"Teen Titans Go!" Más y Menos

ID13191428
Movie Name"Teen Titans Go!" Más y Menos
Release NameTeen Titans Go. S01E48 Más y Menos
Year2014
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID3713404
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:45,822 --> 00:00:47,408 <font face="Osama Font">ما مشكلتك؟</font> 3 00:00:47,449 --> 00:00:49,326 <font face="Osama Font">بعد ثوانٍ معدودة,</font> 4 00:00:49,368 --> 00:00:51,828 <font face="Osama Font">سيصل هنا بطلان صغيران يسهل التأثير عليهما.</font> 5 00:00:51,870 --> 00:00:54,622 <font face="Osama Font">ونحن بحاجة إلى تقديم أفضل مثال ممكن.</font> 6 00:00:54,664 --> 00:00:57,459 <font face="Osama Font">يا رجل، أطفال؟ لماذا يأتي الأطفال إلى هنا؟</font> 7 00:00:57,501 --> 00:01:00,379 <font face="Osama Font">لأنني عرضت أن أضم هذين الشابين تحت جناحي,</font> 8 00:01:00,421 --> 00:01:04,132 <font face="Osama Font">وأن أحولهما إلى أبطال الغد.</font> 9 00:01:04,174 --> 00:01:07,177 <font face="Osama Font">ولكن لماذا يحتاجان إلى هذا التحويل؟</font> 10 00:01:07,219 --> 00:01:09,513 <font face="Osama Font">لكي يكبرا ليصبحا مثلي، وليس مثلك.</font> 11 00:01:09,555 --> 00:01:10,680 <font face="Osama Font">ما الخطأ فينا؟</font> 12 00:01:11,597 --> 00:01:13,683 <font face="Osama Font">كل شيء!</font> 13 00:01:15,018 --> 00:01:17,114 <font face="Osama Font">لقد وصلوا. الجميع، استعدوا.</font> 14 00:01:17,896 --> 00:01:21,358 <font face="Osama Font">إنه لمن دواعي سروري أن أرحب بكم في التايتنز...</font> 15 00:01:21,400 --> 00:01:24,403 <font face="Osama Font">- أنا ماس. - وأنا مينوس.</font> 16 00:01:28,907 --> 00:01:32,660 <font face="Osama Font">يا لهم من مفعمين بالطاقة.</font> 17 00:01:32,702 --> 00:01:35,581 <font face="Osama Font">يا أصدقائي الصغار. كيف الحال؟</font> 18 00:01:42,170 --> 00:01:43,713 <font face="Osama Font">ماس. مينوس. إيه.</font> 19 00:01:43,755 --> 00:01:45,048 <font face="Osama Font">لا تفكر حتى في الأمر.</font> 20 00:01:48,218 --> 00:01:49,886 <font face="Osama Font">- نعم. - يا رفاق.</font> 21 00:01:58,101 --> 00:01:59,896 <font face="Osama Font">يا رجل، ما قصتهم؟</font> 22 00:01:59,938 --> 00:02:04,568 <font face="Osama Font">يا! لقد وجدت مقطع فيديو على الإنترنت عن ماس ومينوس. تفقدوه.</font> 23 00:02:04,610 --> 00:02:06,612 <font face="Osama Font">هما لا ينطلقان بسرعة إلا عندما يتلامسان,</font> 24 00:02:06,652 --> 00:02:08,989 <font face="Osama Font">وهما لا يتحدثان إلا بالإسبانية.</font> 25 00:02:09,030 --> 00:02:13,160 <font face="Osama Font">أوه، أوه، أوه، أوه. إذن ينطلقان بسرعة فائقة عندما يتلامسان.</font> 26 00:02:13,201 --> 00:02:14,369 <font face="Osama Font">هذا رائع.</font> 27 00:02:20,334 --> 00:02:22,586 <font face="Osama Font">يا رفاق، التعلم يحدث هنا.</font> 28 00:02:22,628 --> 00:02:25,088 <font face="Osama Font">انسوا هؤلاء الناس. أنا مرشدكم.</font> 29 00:02:25,130 --> 00:02:26,632 <font face="Osama Font">لا يوجد شيء يمكنكم تعلمه منهما.</font> 30 00:02:28,883 --> 00:02:32,012 <font face="Osama Font">سنحظى بالكثير من المرح في تعلم كيف نكون أبطالًا حقيقيين,</font> 31 00:02:32,053 --> 00:02:34,097 <font face="Osama Font">ولكن لدي قاعدة واحدة.</font> 32 00:02:34,139 --> 00:02:36,057 <font face="Osama Font">ممنوع لمس الأيدي في الصف.</font> 33 00:02:36,099 --> 00:02:37,934 <font face="Osama Font">- لكنني لم... - لا أعذار!</font> 34 00:02:37,976 --> 00:02:40,103 <font face="Osama Font">لا يعجبني موقفك السلبي يا مينوس.</font> 35 00:02:40,145 --> 00:02:44,483 <font face="Osama Font">لن تعرض مستقبل ماس المشرق للخطر بحماقاتك.</font> 36 00:02:44,525 --> 00:02:45,900 <font face="Osama Font">تماسك.</font> 37 00:02:50,030 --> 00:02:51,697 <font face="Osama Font">الآن، الدرس الأول.</font> 38 00:02:51,739 --> 00:02:53,992 <font face="Osama Font">الأشرار يتربصون في كل زاوية.</font> 39 00:02:54,034 --> 00:02:55,410 <font face="Osama Font">كُنْ مُتَوَقِّعًا لِلشَّرّ.</font> 40 00:02:55,452 --> 00:02:57,954 <font face="Osama Font">"كن دائمًا متشككًا".</font> 41 00:02:57,996 --> 00:02:59,623 <font face="Osama Font">يا رفاق، ما الذي يحدث؟</font> 42 00:02:59,665 --> 00:03:02,000 <font face="Osama Font">إنه الفتى الوحش.</font> 43 00:03:02,042 --> 00:03:04,503 <font face="Osama Font">- أم أنه ليس هو؟ - ماذا؟</font> 44 00:03:04,545 --> 00:03:06,253 <font face="Osama Font">مُنتَحِل.</font> 45 00:03:07,339 --> 00:03:10,384 <font face="Osama Font">آه! عيني!</font> 46 00:03:14,137 --> 00:03:17,224 <font face="Osama Font">انتظر. قد يكون هذا بالفعل الفتى الوحش الحقيقي،</font> 47 00:03:17,265 --> 00:03:18,559 <font face="Osama Font">ولكن للتأكد...</font> 48 00:03:20,602 --> 00:03:22,896 <font face="Osama Font">سأجري تحليل الحمض النووي على سنه.</font> 49 00:03:27,150 --> 00:03:28,902 <font face="Osama Font">بيتزا، بيتزا، بيتزا.</font> 50 00:03:34,700 --> 00:03:36,535 <font face="Osama Font">بيتزا!</font> 51 00:03:40,622 --> 00:03:43,917 <font face="Osama Font">انظر إليهم وهم ينطلقون! إنهم أسرع من ذي قبل.</font> 52 00:03:47,629 --> 00:03:49,005 <font face="Osama Font">يا له من شيء رائع!</font> 53 00:03:49,047 --> 00:03:50,173 <font face="Osama Font">ماذا تظن أنهم يصنعون؟</font> 54 00:03:50,215 --> 00:03:51,216 <font face="Osama Font">تاماليس!</font> 55 00:03:53,719 --> 00:03:56,179 <font face="Osama Font">لا أعرف. هذا مختلف قليلاً عما اعتدت عليه.</font> 56 00:04:08,567 --> 00:04:12,028 <font face="Osama Font">أوه. هذا جيد جدًا.</font> 57 00:04:12,070 --> 00:04:15,574 <font face="Osama Font">تاماليس غواتيمالا!</font> 58 00:04:18,410 --> 00:04:19,869 <font face="Osama Font">تاماليس كولورادو.</font> 59 00:04:19,911 --> 00:04:21,663 <font face="Osama Font">تاماليس دي إيلوتي.</font> 60 00:04:21,705 --> 00:04:25,875 <font face="Osama Font">تاماليس دي لوروكو. تاماليتوس دي تشيبيلي.</font> 61 00:04:25,917 --> 00:04:30,464 <font face="Osama Font">مم. لا أصدق أن هناك الكثير من الأنواع المختلفة من التاماليس.</font> 62 00:04:31,381 --> 00:04:33,592 <font face="Osama Font">ما الذي يجري هنا؟</font> 63 00:04:33,634 --> 00:04:36,386 <font face="Osama Font">أوه. هؤلاء الصغار السريعون فتحوا عقولنا... فتحوا عقولنا</font> 64 00:04:36,428 --> 00:04:38,555 <font face="Osama Font">لتجربة جديدة للتامالي.</font> 65 00:04:38,597 --> 00:04:41,600 <font face="Osama Font">آه. من يهتم بالتامالي والتجارب الجديدة؟</font> 66 00:04:41,642 --> 00:04:43,769 <font face="Osama Font">أحاول أن أعلمهم أشياء مهمة،</font> 67 00:04:43,810 --> 00:04:45,771 <font face="Osama Font">مثل كيف يكونون متشككين ويضربون الأشياء.</font> 68 00:04:45,812 --> 00:04:48,189 <font face="Osama Font">الآن، هيا يا رفاق، عودوا إلى العمل.</font> 69 00:04:48,231 --> 00:04:50,692 <font face="Osama Font">ولا تلمسوا الأيدي.</font> 70 00:04:50,734 --> 00:04:54,404 <font face="Osama Font">حان الوقت لنتعلم عن الجزء الأكثر أهمية في كونك بطلاً.</font> 71 00:04:54,446 --> 00:04:56,156 <font face="Osama Font">الوضعية.</font> 72 00:04:56,197 --> 00:04:59,326 <font face="Osama Font">الركبة مرفوعة، بزاوية 90 درجة. الأكتاف إلى الخلف.</font> 73 00:04:59,367 --> 00:05:01,745 <font face="Osama Font">قبضة اليد على الورك إذا كنت تشعر بالجرأة.</font> 74 00:05:01,787 --> 00:05:04,289 <font face="Osama Font">ودائمًا... دائمًا انظر إلى مهب الريح</font> 75 00:05:04,331 --> 00:05:06,916 <font face="Osama Font">حتى تحصل على بعض من حركة الرداء تلك.</font> 76 00:05:20,555 --> 00:05:23,975 <font face="Osama Font">أوه، شكراً لك. لقد كنت أتدرب.</font> 77 00:05:24,017 --> 00:05:27,562 <font face="Osama Font">حسنًا، اختبار سريع. اذكر وضعية البطل.</font> 78 00:05:27,604 --> 00:05:29,564 <font face="Osama Font">باتمان. سوبرمان.</font> 79 00:05:29,606 --> 00:05:30,982 <font face="Osama Font">المرأة المعجزة.</font> 80 00:05:31,024 --> 00:05:34,277 <font face="Osama Font">أكوامان. فلاش. روبن.</font> 81 00:05:34,319 --> 00:05:36,279 <font face="Osama Font">أحسنت يا ماس.</font> 82 00:05:36,321 --> 00:05:39,204 <font face="Osama Font">مينوس، أخرج رأسك من الغيوم.</font> 83 00:05:40,158 --> 00:05:41,993 <font face="Osama Font">إيه، هيا، دعني أحصل على تلك القوة.</font> 84 00:05:42,035 --> 00:05:44,037 <font face="Osama Font">ابتعد عن طريقي، يا فتى الوحش.</font> 85 00:05:44,078 --> 00:05:46,246 <font face="Osama Font">ماذا تفعلين يا ستارفاير؟</font> 86 00:05:48,458 --> 00:05:50,918 <font face="Osama Font">يا رجل، هذا الشخص من المستحيل هزيمته.</font> 87 00:05:50,960 --> 00:05:52,253 <font face="Osama Font">لا، لا، لا.</font> 88 00:06:03,097 --> 00:06:05,933 <font face="Osama Font">أوه. أعتقد أنني فهمت.</font> 89 00:06:05,975 --> 00:06:07,686 <font face="Osama Font">يجب أن نعمل جميعًا معًا.</font> 90 00:06:20,281 --> 00:06:22,701 <font face="Osama Font">برافو. رائع.</font> 91 00:06:22,743 --> 00:06:26,162 <font face="Osama Font">يا له من هدر لامع للوقت والطاقة.</font> 92 00:06:26,204 --> 00:06:29,708 <font face="Osama Font">لا يا رجل. كان هذا درسًا في الحياة مباشرة.</font> 93 00:06:29,750 --> 00:06:32,669 <font face="Osama Font">إنهم مجرد أطفال. لا يمكنك تعلم أي شيء من الأطفال.</font> 94 00:06:32,711 --> 00:06:35,963 <font face="Osama Font">علمنا ماس ومينوس عن قيمة العمل معًا.</font> 95 00:06:36,005 --> 00:06:39,175 <font face="Osama Font">- هذا غبي. - ربما يجب أن تدعهم يرشدونك.</font> 96 00:06:39,217 --> 00:06:40,844 <font face="Osama Font">قد تتعلم شيئًا.</font> 97 00:06:43,054 --> 00:06:46,182 <font face="Osama Font">أنت وراء هذا يا مينوس. أنا أعرف ذلك.</font> 98 00:06:46,224 --> 00:06:49,561 <font face="Osama Font">شيء ما يخبرني أنك على وشك الرسوب.</font> 99 00:06:55,567 --> 00:06:58,486 <font face="Osama Font">مينوس، أخوك أصيب بتسمم غذائي من طبق تامالي فاسد.</font> 100 00:06:58,528 --> 00:07:01,155 <font face="Osama Font">عليك أن تنقله إلى المستشفى فورًا! لا وقت لتضيعه!</font> 101 00:07:01,197 --> 00:07:03,575 <font face="Osama Font">لا وقت للشرح. اذهب! اذهب! اذهب!</font> 102 00:07:04,743 --> 00:07:06,787 <font face="Osama Font">الدرس عاد.</font> 103 00:07:38,526 --> 00:07:42,322 <font face="Osama Font">حسنًا. لقد أحرزنا تقدمًا كبيرًا بدون ذلك الأخ المشاغب.</font> 104 00:07:42,363 --> 00:07:45,199 <font face="Osama Font">الآن، أرني ما تعلمته.</font> 105 00:07:45,241 --> 00:07:47,828 <font face="Osama Font">جبابرة! هيا بنا.</font> 106 00:07:47,869 --> 00:07:50,914 <font face="Osama Font">ضربة. ضربة. ضربة مزدوجة.</font> 107 00:07:50,956 --> 00:07:53,249 <font face="Osama Font">أحسنت يا ماس، أحسنت.</font> 108 00:07:53,291 --> 00:07:55,126 <font face="Osama Font">لكن ألا نسينا شيئًا؟</font> 109 00:08:00,298 --> 00:08:03,593 <font face="Osama Font">نعم! أنا أخيرًا أصل إليك.</font> 110 00:08:03,635 --> 00:08:05,637 <font face="Osama Font">مرحبًا يا روبن. هل رأيت مينوس؟</font> 111 00:08:05,679 --> 00:08:08,139 <font face="Osama Font">آسف، لم يعد مشكلتي بعد الآن.</font> 112 00:08:08,181 --> 00:08:10,558 <font face="Osama Font">ألم تفعل شيئًا له، أليس كذلك؟</font> 113 00:08:10,600 --> 00:08:12,435 <font face="Osama Font">ماذا؟ بالطبع لا.</font> 114 00:08:12,477 --> 00:08:15,355 <font face="Osama Font">ربما هو في الجوار في مكان ما.</font> 115 00:08:15,396 --> 00:08:16,690 <font face="Osama Font">سأذهب للعثور عليه.</font> 116 00:08:21,820 --> 00:08:23,279 <font face="Osama Font">أوه، مرحبًا. لقد عدت.</font> 117 00:08:23,822 --> 00:08:25,030 <font face="Osama Font">أجل.</font> 118 00:08:25,196 --> 00:08:26,990 <font face="Osama Font">هل رأيت روبن؟ كان يبحث عنك.</font> 119 00:08:27,073 --> 00:08:28,493 <font face="Osama Font">لا!</font> 120 00:08:35,458 --> 00:08:37,335 <font face="Osama Font">هذا ليس أخي.</font> 121 00:08:38,545 --> 00:08:39,754 <font face="Osama Font">آه...</font> 122 00:08:40,714 --> 00:08:42,716 <font face="Osama Font">هيا بنا!</font> 123 00:08:44,801 --> 00:08:46,720 <font face="Osama Font">إلى أين ذهبت يا أخي؟</font> 124 00:08:53,018 --> 00:08:54,602 <font face="Osama Font">روبن؟</font> 125 00:08:54,644 --> 00:08:56,646 <font face="Osama Font">آه... نعم.</font> 126 00:08:56,688 --> 00:09:00,149 <font face="Osama Font">لقد فصلتهم حتى أحظى باهتمام ماس الكامل.</font> 127 00:09:00,191 --> 00:09:01,985 <font face="Osama Font">يجب أن تخجل من نفسك.</font> 128 00:09:02,027 --> 00:09:04,821 <font face="Osama Font">لكني لست كذلك. انظروا كم أصبح ماس رائعًا.</font> 129 00:09:20,461 --> 00:09:21,755 <font face="Osama Font">ماذا حدث؟</font> 130 00:09:21,796 --> 00:09:23,464 <font face="Osama Font">تراكمت طاقتهم أكثر من اللازم.</font> 131 00:09:23,506 --> 00:09:25,174 <font face="Osama Font">ماذا سيحدث إذا لم نتمكن من إيقافهم؟</font> 132 00:09:25,216 --> 00:09:28,094 <font face="Osama Font">يا رفاق، لقد وجدت مقطعًا على الإنترنت حول هذا الموضوع. تفقدوه.</font> 133 00:09:32,473 --> 00:09:35,393 <font face="Osama Font">يا إلهي. لماذا لم يحذرنا مينوس من أن هذا يمكن أن يحدث؟</font> 134 00:09:36,061 --> 00:09:37,270 <font face="Osama Font">أيها التايتنز، انطلقوا!</font> 135 00:09:43,276 --> 00:09:44,444 <font face="Osama Font">أمسكت بهم.</font> 136 00:09:49,407 --> 00:09:51,034 <font face="Osama Font">أفلتوا مني.</font> 137 00:09:51,076 --> 00:09:52,285 <font face="Osama Font">سأعتني بهذا.</font> 138 00:09:54,621 --> 00:09:55,747 <font face="Osama Font">آي!</font> 139 00:10:00,334 --> 00:10:03,046 <font face="Osama Font">إنهم سريعون جدًا. ريفن، إنهم متجهون نحوك!</font> 140 00:10:05,090 --> 00:10:07,508 <font face="Osama Font">آزاراث متريون زين... يا!</font> 141 00:10:10,971 --> 00:10:12,013 <font face="Osama Font">دوري الآن.</font> 142 00:10:23,733 --> 00:10:26,527 <font face="Osama Font">حسنًا، لقد أنقذت الموقف يا روبن. مرة أخرى.</font> 143 00:10:26,569 --> 00:10:30,115 <font face="Osama Font">نعم. لقد قمت بتوجيهنا جميعًا كمحترف، يا أخي.</font> 144 00:10:30,156 --> 00:10:32,075 <font face="Osama Font">وعلمتنا جميعًا الدرس.</font> 145 00:10:34,077 --> 00:10:35,560 <font face="Osama Font">حسنًا، كما تعلمون، أنا أحاول.</font> 146 00:10:35,630 --> 00:10:37,170 <font face="Osama Font">ويا له من درس.</font> 147 00:10:37,217 --> 00:10:39,874 <font face="Osama Font">في بعض الأحيان يجب أن تضحي بنفسك من أجل الصالح العام.</font> 148 00:10:39,916 --> 00:10:42,209 <font face="Osama Font">مهلًا، مهلًا، مهلًا. لم يكن هذا هو الدرس.</font> 149 00:10:42,251 --> 00:10:47,090 <font face="Osama Font">الدرس هو، ضع نفسك في دائرة الضوء واحصل على كل المجد.</font> 150 00:10:47,132 --> 00:10:49,884 <font face="Osama Font">أنتم يا رفاق لا تتعلمون أي شيء أبدًا.</font> 151 00:10:50,305 --> 00:11:50,618 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm