.
542
00:36:30,771 --> 00:36:33,816
Siin. Vaata. Võta see. Palun.
543
00:36:33,900 --> 00:36:35,902
Tõesti? - Suur aitäh.
544
00:36:36,861 --> 00:36:38,321
Tänan teid. - Palun.
545
00:36:38,404 --> 00:36:39,906
Nägemist. - Aitäh.
546
00:36:41,073 --> 00:36:42,533
Me peame lahkuma.
547
00:36:43,034 --> 00:36:44,035
Jah. Olgu.
548
00:36:45,536 --> 00:36:47,288
Tere. Kas me saaksime arve?
549
00:36:48,331 --> 00:36:49,207
Kas sa nägid neid?
550
00:36:49,290 --> 00:36:52,084
Jah, nad on siin. Nad küsivad arvet.
551
00:36:56,380 --> 00:36:57,215
Mida?
552
00:36:57,840 --> 00:37:01,010
Leiame teise väljapääsu. Me peame neid eksitama.
553
00:37:02,428 --> 00:37:05,473
Ma leidsin nende sõiduki. - Olgu.
554
00:37:06,390 --> 00:37:07,850
Ma hoolitsen peaväljapääsu eest.
555
00:37:13,856 --> 00:37:16,234
Aga need blondiinid? - Kuule! Sissepääs keelatud!
556
00:37:27,787 --> 00:37:29,121
Mis nüüd, kullake?
557
00:37:29,205 --> 00:37:31,290
Nad põgenevad tagaukse kaudu, isa.
558
00:37:35,878 --> 00:37:36,796
Ei!
559
00:37:36,879 --> 00:37:38,589
Oh jumal, ei! - Kim! Ei!
560
00:37:38,673 --> 00:37:40,549
Appi! - Keegi appi!
561
00:37:42,510 --> 00:37:43,719
Ma küsin.
562
00:37:43,803 --> 00:37:45,054
Ma anun teid! - Politsei!
563
00:37:54,438 --> 00:37:57,275
Saki! Tule siia! Järgne mulle! Kiiresti!
564
00:38:03,322 --> 00:38:04,198
Lähme, Beto!
565
00:38:14,500 --> 00:38:15,918
Oh jumal. - Olgu.
566
00:38:18,421 --> 00:38:19,797
Kas kõik on korras? - Jah.
567
00:38:20,423 --> 00:38:21,841
Mine välja! - Vabandust.
568
00:38:21,924 --> 00:38:23,134
Mis pagan?
569
00:38:23,217 --> 00:38:26,846
Politsei! Kim Carter, Samantha Rhodes, te olete vahistatud.
570
00:38:26,929 --> 00:38:28,472
Sul on õigus vaikida.
571
00:38:36,981 --> 00:38:37,982
Oled sa kindel?
572
00:38:38,065 --> 00:38:39,233
Ma olen.
573
00:38:39,317 --> 00:38:42,570
Teen autost paar pilti ja jätan selle parklasse.
574
00:38:42,653 --> 00:38:45,072
Olgu. - Mine oma naise juurde.
575
00:38:45,156 --> 00:38:48,492
Tänan teid. Olen teile teene võlgu. - Tervitused Maliale.
576
00:38:59,670 --> 00:39:00,963
Vaadake tõsiselt üle.
577
00:39:01,839 --> 00:39:04,633
Veel üks pilt ja me saadame teid tagasi teie riiki.
578
00:39:14,393 --> 00:39:17,605
Kas sul midagi muud pole? - Ei. Sa võtsid kõik.
579
00:39:18,981 --> 00:39:20,941
Ole sellega ettevaatlik.
580
00:39:21,025 --> 00:39:22,026
See pole sinu oma.
581
00:39:25,988 --> 00:39:26,822
Hei!
582
00:39:30,201 --> 00:39:32,161
Uus juhtum. Woodstocki jõgi.
583
00:39:32,244 --> 00:39:36,040
Kuulus filmirežissöör. Süüdistati seksuaalses väärkohtlemises.
584
00:39:36,123 --> 00:39:38,709
Täna on Tijuanas võtte viimane päev.
585
00:39:38,793 --> 00:39:42,713
Meil on kaks tundi aega sinna jõuda. - Suurepärane. Teie kahekesi minge.
586
00:39:42,797 --> 00:39:45,674
Võib-olla saab Ema sind sisse saamisel aidata.
