"Teen Titans Go!" Más y Menos
ID | 13191428 |
---|---|
Movie Name | "Teen Titans Go!" Más y Menos |
Release Name | Teen Titans Go. S01E48 Más y Menos |
Year | 2014 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 3713404 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:45,822 --> 00:00:47,408
<font face="Osama Font">ما مشكلتك؟</font>
3
00:00:47,449 --> 00:00:49,326
<font face="Osama Font">بعد ثوانٍ معدودة,</font>
4
00:00:49,368 --> 00:00:51,828
<font face="Osama Font">سيصل هنا بطلان صغيران يسهل التأثير عليهما.</font>
5
00:00:51,870 --> 00:00:54,622
<font face="Osama Font">ونحن بحاجة إلى تقديم أفضل مثال ممكن.</font>
6
00:00:54,664 --> 00:00:57,459
<font face="Osama Font">يا رجل، أطفال؟
لماذا يأتي الأطفال إلى هنا؟</font>
7
00:00:57,501 --> 00:01:00,379
<font face="Osama Font">لأنني عرضت أن
أضم هذين الشابين تحت جناحي,</font>
8
00:01:00,421 --> 00:01:04,132
<font face="Osama Font">وأن أحولهما إلى
أبطال الغد.</font>
9
00:01:04,174 --> 00:01:07,177
<font face="Osama Font">ولكن لماذا يحتاجان
إلى هذا التحويل؟</font>
10
00:01:07,219 --> 00:01:09,513
<font face="Osama Font">لكي يكبرا ليصبحا
مثلي، وليس مثلك.</font>
11
00:01:09,555 --> 00:01:10,680
<font face="Osama Font">ما الخطأ فينا؟</font>
12
00:01:11,597 --> 00:01:13,683
<font face="Osama Font">كل شيء!</font>
13
00:01:15,018 --> 00:01:17,114
<font face="Osama Font">لقد وصلوا.
الجميع، استعدوا.</font>
14
00:01:17,896 --> 00:01:21,358
<font face="Osama Font">إنه لمن دواعي سروري أن
أرحب بكم في التايتنز...</font>
15
00:01:21,400 --> 00:01:24,403
<font face="Osama Font">- أنا ماس.
- وأنا مينوس.</font>
16
00:01:28,907 --> 00:01:32,660
<font face="Osama Font">يا لهم من مفعمين
بالطاقة.</font>
17
00:01:32,702 --> 00:01:35,581
<font face="Osama Font">يا أصدقائي الصغار.
كيف الحال؟</font>
18
00:01:42,170 --> 00:01:43,713
<font face="Osama Font">ماس. مينوس. إيه.</font>
19
00:01:43,755 --> 00:01:45,048
<font face="Osama Font">لا تفكر حتى في الأمر.</font>
20
00:01:48,218 --> 00:01:49,886
<font face="Osama Font">- نعم.
- يا رفاق.</font>
21
00:01:58,101 --> 00:01:59,896
<font face="Osama Font">يا رجل، ما قصتهم؟</font>
22
00:01:59,938 --> 00:02:04,568
<font face="Osama Font">يا! لقد وجدت مقطع فيديو على الإنترنت
عن ماس ومينوس. تفقدوه.</font>
23
00:02:04,610 --> 00:02:06,612
<font face="Osama Font">هما لا ينطلقان بسرعة
إلا عندما يتلامسان,</font>
24
00:02:06,652 --> 00:02:08,989
<font face="Osama Font">وهما لا يتحدثان إلا بالإسبانية.</font>
25
00:02:09,030 --> 00:02:13,160
<font face="Osama Font">أوه، أوه، أوه، أوه. إذن ينطلقان
بسرعة فائقة عندما يتلامسان.</font>
26
00:02:13,201 --> 00:02:14,369
<font face="Osama Font">هذا رائع.</font>
27
00:02:20,334 --> 00:02:22,586
<font face="Osama Font">يا رفاق، التعلم
يحدث هنا.</font>
28
00:02:22,628 --> 00:02:25,088
<font face="Osama Font">انسوا هؤلاء الناس.
أنا مرشدكم.</font>
29
00:02:25,130 --> 00:02:26,632
<font face="Osama Font">لا يوجد شيء
يمكنكم تعلمه منهما.</font>
30
00:02:28,883 --> 00:02:32,012
<font face="Osama Font">سنحظى بالكثير
من المرح في تعلم كيف نكون أبطالًا حقيقيين,</font>
31
00:02:32,053 --> 00:02:34,097
<font face="Osama Font">ولكن لدي قاعدة واحدة.</font>
32
00:02:34,139 --> 00:02:36,057
<font face="Osama Font">ممنوع لمس الأيدي في الصف.</font>
33
00:02:36,099 --> 00:02:37,934
<font face="Osama Font">- لكنني لم...
- لا أعذار!</font>
34
00:02:37,976 --> 00:02:40,103
<font face="Osama Font">لا يعجبني موقفك السلبي يا مينوس.</font>
35
00:02:40,145 --> 00:02:44,483
<font face="Osama Font">لن تعرض مستقبل ماس المشرق للخطر بحماقاتك.</font>
36
00:02:44,525 --> 00:02:45,900
<font face="Osama Font">تماسك.</font>
37
00:02:50,030 --> 00:02:51,697
<font face="Osama Font">الآن، الدرس الأول.</font>
38
00:02:51,739 --> 00:02:53,992
<font face="Osama Font">الأشرار يتربصون في كل زاوية.</font>
39
00:02:54,034 --> 00:02:55,410
<font face="Osama Font">كُنْ مُتَوَقِّعًا لِلشَّرّ.</font>
40
00:02:55,452 --> 00:02:57,954
<font face="Osama Font">"كن دائمًا متشككًا".</font>
41
00:02:57,996 --> 00:02:59,623
<font face="Osama Font">يا رفاق، ما الذي يحدث؟</font>
42
00:02:59,665 --> 00:03:02,000
<font face="Osama Font">إنه الفتى الوحش.</font>
43
00:03:02,042 --> 00:03:04,503
<font face="Osama Font">- أم أنه ليس هو؟
- ماذا؟</font>
44
00:03:04,545 --> 00:03:06,253
<font face="Osama Font">مُنتَحِل.</font>
45
00:03:07,339 --> 00:03:10,384
<font face="Osama Font">آه! عيني!</font>
46
00:03:14,137 --> 00:03:17,224
<font face="Osama Font">انتظر. قد يكون هذا بالفعل الفتى الوحش الحقيقي،</font>
47
00:03:17,265 --> 00:03:18,559
<font face="Osama Font">ولكن للتأكد...</font>
48
00:03:20,602 --> 00:03:22,896
<font face="Osama Font">سأجري تحليل الحمض النووي على سنه.</font>
49
00:03:27,150 --> 00:03:28,902
<font face="Osama Font">بيتزا، بيتزا، بيتزا.</font>
50
00:03:34,700 --> 00:03:36,535
<font face="Osama Font">بيتزا!</font>
51
00:03:40,622 --> 00:03:43,917
<font face="Osama Font">انظر إليهم وهم ينطلقون! إنهم أسرع من ذي قبل.</font>
52
00:03:47,629 --> 00:03:49,005
<font face="Osama Font">يا له من شيء رائع!</font>
53
00:03:49,047 --> 00:03:50,173
<font face="Osama Font">ماذا تظن أنهم يصنعون؟</font>
54
00:03:50,215 --> 00:03:51,216
<font face="Osama Font">تاماليس!</font>
55
00:03:53,719 --> 00:03:56,179
<font face="Osama Font">لا أعرف. هذا مختلف قليلاً عما اعتدت عليه.</font>
56
00:04:08,567 --> 00:04:12,028
<font face="Osama Font">أوه. هذا جيد جدًا.</font>
57
00:04:12,070 --> 00:04:15,574
<font face="Osama Font">تاماليس غواتيمالا!</font>
58
00:04:18,410 --> 00:04:19,869
<font face="Osama Font">تاماليس كولورادو.</font>
59
00:04:19,911 --> 00:04:21,663
<font face="Osama Font">تاماليس دي إيلوتي.</font>
60
00:04:21,705 --> 00:04:25,875
<font face="Osama Font">تاماليس دي لوروكو.
تاماليتوس دي تشيبيلي.</font>
61
00:04:25,917 --> 00:04:30,464
<font face="Osama Font">مم. لا أصدق أن هناك الكثير من الأنواع المختلفة من التاماليس.</font>
62
00:04:31,381 --> 00:04:33,592
<font face="Osama Font">ما الذي يجري هنا؟</font>
63
00:04:33,634 --> 00:04:36,386
<font face="Osama Font">أوه. هؤلاء الصغار السريعون
فتحوا عقولنا... فتحوا عقولنا</font>
64
00:04:36,428 --> 00:04:38,555
<font face="Osama Font">لتجربة جديدة
للتامالي.</font>
65
00:04:38,597 --> 00:04:41,600
<font face="Osama Font">آه. من يهتم بالتامالي
والتجارب الجديدة؟</font>
66
00:04:41,642 --> 00:04:43,769
<font face="Osama Font">أحاول أن أعلمهم
أشياء مهمة،</font>
67
00:04:43,810 --> 00:04:45,771
<font face="Osama Font">مثل كيف يكونون متشككين
ويضربون الأشياء.</font>
68
00:04:45,812 --> 00:04:48,189
<font face="Osama Font">الآن، هيا يا رفاق،
عودوا إلى العمل.</font>
69
00:04:48,231 --> 00:04:50,692
<font face="Osama Font">ولا تلمسوا الأيدي.</font>
70
00:04:50,734 --> 00:04:54,404
<font face="Osama Font">حان الوقت لنتعلم عن الجزء
الأكثر أهمية في كونك بطلاً.</font>
71
00:04:54,446 --> 00:04:56,156
<font face="Osama Font">الوضعية.</font>
72
00:04:56,197 --> 00:04:59,326
<font face="Osama Font">الركبة مرفوعة، بزاوية 90 درجة.
الأكتاف إلى الخلف.</font>
73
00:04:59,367 --> 00:05:01,745
<font face="Osama Font">قبضة اليد على الورك
إذا كنت تشعر بالجرأة.</font>
74
00:05:01,787 --> 00:05:04,289
<font face="Osama Font">ودائمًا... دائمًا
انظر إلى مهب الريح</font>
75
00:05:04,331 --> 00:05:06,916
<font face="Osama Font">حتى تحصل على بعض
من حركة الرداء تلك.</font>
76
00:05:20,555 --> 00:05:23,975
<font face="Osama Font">أوه، شكراً لك. لقد كنت
أتدرب.</font>
77
00:05:24,017 --> 00:05:27,562
<font face="Osama Font">حسنًا، اختبار سريع.
اذكر وضعية البطل.</font>
78
00:05:27,604 --> 00:05:29,564
<font face="Osama Font">باتمان. سوبرمان.</font>
79
00:05:29,606 --> 00:05:30,982
<font face="Osama Font">المرأة المعجزة.</font>
80
00:05:31,024 --> 00:05:34,277
<font face="Osama Font">أكوامان. فلاش. روبن.</font>
81
00:05:34,319 --> 00:05:36,279
<font face="Osama Font">أحسنت يا ماس.</font>
82
00:05:36,321 --> 00:05:39,204
<font face="Osama Font">مينوس، أخرج رأسك
من الغيوم.</font>
83
00:05:40,158 --> 00:05:41,993
<font face="Osama Font">إيه، هيا، دعني أحصل
على تلك القوة.</font>
84
00:05:42,035 --> 00:05:44,037
<font face="Osama Font">ابتعد عن طريقي، يا فتى الوحش.</font>
85
00:05:44,078 --> 00:05:46,246
<font face="Osama Font">ماذا تفعلين يا ستارفاير؟</font>
86
00:05:48,458 --> 00:05:50,918
<font face="Osama Font">يا رجل، هذا الشخص
من المستحيل هزيمته.</font>
87
00:05:50,960 --> 00:05:52,253
<font face="Osama Font">لا، لا، لا.</font>
88
00:06:03,097 --> 00:06:05,933
<font face="Osama Font">أوه. أعتقد أنني فهمت.</font>
89
00:06:05,975 --> 00:06:07,686
<font face="Osama Font">يجب أن نعمل جميعًا معًا.</font>
90
00:06:20,281 --> 00:06:22,701
<font face="Osama Font">برافو. رائع.</font>
91
00:06:22,743 --> 00:06:26,162
<font face="Osama Font">يا له من هدر لامع
للوقت والطاقة.</font>
92
00:06:26,204 --> 00:06:29,708
<font face="Osama Font">لا يا رجل. كان هذا
درسًا في الحياة مباشرة.</font>
93
00:06:29,750 --> 00:06:32,669
<font face="Osama Font">إنهم مجرد أطفال. لا يمكنك
تعلم أي شيء من الأطفال.</font>
94
00:06:32,711 --> 00:06:35,963
<font face="Osama Font">علمنا ماس ومينوس عن
قيمة العمل معًا.</font>
95
00:06:36,005 --> 00:06:39,175
<font face="Osama Font">- هذا غبي.
- ربما يجب أن تدعهم يرشدونك.</font>
96
00:06:39,217 --> 00:06:40,844
<font face="Osama Font">قد تتعلم شيئًا.</font>
97
00:06:43,054 --> 00:06:46,182
<font face="Osama Font">أنت وراء هذا يا مينوس.
أنا أعرف ذلك.</font>
98
00:06:46,224 --> 00:06:49,561
<font face="Osama Font">شيء ما يخبرني أنك
على وشك الرسوب.</font>
99
00:06:55,567 --> 00:06:58,486
<font face="Osama Font">مينوس، أخوك أصيب
بتسمم غذائي من طبق تامالي فاسد.</font>
100
00:06:58,528 --> 00:07:01,155
<font face="Osama Font">عليك أن تنقله إلى
المستشفى فورًا! لا وقت لتضيعه!</font>
101
00:07:01,197 --> 00:07:03,575
<font face="Osama Font">لا وقت للشرح. اذهب! اذهب! اذهب!</font>
102
00:07:04,743 --> 00:07:06,787
<font face="Osama Font">الدرس عاد.</font>
103
00:07:38,526 --> 00:07:42,322
<font face="Osama Font">حسنًا. لقد أحرزنا تقدمًا كبيرًا
بدون ذلك الأخ المشاغب.</font>
104
00:07:42,363 --> 00:07:45,199
<font face="Osama Font">الآن، أرني
ما تعلمته.</font>
105
00:07:45,241 --> 00:07:47,828
<font face="Osama Font">جبابرة! هيا بنا.</font>
106
00:07:47,869 --> 00:07:50,914
<font face="Osama Font">ضربة. ضربة. ضربة مزدوجة.</font>
107
00:07:50,956 --> 00:07:53,249
<font face="Osama Font">أحسنت يا ماس، أحسنت.</font>
108
00:07:53,291 --> 00:07:55,126
<font face="Osama Font">لكن ألا نسينا
شيئًا؟</font>
109
00:08:00,298 --> 00:08:03,593
<font face="Osama Font">نعم! أنا أخيرًا
أصل إليك.</font>
110
00:08:03,635 --> 00:08:05,637
<font face="Osama Font">مرحبًا يا روبن.
هل رأيت مينوس؟</font>
111
00:08:05,679 --> 00:08:08,139
<font face="Osama Font">آسف، لم يعد مشكلتي
بعد الآن.</font>
112
00:08:08,181 --> 00:08:10,558
<font face="Osama Font">ألم تفعل شيئًا
له، أليس كذلك؟</font>
113
00:08:10,600 --> 00:08:12,435
<font face="Osama Font">ماذا؟ بالطبع لا.</font>
114
00:08:12,477 --> 00:08:15,355
<font face="Osama Font">ربما هو في الجوار
في مكان ما.</font>
115
00:08:15,396 --> 00:08:16,690
<font face="Osama Font">سأذهب للعثور عليه.</font>
116
00:08:21,820 --> 00:08:23,279
<font face="Osama Font">أوه، مرحبًا. لقد عدت.</font>
117
00:08:23,822 --> 00:08:25,030
<font face="Osama Font">أجل.</font>
118
00:08:25,196 --> 00:08:26,990
<font face="Osama Font">هل رأيت روبن؟
كان يبحث عنك.</font>
119
00:08:27,073 --> 00:08:28,493
<font face="Osama Font">لا!</font>
120
00:08:35,458 --> 00:08:37,335
<font face="Osama Font">هذا ليس أخي.</font>
121
00:08:38,545 --> 00:08:39,754
<font face="Osama Font">آه...</font>
122
00:08:40,714 --> 00:08:42,716
<font face="Osama Font">هيا بنا!</font>
123
00:08:44,801 --> 00:08:46,720
<font face="Osama Font">إلى أين ذهبت يا أخي؟</font>
124
00:08:53,018 --> 00:08:54,602
<font face="Osama Font">روبن؟</font>
125
00:08:54,644 --> 00:08:56,646
<font face="Osama Font">آه... نعم.</font>
126
00:08:56,688 --> 00:09:00,149
<font face="Osama Font">لقد فصلتهم حتى أحظى باهتمام ماس الكامل.</font>
127
00:09:00,191 --> 00:09:01,985
<font face="Osama Font">يجب أن تخجل من نفسك.</font>
128
00:09:02,027 --> 00:09:04,821
<font face="Osama Font">لكني لست كذلك. انظروا كم أصبح ماس رائعًا.</font>
129
00:09:20,461 --> 00:09:21,755
<font face="Osama Font">ماذا حدث؟</font>
130
00:09:21,796 --> 00:09:23,464
<font face="Osama Font">تراكمت طاقتهم أكثر من اللازم.</font>
131
00:09:23,506 --> 00:09:25,174
<font face="Osama Font">ماذا سيحدث إذا لم نتمكن من إيقافهم؟</font>
132
00:09:25,216 --> 00:09:28,094
<font face="Osama Font">يا رفاق، لقد وجدت مقطعًا على الإنترنت حول هذا الموضوع. تفقدوه.</font>
133
00:09:32,473 --> 00:09:35,393
<font face="Osama Font">يا إلهي. لماذا لم يحذرنا مينوس من أن هذا يمكن أن يحدث؟</font>
134
00:09:36,061 --> 00:09:37,270
<font face="Osama Font">أيها التايتنز، انطلقوا!</font>
135
00:09:43,276 --> 00:09:44,444
<font face="Osama Font">أمسكت بهم.</font>
136
00:09:49,407 --> 00:09:51,034
<font face="Osama Font">أفلتوا مني.</font>
137
00:09:51,076 --> 00:09:52,285
<font face="Osama Font">سأعتني بهذا.</font>
138
00:09:54,621 --> 00:09:55,747
<font face="Osama Font">آي!</font>
139
00:10:00,334 --> 00:10:03,046
<font face="Osama Font">إنهم سريعون جدًا. ريفن، إنهم متجهون نحوك!</font>
140
00:10:05,090 --> 00:10:07,508
<font face="Osama Font">آزاراث متريون زين... يا!</font>
141
00:10:10,971 --> 00:10:12,013
<font face="Osama Font">دوري الآن.</font>
142
00:10:23,733 --> 00:10:26,527
<font face="Osama Font">حسنًا، لقد أنقذت الموقف يا روبن. مرة أخرى.</font>
143
00:10:26,569 --> 00:10:30,115
<font face="Osama Font">نعم. لقد قمت بتوجيهنا جميعًا كمحترف، يا أخي.</font>
144
00:10:30,156 --> 00:10:32,075
<font face="Osama Font">وعلمتنا جميعًا الدرس.</font>
145
00:10:34,077 --> 00:10:35,560
<font face="Osama Font">حسنًا، كما تعلمون، أنا أحاول.</font>
146
00:10:35,630 --> 00:10:37,170
<font face="Osama Font">ويا له من درس.</font>
147
00:10:37,217 --> 00:10:39,874
<font face="Osama Font">في بعض الأحيان يجب أن تضحي بنفسك من أجل الصالح العام.</font>
148
00:10:39,916 --> 00:10:42,209
<font face="Osama Font">مهلًا، مهلًا، مهلًا. لم يكن هذا هو الدرس.</font>
149
00:10:42,251 --> 00:10:47,090
<font face="Osama Font">الدرس هو، ضع نفسك في دائرة الضوء واحصل على كل المجد.</font>
150
00:10:47,132 --> 00:10:49,884
<font face="Osama Font">أنتم يا رفاق لا تتعلمون أي شيء أبدًا.</font>
151
00:10:50,305 --> 00:11:50,618
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm