Warfare
ID | 13191055 |
---|---|
Movie Name | Warfare |
Release Name | Warfare.2025 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Khmer |
IMDB ID | 31434639 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:16,076 --> 00:01:17,277
រឹងណាស់
3
00:01:17,377 --> 00:01:19,246
មែនហើយ, រឹងមែន។
4
00:01:30,058 --> 00:01:31,158
អូព្រះអើយ!
5
00:01:50,243 --> 00:01:52,412
សូមចាំថា យើងកំពុងប្រយុទ្ធដើម្បីអ្នកណា, លោកសុភាពបុរសទាំងឡាយ។
6
00:01:58,853 --> 00:02:02,289
ទៅមុខ, ទៅមុខ! ទៅមុខ!
7
00:03:24,271 --> 00:03:26,841
ខ្ញុំចូលចិត្តផ្ទះនេះ។ ខ្ញុំគិតថាយើងនឹងយកវា។
8
00:03:27,274 --> 00:03:29,544
បាទ, លោកម្ចាស់។ ជួបលោកម្ចាស់ពេលក្រោយ។
9
00:03:29,644 --> 00:03:31,512
ប្រាប់ពួកយើងផងបើមានការផ្លាស់ប្តូរអ្វីមួយ។
10
00:03:52,800 --> 00:03:54,434
រំកិល។
11
00:06:01,629 --> 00:06:03,931
មេ, មានជញ្ជាំងមួយនៅទីនេះ។
12
00:06:14,508 --> 00:06:16,443
យល់ហើយ។
13
00:06:16,544 --> 00:06:18,012
ហេតុអ្វីបានជាមានជញ្ជាំង?
14
00:06:18,112 --> 00:06:19,513
អឺ, មានអាផាតមិនពីរ។
15
00:06:19,614 --> 00:06:21,249
ជាន់លើ និងជាន់ក្រោម។ ផ្ទះពីរ។
16
00:06:21,349 --> 00:06:23,017
យល់ហើយ។
17
00:06:23,985 --> 00:06:25,152
វាយវាចោល។
18
00:06:58,853 --> 00:07:00,788
តោះទៅ។ មក។
19
00:07:17,972 --> 00:07:20,708
Redman 0-6, Profane 5-4។
20
00:07:20,808 --> 00:07:24,779
អឺ, មានសញ្ញាណមនុស្សកំពុងធ្វើដំណើរទៅទិសខាងជើងទៅកាន់ទីតាំងរបស់អ្នករាល់គ្នា។
21
00:07:24,879 --> 00:07:27,114
ចរាចរណ៍ស៊ីវិលពីកើតទៅលិចនៃសំណង់របស់អ្នក។
22
00:07:27,214 --> 00:07:28,616
អឺ, ជិត, Profane 5-4-10-8 ។
23
00:07:32,320 --> 00:07:34,889
អឺ, Profane 5-5-10-5
24
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
thanks cuckygianac
25
00:10:20,321 --> 00:10:21,822
គ្រប់ស្ថានីយ៍ទាំងអស់នេះមានបណ្តាញ,
26
00:10:21,922 --> 00:10:22,890
គ្រប់ស្ថានីយ៍បណ្តាញទាំងអស់នេះ។
27
00:10:22,990 --> 00:10:25,025
ប្រតិបត្តិការបោសសម្អាតបានបញ្ចប់។
28
00:10:25,126 --> 00:10:27,328
គ្រប់អង្គភាពមិត្តទាំងអស់គឺ RTB នៅពេលនេះ។
29
00:10:27,428 --> 00:10:30,030
សូមចំណាំថា អ្នកមានទីតាំងសុវត្ថិភាពថ្មី។
30
00:10:30,131 --> 00:10:32,666
ក្រុមហ៊ុន Baker បានផ្លាស់ទីទៅទិសពាយព្យនៃទីតាំងរបស់អ្នក។
31
00:10:32,766 --> 00:10:33,968
ប្រហែល 2 គីឡូម៉ែត្រ
32
00:10:36,637 --> 00:10:38,739
យល់ហើយ។ យល់ហើយ។
33
00:10:38,839 --> 00:10:41,075
លោកម្ចាស់, កងអនុសេនាតូច Baker បាននៅទីនេះ។
34
00:10:41,175 --> 00:10:42,343
ឥឡូវនេះពួកគេនៅទីនេះ។
35
00:10:42,443 --> 00:10:43,944
ពីរគីឡូម៉ែត្រនៅទីតាំងនេះ។
36
00:10:44,044 --> 00:10:45,012
យល់ហើយ។
37
00:10:56,257 --> 00:10:58,692
Manchu, , រាយការណ៍ពីស្ថានភាព
38
00:10:58,792 --> 00:11:00,794
និយាយនៅពេលត្រៀមខ្លួនរួចរាល់ដើម្បីចម្លង។ ចប់។
39
00:11:03,164 --> 00:11:05,032
Frogman , បញ្ជូនចរាចរណ៍របស់អ្នក។
40
00:11:05,132 --> 00:11:06,500
នៅ 0-9-7,
41
00:11:06,601 --> 00:11:08,903
យើងសង្កេតឃើញមនុស្សកំពុងលបមើលទីតាំងរបស់យើងពីទិសខាងកើត។
42
00:11:09,003 --> 00:11:13,307
តំបន់រង Papa 1-0, អាគារ 1-7-4,
43
00:11:13,407 --> 00:11:15,276
ខាងកើតផ្លូវ Boiler ។
44
00:11:15,376 --> 00:11:17,912
នៅម៉ោង 0-9-1-2,
45
00:11:18,012 --> 00:11:21,749
យើងឃើញមានមនុស្សម្នានៅអាគារ 1-7-5
46
00:11:21,849 --> 00:11:24,251
ខាងជើងផ្លូវ Spartan ។ បំបែក។
47
00:11:28,689 --> 00:11:31,725
នៅ 0-9-1-6,
48
00:11:31,825 --> 00:11:35,829
រថយន្ត Daewoo ពណ៌ខៀវមួយគ្រឿងជាមួយ MAM កំពុងធ្វើដំណើរទៅទិសខាងជើងតាមផ្លូវ Lakers ។
49
00:11:35,930 --> 00:11:38,098
យល់ទេ? ចប់។
50
00:11:38,199 --> 00:11:40,535
ត្រូវហើយ Frogman, និយាយឡើងវិញនូវអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងបន្ទាប់ពីរថយន្ត Daewoo ពណ៌ខៀវ។
51
00:11:40,635 --> 00:11:41,835
ចប់។
52
00:11:44,071 --> 00:11:48,075
Manchu, រថយន្ត Daewoo ពណ៌ខៀវមួយគ្រឿងជាមួយបុរសក្នុងវ័យយោធា
53
00:11:48,175 --> 00:11:50,377
កំពុងធ្វើដំណើរទៅទិសខាងជើងតាមផ្លូវ Lakers ។
54
00:11:51,312 --> 00:11:52,279
ចប់។
55
00:11:52,880 --> 00:11:54,148
យល់ហើយ
56
00:11:54,248 --> 00:11:56,750
តើអ្នកមានទំនាក់ទំនងអ្វីផ្សេងទៀតសម្រាប់ស្ថានីយ៍របស់ខ្ញុំទេ? ចប់។
57
00:11:58,620 --> 00:11:59,820
អត់ទេ, Manchu ។
58
00:12:02,423 --> 00:12:03,424
សញ្ញារបស់អ្នកយ៉ាងម៉េចដែរ?
59
00:12:04,758 --> 00:12:07,127
ឥឡូវនេះល្អហើយ។ នៅតែដាច់ៗ
60
00:12:08,295 --> 00:12:09,263
អូខេ។
61
00:12:12,233 --> 00:12:16,870
មាននរណាម្នាក់កំពុងសម្លឹងមើលជ្រុងពាយព្យនៃអាគារលេខបួន។
62
00:12:18,272 --> 00:12:20,374
តើរថយន្ត Hilux ពណ៌សនោះនៅទីនោះទេ?
63
00:12:20,874 --> 00:12:22,810
អត់ទេ, រថយន្ត Hilux បានចេញទៅហើយ ប្រហែលជា...
64
00:12:23,944 --> 00:12:25,614
ប្រាំនាទីមុន។
65
00:12:25,714 --> 00:12:28,749
ប៉ុន្តែខ្ញុំមានបុរសម្នាក់...
66
00:12:30,284 --> 00:12:33,254
អាវសពណ៌ស, ខោពណ៌ខ្មៅ
67
00:12:33,354 --> 00:12:35,624
កំពុងមើលមកទីតាំងរបស់យើង។
68
00:12:35,724 --> 00:12:37,024
ស្តាប់ទៅដូចជាធ្លាប់ស្គាល់ទេ?
69
00:12:37,659 --> 00:12:40,761
អត់ទេ។ មានឃើញអាវុធអត់?
70
00:12:40,861 --> 00:12:42,062
គ្មានអាវុធទេ។
71
00:12:46,701 --> 00:12:47,901
គាត់ទៅបាត់ហើយ។
72
00:12:49,671 --> 00:12:51,138
តើគាត់មានឈ្មោះក្នុងបញ្ជីទេ?
73
00:12:57,778 --> 00:13:00,281
បុរសម្នាក់ ពាក់អាវសឺមីស
74
00:13:00,381 --> 00:13:01,982
ខោកីឡាពណ៌ខ្មៅ
75
00:13:02,082 --> 00:13:05,052
អគារទីបួន ជ្រុងពាយ័ព្យ។
76
00:13:11,091 --> 00:13:13,360
និយាយអញ្ចឹង អាវ Hoodie Nike ពណ៌ខៀវរបស់ខ្ញុំ
77
00:13:13,460 --> 00:13:14,495
បានបាត់ពីមូលដ្ឋាន។
78
00:13:14,596 --> 00:13:16,665
បើអ្នកឃើញនរណាម្នាក់ពាក់វា សូមប្រាប់ខ្ញុំផង។
79
00:13:18,966 --> 00:13:20,901
កុំបាញ់គេអី។ ខ្ញុំចង់បានវាវិញ។
80
00:13:21,001 --> 00:13:23,037
បាទ ខ្ញុំនឹងព្យាយាម។
81
00:13:38,753 --> 00:13:42,222
យើងគួរតែពិនិត្យមើលជួរផ្ទះនៅខាងលិចម្តងទៀត។
82
00:13:42,323 --> 00:13:44,491
ខ្ញុំចង់និយាយថា ពួកគេអាចដើរข้ามដំបូលទាំងនោះបាន
83
00:13:44,592 --> 00:13:45,627
- បើអ្នកចង់។ - បាន។
84
00:13:45,727 --> 00:13:47,928
- ហើយមកត្រង់កន្លែងយើង មែនទេ? - មែនហើយ។
85
00:13:59,607 --> 00:14:02,009
យ៉ាងម៉េចហើយ Dozer?
86
00:14:04,044 --> 00:14:06,413
Baker 6 កំពុងតាមដាន។ Baker 6 ចេញហើយ។
87
00:14:08,248 --> 00:14:09,183
អ្ហា៎?
88
00:14:10,552 --> 00:14:11,519
យ៉ាងម៉េចហើយ?
89
00:14:13,420 --> 00:14:14,488
កំពុងដំណើរការល្អ។
90
00:14:17,826 --> 00:14:19,326
អូខេ។
91
00:14:24,932 --> 00:14:26,835
- នោះហើយជាថាមពលរបស់ទាហានថ្មី។
- មែនហើយ។
92
00:14:29,370 --> 00:14:31,305
ស្ថានភាពនៅខាងក្រោមយ៉ាងម៉េចដែរ?
93
00:14:31,405 --> 00:14:33,742
បារី និងតែ។ អ្នកចង់បានតែទេ?
94
00:14:33,842 --> 00:14:35,976
អត់ទេ ខ្ញុំមិនយកទេ។
95
00:14:36,877 --> 00:14:38,212
ពួកលោកមានអីនៅទីនេះ?
96
00:14:38,312 --> 00:14:40,180
- មានអ្នកលួចមើល។ - នៅឯណា?
97
00:14:40,280 --> 00:14:42,416
ជ្រុងនៃអគារទីបួន។
98
00:14:48,455 --> 00:14:50,057
អូ ខ្ញុំយល់ហើយ។
99
00:17:51,338 --> 00:17:52,540
ខ្ញុំមើលអីមិនឃើញទេ។
100
00:18:05,520 --> 00:18:06,788
អូ គាត់ត្រឡប់មកវិញហើយ។
101
00:18:06,888 --> 00:18:08,590
- អ្នកពាក់អាវយឺតស? - អឹម។
102
00:18:26,874 --> 00:18:28,275
អាល់ហ្វាពីរ នេះគឺមួយ។
103
00:18:28,375 --> 00:18:30,778
យើងគិតថាមាននរណាម្នាក់ចាប់ផ្តើមចូលមកទីតាំងរបស់យើង
104
00:18:30,878 --> 00:18:32,279
ប្រហែលមកពីពួកគេបានឮអ្នក
105
00:18:32,379 --> 00:18:34,015
វាយកម្ទេចជញ្ជាំងនោះពេញមួយយប់។
106
00:18:34,114 --> 00:18:35,449
យើងអាចឮរាល់ការវាយ។
107
00:18:35,550 --> 00:18:37,752
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនប្រើគ្រឿងផ្ទុះ?
108
00:18:38,185 --> 00:18:40,755
ខ្ញុំមិនចង់ធ្វើឱ្យមានសំឡេងទេ។
109
00:18:40,855 --> 00:18:42,991
ប្រាកដណាស់ថាវាមិនសូវមានប្រសិទ្ធភាពទេ។
110
00:18:43,091 --> 00:18:45,560
Profane 5-4 នេះគឺ Redman 6 ។
111
00:18:45,660 --> 00:18:47,795
តើអ្នកអាចបង្វិលឧបករណ៍ចាប់សញ្ញារបស់អ្នកទៅទិសខាងកើតនៃទីតាំងរបស់ខ្ញុំបានទេ?
112
00:18:47,895 --> 00:18:51,599
មួយ-សូន្យ-សូន្យ ម៉ែត្រនៅលើអគារតាម GRG?
113
00:18:51,699 --> 00:18:52,767
ហៅទំនាក់ទំនង។
114
00:18:53,868 --> 00:18:55,903
Redman 0-6 រង់ចាំ។
115
00:18:56,004 --> 00:18:56,938
កំពុងផ្លាស់ប្តូរ។
116
00:18:57,038 --> 00:19:00,608
Prox 5-5 តាមដាន OP-1 ។
117
00:19:01,274 --> 00:19:02,844
Profane 5-5 កំពុងតាមដាន
118
00:19:02,944 --> 00:19:04,779
មានគោលដៅ នៅជ្រុង បុគ្គលិក IC
119
00:19:04,879 --> 00:19:07,280
ហេ៎ យើងមានមនុស្សម្នាក់កំពុងលួចមើល
120
00:19:07,381 --> 00:19:10,317
នៅជ្រុងពាយ័ព្យនៃអគារទី 4 ។
121
00:19:10,417 --> 00:19:11,719
គាត់បានបាត់ខ្លួនទៅទិសខាងលិច។
122
00:19:11,819 --> 00:19:14,488
តើអ្នកឃើញនរណាម្នាក់នៅជុំវិញជ្រុងនោះទេ? ចប់។
123
00:19:15,857 --> 00:19:17,525
សូមរង់ចាំ។ កំពុងស្វែងរក។
124
00:19:21,129 --> 00:19:22,630
5-4 ទំនាក់ទំនង។
125
00:19:23,831 --> 00:19:26,166
គួរកត់សម្គាល់ថាគាត់កំពុងឈ្លបយកការណ៍ទីតាំងរបស់យើង។
126
00:19:26,266 --> 00:19:28,002
តើអ្នកឃើញសកម្មភាពគួរឱ្យសង្ស័យណាមួយទេ?
127
00:19:28,102 --> 00:19:29,837
ដែលអាចបញ្ជាក់ថាគាត់ជាការគំរាមកំហែង? ចប់។
128
00:19:32,840 --> 00:19:35,943
ទេ 0-6 ។ អឺ មនុស្សគ្រប់គ្នាមានសុវត្ថិភាព។
129
00:19:36,044 --> 00:19:38,513
យល់ព្រម Profane ។ Redman ចប់ហើយ។
130
00:19:41,314 --> 00:19:42,349
អ្នកជួយមើលគាត់ឱ្យខ្ញុំផង។
131
00:19:42,449 --> 00:19:43,383
- អឹម។ - អឹម។
132
00:19:43,483 --> 00:19:44,819
អរគុណ។
133
00:19:56,130 --> 00:19:58,599
កន្សែងបង់ក អាវធំពណ៌ក្រហម-បៃតង។
134
00:19:59,667 --> 00:20:00,601
លួចមើលម្តងទៀត។
135
00:20:00,702 --> 00:20:02,970
នេះជាលើកទីបួនហើយដែលគាត់ធ្វើបែបនេះ។
136
00:20:03,071 --> 00:20:04,639
តើគាត់កំពុងលួចមើល ឬឈ្លបយកការណ៍?
137
00:20:06,574 --> 00:20:08,843
លួចមើលក្នុងគោលបំណង "ស្វែងយល់ពីគោលដៅ"
138
00:20:10,343 --> 00:20:12,412
តើយើងនឹងទុកឱ្យបុរសនេះធ្វើបែបនេះប៉ុន្មានដងទៀត?
139
00:20:12,513 --> 00:20:14,816
ខ្ញុំនឹងបញ្ជូនបន្តទៅ OP-2 ។
140
00:20:17,618 --> 00:20:19,120
ហេ៎ ក្មេងឃ្វាលគោ សូមប្រាប់ខ្ញុំជាមុន
141
00:20:19,252 --> 00:20:21,354
ប្រសិនបើអ្នកឃើញបុរសនេះមកដល់ទីតាំងរបស់អ្នក
142
00:20:21,455 --> 00:20:24,224
កន្សែងបង់ក អាវធំពណ៌ក្រហម-បៃតង។
143
00:20:24,324 --> 00:20:26,160
យល់ព្រម។ យើងក៏កំពុងមានអារម្មណ៍ថា
144
00:20:26,259 --> 00:20:27,528
អ្វីៗចាប់ផ្តើមមានសភាពអ៊ូអរនៅទីនេះ។
145
00:20:27,628 --> 00:20:31,331
ខ្ញុំមានបុរសពីរនាក់ស្លៀកខោខូវប៊យពណ៌ខៀវមកឈ្លបយកការណ៍ពីរដងហើយ។
146
00:20:32,265 --> 00:20:34,035
ខ្ញុំមាន MAM ពីរនាក់ដែលមានការពិពណ៌នាដូចគ្នា
147
00:20:34,135 --> 00:20:35,136
ទើបតែមកដល់ទីនេះ។
148
00:20:35,235 --> 00:20:37,404
ខោខូវប៊យពណ៌ខៀវ អាវសឺមីពណ៌ក្រហមមួយ។
149
00:20:37,505 --> 00:20:40,007
បាទ គឺពួកគេហើយ។
150
00:20:41,642 --> 00:20:44,612
បាទ មើលទៅពួកគេហាក់ដូចជាកំពុងធ្វើសង្គ្រាមបរិសុទ្ធ។
151
00:20:48,616 --> 00:20:51,351
អាល់ហ្វាមួយ ប្រាវ៉ូមួយ យើងកំពុង TIC (អាចមានការប្រយុទ្ធ)
152
00:20:51,451 --> 00:20:54,254
យើងមានគ្រាប់បែកដៃ និងអាវុធធុនស្រាល
153
00:20:54,689 --> 00:20:55,790
ឥឡូវនេះយើងមិនអីទេ
154
00:20:55,890 --> 00:20:57,525
ប៉ុន្តែយើងនឹងត្រូវការជំនួយផ្លូវអាកាសមកកាន់ទីតាំងរបស់យើង
155
00:20:58,626 --> 00:21:00,995
យល់ព្រម។ សូមទាក់ទង BDA នៅពេលដែលអាចធ្វើទៅបាន។
156
00:21:01,095 --> 00:21:02,496
Wilco ។
157
00:21:02,597 --> 00:21:04,264
អាល់ហ្វាប្រាំ នេះគឺ ប្រាវ៉ូបួន។
158
00:21:04,364 --> 00:21:06,299
ហេ៎ ខ្ញុំគិតថាយើងត្រូវទាញ Profane
159
00:21:06,399 --> 00:21:08,468
មកកាន់តំបន់ប្រតិបត្តិការរបស់យើង។ ចប់។
160
00:21:08,569 --> 00:21:10,605
បាទ ប្រាវ៉ូបួន។
161
00:21:10,705 --> 00:21:12,073
Redman 0-6 នេះគឺ Profane។
162
00:21:12,173 --> 00:21:13,306
យើងត្រូវបានចាត់តាំងភារកិច្ចឡើងវិញ។
163
00:21:13,406 --> 00:21:14,675
ឥឡូវនេះយើងកំពុងត្រួតពិនិត្យស្ថានីយ៍។
164
00:21:15,375 --> 00:21:16,711
យល់ព្រម Profane ។
165
00:21:18,813 --> 00:21:20,413
ហេ, មានហេតុផលអីបានជាគេដក
ការគាំទ្រផ្លូវអាកាសពីយើង?
166
00:21:20,515 --> 00:21:22,449
ហើយម៉េចមិនដកពីកន្លែងផ្សេង?
167
00:21:22,550 --> 00:21:24,919
-ខ្ញុំកំពុងធ្វើហើយ។ -មានរឿងអី?
168
00:21:25,019 --> 00:21:26,353
យើងพึ่งបាត់បង់ការគាំទ្រផ្លូវអាកាសហើយ។
169
00:21:26,453 --> 00:21:27,522
ពួកគេនឹងទៅខាងក្រុមប្រាវ៉ូ។
170
00:21:27,622 --> 00:21:29,857
មូលដ្ឋាន Wild Eagle, Wild Eagle 2-4។
171
00:21:29,957 --> 00:21:32,527
Profane 5-4 បានចាកចេញពីស្ថានីយហើយនៅពេលនេះ។
172
00:21:32,627 --> 00:21:35,196
ខ្ញុំកំពុងស្វែងរកជំនួយផ្លូវអាកាសដែលអាចរកបាន។ ចប់។
173
00:21:35,295 --> 00:21:36,329
វាមិនល្អទេ។
174
00:21:36,429 --> 00:21:37,397
2-4។ យល់ព្រម, រង់ចាំ។
175
00:21:37,497 --> 00:21:38,699
ពួកគេជាកងទ័ពកំពុងប្រយុទ្ធ។
176
00:21:38,800 --> 00:21:40,635
បញ្ជាក់, មូលដ្ឋាន Wild Eagle។
177
00:21:40,735 --> 00:21:42,302
កំពុងរង់ចាំ។
178
00:22:27,181 --> 00:22:29,617
ហេ, ក្មេងឃ្វាលគោ, យើងមានចលនានៅទីនេះហើយ។
179
00:22:45,266 --> 00:22:46,366
បាទ,
180
00:22:46,466 --> 00:22:47,702
ផ្លូវពិតជាស្ងាត់ណាស់។
181
00:22:48,569 --> 00:22:50,104
បាទ, ខ្ញុំកំពុងតាមដាន។
182
00:22:58,846 --> 00:23:00,447
ប្រធានក្រុម Erik។
183
00:23:01,249 --> 00:23:02,449
ប្រធានក្រុម Erik។
184
00:23:04,118 --> 00:23:05,353
មានដំណឹងអាក្រក់។
185
00:23:05,452 --> 00:23:08,022
ពួកគេកំពុងអំពាវនាវឲ្យប្រជាជនម៉ូស្លីម
ទាំងអស់ចូលរួមក្នុងសង្គ្រាមសាសនា។
186
00:23:08,823 --> 00:23:11,659
សង្គ្រាមសាសនាកំពុងតែមកដល់ហើយ។ ដើម្បីសម្លាប់លោក។
187
00:23:12,260 --> 00:23:13,493
ដើម្បីសម្លាប់ជនជាតិអាមេរិក។
188
00:23:13,594 --> 00:23:15,162
បាទ, អាក្រក់ណាស់។
189
00:23:15,263 --> 00:23:16,764
បាទ, វាមិនល្អទេ។
190
00:23:16,864 --> 00:23:19,399
មិនអីទេ។ ចាក់សោរជាន់ក្រោមឲ្យជាប់។
191
00:23:19,499 --> 00:23:20,668
លោកយល់ទេ?
192
00:23:23,037 --> 00:23:26,574
ហេ៎។ ជាន់ក្រោម។ រក្សាវាឲ្យមានសុវត្ថិភាព។
193
00:23:27,074 --> 00:23:28,009
មិនអីទេ។
194
00:23:33,446 --> 00:23:34,882
តើលោកគិតថាពួកគេនឹងធ្វើវាទេ?
195
00:23:34,982 --> 00:23:36,617
ខ្ញុំគិតថាយើងជិតដឹងហើយ។
196
00:23:38,953 --> 00:23:40,621
លោកយាមនៅទីនោះមួយរយៈហើយ។
197
00:23:41,322 --> 00:23:42,823
បាទ, ឥឡូវខ្ញុំកំពុងយាមនៅទីនោះ។
198
00:23:42,924 --> 00:23:44,358
មិនអីទេ, ដូរវេន។ ខ្ញុំនឹងជំនួសលោក។
199
00:23:44,457 --> 00:23:45,660
បាទ, លោក។
200
00:23:54,335 --> 00:23:55,536
យីអ៊ែង។
201
00:24:44,452 --> 00:24:46,320
អូ៎, យីអ៊ែង។
202
00:24:46,420 --> 00:24:47,855
ហេ, Frank។ លោកឡើងមកមើលជំនួសខ្ញុំមួយភ្លែត។
203
00:24:47,955 --> 00:24:49,390
ខ្ញុំរឹងខ្លួនអស់ហើយ, ត្រូវតែពត់ខ្លួនមួយភ្លែត។
204
00:24:49,489 --> 00:24:50,791
បាទ, ខ្ញុំយល់ហើយ។
205
00:26:03,597 --> 00:26:05,800
ខ្ញុំឃើញរថយន្ត Opel ពណ៌ខៀវមួយគ្រឿងធ្វើដំណើរពីកើតទៅលិច
206
00:26:05,900 --> 00:26:08,135
ឆ្ពោះទៅកាន់ទីតាំង OP-1។ ចប់។
207
00:26:09,570 --> 00:26:11,806
បាទ, រថយន្ត Opel ពណ៌ខៀវ។
208
00:26:25,186 --> 00:26:27,721
រថយន្ត Opel ពណ៌ខៀវកំពុងខិតជិតអាគារទីបី។
209
00:26:38,632 --> 00:26:40,234
បុរសពេញវ័យបីនាក់ទើបតែចេញពីឡាន។
210
00:26:40,968 --> 00:26:43,037
កែតម្រូវ, គឺបួននាក់។
211
00:26:45,005 --> 00:26:46,907
ចូលទៅក្នុងអាគារទីបី។
212
00:26:58,052 --> 00:26:59,653
កាំភ្លើងយន្ត PKM!
213
00:27:02,056 --> 00:27:03,324
យីអ៊ែង។
214
00:27:04,559 --> 00:27:05,993
យីអ៊ែង។
215
00:27:11,065 --> 00:27:14,935
ក្មេងឃ្វាលគោ, បុរសទីបួនមានកាំភ្លើង PKM។
216
00:27:15,469 --> 00:27:17,638
ខ្ញុំមិនអាចបាញ់បានទេ។ ចប់។
217
00:27:19,707 --> 00:27:20,941
អន់ណាស់។
218
00:27:26,113 --> 00:27:27,516
មានរឿងអីកើតឡើង?
219
00:27:27,616 --> 00:27:29,016
ខ្ញុំ, អឺ... ខ្ញុំមិនអាចបាញ់គេបានទេ។
220
00:27:29,116 --> 00:27:31,352
គេ, អឺ... គេរត់ចូលទៅក្នុងលឿនពេក។
221
00:27:32,587 --> 00:27:33,754
អន់ណាស់។
222
00:27:41,462 --> 00:27:43,764
បាទ, មានសញ្ញាច្បាស់លាស់
ពីការប្រមូលផ្តុំកម្លាំងរបស់សត្រូវ។
223
00:27:43,864 --> 00:27:46,934
ហេ៎, បុរសប្រាំមួយនាក់ទើបតែចាកចេញពី
អាគារទីប្រាំក្នុងតំបន់របស់ខ្ញុំ។
224
00:27:48,068 --> 00:27:50,104
ខ្ញុំក៏ឃើញដូចគ្នានៅកន្លែងយើងដែរ។
225
00:27:57,077 --> 00:27:59,313
បាទ, អាគារទីបី។ ខ្ញុំនឹងទៅបត់ជើងតូច។
226
00:28:34,415 --> 00:28:35,449
អូ៎, យីអ៊ែង។
227
00:28:36,283 --> 00:28:37,751
គ្រាប់បែកដៃ!
228
00:28:57,304 --> 00:28:59,974
ទីតាំងរបស់ពួកយើងកំពុងត្រូវគេបាញ់ប្រហារដោយអាវុធធុនតូច។
229
00:29:00,074 --> 00:29:02,510
Frank, Tommy, Elliott? ពួកលោកមិនអីទេ?
230
00:29:28,503 --> 00:29:30,104
អាមនុស្សអត់បានការ។
231
00:29:36,877 --> 00:29:38,145
ផ្លាស់ទី!
232
00:29:46,688 --> 00:29:48,122
មានចលនា, នៅលើយ៉រ!
233
00:29:55,896 --> 00:29:57,064
ផ្លាស់ទី!
234
00:30:00,401 --> 00:30:02,570
- Elliott? - ខ្ញុំកំពុងបញ្ចូលគ្រាប់។
235
00:30:10,044 --> 00:30:12,547
ក្រោកឡើង។ លោករបួសអ្ហេ៎?
236
00:30:13,682 --> 00:30:14,915
- មើលខ្ញុំនេះ។ - ទេ, ខ្ញុំមិនអីទេ,
237
00:30:15,015 --> 00:30:16,183
ខ្ញុំមិនអីទេ។ ពិនិត្យ Elliott ទៅ។
238
00:30:16,283 --> 00:30:17,585
ខ្ញុំគិតថាអីវ៉ាន់របស់យើងនៅទីនោះនៅឡើយ។
239
00:30:17,686 --> 00:30:19,453
ចុះក្រោម។
240
00:30:20,988 --> 00:30:23,424
លើកដៃឡើង។ មើលខ្ញុំនេះ។
241
00:30:24,559 --> 00:30:25,694
ធ្ងន់ធ្ងរដល់កម្រិតណា?
242
00:30:25,794 --> 00:30:26,860
ត្រូវហើយ, យើងត្រូវតែជម្លៀសជាបន្ទាន់។
243
00:30:26,960 --> 00:30:28,028
- មិនអីទេ។ - បានហើយ។
244
00:30:28,128 --> 00:30:30,064
នេះគឺ Frogman-6 Romeo។ យើងកំពុងត្រូវត្រូវបានវាយប្រហារ
245
00:30:30,164 --> 00:30:31,533
នៅទីតាំងដែលបានរាយការណ៍ចុងក្រោយ។
246
00:30:31,633 --> 00:30:33,067
នឹងមានព័ត៌មានបន្ថែមទៀត។ សូមរង់ចាំ។
247
00:30:33,167 --> 00:30:35,469
មូលដ្ឋាន Wild Eagle, Wild Eagle 2-4។
248
00:30:35,570 --> 00:30:36,370
យើងកំពុងត្រូវបានវាយប្រហារ។
249
00:30:36,470 --> 00:30:38,506
ស្នើសុំការគាំទ្រផ្លូវអាកាសជាបន្ទាន់។ ចប់។
250
00:30:38,606 --> 00:30:39,473
Alpha ពីរ, នេះគឺ មួយ។
251
00:30:39,574 --> 00:30:41,475
យើងត្រូវបានគេគប់គ្រាប់បែកដៃចូលទីតាំងរបស់យើង។
252
00:30:41,576 --> 00:30:44,178
បាទ, មួយ។ យើងក៏កំពុងត្រូវបានវាយប្រហារដែរ។
253
00:30:44,278 --> 00:30:45,814
Elliott របួសហើយ។ យើងទៅរកលោក?
254
00:30:45,913 --> 00:30:47,281
-ឬលោកមកកន្លែងយើង? -យីអ៊ែង។
255
00:30:47,381 --> 00:30:49,784
- សូមរង់ចាំ។
256
00:30:49,883 --> 00:30:50,918
ហេ៎!
257
00:30:51,018 --> 00:30:52,587
ជាន់ក្រោម។ រក្សាវាឲ្យមានសុវត្ថិភាព។
258
00:30:54,589 --> 00:30:56,090
Alpha មួយ, យើងកំពុងធ្វើដំណើរទៅរកលោក។
259
00:30:56,190 --> 00:30:58,359
យើងនឹងប្រាប់លោកនៅពេលយើងទៅដល់។
260
00:30:58,459 --> 00:31:00,394
មិនអីទេ។
261
00:31:00,494 --> 00:31:01,596
OP ទាំងអស់កំពុងត្រូវបានវាយប្រហារ។
262
00:31:01,696 --> 00:31:03,030
នេះជាអ្វីដែលយើងនឹងធ្វើ។
263
00:31:03,130 --> 00:31:05,332
យើងនឹងចុះទៅជាន់ទីមួយ, Elliott ត្រូវតែត្រូវបានย้ายចេញ។
264
00:31:05,432 --> 00:31:07,301
បំបែកគ្នា។ យើងត្រៀមខ្លួនផ្លាស់ទី។
265
00:31:07,401 --> 00:31:09,303
-បាទ, លោក។ --ដកថយ។ ដកថយ។
266
00:31:09,403 --> 00:31:10,538
បាទ, លោក។
267
00:31:17,010 --> 00:31:18,412
OP-2, តើស្ថានភាពរបស់លោកយ៉ាងម៉េចហើយ?
268
00:31:18,513 --> 00:31:20,582
- ខ្ញុំត្រូវតែយកវិទ្យុ។ - លោក, លោក, លោក, លោក!
269
00:31:20,682 --> 00:31:22,851
-លោកកំពុងធ្វើអីហ្នឹង? -ខ្ញុំត្រូវតែយកឧបករណ៍ទទួលសញ្ញា។
270
00:31:22,950 --> 00:31:25,386
យើងកំពុងមានការប្រយុទ្ធ ហើយកំពុងធ្វើដំណើរ។
271
00:31:25,486 --> 00:31:27,020
Mac, វាមិនមែនជាគំនិតល្អទេ។
272
00:31:28,422 --> 00:31:29,657
នេះគឺ Frogman-6 Romeo។
273
00:31:29,758 --> 00:31:32,025
យើងត្រូវការការជម្លៀសអ្នករបួសនៅទីតាំងចុងក្រោយដែលយើងដឹង។ ចប់។
274
00:31:32,126 --> 00:31:34,461
- ជួយខ្ញុំផង - អឺ។
275
00:31:37,331 --> 00:31:39,634
Frogman សូមបញ្ជាក់តំបន់ និងលេខអគារ។
276
00:31:40,535 --> 00:31:42,537
ទីតាំង OP-1 មានដូចតទៅ៖
277
00:31:42,637 --> 00:31:46,574
Papa 1-0, អគារ 5-8។
278
00:31:46,674 --> 00:31:48,777
យល់ទេ? ចប់។
279
00:31:48,877 --> 00:31:50,845
Frogman សូមអានឡើងវិញដូចតទៅ៖
280
00:31:50,944 --> 00:31:53,914
Papa 1-0, អគារ 5-8។
281
00:31:54,816 --> 00:31:55,949
យល់ហើយ។
282
00:31:56,049 --> 00:31:57,985
Frogman តើមានសំណូមពរអ្វីបន្ថែមទៀតទេ?
283
00:31:58,085 --> 00:31:59,953
អត់ទេ។ មិនត្រូវការអ្វីទៀតទេ។
284
00:32:00,053 --> 00:32:03,056
គ្រាន់តែត្រូវការការជម្លៀសអ្នករបួស (cas-evac) សូមប្រាប់ថាត្រូវចំណាយពេលប៉ុន្មាន។ ចប់។
285
00:32:03,157 --> 00:32:06,026
យល់ហើយ។ រង់ចាំ។ ចប់។
286
00:32:06,126 --> 00:32:08,929
អឺ បងប្អូន អីវ៉ាន់ខ្ញុំនៅតែក្នុងនោះ។
287
00:32:10,397 --> 00:32:12,433
-វានៅឯណា? -ខ្ញុំមិនដឹងទេមិត្ត។
288
00:32:12,534 --> 00:32:14,134
វានៅកន្លែងណាមួយក្នុងនោះ។
289
00:32:15,537 --> 00:32:17,739
ហើយអីវ៉ាន់ខ្ញុំក៏នៅក្នុងនោះដែរ។
290
00:32:17,839 --> 00:32:19,406
បានហើយ ខ្ញុំ... ខ្ញុំយល់ហើយ។
291
00:32:24,411 --> 00:32:26,180
Alpha One យើងកំពុងធ្វើដំណើរទៅរកអ្នក។
292
00:32:26,280 --> 00:32:28,550
យើងនឹងប្រាប់អ្នកនៅពេលយើងទៅដល់។
293
00:32:28,650 --> 00:32:29,617
- យល់ហើយ។ - ចង្រៃយ៍ទៅ។
294
00:32:29,717 --> 00:32:32,085
Tommy តើអ្នកឃើញសំឡេងកាំភ្លើងនោះមកពីណាទេ?
295
00:32:32,186 --> 00:32:35,590
អឺម ខ្ញុំឃើញម្នាក់។ ពួកគេបាញ់តាមបង្អួច។
296
00:32:41,563 --> 00:32:42,697
ខ្ញុំរកវាមិនឃើញ។
297
00:32:42,797 --> 00:32:44,899
- វានៅក្នុងនោះហើយប្រូ។ - ខ្ញុំរកវាមិនឃើញទេប្រុស។
298
00:32:44,998 --> 00:32:46,835
Frogman-6 Romeo,
299
00:32:47,234 --> 00:32:49,904
cas-evac កំពុងមកដល់។
300
00:32:50,003 --> 00:32:53,641
ឈ្មោះហៅក្រៅ Bushmaster នៅលើ ID 7-5-5។
301
00:32:53,741 --> 00:32:56,210
រំពឹងថា 1-0 Mikes។ ចប់
302
00:32:56,310 --> 00:33:00,013
យល់ហើយ។ Bushmaster 7-5-5។ ចប់។
303
00:33:01,014 --> 00:33:03,417
Bradley បានចាប់ផ្តើមធ្វើដំណើរហើយ។ រំពឹងថាប្រហែល 10 នាទី។
304
00:33:03,518 --> 00:33:04,451
ដប់នាទី!
305
00:33:04,552 --> 00:33:05,352
បានហើយ។ តម្រៀបគ្នា។
306
00:33:05,452 --> 00:33:07,054
ត្រៀមខ្លួនប្រយុទ្ធ យើងនឹងចុះទៅក្រោម។
307
00:33:10,592 --> 00:33:13,260
បាទ លោក។ លោក។
308
00:33:13,360 --> 00:33:14,562
ខ្ញុំនៅតែគិតថាមានមនុស្សប៉ុន្មាននាក់នៅលើដំបូលរបស់យើង។
309
00:33:14,662 --> 00:33:16,865
ត្រូវហើយ។ យើងនឹងបាញ់គ្រាប់មីន Claymore ពេលធ្វើដំណើរ។
310
00:33:16,965 --> 00:33:18,131
-Sam? -បាទ លោក?
311
00:33:18,232 --> 00:33:19,868
Alpha Two សូមចំណាំ យើងនឹងបំផ្ទុះគ្រាប់មីន Claymore
312
00:33:19,968 --> 00:33:22,537
អូយ ព្រះអើយ ខ្ញុំមាន C4 មួយគំនរនៅក្នុងកាបូបរបស់ខ្ញុំ។
313
00:33:22,637 --> 00:33:23,571
ខ្ញុំត្រូវទៅយកអីវ៉ាន់។
314
00:33:23,671 --> 00:33:25,607
- Roger។ - បាន ខ្ញុំនឹងយកវា។
315
00:33:25,707 --> 00:33:27,074
Sam និង Tommy។
316
00:33:27,976 --> 00:33:30,545
-ទៅហើយ។ -មកដល់ហើយ។ មកដល់ហើយ។
317
00:33:33,313 --> 00:33:35,717
របស់ខ្ញុំនៅខាងឆ្វេង។
318
00:33:35,817 --> 00:33:37,184
អីវ៉ាន់របស់គាត់នៅជ្រុង។
319
00:33:37,284 --> 00:33:38,520
- ការពារខ្ញុំផង។ - ខ្ញុំនៅជាមួយអ្នក។
320
00:33:38,620 --> 00:33:40,354
ខ្ញុំមានរបស់ Frank នៅទីនេះ។
321
00:33:40,922 --> 00:33:42,524
ព្រះអើយ។
322
00:33:48,228 --> 00:33:49,597
ពួកយើងយ៉ាងម៉េចហើយ?
323
00:33:50,899 --> 00:33:52,399
បាទ ខ្ញុំភ្ញាក់ហើយ។ ល្អណាស់។
324
00:33:52,499 --> 00:33:54,669
- Tommy ខ្ញុំអាចដោះស្រាយបាន.. - បានហើយ។
325
00:33:54,769 --> 00:33:56,370
បានហើយ។
326
00:33:56,470 --> 00:33:58,238
-ខ្ញុំមានឧបករណ៍របស់អ្នកហើយ។ -កាបូបថ្នាំ។ អរគុណ Mac។
327
00:33:58,338 --> 00:34:00,474
-នោះជារបស់អ្នក។ -ពួកយើងមិនអីទេ។
328
00:34:00,575 --> 00:34:01,910
Laerrus ជួយខ្ញុំមួយដៃផង!
329
00:34:02,010 --> 00:34:03,410
បាទ។ កំពុងធ្វើដំណើរ។
330
00:34:05,245 --> 00:34:07,381
- ខ្ទាស់វាចូល។ - បាទ លោក។
331
00:34:07,481 --> 00:34:08,650
Tommy?
332
00:34:13,621 --> 00:34:15,355
OP-2 នេះគឺ One។
333
00:34:15,455 --> 00:34:17,291
យើងកំពុងត្រៀមខ្លួនធ្វើដំណើរ។ ចប់។
334
00:34:20,193 --> 00:34:21,529
ហេ៎ មានអ្នកណាអាចនាំខ្ញុំចូលវិញបានទេ?
335
00:34:21,629 --> 00:34:22,664
បានហើយ Tommy ខ្ញុំ lo ឲ្យ។
336
00:34:29,403 --> 00:34:31,706
មានកាំភ្លើង M79 មួយដើមនៅក្នុងបន្ទប់នោះ។
337
00:34:31,806 --> 00:34:34,042
- អូយ ព្រះអើយ របស់ខ្ញុំ។ របស់ខ្ញុំ។ - អ្នកយកវាបានហើយឬនៅ?
338
00:34:34,141 --> 00:34:35,777
Sam ញញួរនៅពីមុខអ្នក។
339
00:34:38,345 --> 00:34:40,615
- តម្លើងឡើងវិញ - តម្លើងឡើងវិញឲ្យខ្ញុំ។ - ខ្ញុំនៅជាមួយអ្នក។
340
00:34:40,715 --> 00:34:42,316
មួកសុវត្ថិភាពនៅខាងក្រោយ។
341
00:34:44,552 --> 00:34:46,020
អ្នកមានវាទេ? អ្នកណាមានវា?
342
00:34:46,119 --> 00:34:48,355
- អឺ។ - បានហើយ។
343
00:34:48,455 --> 00:34:50,424
- ភ្ជាប់ខ្ញុំផង។ - អឺ។
344
00:34:50,525 --> 00:34:52,326
Frank សូមប្រាប់ខ្ញុំពេលយើងមានឧបករណ៍គ្រប់គ្រាន់។
345
00:34:52,426 --> 00:34:54,862
- លោក។ - ខ្ញុំត្រូវការកាបូបស្ពាយរបស់ខ្ញុំ។
346
00:34:56,598 --> 00:34:58,298
តើមានអីវ៉ាន់អ្វីទៀតនៅក្នុងបន្ទប់នោះទេ Tommy?
347
00:34:58,398 --> 00:34:59,534
អឺ...
348
00:35:00,868 --> 00:35:02,102
អត់ទេ។
349
00:35:04,438 --> 00:35:05,472
បានហើយ។
350
00:35:05,573 --> 00:35:07,107
មួកសុវត្ថិភាព។
351
00:35:10,078 --> 00:35:11,378
នៅទីនេះហើយមិត្ត។
352
00:35:15,115 --> 00:35:16,283
ចង្រៃយ៍ទៅ។
353
00:35:28,029 --> 00:35:29,496
បានហើយ។ ពួកយើងមិនអីទេ។
354
00:35:30,230 --> 00:35:32,533
-ពួកយើងរួចរាល់ហើយ! -យល់ហើយ។
355
00:35:32,634 --> 00:35:33,735
ទៅមុខ Mac។
356
00:35:39,373 --> 00:35:41,274
Alpha Two យើងជិតបំផ្ទុះគ្រាប់មីន Claymore ហើយ
357
00:35:41,375 --> 00:35:42,376
បំផ្ទុះ Claymore ទៅ Sam។
358
00:35:42,476 --> 00:35:44,612
- Roger។ - Fire in the hole
359
00:35:48,516 --> 00:35:49,784
ទៅ!
360
00:35:55,023 --> 00:35:56,490
អ្នកចុងក្រោយ!
361
00:36:04,132 --> 00:36:05,432
ខ្ញុំយាមបង្អួច។
362
00:36:07,167 --> 00:36:08,335
ខ្ញុំយាមទ្វារ។
363
00:36:08,435 --> 00:36:09,469
នេះគឺ Bushmaster។
364
00:36:09,570 --> 00:36:10,838
រថយន្តសង្គ្រោះរបស់អ្នកកំពុងមកដល់។
365
00:36:10,938 --> 00:36:12,807
យើងនៅห่างពីទីតាំងរបស់អ្នកប្រាំមួយនាទី។ ចប់។
366
00:36:12,907 --> 00:36:14,142
លោក នៅសល់ប្រាំមួយនាទីទៀត។
367
00:36:14,241 --> 00:36:16,511
-បាទ Bushmaster។ -បានហើយ។ ទៅ ទៅ។
368
00:36:20,715 --> 00:36:23,151
Alpha Two យើងកំពុងត្រៀមខ្លួនទទួល 2 cas-vas
369
00:36:23,250 --> 00:36:24,418
តើអ្នកជិតមកដល់ហើយឬនៅ?
370
00:36:24,519 --> 00:36:26,954
- មួយ នៅឡើយទេ។ - យល់ហើយ។
371
00:36:31,191 --> 00:36:34,128
បានហើយ។ នេះជាផែនការលម្អិត។
372
00:36:34,227 --> 00:36:36,030
ម៉ាក ឡារូស អ្នកទាំងពីរមើលគ្រួសារនេះផង។
373
00:36:36,130 --> 00:36:37,364
បាទ លោកម្ចាស់។
374
00:36:37,464 --> 00:36:39,734
ពេលរថក្រោះមកដល់ ហ្វ្រែង លោកនឹងប្រើគ្រាប់បែកផ្សែងនៅទីនេះ
375
00:36:39,834 --> 00:36:42,003
-ពិនិត្យមើល។ -ក្រុមឈ្លបយកការណ៍នឹងនាំយើងចេញទៅក្រៅ។
376
00:36:42,103 --> 00:36:45,305
គឺ ថមមី អេលៀត សែម។
377
00:36:45,405 --> 00:36:46,874
ហើយខ្ញុំជាអ្នកចេញចុងក្រោយគេ។
378
00:36:46,974 --> 00:36:48,408
រ៉េ លោកទៅជាមួយខ្ញុំ។
379
00:36:48,509 --> 00:36:49,744
នៅពេលដែល អេលៀត ចូលក្នុងរថក្រោះហើយ
380
00:36:49,844 --> 00:36:52,312
យើងទាំងអស់គ្នានឹងត្រឡប់ចូលទៅក្នុងអាគារវិញ។
381
00:36:53,047 --> 00:36:54,916
បានហើយ។ ធ្វើទៅ។
382
00:37:04,257 --> 00:37:05,693
កុំធ្វើចលនាលឿនពេក។
383
00:37:05,793 --> 00:37:07,294
កុំនិយាយ។
384
00:37:09,229 --> 00:37:10,198
ហើយទុកដៃរបស់ពួកគេ
385
00:37:10,297 --> 00:37:11,298
នៅកន្លែងដែលបុរសទាំងនេះអាចមើលឃើញ។
386
00:37:14,401 --> 00:37:16,104
ព្រុចមែន នេះគឺប៊ូសម៉ាស្ទ័រ។
387
00:37:16,204 --> 00:37:18,206
ស្នើសុំបញ្ជាដើម្បីផ្ទេរមនុស្ស។ បញ្ចប់។
388
00:37:18,305 --> 00:37:20,174
ប៊ូសម៉ាស្ទ័រ យើងនឹងជួយសង្គ្រោះមនុស្សពីរនាក់
389
00:37:20,273 --> 00:37:21,709
ចេញទៅត្រង់តាមច្រកទ្វារដែក...
390
00:37:21,809 --> 00:37:23,310
-ផ្សែងរបស់អ្នកនៅឯណា? -...នៅខាងក្រៅអាគាររបស់យើង
391
00:37:23,410 --> 00:37:24,679
ដែលមានសញ្ញាសម្គាល់ HC។ បញ្ចប់។
392
00:37:24,779 --> 00:37:25,880
-ហោប៉ៅក្រោយខាងស្តាំ។ -បាទ ព្រុចមែន។
393
00:37:25,980 --> 00:37:28,549
មនុស្សពីរនាក់ ច្រកទ្វារដែក។ រំពឹងថានឹងមកដល់ក្នុងរយៈពេលប្រាំនាទីទៀត។ បញ្ចប់។
394
00:37:28,649 --> 00:37:30,752
បាទ ប៊ូសម៉ាស្ទ័រ។ ប្រាំនាទីទៀត លោកម្ចាស់។
395
00:37:30,852 --> 00:37:32,252
បានហើយ។
396
00:37:33,020 --> 00:37:36,224
អាល់ហ្វាពីរ ពេលរថក្រោះមកដល់ យើងនឹងបំបែកចេញ។
397
00:37:36,323 --> 00:37:37,992
នៅពេលដែលយើងជម្លៀស អេលៀត ចេញ
398
00:37:38,092 --> 00:37:40,027
យើងនឹងដកថយទៅផ្ទះវិញ
399
00:37:40,128 --> 00:37:42,029
បំបែក
400
00:37:42,130 --> 00:37:44,866
-ជាមួយខ្ញុំ។ -អីគេ? ហេតុអ្វី?
401
00:37:44,966 --> 00:37:47,935
-លោកម្ចាស់ ហេតុអ្វី? តើផែនការជាអ្វី? -យើងត្រូវការពារទ្វារនេះ។
402
00:37:48,035 --> 00:37:49,170
មានអ្វីដែលយើងអាចធ្វើបានទេ
403
00:37:49,269 --> 00:37:51,438
ដើម្បីជួយសម្រួលដល់ការធ្វើដំណើររបស់អ្នកមកកាន់ពួកយើង?
404
00:37:51,539 --> 00:37:53,674
កុំបាញ់ពួកយើងពេលពួកយើងចូលទៅ។
405
00:37:53,775 --> 00:37:55,510
-លោកការពារទ្វារនេះ។ -ហេតុអ្វី លោកម្ចាស់?
406
00:37:55,610 --> 00:37:58,045
ធ្វើតាមបញ្ជាទៅ បានទេ?
407
00:38:05,186 --> 00:38:06,754
បានហើយ។
408
00:38:08,256 --> 00:38:10,658
នេះ ម៉ាក។
409
00:38:10,758 --> 00:38:12,827
-ពួកយើងនៅខាងក្នុងមិនអីទេ? -បាទ មិនអីទេ។
410
00:38:12,927 --> 00:38:14,896
-យើងនៅតែប៉ុន្មាននាទីទៀតប៉ុណ្ណោះ។ -បាទ លោកម្ចាស់។
411
00:38:14,996 --> 00:38:16,329
បានហើយ។
412
00:38:16,429 --> 00:38:19,066
នេះ ជួយរកមើលឲ្យខ្ញុំបន្តិចមើលថារថក្រោះមកពីទិសណា
413
00:38:19,167 --> 00:38:20,568
ខាងឆ្វេង ឬខាងស្តាំ។
414
00:38:21,169 --> 00:38:22,435
បាទ លោកម្ចាស់។
415
00:38:22,537 --> 00:38:25,006
ប៊ូសម៉ាស្ទ័រ នេះគឺព្រុចមែន-6 រ៉ូមេអូ។
416
00:38:25,106 --> 00:38:27,942
តើអ្នកនឹងចុះចតនៅខាងណាគេនៃច្រកទ្វារ? ឆ្លើយ។
417
00:38:30,144 --> 00:38:31,444
-អ្នកសុខសប្បាយទេ? -ខ្ញុំសុខសប្បាយទេ។
418
00:38:31,546 --> 00:38:33,147
ខាងឆ្វេង។ ខាងឆ្វេង។ បញ្ចប់។
419
00:38:33,247 --> 00:38:35,049
-ខាងឆ្វេង លោកម្ចាស់។ -យល់ព្រម។
420
00:38:36,584 --> 00:38:38,953
បាទ គ្រាប់មីន Claymore នោះធ្វើឲ្យខ្ញុំវិលមុខតែម្តង បងប្អូន។
421
00:38:39,053 --> 00:38:40,387
ក្បាលខ្ញុំនៅតែឮសូរគ្រហឹម។
422
00:38:41,522 --> 00:38:44,525
ជួយខ្ញុំមួយរឿងបានទេ។ ទៅមើល ថមមី បន្តិច។
423
00:38:44,625 --> 00:38:46,326
គាត់នៅជិតគ្រាប់បែកដៃនោះណាស់។
424
00:38:47,094 --> 00:38:49,697
បាទ។
425
00:38:57,238 --> 00:38:58,973
អេលៀត អ្នកមិនអីទេ?
426
00:38:59,073 --> 00:39:00,041
ល្អ។
427
00:39:02,043 --> 00:39:04,078
ខ្ញុំមិនអីទេ។ ខ្ញុំមិនអីទេ។
428
00:39:04,912 --> 00:39:05,813
-បានទេ? -បានហើយ មិត្តភក្តិ។
429
00:39:05,913 --> 00:39:08,516
-មែនទេ? ឲ្យខ្ញុំមើលបន្តិច។ -បាទ ខ្ញុំមិនអីទេ។
430
00:39:10,785 --> 00:39:12,820
ឲ្យតែបានទៅ!
431
00:39:12,920 --> 00:39:15,422
យើងយឺត 10 នាទីហើយ។ ចេញមិនរួចទេ។
432
00:39:15,523 --> 00:39:16,691
អូយ ស្លាប់ហើយ។
433
00:39:17,692 --> 00:39:18,659
អឺ...
434
00:39:20,460 --> 00:39:21,896
បានទទួល។
435
00:39:21,996 --> 00:39:25,199
ប៉ុស្តិ៍ពេទ្យត្រូវបានជូនដំណឹង ហើយត្រៀមខ្លួនទទួលអ្នករបួស។
436
00:39:25,299 --> 00:39:26,934
៣ នាទីពីទីតាំងរបស់អ្នក។
437
00:39:27,935 --> 00:39:29,436
បាទ Bushmaster។
438
00:39:29,537 --> 00:39:31,438
- ៣ នាទីទៀត។ - បាន។
439
00:39:35,943 --> 00:39:38,279
លោកម្ចាស់ មានរឿងអី?
440
00:39:38,378 --> 00:39:40,380
- អ្នកការពារសន្តិសុខ។ - បាទ។
441
00:39:40,480 --> 00:39:42,216
ពួកយើងនឹងចេញទៅក្រៅ ហើយទៅរថពាសដែក Bradleys។
442
00:39:42,316 --> 00:39:43,383
ខ្ញុំនឹងចូលទៅក្នុងរថពាសដែក Bradley,
443
00:39:43,483 --> 00:39:44,785
អ្នកទាំងអស់គ្នានឹងត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញ។
444
00:39:44,886 --> 00:39:46,954
ដូចមុនអញ្ចឹង។ អ្វីៗមិនអីទេ។
445
00:39:47,054 --> 00:39:48,222
អូខេ?
446
00:40:06,107 --> 00:40:07,440
Frogman, Frogman,
447
00:40:07,541 --> 00:40:08,943
យើងនៅសល់ពីរនាទីទៀត។ ចប់។
448
00:40:09,810 --> 00:40:10,745
បានទទួល។
449
00:40:13,281 --> 00:40:14,882
២ នាទី
450
00:40:14,982 --> 00:40:16,217
២ នាទី។ ចប់។
451
00:40:16,317 --> 00:40:17,852
- Mac។ Mac។ - Frank។
452
00:40:19,687 --> 00:40:21,989
ពីរនាទី។ ពីរនាទី។
453
00:40:32,465 --> 00:40:34,735
Tommy, អ្នកមិនអីទេ?
454
00:40:48,416 --> 00:40:50,518
អ្នកមិនអីទេ?
455
00:41:02,263 --> 00:41:04,966
Frank ខ្ញុំឮហើយ។ ត្រៀមគ្រាប់បែកផ្សែង។
456
00:41:05,366 --> 00:41:06,867
គ្រាប់បែកផ្សែងរួចរាល់ហើយ។
457
00:41:06,968 --> 00:41:10,271
Frogman-6 Romeo, កំពុងទៅជិតប៉ុស្តិ៍សង្កេតការណ៍ (OP) របស់អ្នកហើយ។
458
00:41:10,371 --> 00:41:11,939
មួយនាទីទៀត។
459
00:41:12,039 --> 00:41:13,307
មួយនាទី។
460
00:41:13,407 --> 00:41:15,776
- មួយនាទី។ - មួយនាទី។
461
00:41:16,410 --> 00:41:18,212
Tommy?
462
00:41:18,312 --> 00:41:20,114
បាទលោក។
463
00:41:27,455 --> 00:41:29,991
អូខេ Frank។ បោះគ្រាប់បែកផ្សែង។
464
00:41:40,167 --> 00:41:41,602
គ្រាប់បែកផ្សែង។
465
00:42:08,863 --> 00:42:12,066
Frogman យើងបានឃើញផ្សែងរបស់អ្នកហើយ។
466
00:42:12,166 --> 00:42:13,167
សាមសិបវិនាទី។
467
00:42:18,072 --> 00:42:20,207
ហេ៎ នៅក្នុងជួរ។ នៅក្នុងជួរ។
468
00:42:20,307 --> 00:42:22,209
ចុះចំណោត។ ចុះចំណោត។ ចុះចំណោត។
469
00:42:22,309 --> 00:42:23,944
យើងទៅហើយ។
470
00:42:24,879 --> 00:42:26,447
ចេញ-ចេញ-ចេញ
471
00:42:26,547 --> 00:42:28,115
ទៅ! ទៅ!
472
00:42:28,215 --> 00:42:29,283
ចាំបន្តិច។
473
00:42:43,864 --> 00:42:44,832
ទៅ។
474
00:45:51,586 --> 00:45:53,354
អូព្រះជាម្ចាស់!
475
00:45:54,955 --> 00:45:56,890
អូព្រះជាម្ចាស់! សំគិស!
476
00:45:57,726 --> 00:45:58,926
សំគិស!
477
00:46:01,195 --> 00:46:02,296
អូព្រះជាម្ចាស់!
478
00:46:05,065 --> 00:46:07,101
អូព្រះជាម្ចាស់!
479
00:46:09,704 --> 00:46:11,338
សំគិស!
480
00:46:20,682 --> 00:46:23,150
ទេ!
481
00:46:23,250 --> 00:46:25,019
អូព្រះជាម្ចាស់!
482
00:46:58,819 --> 00:47:00,588
អូព្រះជាម្ចាស់!
483
00:47:00,689 --> 00:47:02,423
អ្ហា!
484
00:47:02,524 --> 00:47:04,693
អូព្រះជាម្ចាស់!
485
00:47:14,168 --> 00:47:15,704
អូ ព្រះជាម្ចាស់!
486
00:47:20,307 --> 00:47:22,744
អូព្រះជាម្ចាស់។
487
00:47:25,012 --> 00:47:27,615
អូព្រះជាម្ចាស់។ អូព្រះជាម្ចាស់។
488
00:47:27,716 --> 00:47:30,017
ឈឺ ឈឺ ឈឺ ឈឺ!
489
00:49:02,943 --> 00:49:05,145
ហេ៎។ ដកដង្ហើម។
490
00:49:05,245 --> 00:49:07,314
បាទលោក។
491
00:49:07,414 --> 00:49:09,283
មូលដ្ឋាន Wild Eagle, Wild Eagle 2-6។
492
00:49:09,383 --> 00:49:12,119
នៅពេលអ្នកបើកវិទ្យុវិញ សូមមកទីតាំងខ្ញុំ។
493
00:49:12,219 --> 00:49:13,387
សូមប្រាប់ថាតើត្រូវចំណាយពេលប៉ុន្មាន...
494
00:49:39,012 --> 00:49:40,147
នេះគឺ Bushmaster។
495
00:49:40,247 --> 00:49:41,950
យើងជាទាហានកំពុងរងការវាយប្រហារ។
496
00:49:42,049 --> 00:49:44,519
យើងទើបតែត្រូវនឹងការផ្ទុះគ្រឿងផ្ទុះច្នៃ (IED) ដ៏ធំមួយ។
497
00:49:44,619 --> 00:49:47,522
យើងត្រូវត្រលប់ទៅមូលដ្ឋានវិញ (RTB) ឥឡូវនេះ។ ទទួលទេ? ចប់។
498
00:49:48,455 --> 00:49:49,791
Bushmaster, នេះគឺ Manchu។
499
00:49:49,891 --> 00:49:51,926
បានទទួលពីស្ថានភាព តើរបាយការណ៍របស់អ្នកគឺជាអ្វី?
500
00:49:52,025 --> 00:49:54,027
បាទ នៅពេលទៅដល់ប៉ុស្តិ៍សង្កេតការណ៍ (OP-1),
501
00:49:54,127 --> 00:49:56,096
អឺម យើងបានចុះពីលើភ្នំ
502
00:49:56,196 --> 00:49:57,532
មុនពេល Frogman អាច...
503
00:49:57,632 --> 00:49:59,968
ប្រឹងឡើង។
504
00:50:00,067 --> 00:50:01,769
យើងបានត្រូវនឹង IED ដ៏ធំមួយ។ Break
505
00:50:03,505 --> 00:50:04,839
ខ្មាន់កាំភ្លើងរបស់យើងត្រូវបានបាញ់ដោយគ្រាប់បែកមួយចំនួន។
506
00:50:04,939 --> 00:50:05,974
យើងនឹងត្រូវត្រលប់ទៅមូលដ្ឋានវិញ (RTB) ទៅកាន់ប៉ុស្តិ៍ពេទ្យនេះ។
507
00:50:06,073 --> 00:50:07,474
មួយសម្រាប់ខ្ញុំ!
508
00:50:10,244 --> 00:50:11,311
យើងនឹងត្រូវការជំនួយ
509
00:50:11,411 --> 00:50:12,614
ដើម្បីយកអ្នករងរបួសចេញ។
510
00:50:12,714 --> 00:50:13,581
ចប់។
511
00:50:13,681 --> 00:50:15,583
បាទ Bushmaster។
512
00:50:15,683 --> 00:50:17,519
បន្ត និងដោះស្រាយជាមួយបុគ្គលិកពេទ្យ
513
00:50:17,619 --> 00:50:18,953
នៅច្រកទ្វារខាងមុខនៃជំរុំ Corregidor។
514
00:50:19,052 --> 00:50:20,788
Alpha បី នេះគឺ Alpha ពីរ។
515
00:50:20,889 --> 00:50:21,890
តើស្ថានភាពរបស់អ្នកយ៉ាងម៉េចដែរ? ចប់។
516
00:50:21,990 --> 00:50:23,056
Wilco។ បានទទួល។
517
00:50:23,156 --> 00:50:24,559
Alpha ពីរ, បដិសេធ។
518
00:50:24,659 --> 00:50:25,927
អឺ យើងនៅតែរងការបាញ់ប្រហារ។
519
00:50:26,026 --> 00:50:27,027
តើអ្នកអាចជួយបានទេ?
520
00:50:27,127 --> 00:50:28,095
យើងកំពុងទទួលរងការបាញ់ប្រហារពីអាវុធធុនតូច។
521
00:50:28,195 --> 00:50:29,263
យើងមាន Dash 2។
522
00:50:29,363 --> 00:50:30,430
Roger, បានទទួល។
523
00:50:30,532 --> 00:50:31,533
តើអ្នកមានរបួសអ្វីទេ?
524
00:50:31,633 --> 00:50:32,767
- សំគិស។ - ចាំបន្តិច Manchu។
525
00:50:32,867 --> 00:50:33,835
មិនមែនឥឡូវនេះទេ។
526
00:50:33,935 --> 00:50:35,202
ខ្ញុំបានអូស Dash 2 ជាមួយ។
527
00:50:35,302 --> 00:50:36,838
យើងកំពុងរងការបាញ់ប្រហារដោយគ្រាប់រ៉ុក្កែត និងអាវុធធុនតូចជាច្រើន។
528
00:50:36,938 --> 00:50:38,105
កាំភ្លើងយន្តនៅលើដំបូល។
529
00:50:38,205 --> 00:50:40,808
Tommy តើឯងកំពុងធ្វើស្អីហ្នឹង?
530
00:50:40,909 --> 00:50:42,309
ខ្ញុំត្រូវការអ្នកជួយខ្ញុំ។
531
00:50:42,409 --> 00:50:43,811
ចេញពីទីនេះភ្លាម!
532
00:50:45,312 --> 00:50:47,347
ហេ៎ តើយើងអាចយកកាំភ្លើងខ្លះមកទីនេះបានទេ?
533
00:50:47,447 --> 00:50:49,717
Frogman-6 នេះគឺ 5។ ពិនិត្យវិទ្យុ។
534
00:50:49,817 --> 00:50:52,052
ឲ្យខ្ញុំនូវមូលដ្ឋានបាញ់ប្រហារដ៏ល្អមួយនៅទីនោះ។ ត្រៀមខ្លួន។
535
00:50:52,152 --> 00:50:53,588
ខ្ញុំនឹងបញ្ជូនកាំភ្លើងខ្លះទៅឱ្យអ្នក។
536
00:50:53,688 --> 00:50:56,891
ចប់។ អាល់ហ្វា បី នេះគឺអាល់ហ្វា ពីរ។
537
00:50:56,991 --> 00:50:58,158
យើងកំពុងនាំមនុស្សឡើងទៅលើដំបូល។
538
00:50:58,258 --> 00:50:59,226
Bushmaster សូមចម្លងទាំងអស់។
539
00:50:59,326 --> 00:51:00,460
Elliott អ្នកពូកែណាស់។
540
00:51:00,562 --> 00:51:01,763
តើអ្នកមានទំនាក់ទំនងជាមួយបុរសកង្កែបទេ?
541
00:51:01,863 --> 00:51:03,163
តើស្ថានការណ៍នៅទីនោះបែបនេះឬ?
542
00:51:03,263 --> 00:51:04,632
សូមការពារ Bushmaster
543
00:51:04,732 --> 00:51:06,601
ត្រូវហើយ។ យើងក៏កំពុងជួបប្រទះនឹងរឿងដដែលនេះដែរ។
544
00:51:10,470 --> 00:51:12,239
យល់។
យល់។ សម្រាក។ សម្រាក។
545
00:51:12,339 --> 00:51:14,709
អាល់ហ្វា មួយ នេះគឺអាល់ហ្វា ពីរ។ ពិនិត្យវិទ្យុ។
546
00:51:14,809 --> 00:51:16,276
Frogman នេះគឺ Bushmaster ។
547
00:51:16,376 --> 00:51:17,745
ពិនិត្យវិទ្យុ។ ចប់។
548
00:51:17,845 --> 00:51:19,446
Frogman-6 កំពុងវង្វេងទៅទីតាំងរបស់អ្នក។
549
00:51:19,547 --> 00:51:22,349
បុរសកង្កែប Bushmaster ។ ពិនិត្យវិទ្យុ។ ចប់។
550
00:51:22,449 --> 00:51:24,018
គ្រប់អង្គភាពត្រៀមដកថយ។
551
00:51:24,117 --> 00:51:25,452
Zawi ខ្ញុំត្រូវការឱ្យអ្នកដកថយ។
552
00:51:25,553 --> 00:51:27,287
ក្នុងរយៈពេលប្រហែលមួយនាទី។ ចប់។
553
00:51:27,387 --> 00:51:29,222
មិនអាចទាក់ទងខាង Frogman បានទេ។
554
00:51:29,323 --> 00:51:30,424
បាទ យើងកំពុងចូលទៅទីនោះហើយ។
555
00:51:30,525 --> 00:51:31,893
នឹងព្យាយាមបន្ត...
556
00:51:31,993 --> 00:51:33,293
Frogman-6 នេះគឺ 5 ។
557
00:51:33,393 --> 00:51:35,362
ណែនាំឱ្យអ្នកសាកល្បងធ្វើតាមវិធីរបស់អ្នក។ ចប់។
558
00:51:35,462 --> 00:51:36,496
តើស្ថានការណ៍របស់អ្នកយ៉ាងម៉េចដែរ?
559
00:51:36,598 --> 00:51:37,932
សូមរង់ចាំ។ មុនពេលដកថយ,
560
00:51:38,032 --> 00:51:39,099
ឬក៏យើងនឹងបំផ្ទុះគ្រាប់មីន claymore
561
00:51:39,199 --> 00:51:40,334
ឬក៏ត្រូវប្រញាប់ប្រមូលមកវិញ។
562
00:51:46,975 --> 00:51:48,643
ឲ្យទៅនរក!
563
00:51:54,281 --> 00:51:57,351
អាល់ហ្វា ពីរ នេះគឺមួយ។
564
00:51:57,451 --> 00:52:00,555
យើងបានរងការខូចខាតយ៉ាងខ្លាំង។
565
00:52:00,655 --> 00:52:03,190
យើងកំពុងរំពឹងការវាយប្រហាររួមគ្នារបស់សត្រូវ។
566
00:52:03,290 --> 00:52:05,258
នៅទីតាំងរបស់យើងគ្រប់ពេល។
567
00:52:05,359 --> 00:52:08,362
យើងត្រូវការឱ្យអ្នកមកកន្លែងរបស់យើង។ ឥឡូវនេះ។
568
00:52:10,330 --> 00:52:14,702
Jake នេះគឺមួយ។ សូមមកកន្លែងរបស់យើងឥឡូវនេះ។
569
00:52:14,802 --> 00:52:17,237
ខ្ញុំកំពុងតាមដាន ប៉ុន្តែតើអ្នកនៅឯណា?
570
00:52:18,006 --> 00:52:19,206
យើងនៅខាង...
571
00:52:20,708 --> 00:52:22,309
យើងគឺ...
572
00:52:23,477 --> 00:52:26,614
សូមមើលតាមផ្លូវឈាម
និងផ្សែង។ យើងនៅទីនោះ!
573
00:52:45,165 --> 00:52:46,067
បន្ទប់ពីរជ្រៅ!
574
00:52:46,166 --> 00:52:47,769
នោះជាអ្វី?
575
00:52:50,170 --> 00:52:51,873
ឲ្យទៅនរក!
576
00:52:54,408 --> 00:52:55,643
បន្ទប់ពីរជ្រៅ!
577
00:52:56,644 --> 00:52:58,680
ទេ ទេ កុំ កុំ...
578
00:52:58,780 --> 00:53:00,114
ឲ្យទៅនរក ឲ្យទៅនរក!
579
00:53:00,213 --> 00:53:02,482
កុំប៉ះ!
580
00:53:08,288 --> 00:53:10,357
ទៅ ទៅ ទៅ។
581
00:53:10,457 --> 00:53:12,325
រង់ចាំ។ រង់ចាំ។
582
00:53:16,097 --> 00:53:17,565
Jake តើអ្នកមានព័ត៌មានថ្មីអ្វីខ្លះ?
583
00:53:20,233 --> 00:53:21,803
អាល់ហ្វា មួយ នេះគឺអាល់ហ្វា ពីរ។
584
00:53:21,903 --> 00:53:24,639
យើងកំពុងទទួលរងការបាញ់ប្រហារយ៉ាងខ្លាំងពីត្រើយម្ខាងនៃផ្លូវ។
585
00:53:24,739 --> 00:53:27,008
អឺម យើងកំពុងរកវិធីចេញពីទីនេះ។
586
00:53:27,108 --> 00:53:29,177
ពេលចុះខ្សោយ។ រង់ចាំមើល។
587
00:53:29,276 --> 00:53:30,945
បាទ។ សូមប្រញាប់ឡើង។
588
00:53:32,113 --> 00:53:33,447
បាទ Wilco ។
589
00:53:45,225 --> 00:53:47,862
ហេ។ ខ្ញុំត្រូវពិនិត្យមើលការហូរឈាម។
590
00:53:47,962 --> 00:53:49,964
ឲ្យទៅនរក! ឲ្យទៅនរក!
591
00:53:53,167 --> 00:53:55,469
បានហើយ។ បានហើយ។ បានហើយ។
592
00:53:56,436 --> 00:53:58,438
បានហើយ Elliott ។ ខ្ញុំនៅទីនេះ។
593
00:53:58,539 --> 00:54:00,007
ខ្ញុំនៅទីនេះ។ សូមព្យាយាមឡើង។
594
00:54:00,108 --> 00:54:01,709
អ្នកមិននៅម្នាក់ឯងទេ មិត្ត។
595
00:54:11,052 --> 00:54:13,286
អ្នកមិនអីទេ។ បែរគាត់មក។
596
00:54:19,493 --> 00:54:22,764
អ្នកមិនអីទេ។ អ្នកមិនអីទេ។ ខ្នងអ្នកមិនអីទេ។
597
00:54:30,204 --> 00:54:32,140
អ្នកមិនអីទេ។ បានទេ? អ្នកមិនអីទេ។
598
00:54:34,509 --> 00:54:36,276
ខំឡើង។
599
00:54:49,857 --> 00:54:52,292
បានហើយ។ អ្នកនឹងមានអារម្មណ៍ថាមានសម្ពាធបន្តិច។
600
00:54:54,028 --> 00:54:56,030
អូ ទេ!
601
00:55:59,293 --> 00:56:02,797
ខ្ញុំយល់ហើយ។ អង្គុយចុះ។ ហេ អ្នកត្រូវអង្គុយចុះ។
602
00:56:06,433 --> 00:56:08,368
ចុះទៅក្រោមភ្លាម! ចុះទៅក្រោមភ្លាម!
603
00:56:08,468 --> 00:56:10,437
នៅក្នុងបន្ទប់!
604
00:56:17,278 --> 00:56:19,347
វានឹងហូរចូលស្បែកជើងអ្នកហើយ មិត្ត។
605
00:56:19,446 --> 00:56:20,748
បានហើយ។ រង់ចាំបន្តិច។
606
00:56:20,848 --> 00:56:23,450
គ្រាន់តែ... អូ! ព្រះអើយ ស្បែកជើងអ្នក។
607
00:56:24,118 --> 00:56:25,586
នោះគឺ អឺម...
608
00:56:25,686 --> 00:56:27,487
អូ! ព្រះអើយ នោះមិនមានប្រសិទ្ធភាពទេ។
609
00:56:30,524 --> 00:56:31,993
នេះជាអ្វីដែលយើងនឹងធ្វើ បានទេ។
610
00:56:32,093 --> 00:56:33,060
លោកម្ចាស់។
611
00:56:33,160 --> 00:56:35,029
- បាទ? - សង្កត់លើ។
612
00:56:35,129 --> 00:56:36,163
ដូចនេះ ចុះក្រោម។
613
00:56:38,733 --> 00:56:41,535
Manchu-6 X-Ray នេះគឺ Frogman-6 Romeo ។
614
00:56:45,373 --> 00:56:48,408
Manchu-6 X-Ray នេះគឺ Frogman-6 Romeo ។
615
00:56:50,945 --> 00:56:52,146
អូ អាក្រក់ណាស់។
616
00:56:52,246 --> 00:56:53,413
ឲ្យទៅនរក។
617
00:56:53,915 --> 00:56:55,182
ឲ្យទៅនរក។
618
00:57:01,555 --> 00:57:03,124
នេះគឺជាកាំរស្មី X Manchurian,
619
00:57:03,224 --> 00:57:05,393
សូមប្រាប់អំពីចំនួនអ្នកស្លាប់និងរបួស។
620
00:57:05,492 --> 00:57:08,262
Manchu-6 X-Ray នេះគឺ Frogman-6 Romeo ។
621
00:57:08,362 --> 00:57:10,031
យើងមានអ្នករងរបួសធ្ងន់ពីរនាក់។
622
00:57:10,131 --> 00:57:12,700
យើងត្រូវជម្លៀសអ្នករបួសចេញឱ្យបានឆាប់តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។
623
00:57:12,800 --> 00:57:15,468
សូមចំណាំថា គ្រាប់បែកច្នៃមួយគ្រាប់បានបង្កឱ្យមានរបួស។ ចប់។
624
00:57:21,509 --> 00:57:22,977
នេះជាអ្វីដែលយើងត្រូវធ្វើ។
625
00:57:23,811 --> 00:57:25,846
បានហើយ បានហើយ។ បានហើយ។
626
00:57:25,947 --> 00:57:28,649
ជើងអ្នកដូចដើមឈើអញ្ចឹង មិត្ត។
627
00:57:30,718 --> 00:57:32,253
Frogman សញ្ញាអ្នកខូចហើយ។
628
00:57:32,353 --> 00:57:33,554
ហើយមិនអាចអានបានទេ។ និយាយម្ដងទៀត។
629
00:57:33,654 --> 00:57:36,757
Manchu-6 X-Ray នេះគឺ Frogman-6 Romeo ។
630
00:57:36,857 --> 00:57:39,527
យើងមានអ្នករងរបួសធ្ងន់ពីរនាក់។
631
00:57:39,627 --> 00:57:41,595
យើងត្រូវការជម្លៀសអ្នករបួសម្នាក់ទៀត។ ចប់។
632
00:57:41,696 --> 00:57:43,664
ហេ តើនរណាជាអ្នករងរបួសធ្ងន់?
633
00:57:43,764 --> 00:57:45,599
- តើជាខ្ញុំឬ?
- ទេ មិនមែនអ្នកទេ។
634
00:57:45,700 --> 00:57:47,268
...Profane 5-6-5-7...
635
00:57:47,368 --> 00:57:48,468
- នរណា? - មិនមែនអ្នកទេ។
636
00:57:48,569 --> 00:57:50,137
-បេសកកម្មលេខ 3-9-0-1... - មិនមែនអ្នកទេ។
637
00:57:50,237 --> 00:57:51,672
-អ៊ីចឹងនរណា?
-យន្តហោះ F-18 ពីរគ្រឿងរបស់កងម៉ារីន។
638
00:57:51,772 --> 00:57:52,873
-ទេ Sam ។ -នរណា?
639
00:57:52,974 --> 00:57:53,941
-កុំបារម្ភពីរឿងនោះ។
-ពិនិត្យមើលថាតើវាបាក់ឬអត់។
640
00:57:54,041 --> 00:57:55,343
-នរណា? -យើងកំពុងរៀបចំ។
641
00:57:55,443 --> 00:57:56,699
- ជាការបង្ហាញកម្លាំងនៅពេលនេះ។
642
00:57:56,723 --> 00:57:57,979
- នែ៎! នែ៎! យើងមានជំនួយផ្លូវអាកាសហើយ
643
00:57:58,079 --> 00:57:58,980
យើងមិនអាចបាញ់បានទេ
644
00:57:59,080 --> 00:58:00,014
ព្រោះពួកអាក្រក់នៅពីលើក្បាលយើង។
645
00:58:00,114 --> 00:58:01,649
ប៉ុន្តែយើងអាចសម្របសម្រួលការបង្ហាញកម្លាំងដើម្បីដាក់សម្ពាធ។
646
00:58:01,749 --> 00:58:02,950
អ្នកចង់ឲ្យខ្ញុំធ្វើវាទេ?
647
00:58:03,451 --> 00:58:04,852
ធ្វើទៅ។
648
00:58:04,952 --> 00:58:06,988
Profane 5-6, Wild Eagle 2-4,
649
00:58:07,088 --> 00:58:09,557
យើងត្រូវការការបង្ហាញកម្លាំងភ្លាមៗនៅទីតាំងរបស់យើង,
650
00:58:09,657 --> 00:58:11,759
នៅពីលើទីតាំង OP-1 របស់យើង,
651
00:58:11,859 --> 00:58:14,729
ពីត្បូងទៅជើង។ យល់ទេ? - ចប់
652
00:58:14,829 --> 00:58:16,063
យល់ព្រម, Wild Eagle 2-4។
653
00:58:16,163 --> 00:58:20,301
"ការបង្ហាញកម្លាំង", ពីត្បូងទៅជើង, ក្នុងរយៈពេល 30 វិនាទី។
654
00:58:20,401 --> 00:58:22,136
ចង្រៃយ៍, ឈាមហូរចេញមកហើយ។
655
00:58:22,236 --> 00:58:23,404
ប្រុសៗ, ខ្ញុំត្រូវការបង់រុំបន្ថែម!
656
00:58:23,504 --> 00:58:24,972
អឺ, អឺ។
657
00:58:28,809 --> 00:58:30,011
នៅនេះ។ នៅនេះ, នៅនេះ, នៅនេះ។
658
00:58:30,111 --> 00:58:31,645
បានហើយ។ បានហើយ។
659
00:58:59,807 --> 00:59:00,875
Ray!
660
00:59:00,975 --> 00:59:02,376
Ray, សង្កត់!
661
00:59:02,476 --> 00:59:04,445
Ray, សង្កត់!
662
00:59:04,545 --> 00:59:06,647
អូយ, ចង្រៃយ៍។
663
00:59:10,985 --> 00:59:13,854
- អីគេ?
- Frank កំពុងធ្វើអីហ្នឹង?
664
00:59:15,156 --> 00:59:17,658
Frank! Frank!
665
00:59:17,758 --> 00:59:20,194
បិទជណ្ដើរចង្រៃយ៍នោះទៅ។ មានពួកវានៅលើនោះ។
666
00:59:23,764 --> 00:59:24,965
ហេមិត្ត។
667
00:59:25,066 --> 00:59:26,801
ខ្ញុំត្រូវការឲ្យអ្នកកាន់ការទំនាក់ទំនងជំនួសខ្ញុំ។ យល់ទេ?
668
00:59:26,901 --> 00:59:28,569
- យល់ហើយ។ - បាន បានហើយ។
669
00:59:28,669 --> 00:59:30,771
មូលដ្ឋាន Wild Eagle, Wild Eagle 2-6។
670
00:59:30,871 --> 00:59:32,973
ស្នើសុំបញ្ជូនបន្តទៅកាន់ស្ថានីយ៍ X-ray Manchuria។
671
00:59:33,074 --> 00:59:35,476
អឺ, យើងកំពុងរងការវាយប្រហារដោយអាវុធតូចនិងគ្រាប់បែកដៃ។
672
00:59:35,576 --> 00:59:36,744
ហើយយើងមានអ្នករបួសធ្ងន់ពីរនាក់។
673
00:59:36,844 --> 00:59:37,812
យើងត្រូវការជំនួយផ្លូវអាកាស។ ចប់។
674
00:59:37,912 --> 00:59:39,146
ឈាមហូរច្រើនពេកហើយ។
675
00:59:45,719 --> 00:59:47,788
ឈប់, ឈប់, ឈប់។
676
00:59:47,888 --> 00:59:49,957
សូម, សូម។ សូម។
677
00:59:53,194 --> 00:59:54,361
ម៉ែវា។
678
00:59:56,864 --> 00:59:59,333
Sam, យើងត្រូវរឹតខ្សែហ្គារ៉ូให้អ្នក?
679
00:59:59,433 --> 01:00:00,734
លោក។
680
01:00:02,002 --> 01:00:03,771
បាទ។
681
01:00:03,871 --> 01:00:05,072
Alpha មួយ, នេះគឺ Alpha ពីរ។
682
01:00:05,172 --> 01:00:06,841
តើអ្នកនៅឯណា?
683
01:00:06,941 --> 01:00:08,275
យើងកំពុងព្យាបាល Elliott និង Sam។
684
01:00:08,375 --> 01:00:12,279
សូមចំណាំ អាចមាន MAM ច្រើននៅទីតាំងដំបូលរបស់យើង។
685
01:00:12,379 --> 01:00:14,148
Roger ថា។ យើងកំពុងបាញ់យ៉ាងមានប្រសិទ្ធភាព។
686
01:00:14,248 --> 01:00:15,683
ពីត្រើយម្ខាងនៃផ្លូវ។
687
01:00:15,783 --> 01:00:16,984
យើងនៅ 200 ម៉ែត្រខាងកើតរបស់អ្នក។
688
01:00:17,084 --> 01:00:19,687
ទៅ, ទៅ, ទៅ!
689
01:00:19,787 --> 01:00:21,822
សូមរង់ចាំយើងបញ្ជាក់ពេលវេលាប៉ាន់ស្មាននៃការមកដល់។
690
01:00:21,922 --> 01:00:23,991
- បានយល់។ - មកលឿន។
691
01:00:25,159 --> 01:00:26,227
មក។
692
01:00:29,363 --> 01:00:31,432
មក។ មក។
693
01:00:38,706 --> 01:00:40,341
ចង្រៃយ៍!
694
01:00:40,441 --> 01:00:41,642
សួស្តី,
695
01:00:41,742 --> 01:00:43,344
ខ្ញុំនឹងធ្វើអ្វីមួយវាឈឺណាស់។
696
01:00:43,444 --> 01:00:44,513
ខ្ញុំមិនអាចរឹតខ្សែហ្គារ៉ូបានទេ។
697
01:00:44,613 --> 01:00:45,846
ខ្ញុំត្រូវដាក់សម្ពាធជាមួយវិធីផ្សេងៗ។
698
01:00:45,946 --> 01:00:46,914
- មិនអីទេ? - អត់ទេ អត់មានទេ
699
01:00:47,014 --> 01:00:48,583
កុំ... កុំប៉ះខ្ញុំ។ កុំ...
700
01:00:48,682 --> 01:00:50,384
កុំ...
701
01:01:34,663 --> 01:01:36,631
បានហើយ, បានហើយ, បានហើយ។
702
01:01:36,730 --> 01:01:38,799
បានហើយ, បានហើយ។ បានហើយ។
703
01:01:41,202 --> 01:01:43,605
- ខ្ញុំ... ខ្ញុំត្រូវការម៉ូហ្វីន។ - បានហើយ។
704
01:01:43,704 --> 01:01:45,439
អឺ, ម៉ូហ្វីន។
705
01:01:47,241 --> 01:01:48,876
- នែ៎។ - ឲ្យម៉ូហ្វីនមកខ្ញុំ។
706
01:01:48,976 --> 01:01:50,711
- Jake, អ្នកទាំងពីរនៅឯណា? - ចាំបន្តិច។
707
01:01:50,811 --> 01:01:52,213
Alpha មួយ, នេះគឺ Alpha ពីរ។
708
01:01:52,313 --> 01:01:54,748
- យើងចេញពី OP-2 ហើយ។ - អ្នក...
709
01:01:55,249 --> 01:01:56,116
លោក?
710
01:01:56,217 --> 01:01:57,952
យើងឥឡូវនេះនៅ 100 ម៉ែត្រពីទីតាំងរបស់អ្នក។
711
01:01:58,052 --> 01:02:00,254
- ទៅខាងកើត។ - លោក, យើងត្រូវធ្វើអ្វី?
712
01:02:00,354 --> 01:02:02,890
បាទ, យើងនៅតាមផ្លូវ.. សូមចំណាំ...
713
01:02:02,990 --> 01:02:04,858
- ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ - យើងនៅសល់ប្រហែលពីរនាទី។
714
01:02:04,959 --> 01:02:06,695
យើងកំពុងពិចារណាការវាយប្រហាររួមគ្នា។
715
01:02:11,298 --> 01:02:12,967
ឲ្យគាត់ទៅ។
716
01:02:13,067 --> 01:02:15,537
បានហើយ... ខ្ញុំមិនដឹងថ្នាំម៉ូហ្វីននៅឯណាទេ។
717
01:02:15,637 --> 01:02:17,706
វានៅក្នុងហោប៉ៅរបស់ខ្ញុំ។ វានៅក្នុងកាបូបសង្គ្រោះបឋម។
718
01:02:17,805 --> 01:02:19,873
អ្វីនៅក្នុងកាបូបសង្គ្រោះបឋមរបស់អ្នក?
719
01:02:19,974 --> 01:02:21,208
វានៅក្នុងកាបូប។
720
01:02:21,308 --> 01:02:22,977
បានហើយ, ខ្ញុំបានហើយ, ខ្ញុំបានហើយ, ខ្ញុំបានហើយ។
721
01:02:23,077 --> 01:02:26,648
នែ៎, Ray។ ខ្ញុំក៏ត្រូវការម៉ូហ្វីនដែរ។ អ្នកត្រូវឲ្យខ្ញុំខ្លះ។
722
01:02:26,747 --> 01:02:28,048
-Ray, ឲ្យមកខ្ញុំ។ - បាន។
723
01:02:28,148 --> 01:02:30,084
ខ្ញុំបានហើយ, ខ្ញុំបានហើយ, ខ្ញុំបានហើយ, ខ្ញុំបានហើយ, ខ្ញុំបានហើយ។
724
01:02:30,918 --> 01:02:32,119
និយាយត្រង់មក។
725
01:02:34,989 --> 01:02:36,323
ម៉ែវា
726
01:02:37,626 --> 01:02:38,859
ម៉ែវា
727
01:02:39,594 --> 01:02:41,295
- បាញ់ទៅ។ - លោក!
