"Dandadan" Yurusanê ze

ID13191206
Movie Name"Dandadan" Yurusanê ze
Release Name1080p.CR.WEBRip.10bits.x265-Rapta
Year2025
Kindtv
LanguageSerbian
IMDB ID37539355
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:23,710 --> 00:00:24,540 Okarune! 3 00:00:30,960 --> 00:00:35,930 I ti si se udružio sa ljudima? Uprkos tome što si jokai èudovište? 4 00:00:36,300 --> 00:00:39,390 Neæeš se izvuæi sa ovim. 5 00:00:39,720 --> 00:00:40,970 Ali za sad bežim. 6 00:01:20,100 --> 00:01:23,810 EPIZODA 15 NEÆEŠ SE IZVUÆI SA OVIM! 7 00:01:25,980 --> 00:01:28,600 Hvala, Okarune! Spasio si me! 8 00:01:28,850 --> 00:01:32,020 Momo, stvari ne izgledaju toliko dobro. 9 00:01:40,780 --> 00:01:42,160 Šta je to? 10 00:01:42,450 --> 00:01:45,540 Mongolijanski Smrtonosni Crvi su poznati po tome da slabe neprijatelja 11 00:01:45,540 --> 00:01:49,040 tako što ispaljuju struju i puštaju otrovne pore. 12 00:01:49,040 --> 00:01:50,580 Prokleto da je to èudo. 13 00:01:50,710 --> 00:01:53,630 Sakriæe se pod zemlju i napašæe nas sa otrovom? 14 00:01:53,880 --> 00:01:57,010 Moramo da pobegnemo uskoro odavde, ili æemo biti u nevolji! 15 00:01:57,550 --> 00:01:58,340 Ipak... 16 00:01:59,130 --> 00:02:01,140 Rekao si da pobegnemo, ali... 17 00:02:05,720 --> 00:02:08,690 Izlaz je previše visoko! Ne možemo da doðemo do njega! 18 00:02:08,940 --> 00:02:11,900 Da li ta kišna glista ima slabosti? -Sunèeva svetlost! 19 00:02:12,020 --> 00:02:15,400 Podzemne NMŽ i podzemni ljudi, ukljuèujuæi i Mongolskog Smrtonosnog Crva, 20 00:02:15,570 --> 00:02:17,360 imaju simbiotski odnos sa bakterijama, 21 00:02:17,360 --> 00:02:20,320 zato ne mogu da podnesu previše jaku sunèevu! 22 00:02:20,490 --> 00:02:23,870 Kako æemo da namamimo nešto tako veliko ovde? 23 00:02:23,870 --> 00:02:27,080 Šta da radimo? Ne mogu ni Džidžija da ostavim takvog. 24 00:02:27,080 --> 00:02:28,540 Ako ne uradimo nešto... 25 00:02:30,040 --> 00:02:33,000 Možda æu moæi da uradim nešto ako si samo ti, gðice Ajase. 26 00:02:34,090 --> 00:02:37,800 Nema šanse! Nema smisla ako budem pobegla sama! 27 00:02:37,800 --> 00:02:40,380 Ali to je jedina stvar koju trenutno možemo da uradimo. 28 00:02:40,970 --> 00:02:42,390 Nemamo vremena. 29 00:02:42,720 --> 00:02:46,600 Ako možeš da se popneš gore, možeš da iskoristiš uže ili nešto da bi nas podigla. 30 00:02:47,810 --> 00:02:51,650 Šta æemo da radimo sa Džidžijem? Trenutno nas uopšte ne èuje! 31 00:02:52,150 --> 00:02:54,400 Ja æu da uradim nešto povodom g. Džidžija! 32 00:02:55,110 --> 00:02:56,610 Zato te preklinjem! 33 00:02:56,980 --> 00:03:00,860 Prvo moraš ti da pobegneš da bi nas spasila! 34 00:03:16,840 --> 00:03:18,630 Obeæavam da æu vas spasiti. 35 00:03:20,840 --> 00:03:22,340 Pomozi Džidžiju, molim te. 36 00:03:25,470 --> 00:03:26,350 Dobro! 37 00:03:26,810 --> 00:03:28,470 U redu, Momo... 38 00:03:30,270 --> 00:03:31,600 Jesi li spremna? 39 00:03:35,900 --> 00:03:40,190 Èekaj, šta æeš da radiš sa ovim? -Gurnuæu je iz sve snage. 40 00:03:40,440 --> 00:03:43,570 Zato gurni tu fotelju sa tvojim telepatskim moæima. 41 00:03:44,700 --> 00:03:48,830 Zamisli kao da je višespratna raketa. -To je tako nesmotreno! 42 00:03:49,370 --> 00:03:51,870 Zar ti to neæe slomiti noge? -Uradiæemo ovo iz jednog poteza. 43 00:03:52,580 --> 00:03:56,340 Tri... -Èekaj, stani! -Dva... -Previše je brzo! 44 00:03:56,340 --> 00:03:58,590 Jedan. -Èekaj! 45 00:04:04,590 --> 00:04:09,100 Prokletstvo! 46 00:04:13,230 --> 00:04:16,520 Mora. Da. Se. Šališ! 47 00:04:28,830 --> 00:04:30,910 Ura! Uspela je! 48 00:04:31,450 --> 00:04:32,710 Našao sam te. 49 00:04:39,590 --> 00:04:40,880 Raduj se. 50 00:04:41,300 --> 00:04:44,090 Ti si prvi koji æe umreti. 51 00:04:46,970 --> 00:04:51,520 Mislio sam da sam ti rekao. Neæeš se izvuæi s ovim. 52 00:05:01,610 --> 00:05:03,320 Uspela sam! 53 00:05:06,030 --> 00:05:10,330 Ovde nema nikakve užadi! -Šta da radim? Nešto dugaèko... 54 00:05:10,950 --> 00:05:12,950 Gde je nešto dugaèko? 55 00:05:13,790 --> 00:05:14,870 To je to! 56 00:05:16,000 --> 00:05:19,420 Požuri! Požuri! Požuri! Požuri! 57 00:05:19,710 --> 00:05:24,920 Požuri, doðavola! Imam ogromnu vuèu! 58 00:05:25,970 --> 00:05:27,510 Ne, kratak je! 59 00:05:28,300 --> 00:05:31,600 Èoveèe! Ovo neæe uspeti! 60 00:05:31,600 --> 00:05:35,520 Smiri se! Razmisli! Ima li nekog drugog naèina? 61 00:05:36,690 --> 00:05:40,400 Da zaustavim otrov... Da porazim kišnu glistu... 62 00:05:40,610 --> 00:05:42,570 Ne, to je nemoguæe. 63 00:05:52,410 --> 00:05:53,830 Samoubistvo. 64 00:05:55,540 --> 00:05:59,120 Moj pametni telefon... je nestao! Doðavola! 65 00:06:02,090 --> 00:06:03,090 To je to! 66 00:06:22,060 --> 00:06:23,940 Požar! 67 00:06:24,230 --> 00:06:29,030 Bilo ko! Pozovite vatrogasce! Izbio se požar! 68 00:06:29,450 --> 00:06:32,990 Bilo ko! Evo ih! 69 00:06:33,410 --> 00:06:36,500 Drži se, Okarune. Spasiæu te! 70 00:09:28,920 --> 00:09:32,090 Trèkaraš unaokolo kao miš... 71 00:09:32,340 --> 00:09:34,380 Baš me izluðuješ. 72 00:09:38,180 --> 00:09:43,060 Ali to je ono što želim. Želim da svoje igre igram ozbiljno. 73 00:09:43,640 --> 00:09:46,770 I da u potpunosti iskoristim svoje telo. 74 00:09:51,520 --> 00:09:54,070 Taj otrov od kišne gliste. 75 00:09:54,570 --> 00:09:57,700 Malo je teško za ovo telo. 76 00:09:57,910 --> 00:10:01,870 Šteta, ali ovde æemo da stanemo. 77 00:10:39,450 --> 00:10:43,580 Nikada neæeš moæi da napustiš tu ukletu kuæu. 78 00:10:50,000 --> 00:10:51,580 Stigao sam. 79 00:11:18,570 --> 00:11:23,450 Kako uzbudljivo! Posle tebe, ta devojka æe doæi na red! 80 00:11:23,570 --> 00:11:29,080 Ima da muèim tu meku kožu, i da muèim, i da muèim... 81 00:11:31,370 --> 00:11:33,790 Dosta si brbljao. 82 00:11:35,170 --> 00:11:38,010 Postoje stvari koje nije trebalo da uradiš, 83 00:11:38,010 --> 00:11:40,550 a tri stvari si uradio. 84 00:11:40,880 --> 00:11:45,010 Prva stvar. Povredio si Momo. 85 00:11:45,850 --> 00:11:47,350 Druga. 86 00:11:49,060 --> 00:11:51,310 Napao si mog prijatelja. 87 00:11:52,100 --> 00:11:58,230 Džidži nikada ne bi povredio Momo. 88 00:11:58,530 --> 00:12:02,740 Vrati mi mog dragog prijatelja! 89 00:12:18,710 --> 00:12:20,590 Napašæu punom snagom. 90 00:12:22,050 --> 00:12:23,010 Jedan! 91 00:12:23,300 --> 00:12:25,220 dva, tri, èetiri, pet, šest, sedam, osam, devet, 92 00:12:25,220 --> 00:12:29,060 10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20! 93 00:12:29,850 --> 00:12:31,350 Jedan! dva, tri, èetiri, 94 00:12:31,350 --> 00:12:35,560 5-6-7-8-9-10- 11-12-13-14-15-16-17-18-19-20! 95 00:12:35,810 --> 00:12:41,070 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10- 11-12-13-14-15-16-17-18-19-20! 96 00:12:41,490 --> 00:12:46,740 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10- 11-12-13-14-15-16-17-18-19-20! 97 00:12:47,030 --> 00:12:51,950 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10- 11-12-13-14-15-16-17-18-19... 98 00:12:54,870 --> 00:12:56,080 Dvadeset! 99 00:13:09,970 --> 00:13:13,640 A treæe što nije trebalo da uradiš... 100 00:13:15,100 --> 00:13:18,690 Stvarno si me razbesneo. 101 00:13:19,400 --> 00:13:22,230 Ozbiljno me je ovo uznemirilo. 102 00:13:26,110 --> 00:13:27,870 Gðice Ajase... 103 00:13:29,240 --> 00:13:30,740 Upomoæ... 104 00:13:41,460 --> 00:13:42,550 Ne mogu... 105 00:13:42,710 --> 00:13:45,470 Nemam vremena da se onesvestim na ovakvom mestu! 106 00:13:46,340 --> 00:13:48,680 Gðica Ajase me možda èeka! 107 00:13:49,640 --> 00:13:53,640 Moram da se popnem što je više moguæe da bih lakše pobegao. 108 00:14:05,900 --> 00:14:09,870 Kako je težak! 109 00:14:11,950 --> 00:14:14,830 Idioti glupi! Doðavola sve! 110 00:14:23,380 --> 00:14:28,260 Prokleti glupi idioti! Ovo uopšte neæe da se skine s mene! 111 00:14:28,470 --> 00:14:30,720 Evo ti ovo, i ovo, i ovo! 112 00:14:31,010 --> 00:14:35,180 Baš je lepljivo! Ta kretenska kišna glista! 113 00:14:35,390 --> 00:14:37,730 Ubiæu je! 114 00:14:40,650 --> 00:14:44,610 Hoæu li ceo svoj život da provedem na ovom usranom mestu? 115 00:14:45,070 --> 00:14:47,070 Ne! 116 00:14:47,360 --> 00:14:51,530 Neka mi neko pomogne! 117 00:14:51,910 --> 00:14:53,990 To je stvarno Turbo Babin glas! 118 00:14:54,660 --> 00:14:56,790 Zar ti nisi bila sa gðicom Ajase? 119 00:14:57,290 --> 00:15:00,080 Èekaj malo, Spasiæu te! 120 00:15:00,370 --> 00:15:02,000 Požuri veæ jednom! 121 00:15:03,000 --> 00:15:06,590 Da vidimo... Evo ga. 122 00:15:19,560 --> 00:15:22,020 Usporeni idiote! 123 00:15:22,400 --> 00:15:24,320 Požuri i izvuci me odavde, sporaæu! 124 00:15:24,320 --> 00:15:27,610 Ne požuruj me. Ako padnem, sve æe biti gotovo! 125 00:15:28,860 --> 00:15:30,530 Kako si trapav, æoravi! 126 00:15:36,790 --> 00:15:38,080 Nemoj da padneš! 127 00:15:40,040 --> 00:15:41,290 Nemoj da padneš! 128 00:15:42,880 --> 00:15:44,710 Da se nisi usudio da padneš! 129 00:15:53,390 --> 00:15:57,310 Idiote glupi! Zašto si ti toliko beskorisno govno? 130 00:15:57,560 --> 00:16:01,060 Upomoæ! -Upotrebi moje moæi, idiote! 131 00:16:01,060 --> 00:16:03,190 Zašto si uopšte ovde s tom tvojom glupom facom? 132 00:16:03,190 --> 00:16:06,650 Dvaput sam veæ iskoristio punu snagu, zato ne mogu da se transformišem! 133 00:16:06,650 --> 00:16:09,280 Onda se pozdravi sa svima! 134 00:16:09,400 --> 00:16:12,070 Momo! -Gðice Ajase! 135 00:16:12,280 --> 00:16:15,910 Upomoæ! 136 00:16:25,830 --> 00:16:27,800 Jesi li ti podmetnula požar? 137 00:16:29,050 --> 00:16:32,380 Jeasm, ali zaboravite na to. Ono što je mnogo važnije 138 00:16:32,380 --> 00:16:35,550 jeste ta grupa koja sebe naziva Kito porodica ovde poèinjavala ubistva. 139 00:16:36,050 --> 00:16:40,270 Ovo je kuæa Endžodžija? Jesi li imala nesuglasice sa njima? 140 00:16:41,560 --> 00:16:44,440 Èekajte malo, ovo ne vodi nikuda! 141 00:16:44,650 --> 00:16:46,560 Možeš da mi isprièaš detalje u stanici. 142 00:16:47,060 --> 00:16:48,860 Za sad, uði u kola. 143 00:16:50,480 --> 00:16:52,440 Jesu li ti roditelji kod kuæe? 144 00:16:53,900 --> 00:16:54,910 <i>Sranje.</i> 145 00:16:55,410 --> 00:16:57,780 <i>Ako ne požurim, sunce æe da zaðe!</i> 146 00:16:58,660 --> 00:17:01,330 G. Vatrogašèe! To je dosta što se kuæe tièe! 147 00:17:01,540 --> 00:17:03,830 Prskajte više ka zemlji! 148 00:17:04,080 --> 00:17:08,170 Ipsrskajte gomilu vode ka zemlji! -Ti! Skloni se! 149 00:17:08,170 --> 00:17:10,920 Ne brinite za kuæu! -Uæuti! 150 00:17:11,340 --> 00:17:15,550 Pustite me! G. Vatrogašèe, molim vas! -Požuri i uði u kola! 151 00:17:15,720 --> 00:17:18,720 Molim vas! Prskajte ka zemlji! 152 00:17:24,770 --> 00:17:27,060 Zemljotres! -Jak je! 153 00:17:27,060 --> 00:17:29,980 Postaje jaèi! -Narode, ostanite smireni! 154 00:17:29,980 --> 00:17:31,820 Ne mrdajte dok se potresi ne smire! 155 00:17:42,580 --> 00:17:43,620 Evo ga! 156 00:18:04,430 --> 00:18:07,020 Šta je to? -Bežite! 157 00:18:07,390 --> 00:18:10,230 U redu! Uspela sam na vreme! 158 00:18:10,230 --> 00:18:12,940 Slabost podzemnog NMŽ-a je sunèeva svetlost! 159 00:18:12,940 --> 00:18:17,950 Ako ne možemo da je izvuèemo na silu, moramo da je nateramo da izaðe sama! 160 00:18:18,530 --> 00:18:19,910 <i>To je kišna glista.</i> 161 00:18:20,700 --> 00:18:24,160 Momo, znaš li zašto kišne gliste izlaze iz zemlje? 162 00:18:24,370 --> 00:18:26,460 Ne, ne znam. 163 00:18:27,120 --> 00:18:31,040 Kišne gliste dišu kroz svoju kožu. Zato posle kišnog dana, 164 00:18:31,040 --> 00:18:34,880 zemlja upije vodu i kišne gliste više ne mogu da dišu. 165 00:18:36,300 --> 00:18:39,050 Zato se oseæaju uznemireno i izlaze napolje. 166 00:18:39,050 --> 00:18:42,720 Ali leti je vruæe, pa se na kraju smežuraju. 167 00:18:42,850 --> 00:18:45,100 Shvatam. Džidži, ti si baš pametan. 168 00:18:45,810 --> 00:18:49,310 Zato se to naziva samoubistvom kišnih glista. 169 00:19:02,280 --> 00:19:05,040 Kuæa smeta. 170 00:19:09,420 --> 00:19:11,790 Ova prokleta kuæa nije bila ništa drugo... 171 00:19:12,210 --> 00:19:14,040 osim rugla! 172 00:20:13,100 --> 00:20:14,230 Jesam li je porazilla? 173 00:20:20,780 --> 00:20:23,530 Hej, propalice. Hoæeš da se biješ? 174 00:20:24,110 --> 00:20:27,280 Hoæeš da me napadneš? Hej! 175 00:20:30,620 --> 00:20:32,210 Pomerila se! 176 00:20:59,320 --> 00:21:03,280 Živ sam! Mama, živ sam! 177 00:21:04,950 --> 00:21:07,700 Živi ste! Blago vama. 178 00:21:08,120 --> 00:21:11,330 Prokleta bila. Kako se usuðuješ da to uradiš? 179 00:21:11,330 --> 00:21:14,790 Ta kišna glista te je pojela. -Prokletstvo! 180 00:21:16,170 --> 00:21:20,460 Prièam o tome kako si mogla da ubiješ Velikog Gospodara Zmija, majmunko! 181 00:21:21,050 --> 00:21:23,670 Kaže neko ko je pojeden od strane njega. 182 00:21:24,470 --> 00:21:28,300 Izvinite, ali nemam vremena da se bakæem sa svima vama. 183 00:21:28,300 --> 00:21:30,390 Moram da spasim Okaruna i ostale. 184 00:21:32,390 --> 00:21:34,850 Èekaj, još jedan zemljotres? 185 00:21:38,400 --> 00:21:42,900 Sranje! Ovaj je ogroman! -E, sad si uspela! 186 00:21:48,200 --> 00:21:53,120 Ti si kriva za sve, èuješ? Ti si sve ovo uradila! 187 00:22:11,140 --> 00:22:12,560 Ne možeš da budeš ozbijlna! 188 00:23:52,530 --> 00:23:55,990 Gðice Ajase! Znaš li zašto kišne gliste izlaze na površinu nakon kiše? 189 00:23:55,990 --> 00:23:58,290 Šta sad? -Kišne gliste dišu kroz kožu, 190 00:23:58,290 --> 00:24:00,963 zato kada zemlja upije vodu, dolaze na površinu da bi mogle da dišu. 191 00:24:01,163 --> 00:24:03,500 Da, znam, èula sam to od Džidžija. -Takoðe, kada ih je previše, 192 00:24:03,500 --> 00:24:04,763 postoji teroija da to rade da bi izbegle penaseljenost! Povrh toga, stvorenja... 193 00:24:04,963 --> 00:24:06,710 Razumem! Sledeæa epizoda, "To je baš smrtonosno!" Preveo: The Mixy 194 00:24:07,305 --> 00:25:07,611 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org