587
00:39:45,758 --> 00:39:46,759
Selge.
588
00:39:47,635 --> 00:39:50,137
Anne saadetud aruanne on teie laual.
589
00:39:50,763 --> 00:39:51,764
Aitäh.
590
00:39:55,393 --> 00:39:58,437
Tule nüüd. Me võtame su sõrmejäljed.
591
00:40:09,740 --> 00:40:13,536
Isa Murphy päästis elusid Püha Nikolause lastekodu tulekahjus
592
00:40:22,253 --> 00:40:26,340
USA ŠERIFI ARUANNE JUHTUMI KOHTA
593
00:40:29,468 --> 00:40:33,347
Tulekahju tekitati tahtlikult, Robert Stone tunnistas end süüdi.
594
00:40:33,431 --> 00:40:35,141
Miks sa tule süütasid?
595
00:40:35,224 --> 00:40:37,017
Teo motiiv oli kättemaks
596
00:40:43,816 --> 00:40:44,900
SOJAJOOK
597
00:40:44,984 --> 00:40:46,110
Kurat.
598
00:40:46,861 --> 00:40:49,822
Naine viis Chapmanile varusid.
599
00:40:49,905 --> 00:40:51,949
Ma viin selle konfiskeerimisplatsile.
600
00:41:02,042 --> 00:41:03,377
See on minu auto.
601
00:41:07,047 --> 00:41:09,508
Ära liiguta. - Ma ei taha mingeid probleeme.
602
00:41:09,592 --> 00:41:10,593
Tõesti?
603
00:41:21,395 --> 00:41:23,355
Kas sa oled ameeriklane? - Jah.
604
00:41:23,439 --> 00:41:26,233
Ja sa ikka tahad selles sitapeal elada?
605
00:41:27,359 --> 00:41:29,737
Sa peaksid mehhiklasi jahtima.
606
00:41:29,820 --> 00:41:31,780
Meie püüame kinni ainult kurjategijaid.
607
00:41:31,864 --> 00:41:32,865
Pööra ümber.
608
00:41:38,787 --> 00:41:41,123
Me arreteerisime su naise. Kas sa tead seda, Leroy?
609
00:41:41,957 --> 00:41:43,584
Ta on puhas.
610
00:41:43,667 --> 00:41:45,336
Ta pole midagi teinud.
611
00:41:46,212 --> 00:41:47,713
Ta vabastatakse peagi.
612
00:41:48,964 --> 00:41:49,965
Mine sisse.
613
00:41:50,883 --> 00:41:51,884
Sa sõidad.
614
00:42:33,259 --> 00:42:34,260
Aeglasem.
615
00:42:38,514 --> 00:42:39,515
Stopp.
616
00:42:40,057 --> 00:42:41,058
Mine õue.
617
00:42:46,438 --> 00:42:47,439
Liikumine!
618
00:42:49,858 --> 00:42:53,946
Kui sa mu tapad, satud Mehhiko vanglasse. Ma saan sind aidata.
619
00:42:54,029 --> 00:42:55,030
Tõesti?
620
00:42:56,532 --> 00:42:57,533
Kuidas?
621
00:42:58,158 --> 00:43:01,120
Ma aitan teie perel Ameerika Ühendriikidesse tagasi saada.
622
00:43:02,204 --> 00:43:04,665
Ma tean kõiki marsruute. - Jama jutt.
623
00:43:05,916 --> 00:43:08,669
Kui vana su poeg on? - Mida kuradit sa ütlesid?
624
00:43:09,169 --> 00:43:11,171
Olin 11-aastane, kui kaotasin oma ema.
625
00:43:12,131 --> 00:43:15,467
Sa ei taha, et ta üksi üles kasvaks. - Ära räägi minu perekonnast!
626
00:43:16,385 --> 00:43:17,803
Põlvili!
627
00:43:21,724 --> 00:43:26,604
Ma saan aidata sul Mehhikos uut algust teha. - Mehhikos?
628
00:43:28,606 --> 00:43:29,607
Ja sitt.
629
00:44:55,567 --> 00:44:59,947
Põhineb Kevin Sieffi artiklil "Gringokütid" Washington Postis
630
00:51:03,810 --> 00:51:08,815
Subtiitrid: Merja Pohjola
631
00:51:09,305 --> 00:52:09,713
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm