In Vitro

ID13191299
Movie NameIn Vitro
Release Name In Vitro_2024
Year2024
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID17081498
Formatsrt
Download ZIP
Download In Vitro_2024.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:01,677 --> 00:02:40,912 ترجمة : حسام علي الغزي 3 00:02:41,677 --> 00:02:42,912 <i>صباح الخير</i> 4 00:02:42,978 --> 00:02:44,713 <i>تقرير تربية الحظيرة المركزية</i> 5 00:02:45,382 --> 00:02:47,184 <i>عشر عينات في حالة ركود</i> 6 00:02:47,783 --> 00:02:50,353 <i>عينة 1 ، مستقرة</i> 7 00:02:50,420 --> 00:02:52,755 <i>عينة 2 ، مستقرة</i> 8 00:02:53,356 --> 00:02:55,525 <i>عينة 3 ، مستقرة</i> 9 00:03:21,451 --> 00:03:23,320 حسنًا ، هيا 10 00:03:27,057 --> 00:03:28,158 انتظر 11 00:04:18,141 --> 00:04:19,942 <i>ضرر في النظام </i> 12 00:04:20,010 --> 00:04:21,044 جاك 13 00:04:23,979 --> 00:04:26,116 <i>ضرر في النظام </i> 14 00:04:26,182 --> 00:04:27,217 جاك؟ 15 00:04:28,718 --> 00:04:31,021 هيا ! علينا أن نخرجها الآن 16 00:04:33,623 --> 00:04:34,624 اذهبي أحضري الحزام 17 00:04:34,691 --> 00:04:36,493 <i>ضرر في النظام</i> 18 00:04:39,329 --> 00:04:41,564 - تلف النظام - أوه 19 00:04:44,301 --> 00:04:48,238 <i>ضرر في النظام </i> 20 00:04:49,673 --> 00:04:51,041 <i>ضرر في النظام</i> 21 00:04:55,345 --> 00:04:56,613 هيا 22 00:04:56,680 --> 00:04:58,114 حسنًا ، كل شي تمام 23 00:05:00,849 --> 00:05:02,452 تعطل النظام مرة أخرى 24 00:05:03,819 --> 00:05:05,455 خرجت من حالة الركود مبكرًا جدًا 25 00:05:20,270 --> 00:05:21,571 يبدو أن هناك مشكلة في الكبد 26 00:05:21,638 --> 00:05:23,173 نعم. ومع الرئتين ايضا 27 00:05:27,243 --> 00:05:29,412 ما كان ينبغي أن نواجه هذه المشاكل 28 00:05:36,152 --> 00:05:37,587 سنضطر إلى قتلها 29 00:06:24,434 --> 00:06:25,468 مارايك؟ 30 00:06:26,603 --> 00:06:27,470 لطيف جدًا 31 00:06:53,603 --> 00:06:55,470 مرحبا ياصغيري . كيف حال المدرسة؟ لااطيق الانتظار لرؤيتك 32 00:06:55,475 --> 00:06:58,470 تبدو العطلات بعيدة جدا مشتاقة لك .. امك 33 00:07:01,475 --> 00:07:03,470 لايوجد اتصال بالقمر الاصطناعي 34 00:07:05,475 --> 00:07:08,470 لم يتم ارسال الرسالة تحقق من الاتصال وجرب مرة اخرى 35 00:08:25,955 --> 00:08:27,390 القمر الصناعي لا يزال معطلًا 36 00:08:31,027 --> 00:08:32,262 أعلم 37 00:08:34,130 --> 00:08:35,365 هل يمكنك أصلاحه؟ 38 00:08:37,166 --> 00:08:40,403 حسنًا ... لا أعرف ، ربما 39 00:08:41,738 --> 00:08:43,439 الامر لا يُساعد في هذه العواصف 40 00:08:44,240 --> 00:08:46,442 مع ذلك، أنتي تعلمين كم أحب الصعود إلى السطح 41 00:08:52,048 --> 00:08:53,917 كنت أفكر في طلاء غرفة توبي 42 00:08:53,983 --> 00:08:55,785 - حقًا؟ - نعم 43 00:08:56,319 --> 00:08:57,787 اعتقد أن اللون الأزرق سيكون لطيفًا 44 00:09:02,992 --> 00:09:04,294 ماذا؟ 45 00:09:07,063 --> 00:09:08,231 لا شئ 46 00:09:09,033 --> 00:09:10,400 تبدين رائعة 47 00:09:27,951 --> 00:09:29,185 جاك 48 00:09:29,986 --> 00:09:31,087 ماذا؟ 49 00:09:32,655 --> 00:09:33,690 أنا مرهقة 50 00:10:06,956 --> 00:10:08,224 مرحبا 51 00:10:49,999 --> 00:10:51,467 قادمة 52 00:12:26,562 --> 00:12:28,464 ليلي 53 00:12:31,034 --> 00:12:32,435 - لقد اخفتني - آسف 54 00:12:32,502 --> 00:12:34,270 ما الذي تفعليه هنا؟ 55 00:12:34,337 --> 00:12:36,672 الخلاط تعطل اضطررت للبحث عن قطع غيار 56 00:12:36,739 --> 00:12:37,940 آه ، حسنًا 57 00:12:38,775 --> 00:12:39,776 ما هذا؟ 58 00:12:40,510 --> 00:12:42,879 أنا أعمل على بعض التغييرات 59 00:12:43,446 --> 00:12:45,115 أجربها على الخزانات القديمة 60 00:12:45,982 --> 00:12:48,718 أعتقد أنهم سيصلحون المشكلات التي واجهناها 61 00:12:49,452 --> 00:12:52,022 حسنًا، سيأتي سائق الماشية الجديد لاحقًا 62 00:12:52,089 --> 00:12:53,823 هل يمكنك تحضير أوراقه؟ 63 00:12:54,557 --> 00:12:55,424 بالتأكيد 64 00:13:02,431 --> 00:13:03,933 <i>أزمة المناخ المستمرة</i> 65 00:13:04,000 --> 00:13:07,870 <i>كان له تأثير مدمر على القطاع الزراعي</i> 66 00:13:07,937 --> 00:13:09,739 <i> ولكن الآن ، تقدم شركة </i> 67 00:13:09,806 --> 00:13:11,574 <i>Precision AG-Tech</i> 68 00:13:11,641 --> 00:13:13,543 <i>حلاً ثوريًا لإنتاج الحيوانات</i> 69 00:13:13,609 --> 00:13:15,745 <i>بمجرد أن يتم مسح العينة الأصلية</i> 70 00:13:15,812 --> 00:13:18,981 <i>، يمكن أن ينتج نظامنا حيوانات</i> 71 00:13:19,049 --> 00:13:20,917 <i>جاهزة للتسويق في غضون أسبوعين فقط</i> 72 00:13:22,186 --> 00:13:24,300 انسى اللحوم المختبرية عديمة النكهة 73 00:13:24,420 --> 00:13:27,057 <i>توفر التكنولوجيا منتجًا</i> 74 00:13:27,124 --> 00:13:28,357 <i>أصلي لعدد السكان المتزايد</i> 75 00:13:28,424 --> 00:13:30,660 <i>الذي لا يزال متعطش للمنتج الاصلي </i> 76 00:13:31,828 --> 00:13:35,531 <i>استنساخ الحيوانات أسرع</i> 77 00:13:35,598 --> 00:13:37,567 <i>وأرخص وأكثر اتساقًا</i> 78 00:13:39,203 --> 00:13:41,071 <i>Precision Ag-tech</i> 79 00:13:41,138 --> 00:13:43,806 تكنولوجيا حيوية لعالم يتغير 80 00:13:46,176 --> 00:13:47,643 لا بد أنك برادي 81 00:13:49,478 --> 00:13:51,315 سأعطيك هذا 82 00:13:51,781 --> 00:13:54,584 إنها قائمة بالعملاء وجدول التسليم 83 00:13:55,484 --> 00:13:58,155 لا أعرف مقدار المعلومات التي قدمتها لك شركة النقل 84 00:13:58,654 --> 00:14:00,556 رحلةٌ مُرهقةٌ للغاية، لهذا المكان 85 00:14:01,091 --> 00:14:02,092 هكذا يقولون 86 00:14:03,526 --> 00:14:05,895 - هاقد انتهيت - أوه ، شكرا لك ، السيدة كورتيس 87 00:14:07,864 --> 00:14:08,831 نادني ليلي 88 00:14:09,299 --> 00:14:10,833 برادي 89 00:14:12,102 --> 00:14:13,436 سأريك الحيوانات 90 00:14:20,710 --> 00:14:23,412 ادخل ، ادخل ! هوي-يا، هوي-يا 91 00:14:24,314 --> 00:14:25,448 أدخل 92 00:14:27,917 --> 00:14:29,253 حسنا ، هناك واحد مفقود 93 00:14:29,319 --> 00:14:31,054 - ماذا؟ - واحد مفقود 94 00:15:14,764 --> 00:15:16,899 إنه بالفعل هو ، ياجاك 95 00:15:17,733 --> 00:15:19,169 هل ستساعدين برادي؟ 96 00:15:23,572 --> 00:15:25,008 ليلي ، اذهبي فحسب 97 00:16:03,146 --> 00:16:04,214 كنت أفكر 98 00:16:05,848 --> 00:16:08,251 ربما آخذ إجازة لبضعة أيام 99 00:16:10,454 --> 00:16:11,254 لماذا؟ 100 00:16:13,190 --> 00:16:14,724 فقط لاخذ استراحة قصيرة 101 00:16:16,460 --> 00:16:17,793 استراحة من ماذا؟ 102 00:16:17,860 --> 00:16:18,894 استراحة مني؟ 103 00:16:19,429 --> 00:16:20,629 لا 104 00:16:20,696 --> 00:16:22,598 مجرد استراحة من العمل 105 00:16:23,966 --> 00:16:25,701 تمنحني فرصة لزيارة توبي 106 00:16:34,710 --> 00:16:35,945 ربما برادي يمكن أن يساعد 107 00:16:36,679 --> 00:16:38,115 يبدو على استعداد للعمل 108 00:16:39,182 --> 00:16:40,150 برادي؟ 109 00:16:42,152 --> 00:16:43,619 إنه لا يعرف العملية 110 00:16:44,388 --> 00:16:45,721 يمكننا أن نعلمه 111 00:16:45,788 --> 00:16:48,058 حسنًا، بالكاد أعرفه 112 00:16:48,591 --> 00:16:49,792 ماذا لو لم أثق به؟ 113 00:16:49,859 --> 00:16:51,994 هيا، أنت لا تثق بأحد 114 00:17:01,204 --> 00:17:02,671 هل يمكننا على الأقل التفكير في الأمر؟ 115 00:17:06,376 --> 00:17:07,810 جاك 116 00:17:07,877 --> 00:17:09,678 هل يمكننا تناول العشاء فقط؟ 117 00:17:28,265 --> 00:17:29,433 آسف، لقد قسوت بالكلام 118 00:17:36,006 --> 00:17:37,873 لا أعرف أعتقد أنني متعب قليلاً أيضًا 119 00:17:37,940 --> 00:17:40,243 بالطبع ... بالطبع يمكنك الذهاب لرؤية توبي 120 00:17:52,055 --> 00:17:54,024 شكرًا 121 00:17:54,623 --> 00:17:56,792 ولا بأس، أعلم أنكِ متوتر 122 00:18:01,364 --> 00:18:02,631 أين خاتمك؟ 123 00:18:03,366 --> 00:18:05,668 فقط عندما أغسل الأطباق 124 00:18:06,802 --> 00:18:09,072 ألا تعلمين أن خلعه نذير شؤم؟ 125 00:19:23,513 --> 00:19:25,482 يا اللهي 126 00:19:30,886 --> 00:19:32,389 لا بأس يا فتاة 127 00:19:33,490 --> 00:19:35,292 ستمر . لاباس 128 00:20:00,783 --> 00:20:01,750 جاك؟ 129 00:20:03,953 --> 00:20:04,954 جاك 130 00:20:19,835 --> 00:20:21,837 يا إللهي 131 00:20:23,707 --> 00:20:25,175 جاك 132 00:20:29,778 --> 00:20:31,114 دعني أساعدك 133 00:20:39,989 --> 00:20:41,757 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 134 00:20:41,824 --> 00:20:43,593 الحيوانات. لقد أسقطوني أرضًا 135 00:20:43,660 --> 00:20:44,760 ماذا؟ 136 00:20:44,827 --> 00:20:47,030 كانوا خائفين من العاصفة 137 00:20:51,800 --> 00:20:53,103 دعني ارى 138 00:20:58,275 --> 00:20:59,476 سمعت طلقات نارية 139 00:21:00,510 --> 00:21:02,878 اضطررت إلى إطلاق النار لإبعادهم 140 00:21:05,482 --> 00:21:07,651 كادوا أن يدوسوني 141 00:21:07,717 --> 00:21:09,452 يجب أن أجلب شيء لعلاج هذا 142 00:21:09,519 --> 00:21:11,121 فقط ... استلقي 143 00:21:13,623 --> 00:21:15,258 مزارعٌ فاشل، أليس كذلك؟ 144 00:21:18,927 --> 00:21:20,096 سأعود حالًا 145 00:21:22,931 --> 00:21:24,034 نعم 146 00:21:45,622 --> 00:21:46,489 فليك؟ 147 00:21:50,660 --> 00:21:51,561 فليك؟ 148 00:21:58,967 --> 00:22:00,203 هيا يا فتاتي 149 00:22:00,770 --> 00:22:02,072 الى داخل 150 00:22:20,223 --> 00:22:21,124 فليك؟ 151 00:22:40,410 --> 00:22:41,411 فليك؟ 152 00:23:11,808 --> 00:23:13,176 أوه ، لقد ارعبتني 153 00:23:18,415 --> 00:23:19,382 هيا 154 00:23:20,617 --> 00:23:22,018 ماذا كنتي تفعلين هناك؟ 155 00:23:22,585 --> 00:23:23,520 الى الداخل 156 00:23:23,586 --> 00:23:25,088 الى الداخل 157 00:24:03,226 --> 00:24:05,228 جاك 158 00:24:05,728 --> 00:24:07,430 شيء ما دخل السقيفة 159 00:24:08,865 --> 00:24:10,533 ربما ثعلب أو شيء من هذا القبيل 160 00:24:10,600 --> 00:24:11,768 لا 161 00:24:11,835 --> 00:24:14,437 لا يمكن أن يكون ثعلبا . اقفلت الباب 162 00:24:15,104 --> 00:24:16,372 هل أنتي متأكدة أنك أغلقتيه؟ 163 00:24:18,974 --> 00:24:20,276 أعتقد ذلك 164 00:24:20,343 --> 00:24:21,411 هل تعتقدين ذلك ؟ 165 00:24:24,647 --> 00:24:25,615 هل انت بخير 166 00:24:26,182 --> 00:24:27,650 يا اللهي 167 00:24:32,021 --> 00:24:33,156 جاك 168 00:24:33,823 --> 00:24:34,824 جاك 169 00:30:16,923 --> 00:30:22,159 قابليني في الدفيئة لن اخبر جاك 170 00:30:40,923 --> 00:30:42,159 ليلي؟ 171 00:31:48,031 --> 00:31:49,132 اهلا 172 00:30:50,666 --> 00:30:52,468 أحضر لك بعض الماء 173 00:30:54,338 --> 00:30:55,371 منذ متى وانا فاقد الوعي؟ 174 00:30:57,274 --> 00:30:58,708 تقريبا طوال الليل 175 00:31:09,652 --> 00:31:10,586 شكرًا 176 00:31:24,600 --> 00:31:26,103 آه ، كنت بحاجة إليه 177 00:31:50,227 --> 00:31:51,295 إلى أين أنت ذاهب؟ 178 00:31:51,894 --> 00:31:53,896 لا بد لي من جمع الحيوانات التي خرجت 179 00:31:56,333 --> 00:31:57,967 ألا تعتقد أنه يجب أن ترتاح؟ 180 00:31:59,069 --> 00:31:59,936 أنا بخير 181 00:32:07,311 --> 00:32:08,711 ماذا تفعلين؟ 182 00:32:11,381 --> 00:32:12,581 لا شئ 183 00:32:12,648 --> 00:32:14,450 كن حذرا . حسنًا؟ 184 00:32:15,419 --> 00:32:16,652 سأعود لاحقًا 185 00:33:04,267 --> 00:33:05,402 ارجعي الى الخلف 186 00:33:17,613 --> 00:33:18,814 اين جاك؟ 187 00:33:21,284 --> 00:33:22,785 إنه ... لقد غادر 188 00:33:23,586 --> 00:33:25,888 لكنني أعتقد أنه خرج للبحث عنك 189 00:33:30,526 --> 00:33:32,795 أعتقد أنك كنتي تبحثين عنهم 190 00:33:32,862 --> 00:33:33,796 مسكنات الألم 191 00:33:39,969 --> 00:33:41,771 لا أشعر أني على ما يرام 192 00:33:44,607 --> 00:33:45,941 عينيك 193 00:34:03,793 --> 00:34:06,929 يمكن أن يحدث هذا في هذه العملية 194 00:34:08,465 --> 00:34:09,499 بدون علاج 195 00:34:09,565 --> 00:34:11,767 يمكن للحيوانات المريضة الصمود ليوم واحد 196 00:34:12,369 --> 00:34:13,602 ربما يومين 197 00:34:14,237 --> 00:34:15,138 أعلم 198 00:34:22,179 --> 00:34:23,213 أين توبي؟ 199 00:34:27,650 --> 00:34:29,785 إنه بآمان. إنه في المدرسة 200 00:34:33,622 --> 00:34:35,092 لديك ذكرياتي 201 00:34:44,967 --> 00:34:47,137 لماذا فعل جاك هذا؟ 202 00:34:51,774 --> 00:34:53,776 أنا ... لا أعرف 203 00:35:00,850 --> 00:35:02,618 لكني سأساعدك 204 00:35:03,587 --> 00:35:05,222 سنأخذك إلى المستشفى 205 00:35:23,373 --> 00:35:24,640 هيا 206 00:35:26,243 --> 00:35:26,976 هيا 207 00:35:29,146 --> 00:35:30,213 آه ، اللعنة 208 00:35:50,799 --> 00:35:51,800 ما الذي يجري؟ 209 00:35:55,871 --> 00:35:58,000 كنت قادمة لاساعدك 210 00:35:59,609 --> 00:36:00,976 انها لا تشتغل 211 00:36:02,412 --> 00:36:03,679 لا بد لي من إلقاء نظرة عليه 212 00:36:05,915 --> 00:36:07,716 كيف حالك؟ مع الحيوانات؟ 213 00:36:11,954 --> 00:36:12,922 لم يحالفني الحظ 214 00:36:14,090 --> 00:36:17,327 أتعلمين ، رأسي يؤلمني 215 00:36:18,261 --> 00:36:20,963 ربما يُمكننا الدخول إلى الداخل، ويمكنك إلقاء نظرة 216 00:36:25,602 --> 00:36:26,735 نعم 217 00:36:51,428 --> 00:36:52,262 إنه برادي 218 00:36:53,862 --> 00:36:55,498 سأذهب. سأخبره أنك لست على ما يرام 219 00:36:55,565 --> 00:36:56,366 لا يهم 220 00:36:58,101 --> 00:36:58,767 ابقي هنا 221 00:36:58,834 --> 00:37:00,470 لا بد لي من التحدث معه على أي حال 222 00:37:01,271 --> 00:37:03,739 عليك أن ترتاح. سأذهب لاتعامل معه 223 00:37:03,806 --> 00:37:05,741 لا باس . أنا بخير 224 00:37:05,808 --> 00:37:07,177 جاك ، هيا ، سأذهب 225 00:37:07,776 --> 00:37:09,512 قلت يجب أن أتحدث معه ، حسنًا؟ 226 00:37:10,913 --> 00:37:12,182 ابقَي هنا فحسب 227 00:37:24,760 --> 00:37:26,196 هناك خطب ما في السيارة 228 00:37:26,862 --> 00:37:28,231 علينا أن نغادر مع برادي 229 00:37:29,599 --> 00:37:31,000 إنها الطريقة الوحيدة للمغادرة هنا 230 00:37:40,976 --> 00:37:42,545 انتظرينا هنا 231 00:37:43,713 --> 00:37:45,649 <i>عليك أن تغادر ، برادي.</i> 232 00:37:45,715 --> 00:37:47,317 <i>ما الذي تتحدث عنه؟</i> 233 00:37:48,652 --> 00:37:49,653 ما الذي يجري؟ 234 00:37:50,220 --> 00:37:51,288 <i>لا أعرف كيف أقول ذلك ،</i> 235 00:37:51,354 --> 00:37:53,423 <i>لا يوجد عمل كافٍ لك</i> 236 00:37:53,490 --> 00:37:55,492 <i>يا صاح ، لقد قدت كل هذة المسافة الى هنا</i> 237 00:37:55,558 --> 00:37:56,559 <i>أنا لن أغادر</i> 238 00:37:56,626 --> 00:37:59,162 <i>حسنًا ... في الواقع ، ستغادر</i> 239 00:37:59,795 --> 00:38:02,332 لا ، هذا ... جاك ، هذا هراء 240 00:38:27,624 --> 00:38:28,558 لا 241 00:38:30,760 --> 00:38:31,728 لا 242 00:38:47,876 --> 00:38:49,279 ماذا حدث لبرادي؟ 243 00:38:51,047 --> 00:38:52,482 اضطررتُ إلى تركه يرحل 244 00:39:06,029 --> 00:39:07,464 أين هي ، يا ليلا؟ 245 00:39:13,536 --> 00:39:14,970 إنها ليست على ما يرام. . هي 246 00:39:15,505 --> 00:39:16,339 تحتاج إلى مساعدتي 247 00:39:16,406 --> 00:39:18,375 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 248 00:39:22,645 --> 00:39:24,547 يمكنني شرح كل شيء 249 00:39:24,614 --> 00:39:25,715 حاولت قتلها 250 00:39:25,782 --> 00:39:27,550 حسنا ... ماذا؟ 251 00:39:27,617 --> 00:39:28,618 لا تكذب علي 252 00:39:28,685 --> 00:39:30,520 - لماذا اكذب؟ - سمعت الطلقات 253 00:39:30,587 --> 00:39:32,288 لقد وجدت الغلاف في الحظيرة 254 00:39:33,022 --> 00:39:34,758 هي ... هاجمتني.. أمسكت البندقية 255 00:39:34,824 --> 00:39:36,593 أطلق النار في الصراع هي ... انها 256 00:39:38,661 --> 00:39:39,763 إنها مرتبكة يا ليلا 257 00:39:39,829 --> 00:39:41,531 لا تعرف ماذا تفعل 258 00:39:42,998 --> 00:39:44,467 أنا لا أكذب عليك 259 00:39:45,668 --> 00:39:48,371 ليس لديها الكثير من الوقت انها بحاجة إلى مساعدتنا 260 00:39:52,342 --> 00:39:53,576 من فضلك ، ليلا 261 00:39:57,480 --> 00:39:58,481 أنتي تعرفيني 262 00:40:00,912 --> 00:40:27,979 ترجمة : حسام علي الغزي 263 00:40:28,912 --> 00:40:30,979 <i>لم يكن من المفترض أن تستيقظ</i> 264 00:40:32,615 --> 00:40:35,984 من المفترض أن يكون مجرد اختبار 265 00:40:37,587 --> 00:40:38,987 اختبار لاجل ماذا؟ 266 00:40:41,291 --> 00:40:42,926 العمل ينهار 267 00:40:42,991 --> 00:40:44,461 كان علي أن أفعل شيئًا 268 00:40:45,628 --> 00:40:46,663 اعتقدت ذلك 269 00:40:48,131 --> 00:40:51,201 إذا تمكنت من جعلها تعمل مع المعدات التي لدينا 270 00:40:53,203 --> 00:40:54,871 هناك أشخاص 271 00:40:55,405 --> 00:40:57,674 الذين سيدفعون الكثير من المال لهذا النوع من التكنولوجيا 272 00:41:01,911 --> 00:41:03,979 ما كان ينبغي عليّ فعل ذلك أبدًا 273 00:41:05,448 --> 00:41:06,716 - مهلا - لاتفعل 274 00:41:10,487 --> 00:41:11,621 أنت من فعل هذا 275 00:41:12,789 --> 00:41:14,057 والآن قم باصلاح الامر 276 00:41:18,595 --> 00:41:20,930 هذا من شأنه أن يمنحها أفضل فرصة ممكنة 277 00:41:21,464 --> 00:41:24,067 خلايا جذعية سليمة، ومغذيات عالية الجرعة 278 00:41:36,179 --> 00:41:38,281 ما الذي يفعله بحق الجحيم؟ 279 00:41:43,620 --> 00:41:46,689 أعطيها المحلول الوريدي، وتأكدي من أنها بخير 280 00:42:31,035 --> 00:42:32,569 ما الذي يجري؟ 281 00:42:34,203 --> 00:42:35,471 لا باس 282 00:42:36,773 --> 00:42:38,241 ماذا فعلت؟ 283 00:42:39,709 --> 00:42:40,643 برادي 284 00:42:41,377 --> 00:42:42,445 اعتقدت أنني كنت واضحا جدا 285 00:42:42,512 --> 00:42:45,448 حسنًا ، لا يمكنك طردي هكذا 286 00:42:45,515 --> 00:42:46,916 أحتاج إلى الوظيفة 287 00:42:46,983 --> 00:42:49,519 اسمع ... الامر ليس شخصيًا 288 00:42:50,186 --> 00:42:52,255 لقد فعلت ما قلته لي 289 00:42:52,322 --> 00:42:53,656 فعلت كل ما قلته لي 290 00:42:53,723 --> 00:42:55,025 - لم أتحدث معها - حسنا ، اسمع 291 00:42:55,091 --> 00:42:56,125 لم أخبرها بأي شيء 292 00:42:56,192 --> 00:42:58,261 نعم ،الامر ليس كذلك 293 00:42:58,861 --> 00:42:59,762 نعم؛ 294 00:43:01,197 --> 00:43:03,232 لذلك إذا لم يكن هناك شيء آخر يمكنني المساعدة 295 00:43:03,967 --> 00:43:05,435 لا بد لي من العودة إلى العمل 296 00:43:06,970 --> 00:43:08,705 هل أخبرتيه بمكاني؟ 297 00:43:09,572 --> 00:43:10,840 وجد الملاحظة 298 00:43:10,907 --> 00:43:13,109 كان علي أن أخبره 299 00:43:14,143 --> 00:43:15,912 لكن ... سوف يساعدك 300 00:43:18,082 --> 00:43:19,515 وهل تصدقيه؟ 301 00:43:23,152 --> 00:43:24,787 ماذا أعطاني؟ 302 00:43:28,058 --> 00:43:29,492 مهلا ، أين ليلا؟ 303 00:43:35,398 --> 00:43:36,199 لماذا؟ 304 00:43:37,101 --> 00:43:40,303 ظننتُ أنها قد ترغب في معرفة لماذا دفعت لي لأتي إلى هنا 305 00:43:40,903 --> 00:43:41,904 مارايك؟ 306 00:44:05,528 --> 00:44:07,463 تبا 307 00:44:07,530 --> 00:44:08,665 سنغادر 308 00:44:12,602 --> 00:44:15,438 أعتقد أن الوقت قد حان للمغادرة ؟ 309 00:44:19,709 --> 00:44:21,611 تم رفض التفويض 310 00:44:21,678 --> 00:44:22,845 هيا ، هيا 311 00:44:26,416 --> 00:44:27,917 لقد حبسنا في الداخل 312 00:44:36,126 --> 00:44:37,560 هل يجب عليك التحقق من هذا؟ 313 00:44:40,396 --> 00:44:41,664 ربما حان الوقت للمغادرة 314 00:44:41,731 --> 00:44:44,000 - تمام؟ - حسنًا ، نعم. ساذهب 315 00:44:56,512 --> 00:44:57,513 ليلا 316 00:44:58,048 --> 00:44:59,315 من هنا 317 00:45:04,654 --> 00:45:06,355 تعطل النظام مرة أخرى 318 00:45:06,422 --> 00:45:09,592 نعم. لا تقلقي بشأن هذا سآخذ نظرة عليه لاحقًا 319 00:45:25,175 --> 00:45:26,375 افتح الباب 320 00:45:28,544 --> 00:45:31,447 ليلا ... ماذا يحدث؟ 321 00:45:32,648 --> 00:45:33,583 الباب 322 00:45:52,935 --> 00:45:53,803 هيا 323 00:45:54,337 --> 00:45:55,671 ما الذي يجري؟ 324 00:45:55,738 --> 00:45:57,807 أنتي لا تفكرين بوضوح 325 00:45:57,874 --> 00:45:58,908 افتحه 326 00:46:00,043 --> 00:46:00,943 الآن 327 00:46:06,816 --> 00:46:07,950 أطلقي النار عليه ، يا ليلا 328 00:46:08,684 --> 00:46:09,585 أطلقي النار عليه 329 00:46:14,158 --> 00:46:15,792 لا تفعلي شيئًا غبيًا 330 00:46:22,698 --> 00:46:23,699 ليلا 331 00:46:24,268 --> 00:46:25,434 أطلقي النار عليه 332 00:46:32,276 --> 00:46:33,476 تحرك ، جاك 333 00:46:34,477 --> 00:46:36,445 ابتعد. الآن 334 00:46:53,996 --> 00:46:54,997 اذهب 335 00:46:56,465 --> 00:46:58,268 الى المكتب. الآن 336 00:47:07,777 --> 00:47:08,678 هناك 337 00:47:14,584 --> 00:47:15,852 اذهبي أحضري مفتاح الباب 338 00:47:15,918 --> 00:47:17,954 دعينا نتأكد من أنها لن يلاحقنا 339 00:47:18,521 --> 00:47:20,023 ليلى، هل يمكننا التحدث عن هذا الأمر للحظة؟ 340 00:47:20,090 --> 00:47:21,858 إذن كنتت تنوي قتلها والتستر على الأمر؟ 341 00:47:25,028 --> 00:47:27,930 ما رأيك سيحدث إذا علم العالم بذلك؟ 342 00:47:29,099 --> 00:47:30,300 سيحبسوني يا ليلا 343 00:47:30,867 --> 00:47:34,171 سيغلقون العمل. ستكون هذه نهايتنا 344 00:47:34,238 --> 00:47:36,906 لن أرمي كل شيء كنا نبنيه في سلة المهملات 345 00:47:36,973 --> 00:47:37,640 لقد كذبت علي 346 00:47:37,707 --> 00:47:39,642 كنت أحاول حمايتك 347 00:47:39,709 --> 00:47:41,544 لأنني علمت أنك لا تستطيعين أن تفعلي 348 00:47:41,611 --> 00:47:43,113 ما يجب القيام به 349 00:47:47,184 --> 00:47:49,418 ليلا ! المفتاح 350 00:47:50,053 --> 00:47:51,520 انتظري 351 00:47:52,155 --> 00:47:53,389 نظارتي 352 00:47:56,026 --> 00:47:58,928 ليلا ، هيا ، لا أرى أي شيء لو سمحتي 353 00:48:06,535 --> 00:48:08,338 - لا - لاتفعل 354 00:48:08,404 --> 00:48:09,538 ليلا ، تحركي 355 00:48:09,605 --> 00:48:11,241 - لاتفعل - ابتعدي 356 00:48:11,308 --> 00:48:12,209 لا ، جاك 357 00:48:12,276 --> 00:48:13,110 ليلا 358 00:48:14,044 --> 00:48:15,178 - ابتعدي - لا 359 00:48:16,079 --> 00:48:17,147 لا 360 00:48:19,149 --> 00:48:19,982 لا 361 00:48:26,656 --> 00:48:27,523 هيا 362 00:48:28,158 --> 00:48:29,126 هيا 363 00:48:40,603 --> 00:48:42,039 نعم . نعم 364 00:48:43,839 --> 00:48:44,707 هل انتي بخير 365 00:48:47,344 --> 00:48:48,744 هيا . هيا 366 00:48:56,819 --> 00:48:57,720 ادخلي ، اذهبي 367 00:49:03,226 --> 00:49:04,527 اذهبي 368 00:49:10,566 --> 00:49:12,635 - هل أنتي بخير؟ - نعم 369 00:49:18,874 --> 00:49:20,344 هيا 370 00:49:22,979 --> 00:49:24,714 بسرعة 371 00:49:25,315 --> 00:49:27,750 اسرع ، برداي 372 00:49:37,493 --> 00:49:38,527 هل انتي بخير 373 00:49:39,229 --> 00:49:40,629 - هل أنتي بخير؟ - نعم 374 00:50:16,665 --> 00:50:18,768 - اللعنة - ماذا ... ما الامر؟ 375 00:51:43,919 --> 00:51:45,821 لا توحد إشارة هنا 376 00:51:49,025 --> 00:51:49,692 يا اللهي 377 00:51:58,335 --> 00:52:00,002 ماذا عن شركة النقل؟ 378 00:52:00,636 --> 00:52:01,704 عندما لا تحضر 379 00:52:01,770 --> 00:52:03,240 ألن يرسلوا شخصًا للبحث عنك؟ 380 00:52:05,841 --> 00:52:08,078 أنا ... أنا لا أعمل في شركة نقل 381 00:52:10,679 --> 00:52:12,115 دفع لي جاك للمجيء 382 00:52:12,182 --> 00:52:14,184 ليبدو الأمر وكأن كل شيء طبيعي 383 00:52:14,917 --> 00:52:15,851 ماذا؟ 384 00:52:19,389 --> 00:52:21,258 تم إيقاف جاك منذ سنوات 385 00:52:30,766 --> 00:52:31,967 آسف 386 00:52:35,539 --> 00:52:36,672 هيا 387 00:52:36,739 --> 00:52:39,276 علينا أن نواصل التحرك 388 00:53:12,342 --> 00:53:14,211 ربما هناك حل لإصلاح الشاحنة 389 00:54:26,082 --> 00:54:27,983 هل تفكرين به؟ 390 00:54:31,854 --> 00:54:33,023 لا باس 391 00:54:33,723 --> 00:54:34,923 لقد أحببته 392 00:54:37,826 --> 00:54:40,230 لذلك عانيت لفترة طويلة 393 00:54:47,070 --> 00:54:49,172 أتمنى أن أرى توبي 394 00:54:50,307 --> 00:54:52,242 ما زلت أشعر به كابني 395 00:54:52,841 --> 00:54:54,044 سوف تريه 396 00:54:55,844 --> 00:54:57,514 سنأخذك إلى المستشفى 397 00:54:58,348 --> 00:54:59,882 سوف نقول لهم أنك أختي 398 00:55:12,095 --> 00:55:13,829 سأجد لك بعض الماء 399 00:57:20,657 --> 00:57:21,524 جاك؟ 400 00:57:27,797 --> 00:57:28,665 هيا 401 00:59:11,834 --> 00:59:14,137 ليلا. علينا أن نغادر 402 00:59:14,203 --> 00:59:15,572 لا أستطبع 403 00:59:15,638 --> 00:59:17,607 هيا . برادي هنا 404 00:59:19,208 --> 00:59:21,778 - دعنا نذهب - انتظري ، انتظري 405 00:59:21,844 --> 00:59:23,047 ما هذا؟ 406 00:59:34,557 --> 00:59:35,925 إنه ليس برادي 407 00:59:35,992 --> 00:59:36,859 هيا 408 00:59:36,926 --> 00:59:38,595 لا أستطبع. لا أستطبع 409 01:00:25,975 --> 01:00:28,244 هل أنت؟ 410 01:00:37,654 --> 01:00:38,888 ليلا 411 01:00:40,990 --> 01:00:42,458 الامر لا يستحق 412 01:02:14,450 --> 01:02:15,651 ليلا 413 01:02:15,718 --> 01:02:17,687 ليلا . من هنا 414 01:02:29,298 --> 01:02:31,834 - هيا ، ليلا - لا أستطبع 415 01:02:31,901 --> 01:02:32,802 انهضي 416 01:02:32,869 --> 01:02:34,337 انهضي ، هيا 417 01:02:36,506 --> 01:02:38,941 ليلا ... ليلا 418 01:02:39,009 --> 01:02:39,942 لا أستطبع 419 01:02:42,045 --> 01:02:43,346 لن تنجحي وانتي معي أبدًا 420 01:02:43,412 --> 01:02:45,581 علينا أن نغادر الآن. هيا 421 01:02:45,648 --> 01:02:48,851 إذا لم تغادري الآن لن تفلتي منه أبدًا 422 01:02:48,918 --> 01:02:50,220 انهضي ، هيا 423 01:02:50,286 --> 01:02:51,554 انهضي 424 01:02:53,056 --> 01:02:54,323 كنت أقول 425 01:02:55,058 --> 01:02:56,659 فقط اذهبي 426 01:02:56,726 --> 01:02:58,294 إلى توبي 427 01:02:58,861 --> 01:03:00,630 تأكدي من أنه بامان 428 01:03:00,696 --> 01:03:02,331 نعم. هيا 429 01:03:02,398 --> 01:03:04,101 ارجوكي انهضي 430 01:03:04,168 --> 01:03:06,103 تأكدي من أن توبي بآمان ، ليلا 431 01:03:06,170 --> 01:03:08,238 ارجوكي. يمكنك أن تفعلي ذلك 432 01:03:08,304 --> 01:03:09,806 تستطيعين . تستطيعين 433 01:03:09,872 --> 01:03:12,441 تستطيعين . تستطيعين 434 01:03:14,178 --> 01:03:16,746 من فضلك فقط اذهبي اذهبي 435 01:03:20,583 --> 01:03:21,450 تستطيعين 436 01:04:46,469 --> 01:04:47,904 ليلا 437 01:04:51,208 --> 01:04:52,608 ليلا 438 01:05:05,155 --> 01:05:06,223 انتظري 439 01:05:12,828 --> 01:05:14,097 انتظري . لا 440 01:05:15,332 --> 01:05:16,599 ليلا ! توقفي 441 01:05:17,267 --> 01:05:18,601 توقفي! توقفي 442 01:05:19,336 --> 01:05:20,203 توقفي 443 01:05:21,305 --> 01:05:22,205 فقط توقفي 444 01:05:25,541 --> 01:05:26,809 لا تفعلي ذلك 445 01:05:28,878 --> 01:05:30,446 لا تفعلي ذلك 446 01:05:32,082 --> 01:05:33,216 لا تفعلي ذلك بي 447 01:05:36,153 --> 01:05:36,953 ليلا 448 01:05:37,720 --> 01:05:38,587 ارجوكي 449 01:05:41,258 --> 01:05:43,093 فكري في عائلتنا 450 01:05:46,963 --> 01:05:48,597 ليلا ، لا. ليلا 451 01:05:48,664 --> 01:05:51,767 لا ، ليلا ! لا ، ليلا 452 01:05:51,834 --> 01:05:53,869 ليلا ! لا 453 01:07:22,725 --> 01:07:24,094 <i>كلية فيفروك</i> 454 01:07:24,627 --> 01:07:28,098 أهلاً. أود ... أود التحدث إلى ابني ، توبي كورتيس 455 01:07:28,631 --> 01:07:30,033 إنه أمر عاجل 456 01:07:31,767 --> 01:07:33,270 هل انتي السيدة كورتيس؟ 457 01:07:34,003 --> 01:07:34,937 نعم 458 01:07:36,473 --> 01:07:38,175 <i>هل كل شيء على ما يرام؟</i> 459 01:07:39,742 --> 01:07:40,544 كل شيء على ما يرام 460 01:07:41,011 --> 01:07:42,446 <i>فقط توبي</i> 461 01:07:42,512 --> 01:07:45,082 <i>لم يعد طالبًا هنا منذ فترة طويلة</i> 462 01:07:47,517 --> 01:07:50,020 لا بد أنك خلطتي بينه وبين شخص آخر 463 01:07:50,686 --> 01:07:52,222 <i>لا أعتقد</i> 464 01:07:52,289 --> 01:07:54,124 <i>غادر توبي من هنا قبل بضع سنوات</i> 465 01:07:58,627 --> 01:08:01,264 هذا ... هذا غير ممكن 466 01:08:01,797 --> 01:08:04,034 <i>اعتقد أنكم نقلتموه إلى فريفيوس</i> 467 01:08:09,072 --> 01:08:11,740 هل أنتي متأكدة من كل شيء على ما يرام سيدتي كورتيس؟ 468 01:08:44,074 --> 01:08:44,773 توبي؟ 469 01:11:33,499 --> 01:11:37,900 قانون الاسرة امر طلاق 470 01:11:40,499 --> 01:11:43,900 امر تقييدي 471 01:11:56,499 --> 01:11:57,900 لقد نسيت زجاجة شرابي 472 01:12:00,036 --> 01:12:01,870 اعتقدت أن لديك نوبة ليلية 473 01:12:02,405 --> 01:12:03,273 نعم 474 01:12:03,872 --> 01:12:05,308 نعم ، لدي 475 01:12:06,476 --> 01:12:07,444 لماذا غيرتي ملابسك؟ 476 01:12:09,912 --> 01:12:12,848 نعم ، سأذهب لاحقًا 477 01:12:12,915 --> 01:12:14,584 حسنًا، أراك لاحقًا 478 01:12:16,086 --> 01:12:16,952 توبي؟ 479 01:12:17,487 --> 01:12:18,355 نعم؛ 480 01:12:21,857 --> 01:12:23,126 ما الامر يا أمي؟ 481 01:12:37,574 --> 01:12:39,275 هل كل شيء على ما يرام؟ 482 01:12:49,619 --> 01:12:50,620 لقد كبرت 483 01:12:52,455 --> 01:12:53,323 هل انتي بخير 484 01:12:56,760 --> 01:12:58,328 أنا فقط أحبك ، هذا كل شيء 485 01:12:59,662 --> 01:13:00,896 وأنا أحبك ايضا 486 01:13:01,798 --> 01:13:03,066 اراك لاحقًا 487 01:14:18,441 --> 01:14:21,211 لديّ، مثلًا، مكان صغير هناك على الشاطئ 488 01:14:24,013 --> 01:14:25,215 هل فعلتي أي شيء؟ 489 01:14:27,851 --> 01:14:29,152 آسفة ماذا قلتي؟ 490 01:15:49,832 --> 01:15:50,800 لقد عدتي 491 01:15:55,204 --> 01:15:56,839 لا يوجد شيءٌ يناسبني 492 01:16:00,777 --> 01:16:02,178 كلانا يعرف ذلك 493 01:16:06,282 --> 01:16:08,751 هل كان هناك آخرون ... قبلي؟ 494 01:16:14,791 --> 01:16:15,892 لقد فقط فكرتُ معك 495 01:16:15,959 --> 01:16:19,195 ربما أكون قد فهمتُ الأمور أخيرًا 496 01:16:25,435 --> 01:16:27,103 لماذا صنعت واحدة أخرى؟ 497 01:16:32,076 --> 01:16:34,110 أستطيع أن أقول إنك لم تكوني سعيدة 498 01:16:34,877 --> 01:16:36,245 كنت أعرف العلامات 499 01:16:36,312 --> 01:16:37,847 لقد رأيتها من قبل 500 01:16:47,457 --> 01:16:50,193 لا أعرف كيف يُفترض بي أن أتخلى عنك 501 01:17:00,637 --> 01:17:03,239 سنتظاهر بأن شيئًا من هذا لم يحدث 502 01:17:04,674 --> 01:17:06,876 سنعود إلى ما كنا عليه 503 01:17:57,027 --> 01:17:58,428 أحبك 504 01:18:00,097 --> 01:18:01,464 كثيرا 505 01:18:07,804 --> 01:18:10,707 سيصبح كل شيء أفضل من الآن فصاعدًا 506 01:18:14,644 --> 01:18:15,511 أعلم 507 01:19:06,063 --> 01:19:07,797 لا داعي للاستعجال 508 01:19:08,063 --> 01:19:27,797 ترجمة : حسام علي الغزي 509 01:20:26,342 --> 01:20:28,444 <i>رفض التفويض</i> 510 01:21:14,291 --> 01:21:16,626 هيا ، يا فتيات. فتيات رائعات 511 01:21:21,597 --> 01:21:23,367 أعتقد أن هذا كل شيء 512 01:21:23,432 --> 01:21:25,801 رائع . تفضل 513 01:21:26,336 --> 01:21:27,937 - اراك الأسبوع المقبل - الى اللقاء 514 01:22:34,438 --> 01:22:35,638 توبي؟ 515 01:22:36,373 --> 01:22:37,506 العشاء 515 01:22:38,305 --> 01:23:38,227