728
01:02:42,162 --> 01:02:43,264
សួស្តី។
729
01:02:43,565 --> 01:02:44,532
អ្នកធ្វើខូចហើយមែនទេ?
730
01:02:47,301 --> 01:02:50,871
ខ្ញុំបានធ្វើវាបញ្ច្រាស។ ខ្ញុំបានធ្វើវាដោយ, អឺម, ដោយមេដៃរបស់ខ្ញុំ។
731
01:02:50,971 --> 01:02:52,439
អ្នកមិនអីទេ? អ្នកមិនអីទេ?
732
01:02:52,540 --> 01:02:54,875
អឺ។ អឺ, ខ្ញុំមិនអីទេ។ ខ្ញុំមិនអីទេ។
733
01:02:54,975 --> 01:02:56,010
បងប្រុស, បងប្រុស, អ្នកនៅទីនោះទេ?
734
01:02:56,110 --> 01:02:58,279
- អឺ។ - អ្នកត្រូវយកមួយទៀត។
735
01:02:58,379 --> 01:02:59,146
នៅទីនោះមានច្រើនទៀត។
736
01:02:59,246 --> 01:03:01,482
ត្រូវហើយ។
737
01:03:03,784 --> 01:03:05,452
យកមួយទៀត។
738
01:03:05,553 --> 01:03:08,489
បានហើយ។ បានហើយ។ បានហើយ។ បានហើយ។
739
01:03:08,590 --> 01:03:10,090
អូយ, ចង្រៃយ៍។
740
01:03:11,358 --> 01:03:12,893
បានហើយ។
741
01:03:12,993 --> 01:03:14,328
យើងនៅតែកំពុង។
742
01:03:14,428 --> 01:03:16,397
កំពុងទៅដល់ទីតាំងរបស់អ្នកហើយ OP-1។
ប៉ាន់ស្មានទៅដល់ក្នុងរយៈពេលប្រាំនាទីទៀត។
743
01:03:16,497 --> 01:03:18,065
យើងកំពុងទទួលរងការបាញ់ប្រហារយ៉ាងសន្ធោសន្ធៅពីលើដំបូលជាច្រើន។
744
01:03:19,734 --> 01:03:21,335
មិនអីទេ។ វាកំពុងមកហើយ វាកំពុងមកហើយ។
745
01:03:32,246 --> 01:03:34,214
ហេ! សម្លាញ់។ ហេ! Elliott,
746
01:03:34,315 --> 01:03:36,317
វាស្ថិតនៅក្នុងដៃរបស់អ្នកឥឡូវនេះហើយ, យល់ទេ?
747
01:03:36,417 --> 01:03:37,619
វាស្ថិតនៅក្នុងដៃរបស់អ្នក។
748
01:03:37,719 --> 01:03:39,688
ថ្នាំ morphine ស្ថិតនៅក្នុងដៃរបស់អ្នកហើយនឹងចូលទៅក្នុងខ្លួនរបស់អ្នក។
749
01:03:39,788 --> 01:03:40,854
អ្នកនឹងមានអារម្មណ៍ធូរស្រាលក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ។
750
01:03:40,954 --> 01:03:42,791
ខ្ញុំត្រូវការ morphine បន្ថែមទៀត សម្លាញ់។
751
01:03:42,890 --> 01:03:44,191
- មិនអាចបានច្រើនជាងនេះទៀតទេ។ - វានៅមិនទាន់គ្រប់គ្រាន់ទេ។
752
01:03:44,291 --> 01:03:45,794
ខ្ញុំប្រាប់អ្នកហើយថា វានៅមិនទាន់គ្រប់គ្រាន់ទេ។
753
01:03:45,893 --> 01:03:47,428
ខ្ញុំប្រាប់អ្នកហើយ អ្នកមិនអីទេ។
754
01:03:47,529 --> 01:03:49,029
យើងលែងបារម្ភពីអ្នកទៀតហើយ។
755
01:03:49,129 --> 01:03:50,497
យល់ទេ?
756
01:04:12,086 --> 01:04:14,355
មូលដ្ឋាន Wild Eagle, Profane 5-6,
757
01:04:14,455 --> 01:04:16,323
យើងកំពុងហោះទៅកាន់អ្នក។ យើងនៅពីលើអ្នកហើយ។
758
01:04:16,423 --> 01:04:18,092
យើងកំពុងទាក់ទង។
759
01:04:18,192 --> 01:04:21,796
កងទ័ពរបស់យើង, frogman, កំពុងធ្វើដំណើរពីត្បូងទៅជើង។
760
01:04:21,895 --> 01:04:23,130
និងបុគ្គលមួយចំនួន,
761
01:04:23,230 --> 01:04:25,999
ពួកគេកំពុងវាយប្រហារពីទិសខាងជើង
762
01:04:26,100 --> 01:04:29,236
កំពុងទទួលរងការវាយប្រហារពីទិសខាងជើង។ អឺ...
763
01:04:29,336 --> 01:04:33,374
Profane 5-6, អឺម, កំពុងបាញ់តបតជាមួយបុគ្គលមួយចំនួន
764
01:04:33,474 --> 01:04:37,144
ពួកគេកំពុងប្រើប្រាស់ដំបូលផ្ទះតាមបណ្តោយទីតាំងរបស់ Frogman។
765
01:04:37,244 --> 01:04:41,215
ពួកគេកំពុងប្រើប្រាស់ដំបូលផ្ទះដែលលាតសន្ធឹងពីកើតទៅលិច។
766
01:04:41,315 --> 01:04:43,283
បាទ យើងកំពុងទាក់ទងជាមួយកងទ័ពរបស់យើង
767
01:04:43,384 --> 01:04:45,953
ពួកគេក៏កំពុងធ្វើដំណើរពីកើតទៅលិចដែរ។
768
01:04:46,053 --> 01:04:47,589
ហើយ, អឺ, មើលទៅដូចជា
769
01:04:47,689 --> 01:04:50,424
យើងកំពុងជ្រើសរើសយកធាតុទីពីររបស់ Frogmen
770
01:04:50,525 --> 01:04:54,529
ឆ្ពោះទៅទិសខាងលិចនៃទីនោះ, អឺម, ដូចគ្នា,
771
01:04:54,629 --> 01:04:56,698
អឺ, ផ្លូវដដែល។
772
01:04:56,798 --> 01:04:59,366
អឺ, Profane 5-7, រក្សាឧបករណ៍ចាប់សញ្ញារបស់អ្នក
773
01:04:59,466 --> 01:05:02,871
ឆ្ពោះទៅទិសខាងជើងក្បែរ OP-1។
774
01:05:02,970 --> 01:05:05,005
យើងកំពុងទាក់ទងជាមួយមិត្តភក្តិ,
775
01:05:05,105 --> 01:05:07,941
អឺម, កំពុងភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងនៅលើផ្លូវនោះឥឡូវនេះ។
776
01:05:10,678 --> 01:05:14,448
ហើយ, អឺ, Profane 5-6, អឺ, មានបុគ្គលមួយចំនួនសរុប
777
01:05:14,549 --> 01:05:17,951
ស្ថិតនៅខាងជើងទីតាំងរបស់ Frogman។
778
01:05:18,051 --> 01:05:19,654
នៅខាងជើងទីតាំងរបស់ Frogman,
779
01:05:19,754 --> 01:05:22,456
យើងមានបុគ្គលមួយចំនួនកំពុងដេក។
780
01:05:22,557 --> 01:05:25,259
គ្រាន់តែត្រៀមវាយឆ្មក់ទីតាំងរបស់ Frogman ប៉ុណ្ណោះ។
781
01:05:26,761 --> 01:05:30,799
ហើយយើងក៏កំពុង, អឺ, ទាក់ទងជាមួយសត្រូវមួយចំនួននៅខាងកើតរបស់ពួកគេ
782
01:05:30,899 --> 01:05:34,636
ប្រើប្រាស់ដំបូលផ្ទះក្បែរទីតាំងរបស់ពួកគេ។ គ្រាន់តែដើម្បី...
783
01:05:37,404 --> 01:05:40,207
Profane 5-6, នេះគឺ 1-0-8។
784
01:05:40,307 --> 01:05:42,242
សូមជ្រាបថា យើងកំពុងទៅដល់ទីតាំង OP-1។
785
01:05:42,342 --> 01:05:44,445
ផ្តល់យោបល់អំពីទីតាំងសត្រូវទាំងអស់។
786
01:05:44,546 --> 01:05:45,814
អ៎! អ៎!
787
01:05:48,750 --> 01:05:49,818
Zawi, ខ្ញុំកំពុងទៅរកអ្នកហើយ!
788
01:05:49,918 --> 01:05:51,018
ឲ្យស្លាប់ចុះ, រុញពួកវាចេញ,
789
01:05:51,118 --> 01:05:52,453
- រុញពួកវាចេញ! - ត្រៀមខ្លួនធ្វើដំណើរ!
790
01:05:52,554 --> 01:05:53,954
-បី, ពីរ, មួយ, ទៅ។ -ទៅឲ្យលឿន!
791
01:05:54,054 --> 01:05:55,355
យើងទៅទាំងអស់គ្នា!
792
01:06:00,394 --> 01:06:01,896
-ឲ្យស្លាប់ចុះ! -ប្តូរទិស!
793
01:06:01,995 --> 01:06:02,996
- កំពុងប្តូរ! - 0-8,
794
01:06:03,096 --> 01:06:05,199
- ត្រៀមខ្លួនអង្គុយចុះ។ - នៅឲ្យស្ងៀម! នៅឲ្យស្ងៀម!
795
01:06:05,299 --> 01:06:07,301
ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ!
796
01:06:08,837 --> 01:06:10,003
នៅឲ្យស្ងៀម!
797
01:06:12,941 --> 01:06:14,107
នៅឲ្យស្ងៀម!
798
01:06:15,209 --> 01:06:17,044
ទៅ! តោះទៅ!
799
01:06:17,144 --> 01:06:19,747
ផ្លូវបើកបរ! ផ្លូវបើកបរ! ទៅ! ទៅ!
800
01:06:23,016 --> 01:06:24,953
ទៅ! ទៅ, ទៅ, ទៅ!
801
01:06:25,052 --> 01:06:26,921
មួយ, នេះគឺពីរ។ យើងកំពុងទៅរកអ្នក។
802
01:06:27,020 --> 01:06:28,021
យើងកំពុងមើលអ្នក។
803
01:06:28,121 --> 01:06:29,156
យើងកំពុងទៅរកអ្នក។
804
01:06:32,861 --> 01:06:34,729
ដល់ខ្លោងទ្វារហើយ!
805
01:06:35,864 --> 01:06:36,798
តោះ, យើងទៅ, ទៅ។
806
01:06:36,898 --> 01:06:38,332
ធ្វើដំណើរពីឆ្វេងទៅស្តាំ!
807
01:06:40,602 --> 01:06:42,469
បិទបាំង!
808
01:06:44,404 --> 01:06:46,875
នៅទីតាំងនេះ។ ពួកគេកំពុងមកហើយ។
809
01:06:46,975 --> 01:06:48,676
- ទៅ! - តោះទៅ!
810
01:06:49,777 --> 01:06:51,411
- AJ... - Zawi, ថយចេញ!
811
01:06:57,117 --> 01:06:59,654
-ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ! -ទៅ!
812
01:07:01,523 --> 01:07:03,390
- មកលើខ្ញុំ! - ទាក់ទងដំបូល!
813
01:07:03,490 --> 01:07:04,792
ទាក់ទងដំបូល!
814
01:07:06,059 --> 01:07:08,930
មួយ, នេះគឺពីរ។ យើងកំពុងមកដល់។
815
01:07:09,029 --> 01:07:10,297
យើងជិតមកដល់ហើយ។
816
01:07:10,899 --> 01:07:12,534
គឺខ្ញុំ!
817
01:07:12,634 --> 01:07:14,134
Frog-6, Frog-5។
818
01:07:14,234 --> 01:07:15,537
ត្រៀមផ្សែង!
819
01:07:16,436 --> 01:07:17,437
ផ្សែងចេញ!
820
01:07:27,481 --> 01:07:28,783
- ត្រៀមឬនៅ? - នៅទេ។
821
01:07:30,018 --> 01:07:31,451
យើងត្រូវតែទៅ! យើងត្រូវតែទៅ!
822
01:07:31,553 --> 01:07:34,187
ឥឡូវនេះ, តោះទៅ។ តោះៗ។
823
01:07:36,290 --> 01:07:39,159
Frogman-6, នេះគឺ Frogman-5 Romeo។ រង់ចាំ។
824
01:07:39,259 --> 01:07:41,128
មិនអីទេ, យើងកំពុងធ្វើដំណើរ, យើងកំពុងធ្វើដំណើរ។
825
01:07:42,129 --> 01:07:43,330
Frogman, Frogman, កំពុងមកដល់។
826
01:07:43,430 --> 01:07:45,132
ថយចេញ, Brock!
827
01:07:45,232 --> 01:07:47,100
- ទៅ, ទៅ, ទៅ! - ត្រៀម!
828
01:07:52,072 --> 01:07:53,307
អ្នកចុងក្រោយ!
829
01:08:04,484 --> 01:08:06,654
Frogman, Frogman, កំពុងមកដល់។
830
01:08:21,069 --> 01:08:22,369
មិនអីទេ, សូមពិនិត្យមើល។
831
01:08:22,469 --> 01:08:24,271
យើងមានអ្នករបួសជើងជាច្រើននាក់។
832
01:08:24,371 --> 01:08:28,241
ខ្ញុំត្រូវការ morphine។ បង់រុំ។
អ្វីក៏ដោយដែលអ្នកមាន។
833
01:08:28,342 --> 01:08:29,911
យើងមានបង្អួចនៅគ្រប់...
834
01:08:30,011 --> 01:08:31,746
ហេ, ប្រយ័ត្ន។
835
01:08:31,846 --> 01:08:33,881
យើងមានបង្អួចនៅគ្រប់អ៊ីញនៃផ្ទះនេះ
836
01:08:33,982 --> 01:08:36,684
ហើយមានមនុស្សមួយចំនួននៅលើដំបូលរបស់យើង។
837
01:08:36,784 --> 01:08:38,786
យើងត្រូវតែនាំមនុស្សទាំងនេះចេញពីទីនេះភ្លាម។
838
01:08:38,886 --> 01:08:39,887
អ្នកបានហៅជំនួយហើយឬនៅ?
839
01:08:40,855 --> 01:08:42,122
ខ្ញុំមិនអាចហៅចេញពីទីនេះបានទេ។
840
01:08:43,057 --> 01:08:44,525
ទៅ, ឡើងទៅលើនោះ។
841
01:08:45,860 --> 01:08:46,995
ចេញទៅ។
842
01:08:50,598 --> 01:08:52,432
-អ្នកអាចទាក់ទងបានទេ?
-បាទ, លោក។
843
01:08:56,671 --> 01:08:57,505
លោក។
844
01:08:57,605 --> 01:08:59,272
តើមានអ្នកណាមើលអ្នកនិងពិនិត្យអ្នកហើយឬនៅ?
845
01:08:59,373 --> 01:09:01,308
ហេ, លុតជង្គង់ចុះ, លុតជង្គង់ចុះ, លុតជង្គង់ចុះ។
846
01:09:03,477 --> 01:09:05,647
លុតជង្គង់ចុះ។ មានអ្នកណាមើលអ្នកទេ?
847
01:09:06,881 --> 01:09:07,749
ទុកឲ្យខ្ញុំពិនិត្យមើលឈាម
848
01:09:07,849 --> 01:09:10,183
Manchu X-Ray, នេះគឺ Frogman-5 Romeo។
849
01:09:10,283 --> 01:09:11,385
សូមជ្រាបថា,
850
01:09:11,485 --> 01:09:14,555
OP-2 បានពង្រឹងទីតាំង OP-1។
851
01:09:14,656 --> 01:09:16,124
យល់ហើយ។ ចប់។
852
01:09:16,223 --> 01:09:18,358
តើក្រុមជម្លៀសអ្នករបួសនឹងត្រឡប់មកទីនេះវិញទេ?
853
01:09:20,494 --> 01:09:22,496
-តើមានការហៅទូរស័ព្ទអ្វីខ្លះបានធ្វើ?
-សម្លាញ់...
854
01:09:24,264 --> 01:09:25,499
ខ្ញុំអាក្រក់ណាស់។
855
01:09:27,669 --> 01:09:29,469
ខ្ញុំត្រូវការឲ្យអ្នកបញ្ជា។
856
01:09:32,607 --> 01:09:34,441
- តើមានរឿងអ្វីកើតឡើងនៅខាងលើនោះ?
- មិនអីទេ,
857
01:09:34,542 --> 01:09:36,711
យើងបានបោះគ្រាប់បែកដៃចូលក្នុងបន្ទប់នេះ។
858
01:09:36,811 --> 01:09:39,814
ប្រហែលជាយើងនៅតែមានមនុស្សនៅលើដំបូល។
859
01:09:39,914 --> 01:09:40,948
មិនអីទេ។
860
01:09:41,049 --> 01:09:42,617
នេះគឺជាទ្វារខាងក្រៅ, ទៅត្រង់, យល់ទេ?
861
01:09:42,717 --> 01:09:43,483
-បាទ។ -នៅកន្លែងខ្ញុំ។
862
01:09:43,584 --> 01:09:44,552
ត្រូវការគ្រាប់កាំភ្លើងហើយមិត្ត។
863
01:09:44,652 --> 01:09:46,219
មិនអីទេ, ខ្ញុំនឹងឲ្យអ្នក។ តោះទៅ។
864
01:09:49,157 --> 01:09:50,424
ទៅ។
865
01:09:56,263 --> 01:09:59,000
ត្រូវទាំងពីរជើង និងត្រូវដៃ។
866
01:09:59,100 --> 01:10:00,101
ហើយគាត់ត្រូវរបួសនៅពោះ,
867
01:10:00,200 --> 01:10:01,201
ហើយ, ព្រះអើយ, គាត់បាត់បង់ឈាមច្រើនណាស់។
868
01:10:01,301 --> 01:10:02,570
-មិនអីទេ។ -ហើយ, អឺម,
869
01:10:02,670 --> 01:10:04,304
មានអ្វីម្យ៉ាងកំពុងឆេះនៅខាងក្នុងគាត់។
870
01:10:04,404 --> 01:10:05,740
បាទ, នោះគឺផូស្វ័រ។
871
01:10:05,840 --> 01:10:06,974
ខាងក្រៅមិនអីទេ។
872
01:10:07,075 --> 01:10:08,776
Elliott, តើអ្នកអាចដកដង្ហើមបានទេ?
873
01:10:09,342 --> 01:10:10,912
អឺម។
874
01:10:11,012 --> 01:10:13,514
- បាទ។ មិនអីទេ។ - អ្នកមិនអីទេ។ អ្នកមិនអីទេ។
875
01:10:13,614 --> 01:10:16,416
តើអ្នកបានឲ្យខ្ញុំថ្នាំ morphine ដ៏ចង្រៃនោះទេ?
876
01:10:16,517 --> 01:10:19,020
បាទ, ខ្ញុំបានឲ្យអ្នកថ្នាំ morphine ហើយ។ ខ្ញុំបានឲ្យអ្នកថ្នាំ morphine ហើយ, សម្លាញ់។
877
01:10:19,120 --> 01:10:20,454
- ពេលណា? - ពីរ-បីនាទីមុន។
878
01:10:20,555 --> 01:10:21,488
មុនពេលអ្នកមកដល់ទីនេះ។
879
01:10:21,589 --> 01:10:22,690
តើអ្នកបានចាក់វានៅលើដៃខ្ញុំទេ?
880
01:10:22,790 --> 01:10:25,526
ព្រោះឈាមកំពុងហូរត្រឡប់ទៅជើងខ្ញុំវិញ។
881
01:10:25,626 --> 01:10:26,928
ខ្ញុំបានចាក់វានៅលើដៃអ្នកហើយ។
882
01:10:27,028 --> 01:10:28,395
ខ្ញុំបានចាក់វានៅលើដៃអ្នក។
883
01:10:29,831 --> 01:10:32,332
ទៅ, ទៅ, ទៅ!
ទៅ, ទៅ! ទៅ!
884
01:10:32,432 --> 01:10:35,435
តោះទៅប្រុសៗ! តោះធ្វើវាឥឡូវនេះ!
885
01:10:35,536 --> 01:10:37,638
ហេ! ហេ!
886
01:10:38,005 --> 01:10:39,339
ខ្ញុំដឹងថាយើងកំពុងធ្វើដំណើរលឿន,
887
01:10:39,439 --> 01:10:41,308
ប៉ុន្តែកុំដើរជាន់ជើងអ្នកណាម្នាក់!
888
01:10:41,408 --> 01:10:42,877
មិនអីទេ, Sammy។ តោះទៅ។
889
01:10:42,977 --> 01:10:44,045
សម្រាកទៅមិត្ត។
890
01:10:44,145 --> 01:10:45,580
សម្លាញ់, តោះធ្វើវា! តោះ!
891
01:10:46,948 --> 01:10:48,248
កុំលេងសើចជាមួយគាត់!
892
01:10:51,119 --> 01:10:52,954
នៅទីនោះទៅ Sam, នៅទីនោះទៅ។
893
01:10:57,457 --> 01:10:59,560
មិនអីទេ, អ្នកទាំងអស់គ្នា, ស្ដាប់។
894
01:10:59,660 --> 01:11:01,896
អ្នកទាំងអស់គ្នាស្ងាត់ទៅ។ មើលខ្ញុំ។
895
01:11:02,530 --> 01:11:04,165
ចាប់ផ្តើមរៀបចំឡើងវិញ។
896
01:11:04,264 --> 01:11:05,499
ត្រៀមខ្លួនធ្វើដំណើរ។
897
01:11:05,600 --> 01:11:07,135
យើងនឹងនាំបុរសទាំងនេះទៅជម្លៀសអ្នករបួស
898
01:11:07,235 --> 01:11:08,435
បាទ, លោក។
899
01:11:17,145 --> 01:11:18,445
- មិនអីទេ។ - ហេ, Brock។
900
01:11:18,546 --> 01:11:19,547
ហេ, មានរឿងអី, Frank?
901
01:11:19,647 --> 01:11:20,915
តើអ្នកមានគ្រាប់កាំភ្លើងសម្រាប់ខ្មាន់កាំភ្លើងនៅខាងលើទេ?
902
01:11:21,015 --> 01:11:22,282
បាទ, កាបូបខាងក្រៅ។
903
01:11:25,186 --> 01:11:26,621
ខ្ញុំចង់បានរថពាសដែក Bradley ចំនួនបួនគ្រឿងនៅទីនេះ។
904
01:11:26,721 --> 01:11:29,090
ពីរគ្រឿងសម្រាប់សង្គ្រោះ, ពីរគ្រឿងសម្រាប់ជួយសង្គ្រោះ។
905
01:11:29,190 --> 01:11:32,260
ខ្ញុំចង់ដាក់ធុងរថយន្តសង្គ្រោះនៅសងខាងខ្លោងទ្វារខាងមុខ។
906
01:11:32,392 --> 01:11:34,996
Brad មួយនឹងនៅខាងស្តាំ។ Brad ពីរនៅខាងឆ្វេង។
907
01:11:35,096 --> 01:11:36,063
បាទ, លោក។
908
01:11:40,268 --> 01:11:42,302
ហេ, ចាក់សោបង្អួច!
909
01:11:46,574 --> 01:11:47,742
អរគុណ។
910
01:11:53,313 --> 01:11:54,515
ទៅ។
911
01:12:09,329 --> 01:12:10,765
ឲ្យស្លាប់ចុះ!
912
01:12:10,865 --> 01:12:11,999
យើងមិនអាចធ្វើបានទេ។
913
01:12:12,099 --> 01:12:13,835
នេះគឺ Frogman-5 Romeo។
914
01:12:13,935 --> 01:12:17,104
យើងត្រូវការជម្លៀសបន្ទាន់ចេញពីអគារ OP-1។
915
01:12:17,205 --> 01:12:18,306
រថពាសដែក Bradley ចំនួនបួនគ្រឿង។
916
01:12:18,405 --> 01:12:21,374
ពីរគ្រឿងសង្គ្រោះអ្នករបួសធ្ងន់ពីរនាក់។ Break
917
01:12:21,474 --> 01:12:22,610
ព្រះអើយ, នៅឲ្យឆ្ងាយពីខ្ញុំ!
918
01:12:22,710 --> 01:12:24,245
នៅទីនោះទៅសម្លាញ់។ អ្នកមិនអីទេ។
919
01:12:24,344 --> 01:12:25,546
សម្រាកទៅ។ ហេ។
920
01:12:25,646 --> 01:12:26,614
គាត់ពិតជាเก่งណាស់មិត្ត។
921
01:12:26,714 --> 01:12:27,715
-ឲ្យស្លាប់ចុះ, នោះគ្រាន់តែជាស្នាមក្រដាសកាត់! -ហេ។
922
01:12:27,815 --> 01:12:29,283
ឯងគឺ Frogman ពិតប្រាកដហើយ, Sam!
923
01:12:29,382 --> 01:12:30,618
-គាត់មិនត្រូវការរបស់នេះទេ!
-គាត់គឺជា Frogman ដ៏អស្ចារ្យម្នាក់!
924
01:12:30,718 --> 01:12:32,320
- តោះទៅ! តោះទៅ! - ឲ្យស្លាប់ចុះ!
925
01:12:32,419 --> 01:12:33,588
ឲ្យស្លាប់ចុះ A។
926
01:12:33,688 --> 01:12:35,656
Frogman, Manchu, អ្នកត្រូវបានបដិសេធ
927
01:12:35,756 --> 01:12:38,993
Bradley ត្រូវជម្លៀសបន្ទាន់ដោយសារ IED,
ការគំរាមកំហែងអាវុធតូចនៅក្នុងតំបន់ AO។
928
01:12:40,360 --> 01:12:41,494
-រង់ចាំការយល់ព្រម... -ឲ្យស្លាប់ចុះ។
929
01:12:41,596 --> 01:12:43,531
...CO យល់ព្រម។ Copy?. ចប់។
930
01:12:43,631 --> 01:12:45,066
យល់ហើយ។ រង់ចាំ។
931
01:12:48,169 --> 01:12:49,136
លោក។
932
01:12:50,538 --> 01:12:52,006
ពួកគេកំពុងរង់ចាំការយល់ព្រមពីកងពលតូច។
933
01:12:52,506 --> 01:12:53,841
ស្អីគេហ្នឹង?
934
01:12:53,941 --> 01:12:57,078
ព្រោះរថក្រោះចុងក្រោយត្រូវបានបំផ្លាញ។
935
01:12:57,178 --> 01:12:58,846
ដូច្នេះ, ពួកគេនឹងមិនបញ្ជូនក្រុមជម្លៀសអ្នករបួសទេ
936
01:12:58,946 --> 01:13:01,048
លើកលែងតែ CO យល់ព្រម។
937
01:13:04,685 --> 01:13:06,453
យើងត្រូវតែនាំគាត់ចេញពីទីនេះ, លោក។
938
01:13:09,290 --> 01:13:10,423
អ្នកគឺ CO ពិតប្រាកដ។
939
01:13:10,524 --> 01:13:12,827
លោក, ថយក្រោយ។
940
01:13:12,927 --> 01:13:15,630
ទាក់ទងពួកគេឥឡូវនេះ
ប្រាប់ថាអ្នកគឺជា CO។
941
01:13:15,730 --> 01:13:18,132
បញ្ជាឲ្យពួកគេបញ្ជូនរថពាសដែក Bradley ដ៏ចង្រៃនោះមក។
942
01:13:22,103 --> 01:13:23,436
យល់ព្រម។
943
01:13:26,173 --> 01:13:27,842
ហេ៎ ថមមី ចាក់សោវាទៅ។
944
01:13:28,042 --> 01:13:29,010
បាទ លោក។
945
01:13:29,844 --> 01:13:30,811
សួស្តី។
946
01:13:32,013 --> 01:13:33,547
តើមានរឿងអ្វីកើតឡើង?
947
01:13:33,648 --> 01:13:35,917
- ខ្ញុំមិនដឹងទេ។
- តើវាជា IED មែនទេ?
948
01:13:36,784 --> 01:13:38,519
ខ្ញុំមិនដឹងទេ, សម្លាញ់។
949
01:13:41,989 --> 01:13:43,925
ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ចេញពីទីនេះឥឡូវនេះ។
950
01:13:44,025 --> 01:13:44,992
បាទ។
951
01:13:48,362 --> 01:13:50,430
X-Ray ម៉ាន់ជូរី នេះគឺ ម៉ាន់ជូរី-6។
952
01:13:50,531 --> 01:13:54,368
ខ្ញុំអនុញ្ញាតឱ្យ Bushmaster។ យល់ទេ? ចប់។
953
01:13:54,467 --> 01:13:57,838
យល់ហើយ ម៉ាន់ជូរី-6។ បញ្ចប់
954
01:13:59,807 --> 01:14:04,145
Frogman-5 Romeo, ត្រៀមខ្លួនទទួល Bushmaster នៅ 7-5-5។
955
01:14:04,245 --> 01:14:05,346
យល់ហើយ។ ចប់។
956
01:14:05,445 --> 01:14:08,015
Wilco។ ទាហានថ្មើរជើង 7-5-5។
957
01:14:10,117 --> 01:14:12,653
Bushmaster ត្រូវបានអនុម័តឱ្យបញ្ជូនទៅកាន់ទីតាំងរបស់យើង។
958
01:14:13,854 --> 01:14:16,123
Mikey, Brian, ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពខ្ញុំអំពីស្ថានភាពដំបូល។
959
01:14:16,223 --> 01:14:18,426
ការបាញ់ប្រហាររបស់ខ្មាំងសត្រូវកំពុងសំដៅមកខ្ញុំ។
960
01:14:18,526 --> 01:14:20,227
មនុស្សអាក្រក់ជាច្រើននៅលើដំបូល!
961
01:14:29,637 --> 01:14:30,705
Bushmaster ត្រូវបានអនុម័តហើយ។
962
01:14:30,805 --> 01:14:31,872
ខ្ញុំនឹងហៅអ្នក។ អ្នកសុខសប្បាយទេ?
963
01:14:31,973 --> 01:14:33,708
- ប្រាប់ខ្ញុំផង។ អ្នកសុខសប្បាយទេ?
- បាទ ខ្ញុំសុខសប្បាយ។
964
01:14:33,808 --> 01:14:34,842
តើមានកម្រាលព្រំនៅទីនោះទេ?
965
01:14:34,942 --> 01:14:37,511
អ្នកធ្វើបានល្អណាស់, សម្លាញ់។
966
01:14:37,611 --> 01:14:38,746
ខ្ញុំនៅទីនេះ។
967
01:14:38,846 --> 01:14:40,514
- ល្អណាស់។
- មិនអីទេ។
968
01:14:43,751 --> 01:14:45,485
តើយើងត្រៀមខ្លួនហើយឬនៅ?
969
01:14:45,586 --> 01:14:46,988
AJ, តើមានឧបករណ៍នៅទីនោះទេ?
970
01:14:47,088 --> 01:14:49,156
មានរបស់របរនៅលើផ្លូវ។
971
01:14:53,227 --> 01:14:54,161
John, ទៅជាមួយខ្ញុំ។
972
01:15:09,076 --> 01:15:10,077
ចង្រៃយ៍!
973
01:15:20,888 --> 01:15:24,191
ដួលរលំ, ដួលរលំ។ ដួលរលំ, ដួលរលំ, ដួលរលំ!
974
01:15:24,291 --> 01:15:25,993
- ដួលរលំ!
- ឲ្យស្លាប់ទៅ!
975
01:15:26,093 --> 01:15:27,995
យឺតៗ!
976
01:15:33,267 --> 01:15:34,902
Bradleys នៅសល់បួននាទីទៀត!
977
01:15:35,002 --> 01:15:37,438
អ្នកមានមីក្រូហ្វូនបួន។ អ្នកមានមីក្រូហ្វូនបួន។
978
01:15:42,343 --> 01:15:43,744
ពួកគេកំពុងរុញយើងចូល!
979
01:15:45,780 --> 01:15:47,982
យើងត្រូវតែចេញពីដំបូលដ៏អាក្រក់នេះ!
980
01:15:52,653 --> 01:15:53,721
យឺតៗ!
981
01:15:53,821 --> 01:15:56,157
ដកថយ! ដកថយ!
982
01:16:08,302 --> 01:16:09,336
យឺតៗ។
983
01:16:10,938 --> 01:16:11,772
យឺតៗ!
984
01:16:16,143 --> 01:16:18,646
អាឆ្កួត!
985
01:16:19,313 --> 01:16:22,551
តើមានរឿងអ្វីកើតឡើង? Cas-evac កំពុងមក។ ខ្ញុំត្រូវការ 5W។
986
01:16:22,650 --> 01:16:24,718
កំពុងទទួលរងការបាញ់ប្រហារ។ មិនអាចរក្សាទីតាំងបានទេ។
987
01:16:24,819 --> 01:16:26,787
មានមនុស្សអាក្រក់ជាច្រើនកំពុងព្យាយាមចូលមកទីតាំងរបស់យើង។
988
01:16:26,887 --> 01:16:29,356
លោក។ លោក, ខ្ញុំកំពុងស្នើសុំការបង្ហាញកម្លាំង។
989
01:16:29,457 --> 01:16:30,991
Profanity 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6,
990
01:16:31,092 --> 01:16:32,893
- ស្នើសុំជាបន្ទាន់...
- ពេល Bradleys មកដល់,
991
01:16:32,993 --> 01:16:34,962
- Mac, Aaron, Tommy...
992
01:16:35,062 --> 01:16:36,030
- ទីតាំងរបស់ OP-1។
- ...អ្នកយក Elliott។
993
01:16:36,130 --> 01:16:37,298
អ្នកទាំងអស់គ្នាចេញទៅមុន។
994
01:16:37,398 --> 01:16:40,468
អ្នកនឹងចូល Brad មួយ។ ខាងស្តាំ។
995
01:16:40,569 --> 01:16:41,769
- ខាងស្តាំ។ យល់ហើយ។
- បាទ, លោក។
996
01:16:41,869 --> 01:16:43,671
Ray, Brock, អ្នកយក Sam។
997
01:16:43,771 --> 01:16:46,040
- Brad ពីរ។ ខាងឆ្វេង។
- យល់ហើយ។
998
01:16:46,140 --> 01:16:48,909
- នៅសល់បីនាទីទៀត!
- បីនាទីទៀត!
999
01:16:50,945 --> 01:16:52,012
មូលដ្ឋាន Wild Eagle,
1000
01:16:52,113 --> 01:16:53,848
កំពុងតាមដាន Bushmaster។
ពួកគេកំពុងធ្វើដំណើរ
1001
01:16:53,948 --> 01:16:56,150
ទៅកាន់អ្នក, OP-1។
1002
01:17:01,322 --> 01:17:02,456
- ហេ៎, ហេ៎។
- បាទ។
1003
01:17:02,557 --> 01:17:03,624
ខ្ញុំយកជើងគាត់។ អ្នកយកដៃគាត់?
1004
01:17:03,724 --> 01:17:05,059
- មិនអីទេ, តោះត្រៀមគាត់។
- មិនអីទេ។
1005
01:17:05,159 --> 01:17:06,360
- តោះធ្វើរឿងនេះ។
- ខ្ញុំនឹងនាំអ្នកចេញពីទីនេះ។
1006
01:17:06,460 --> 01:17:07,828
យកកម្រាលព្រំនោះមក។
1007
01:17:07,928 --> 01:17:08,963
មិនអីទេ, យើងនឹងនាំអ្នកចេញពីទីនេះឥឡូវនេះ។
1008
01:17:09,063 --> 01:17:09,997
- ខ្ញុំចាប់អ្នកបានហើយ, ចាប់បានហើយ។
- តោះ,
1009
01:17:10,097 --> 01:17:11,398
ឱ្យដៃអ្នកមក, សម្លាញ់។ មិនអីទេ។
1010
01:17:11,499 --> 01:17:12,766
- ប្រយ័ត្នដៃគាត់, ប្រយ័ត្នដៃគាត់!
1011
01:17:12,867 --> 01:17:14,502
- យើងនឹងចេញពីទីនេះឥឡូវនេះ, យល់ទេ?
- មិនអីទេ។
1012
01:17:14,603 --> 01:17:16,170
ត្រង់នេះ។ ត្រង់នេះ។
1013
01:17:16,270 --> 01:17:17,771
មិនអីទេ, មិនអីទេ។
1014
01:17:17,872 --> 01:17:19,608
មិនអីទេ, ឥឡូវយើងរុំគាត់
1015
01:17:19,707 --> 01:17:21,742
Tommy, ដល់វេនអ្នកហើយ។ យើងនឹងរុំគាត់ឥឡូវនេះ
1016
01:17:21,842 --> 01:17:23,077
- តាមការរាប់របស់ខ្ញុំ។
- អ្នកទាំងអស់គ្នា,
1017
01:17:23,177 --> 01:17:24,912
បើអ្នកចង់រើខ្ញុំ,
អ្នកត្រូវរើខ្ញុំឱ្យលឿន។
1018
01:17:25,012 --> 01:17:26,548
- បាន, យើងនឹងធ្វើអញ្ចឹង។ មិនអីទេ។
- មិនអីទេ។
1019
01:17:28,716 --> 01:17:30,151
- អូ!
- តាមការរាប់របស់ខ្ញុំ។
1020
01:17:30,251 --> 01:17:31,586
- តាមការរាប់របស់ខ្ញុំ។
- មិនអីទេ។
1021
01:17:31,685 --> 01:17:33,888
មិនអីទេ, រាប់ដល់បី។ មួយ, ពីរ, បី!
1022
01:17:36,558 --> 01:17:37,758
មិនអីទេ។ តោះ, តោះ!
1023
01:17:37,858 --> 01:17:39,226
មួយ, ពីរ, បី!
1024
01:17:39,326 --> 01:17:41,262
- បានទេ?
- ដាក់គាត់ចុះ។
1025
01:17:42,329 --> 01:17:44,165
មិនអីទេ, អ្នកសុខសប្បាយ, អ្នកសុខសប្បាយ, មែនទេ?
1026
01:17:44,265 --> 01:17:46,066
ម្ខាងទៀត, ម្ខាងទៀត, យើងធ្វើបានហើយ។
1027
01:17:46,167 --> 01:17:48,469
- មិនអីទេ, Aaron។
- មួយ, ពីរ, បី។
1028
01:17:49,970 --> 01:17:52,072
មិនអីទេ, មិនអីទេ។
1029
01:17:53,307 --> 01:17:56,076
- នៅសល់ពីរនាទីទៀត!
- នៅសល់ពីរនាទីទៀត!
1030
01:17:56,177 --> 01:17:57,912
មិនអីទេ, ហើយនៅបី, ពីរ, មួយ។
1031
01:18:00,681 --> 01:18:02,116
មិនអីទេ, អ្នកធ្វើបានល្អណាស់។
1032
01:18:02,216 --> 01:18:03,817
- ឮទេ?
- កុំភ្លេចដៃដ៏អាក្រក់របស់ខ្ញុំ!
1033
01:18:03,918 --> 01:18:05,853
កុំបារម្ភ, សម្លាញ់, ដៃរបស់អ្នកនៅដដែលទេ។
1034
01:18:05,953 --> 01:18:07,388
វានៅត្រង់នេះ។ ខ្ញុំចាប់បានហើយ។
1035
01:18:10,191 --> 01:18:12,993
- នៅសល់ពីរនាទីទៀត!
- នៅសល់ពីរនាទីទៀត!
1036
01:18:14,295 --> 01:18:15,530
មូលដ្ឋាន Wild Eagle, Profanity។
1037
01:18:15,630 --> 01:18:18,567
Bushmaster ហាក់ដូចជានៅឆ្ងាយប្រហែល 100 ម៉ែត្រ
1038
01:18:18,667 --> 01:18:19,867
នៅពេលនេះ។
1039
01:18:19,967 --> 01:18:22,102
ហេ៎, អ្នកត្រូវត្រៀមខ្លួន, សម្លាញ់។ វានឹងឈឺណាស់។
1040
01:18:22,203 --> 01:18:23,538
ទេ ទេ ទេ ត្រូវតែមានវិធីផ្សេងទៀត បងប្រុស
1041
01:18:23,638 --> 01:18:24,972
-ត្រូវតែមានវិធីផ្សេងទៀត។
-គ្មានវិធីផ្សេងទៀតទេ, សម្លាញ់។
1042
01:18:25,072 --> 01:18:26,207
- ទេ កុំប៉ះខ្ញុំ។
- យើងត្រូវតែធ្វើវា។
1043
01:18:26,307 --> 01:18:28,442
-កុំប៉ះ... -ទៅមុខ សម្លាញ់!
1044
01:18:29,944 --> 01:18:31,946
យើងនឹងយក Elliott ចេញពីខាងណា?
1045
01:18:32,046 --> 01:18:34,114
Elliott...
1046
01:18:34,782 --> 01:18:35,950
កំពុងមកដល់ហើយ!
1047
01:18:44,391 --> 01:18:46,561
Elliott នៅខាងស្តាំ, Sam នៅខាងឆ្វេង។
1048
01:18:46,661 --> 01:18:47,962
Elliott និយាយត្រូវ។ ខ្ញុំយល់ព្រម។
1049
01:18:48,062 --> 01:18:49,930
- មួយនាទីទៀត! - មួយនាទីទៀត!
1050
01:18:52,466 --> 01:18:53,901
Tommy, ខ្ញុំបាន Elliott ហើយ។
1051
01:18:54,001 --> 01:18:56,638
Tommy, Frank, អ្នកទាំងពីរ
កំពុងជួយសង្គ្រោះយើង។
1052
01:18:56,737 --> 01:18:58,005
- ត្រួតពិនិត្យរួច។ - បាទ, លោក។
1053
01:18:58,105 --> 01:18:59,907
ខ្មាន់កាំភ្លើង ពួកអ្នកនឹង
រៀបចំសន្តិសុខនៅលើផ្លូវ។
1054
01:19:02,876 --> 01:19:03,978
Frank, អ្នកទៅត្រង់មែនទេ?
1055
01:19:04,078 --> 01:19:05,446
ខ្ញុំមិនអីទេ។ ខ្ញុំនឹងទៅខាងស្តាំ។
1056
01:19:05,547 --> 01:19:08,015
អូខេ។ ខ្ញុំនឹងយក Bradley ខាងស្តាំ។
1057
01:19:08,115 --> 01:19:10,017
Frogman, នេះគឺ Bushmaster។
1058
01:19:10,117 --> 01:19:12,319
យើងកំពុងចូលទៅជិត
OP-1 នៅពេលនេះ។
1059
01:19:16,490 --> 01:19:17,958
Frank និង Tommy។
1060
01:19:18,058 --> 01:19:19,093
- បានទេ? - ល្អហើយ។
1061
01:19:19,193 --> 01:19:20,394
ពេលយើងចេញពីទីនេះ ភ្នែកសម្លឹងមកខ្ញុំ
1062
01:19:20,494 --> 01:19:22,029
- ហើយតែខ្ញុំម្នាក់គត់ បានទេ?
- Ray, Brock,
1063
01:19:22,129 --> 01:19:23,665
-អ្នកមិនអីទេឬ? -ពួកយើងមិនអីទេ!
1064
01:19:23,764 --> 01:19:25,099
Bradleys មកដល់ហើយ!
1065
01:19:29,003 --> 01:19:31,706
អូខេ។ នាំគាត់ឡើងទៅទីតាំងទីបី។
1066
01:19:31,805 --> 01:19:34,108
- បី ពីរ មួយ។ - ពីរ មួយ។
1067
01:19:35,175 --> 01:19:36,910
ចុះក្រោម, ចុះក្រោម, ចុះក្រោម, ចុះក្រោម។
1068
01:19:37,011 --> 01:19:38,946
- សម្រុកចូល, សម្រុកចូល, សម្រុកចូល! - ទៅមុខ!
1069
01:19:40,147 --> 01:19:41,650
- ប្រយ័ត្នជើងគាត់។ - ទៅ!
1070
01:19:41,750 --> 01:19:43,317
ខ្ញុំជាប់គាំងហើយ។
1071
01:19:43,417 --> 01:19:44,351
អូខេ, Brock, តោះយើងទៅ។
1072
01:19:44,451 --> 01:19:46,554
មួយ ពីរ បី ឡើង!
1073
01:19:46,655 --> 01:19:48,155
ចេញដំណើរ!
1074
01:19:52,560 --> 01:19:54,562
- ចេញដំណើរ! - ខាងស្តាំ! ខាងស្តាំ!
1075
01:20:00,968 --> 01:20:02,570
ចេញដំណើរ! ចេញដំណើរ!
1076
01:20:03,871 --> 01:20:07,441
អូខេ។ មួយ! ពីរ! បី!
1077
01:20:12,880 --> 01:20:14,214
- ខ្ញុំចេញហើយ!
- មកនេះ សម្លាញ់, យើងចាប់អ្នកបានហើយ!
1078
01:20:14,315 --> 01:20:16,250
ទៅ! ទៅ!
1079
01:20:19,053 --> 01:20:21,255
- ទៅ។ - ចេញដំណើរ, ចេញដំណើរ! មក។
1080
01:20:22,289 --> 01:20:23,290
កំពុងប្តូរគ្រាប់!
1081
01:20:27,696 --> 01:20:29,229
ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ, ទៅ!
1082
01:20:30,665 --> 01:20:32,600
AJ, ម៉ោង 1!
1083
01:20:40,974 --> 01:20:42,343
អស្ចារ្យណាស់!
1084
01:20:42,443 --> 01:20:44,411
- ម៉ោងបី! - ទៅមុខ!
1085
01:20:48,215 --> 01:20:49,983
- ដកថយ! - ដកថយ!
1086
01:20:51,018 --> 01:20:52,821
- ទៅមុខ! ទៅមុខ! - ដកថយ!
1087
01:20:52,920 --> 01:20:55,923
Mac! Mac!
1088
01:20:58,593 --> 01:20:59,627
យើងត្រូវតែដកថយ។
1089
01:20:59,728 --> 01:21:00,662
-ទៅ។ -ចាំសិន, ចាំសិន!
1090
01:21:00,762 --> 01:21:02,530
ទៅផ្ទះ។
1091
01:21:02,630 --> 01:21:03,897
អ្នកមិនអីទេឬ?
1092
01:21:03,997 --> 01:21:05,032
- អ្នកមិនអីទេឬ? - មិនអីទេ។ មិនអីទេ។
1093
01:21:05,132 --> 01:21:06,367
ខ្ញុំគ្រាន់តែ...
1094
01:21:06,467 --> 01:21:07,434
ខ្ញុំគិតថាអ្នកត្រូវគេបាញ់ហើយ។
1095
01:21:07,535 --> 01:21:08,536
ខ្ញុំគ្រាន់តែដួលទេ។
1096
01:21:09,738 --> 01:21:11,372
ទៅ, ទៅ!
1097
01:21:11,472 --> 01:21:12,940
អ្នកចុងក្រោយ! អ្នកចុងក្រោយ!
1098
01:21:17,579 --> 01:21:18,813
ហេ, មកនេះ សម្លាញ់, លឿនឡើង។
1099
01:21:18,912 --> 01:21:19,980
ខ្ញុំចេញមិនរួចទេ។
1100
01:21:20,080 --> 01:21:21,583
ខ្ញុំជាប់នៅក្នុងរថពាសដែក Bradley។ ចប់។
1101
01:21:52,146 --> 01:21:53,882
Redman 0-8, នេះគឺ Profane។
1102
01:21:53,981 --> 01:21:55,182
យើងកំពុងឃើញសកម្មភាពប្រមូលផ្តុំ
1103
01:21:55,282 --> 01:21:58,185
នៅលើដំបូលគ្រប់ទិសទីនៃ OP-1។
1104
01:21:58,285 --> 01:22:01,221
យើងត្រូវការឲ្យអ្នកចាត់ការពួកគេ។
1105
01:22:01,321 --> 01:22:03,223
Profane និយាយថាគ្រប់គ្នាកំពុងធ្វើដំណើរឡើងមកលើដំបូលរបស់យើង។
1106
01:22:03,323 --> 01:22:05,760
ពួកគេប្រាប់យើងឲ្យយកមនុស្សរបស់យើងចេញពីដំបូលឥឡូវនេះ។
1107
01:22:05,860 --> 01:22:07,394
យើងនៅមានមនុស្សនៅលើនោះទេ?
1108
01:22:07,494 --> 01:22:09,496
- យើងជាអ្នកចុងក្រោយនៅលើនោះ។
- ពួកគេនៅពីលើយើង។
1109
01:22:11,633 --> 01:22:15,135
Zawi, អ្នករក្សាសន្តិសុខហើយបិទវាឲ្យជិត។
1110
01:22:15,502 --> 01:22:16,303
ត្រួតពិនិត្យរួច។
1111
01:22:16,403 --> 01:22:18,071
ស្តាប់! ខ្ញុំនឹងឲ្យ Bradleys
1112
01:22:18,172 --> 01:22:20,240
បាញ់កម្ទេចជាន់ទីពីរនៃអគារនេះ!
1113
01:22:20,340 --> 01:22:22,142
ខ្មាន់កាំភ្លើង ពួកអ្នករក្សាសន្តិសុខនៅលើផ្លូវ
1114
01:22:22,242 --> 01:22:23,511
- ដើម្បីដកថយ។ - បាទ, លោក!
1115
01:22:23,611 --> 01:22:26,781
Mac, ខ្ញុំចង់បានការបង្ហាញកម្លាំងនៅពេលដែលរឿងនោះកើតឡើង។
1116
01:22:26,881 --> 01:22:28,348
- បាទ, លោក។ ពលបាល។ - បាទ។
1117
01:22:28,883 --> 01:22:30,050
Bushmaster 1-1។
1118
01:22:30,150 --> 01:22:32,119
ត្រូវការឲ្យអ្នកបាញ់មកលើជាន់ខ្ពស់បំផុតនៃអគាររបស់យើង។
1119
01:22:32,219 --> 01:22:35,489
យើងមានសត្រូវនៅក្នុងអគាររបស់យើង និងអគារជុំវិញទាំងអស់។
1120
01:22:35,590 --> 01:22:38,192
និយាយម្តងទៀត។ បាញ់អគាររបស់អ្នកឬ?
1121
01:22:38,860 --> 01:22:39,894
យើងបានរាប់មនុស្សគ្រប់គ្រាន់ហើយ។
1122
01:22:40,027 --> 01:22:42,597
បាញ់មកលើអគាររបស់យើង។ ជាន់លើបង្អស់។
1123
01:22:42,697 --> 01:22:45,265
Zawi, ចុះមកក្រោមឥឡូវនេះ!
1124
01:22:45,365 --> 01:22:47,167
ទេ, Frogman។ យើងមិនអាចធ្វើដូច្នេះបានទេ។
1125
01:22:47,267 --> 01:22:50,070
ជាន់លើបង្អស់បានឈូសឆាយហើយ។ បាញ់មកលើនោះ។
1126
01:22:56,578 --> 01:22:58,345
យល់ហើយ។ រង់ចាំ។
1127
01:22:58,445 --> 01:22:59,848
<i>-កំពុងបាញ់ហើយ។</i>
<i>-</i> ចូលក្នុង!
1128
01:22:59,948 --> 01:23:01,215
- រកកន្លែងពួន! - ទៅ!
1129
01:23:03,651 --> 01:23:05,587
ក្រាបចុះ! ក្រាបចុះ! ក្រាបចុះ!
1130
01:23:45,627 --> 01:23:46,861
ប្រយ័ត្នរំញ័រ។
1131
01:23:46,961 --> 01:23:48,630
- ត្រៀមកាំភ្លើង! - ទៅមុខ!
1132
01:23:48,730 --> 01:23:50,030
ខ្មាន់កាំភ្លើង ចេញដំណើរ!
1133
01:23:51,331 --> 01:23:52,332
Frogman, Bushmaster។
1134
01:23:52,432 --> 01:23:53,801
<i>កំពុងប្តូរទិសដៅបាញ់, កំពុងបាញ់ហើយ។</i>
1135
01:24:09,116 --> 01:24:10,518
ហេតុអ្វី?
1136
01:24:10,618 --> 01:24:12,252
- ហេតុអ្វី? ហេតុអ្វី? - ខ្ញុំសុំទោស។
1137
01:24:12,352 --> 01:24:13,721
-ខ្ញុំសុំទោស។ -ហេតុអ្វី?
1138
01:24:17,992 --> 01:24:19,426
កំពុងមកដល់ហើយ! កំពុងមកដល់ហើយ!
1139
01:24:22,830 --> 01:24:24,131
ចាំនៅទីនោះ!
1140
01:24:31,104 --> 01:24:32,406
ចេញ! ចេញ!
1141
01:24:52,060 --> 01:24:53,728
មួយ! ពីរ!
1142
01:24:56,864 --> 01:24:57,832
បី!
1143
01:24:59,867 --> 01:25:01,736
-អ្នកចុងក្រោយ! -ចេញដំណើរ!
1144
01:25:04,204 --> 01:25:05,405
ទៅ!
1145
01:25:07,240 --> 01:25:08,475
តោះយើងចេញក្រៅ!
1146
01:25:13,982 --> 01:25:15,449
លឿនឡើង!
1147
01:27:32,620 --> 01:27:34,488
អ្នកបានធ្វើវាបាន។ ខ្ញុំមិនគិតថាអ្នកអាចធ្វើវាបានទេ។
1148
01:27:34,589 --> 01:27:36,791
ខ្ញុំបានភ្នាល់។ ខ្ញុំបានចាញ់ការភ្នាល់ដ៏អាក្រក់នោះ។
1149
01:27:37,305 --> 01:28:37,792
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm