JFK

ID13191564
Movie NameJFK
Release NameJFK.1991.[DirectorsCut].UHDRip.2160p.HDR-DV.Ger-Full
Year1991
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID102138
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,667 --> 00:00:13,875 "Durch Schweigen zu sündigen anstatt zu protestieren, macht Feiglinge aus uns." 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:49,042 --> 00:00:51,167 <i>Januar 1961.</i> 4 00:00:51,250 --> 00:00:54,875 <i>Präsident Eisenhowers Abschiedsrede an die Nation.</i> 5 00:00:55,500 --> 00:01:00,333 Die Verbindung von Militärapparat und Rüstungsindustrie ist neu 6 00:01:00,875 --> 00:01:02,833 für Amerika. 7 00:01:02,958 --> 00:01:04,583 Ihr Einfluß, 8 00:01:04,667 --> 00:01:08,000 wirtschaftlich, politisch, ja sogar in geistiger Hinsicht, 9 00:01:08,167 --> 00:01:13,292 ist in jeder Stadt, in jedem Staat, jeder Bundesbehörde spürbar. 10 00:01:13,375 --> 00:01:15,792 Hüten wir uns vor jedem unerwünschten Einfluß, 11 00:01:15,875 --> 00:01:19,667 ob gewollt oder ungewollt, 12 00:01:19,750 --> 00:01:22,500 des militärisch-industriellen Blocks. 13 00:01:23,042 --> 00:01:25,625 Das Gewicht dieser Verbindung darf 14 00:01:25,708 --> 00:01:28,583 Freiheit und Demokratie nie gefährden. 15 00:01:30,292 --> 00:01:32,000 <i>November, 1960.</i> 16 00:01:32,083 --> 00:01:34,917 <i>Senator John Fitzgerald Kennedy</i> 17 00:01:35,125 --> 00:01:38,583 <i>gewinnt eine der knappsten Wahlen der Geschichte Amerikas</i> 18 00:01:38,667 --> 00:01:43,250 <i>gegen Vizepräsident Richard Nixon mit etwa 100.000 Stimmen mehr.</i> 19 00:01:43,917 --> 00:01:47,833 <i>Zusammen mit Jacqueline Bouvier, seiner schönen, eleganten Frau,</i> 20 00:01:48,042 --> 00:01:51,708 <i>symbolisiert Kennedy die Freiheit der 60er Jahre,</i> 21 00:01:51,875 --> 00:01:55,167 <i>die für Amerika Veränderung und Umwälzung bedeuten.</i> 22 00:01:55,250 --> 00:01:57,000 "Alle Menschen sind gleich geboren." 23 00:01:57,083 --> 00:02:00,083 Was ich an Verstand und Geist besitze, widme ich 24 00:02:00,167 --> 00:02:02,833 der Freiheit auf der Welt. 25 00:02:02,917 --> 00:02:05,208 Jeder kann mit Stolz verkünden: 26 00:02:05,542 --> 00:02:07,417 "Ich bin ein Berliner!" 27 00:02:08,417 --> 00:02:13,250 <i>Er erbt einen heimlichen Krieg gegen die kommunistische Diktatur Castros in Kuba.</i> 28 00:02:13,417 --> 00:02:16,583 <i>Der Krieg wird geführt vom CIA und von Exilkubanern.</i> 29 00:02:17,083 --> 00:02:19,500 <i>Castro bedroht Amerikas</i> 30 00:02:19,583 --> 00:02:23,000 <i>Geschäftsinteressen in Lateinamerika.</i> 31 00:02:23,083 --> 00:02:26,542 <i>Der Krieg gipfelt in der Invasion in der Schweinebucht</i> 32 00:02:26,708 --> 00:02:28,542 <i>im April 1961.</i> 33 00:02:29,042 --> 00:02:33,542 <i>Kennedy weigert sich, der exilkubanischen Brigade Luftunterstützung zu geben.</i> 34 00:02:33,667 --> 00:02:37,000 <i>Kennedy übernimmt die Verantwortung für den Fehlschlag,</i> 35 00:02:37,167 --> 00:02:40,000 <i>behauptet aber privat, der CIA habe</i> 36 00:02:40,083 --> 00:02:44,500 <i>ihn überreden wollen, auf Kuba eine Invasion zu starten.</i> 37 00:02:46,375 --> 00:02:48,667 <i>Im Oktober 1962</i> 38 00:02:48,750 --> 00:02:51,500 <i>steht die Welt am Rand eines Atomkriegs.</i> 39 00:02:51,583 --> 00:02:53,500 <i>Kennedy gibt bekannt,</i> 40 00:02:53,583 --> 00:02:57,708 <i>dass sowjetische offensive Atomraketen</i> 41 00:02:57,917 --> 00:03:00,000 <i>150 km vor Amerikas Küste stationiert sind.</i> 42 00:03:00,083 --> 00:03:03,458 <i>Sowjetische Kriegsschiffe mit weiteren Raketen steuern die Insel an,</i> 43 00:03:03,542 --> 00:03:05,833 <i>drehen aber im letzten Moment ab.</i> 44 00:03:05,917 --> 00:03:08,208 <i>Die Welt atmet erleichtert auf,</i> 45 00:03:08,417 --> 00:03:12,458 <i>aber in Washington kursieren Gerüchte, JFK habe ein Geheimabkommen</i> 46 00:03:12,625 --> 00:03:14,625 <i>mit Chruschtschow ausgehandelt,</i> 47 00:03:14,708 --> 00:03:19,125 <i>Kuba nicht zu überfallen, wenn Rußland seine Raketen abziehe.</i> 48 00:03:19,458 --> 00:03:23,083 <i>Kennedy wird verdächtigt, mit dem Kommunismus zu sympathisieren.</i> 49 00:03:24,250 --> 00:03:28,292 <i>Kennedy ist auch in Laos und in Vietnam in Konflikte verwickelt.</i> 50 00:03:28,375 --> 00:03:30,667 Wir haben da unsere Schwierigkeiten. 51 00:03:30,750 --> 00:03:33,583 Wenn wir uns nicht mehr um Unterstützung bemühen, 52 00:03:33,667 --> 00:03:37,458 können wir diesen Krieg nicht gewinnen. 53 00:03:37,625 --> 00:03:41,458 Es ist ihr Krieg, sie müssen ihn gewinnen oder verlieren. 54 00:03:41,542 --> 00:03:43,333 <i>In diesem verhängnisvollen Sommer</i> 55 00:03:43,417 --> 00:03:47,000 <i>erläutert Kennedy seine Vision in Washington an der American University.</i> 56 00:03:47,083 --> 00:03:48,667 Welche Art Frieden meine ich? 57 00:03:48,750 --> 00:03:50,750 Welche Art Frieden suchen wir? 58 00:03:50,875 --> 00:03:52,500 Keine <i>Pax Americana,</i> 59 00:03:52,833 --> 00:03:56,500 die der Welt mit amerikanischer Waffengewalt aufgezwungen wird. 60 00:03:56,750 --> 00:04:00,583 Überdenken wir unsere Haltung gegenüber der UdSSR. 61 00:04:01,083 --> 00:04:03,167 Grundlegende Gemeinsamkeit ist, 62 00:04:03,542 --> 00:04:05,583 wir sind alle Bewohner 63 00:04:05,750 --> 00:04:07,458 dieses kleinen Planeten. 64 00:04:07,708 --> 00:04:09,583 Wir atmen dieselbe Luft. 65 00:04:09,917 --> 00:04:12,458 Wir denken an die Zukunft unserer Kinder. 66 00:04:12,708 --> 00:04:14,625 Und wir sind alle sterblich. 67 00:04:24,917 --> 00:04:26,750 Ihr verdammten Schweine! 68 00:04:29,750 --> 00:04:31,667 <i>Lasst mich hier nicht allein!</i> 69 00:04:34,417 --> 00:04:35,792 Sie fuhren nach Dallas. 70 00:04:36,542 --> 00:04:37,792 <i>Und am Freitag</i> 71 00:04:40,208 --> 00:04:42,250 wollen sie Kennedy 72 00:04:42,708 --> 00:04:44,042 <i>umbringen.</i> 73 00:04:45,875 --> 00:04:47,417 <i>Tun Sie etwas,</i> 74 00:04:48,792 --> 00:04:50,500 lassen Sie das nicht zu. 75 00:04:53,583 --> 00:04:57,167 Die Schweine meinen's ernst. 76 00:05:02,250 --> 00:05:05,583 Verladen, seit sie eingeliefert wurde. 77 00:05:05,750 --> 00:05:06,917 Helfen Sie! 78 00:05:07,667 --> 00:05:08,792 Bitte! 79 00:06:08,625 --> 00:06:09,625 GESUCHT WEGEN VERRAT 80 00:07:01,875 --> 00:07:03,167 CBS NACHRICHTENBULLETIN 81 00:07:03,250 --> 00:07:05,542 <i>Ein Nachrichtenbulletin von</i> CBS. 82 00:07:06,542 --> 00:07:09,083 <i>In Dallas, Texas, wurden drei Schüsse</i> 83 00:07:09,167 --> 00:07:12,292 <i>auf Präsident Kennedys Wagenkolonne abgegeben.</i> 84 00:07:12,375 --> 00:07:14,792 <i>Laut erstem Bericht soll der Präsident</i> 85 00:07:14,875 --> 00:07:17,583 <i>ernsthaft verletzt sein.</i> 86 00:07:29,042 --> 00:07:31,167 BÜRO DES STAATSANWALTES 87 00:07:40,750 --> 00:07:41,958 Was gibt's? 88 00:07:43,875 --> 00:07:45,792 Schüsse auf den Präsidenten. 89 00:07:46,125 --> 00:07:48,167 In Dallas. Vor fünf Minuten. 90 00:07:52,667 --> 00:07:53,750 Schlimm? 91 00:07:54,208 --> 00:07:56,750 Nicht bekannt. Vermutlich Kopf. 92 00:08:05,333 --> 00:08:07,083 Im Napoleon ist ein Fernseher. 93 00:08:08,042 --> 00:08:12,542 <i>Drei Kugeln sollen gefunden worden sein. Gouverneur Connally ist auch verletzt.</i> 94 00:08:13,042 --> 00:08:17,542 <i>Der Präsident wurde sofort ins Parkland Memorial Hospital gebracht.</i> 95 00:08:18,042 --> 00:08:24,000 <i>Die Kugel soll im Hals eingedrungen und im Nacken ausgetreten sein.</i> 96 00:08:24,667 --> 00:08:29,000 <i>Es werden Bluttransfusionen versucht. Ein Priester gab ihm die Letzte Ölung.</i> 97 00:08:31,875 --> 00:08:33,583 Er hat noch eine Chance. 98 00:08:35,417 --> 00:08:36,792 Jack, du schaffst es. 99 00:08:36,875 --> 00:08:38,000 <i>Aus Dallas, Texas,</i> 100 00:08:38,083 --> 00:08:40,250 <i>die offizielle Meldung:</i> 101 00:08:40,542 --> 00:08:42,333 <i>Präsident Kennedy starb</i> 102 00:08:42,583 --> 00:08:45,708 <i>um 13:00 Central Standardzeit,</i> 103 00:08:46,250 --> 00:08:48,417 <i>14:00 östliche Standardzeit,</i> 104 00:08:49,042 --> 00:08:51,042 <i>d. h. vor ungefähr 38 Minuten.</i> 105 00:08:56,583 --> 00:08:59,208 <i>Der Vizepräsident verließ die Klinik.</i> 106 00:08:59,708 --> 00:09:03,208 <i>Er wird vermutlich bald den Amtseid ablegen,</i> 107 00:09:03,583 --> 00:09:07,167 <i>und der 36. Präsident der USA werden.</i> 108 00:09:08,542 --> 00:09:12,833 <i>Er tat so viel für das Land, für Farbige. Warum?</i> 109 00:09:17,208 --> 00:09:20,042 Ade, du Waschlappen, krepier! 110 00:09:20,542 --> 00:09:22,250 Halt die Klappe! 111 00:09:23,667 --> 00:09:26,333 Ich schäme mich, Amerikaner zu sein. 112 00:09:26,542 --> 00:09:29,500 <i>Der Präsident der Vereinigten Staaten ist tot.</i> 113 00:09:30,542 --> 00:09:35,167 <i>Ich sprach mit Pfarrer Oscar Hubert der Heiligen Dreifaltigkeitskirche.</i> 114 00:09:35,583 --> 00:09:37,375 <i>Er und noch ein Priester haben</i> 115 00:09:37,458 --> 00:09:41,542 <i>Präsident Kennedy die Sterbesakramente erteilt.</i> 116 00:09:41,708 --> 00:09:43,625 <i>Kurz nach 12:30,</i> 117 00:09:43,750 --> 00:09:48,083 <i>als die Wagenkolonne zum Stadtpark von Dallas kam,</i> 118 00:09:48,167 --> 00:09:50,250 <i>fielen die Schüsse.</i> 119 00:09:50,333 --> 00:09:52,333 <i>Der Präsident ist tot.</i> 120 00:09:53,167 --> 00:09:55,917 Die Kugeln flogen über uns hinweg. 121 00:09:56,583 --> 00:09:59,167 Vom Zaun dort, von der Böschung her. 122 00:09:59,500 --> 00:10:01,792 Ich sah sein Gesicht. 123 00:10:03,250 --> 00:10:07,000 Das Ohr flog weg, und er wurde ganz weiß. 124 00:10:10,208 --> 00:10:12,333 <i>Er klappte zusammen, vornüber,</i> 125 00:10:15,167 --> 00:10:17,167 <i>ein Fuß hing raus.</i> 126 00:10:19,583 --> 00:10:23,417 <i>Keiner von uns hielt sowas für möglich.</i> 127 00:10:23,625 --> 00:10:26,917 So ein Theater um diese Null. 128 00:10:27,208 --> 00:10:30,708 Ein Geheul, als hätten sie ihn gekannt. Zum Kotzen. 129 00:10:31,792 --> 00:10:34,292 Mensch, der Präsident wurde erschossen. 130 00:10:34,583 --> 00:10:36,250 Ein Scheißpräsident! 131 00:10:36,583 --> 00:10:40,375 Wer weint um die Kubaner, 132 00:10:40,458 --> 00:10:44,250 die der Hund in der Schweinebucht zu Folter und Tod verurteilt hat? 133 00:10:45,042 --> 00:10:47,083 Beschissene Friedensverhandlungen! 134 00:10:47,167 --> 00:10:49,167 <i>Die Schüsse kamen von dort.</i> 135 00:10:49,667 --> 00:10:53,208 <i>- Ich hörte Schüsse von dort. - Wieviele?</i> 136 00:10:54,042 --> 00:10:56,958 Die Folge des Stimmrechts für Nigger. 137 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 Verbünden sich mit Juden und Katholiken 138 00:11:01,375 --> 00:11:03,792 und wählen so einen irischen Weichling. 139 00:11:04,000 --> 00:11:06,458 Vielleicht hast du zu viel getrunken. 140 00:11:06,542 --> 00:11:07,833 Quatsch! 141 00:11:08,417 --> 00:11:10,417 Ich trinke auf die neuen Ufer. 142 00:11:11,375 --> 00:11:13,167 Camelot liegt in Trümmern. 143 00:11:14,667 --> 00:11:16,375 Darauf trinke ich. 144 00:11:21,750 --> 00:11:24,000 <i>Dallas meldet, man habe einen Mann festgenommen,</i> 145 00:11:24,083 --> 00:11:29,208 <i>der im Verdacht steht, um 13:15 in Oak Cliff,</i> 146 00:11:29,500 --> 00:11:33,542 <i>einem Vorort von Dallas, den Polizisten J. D. Tippit ermordet zu haben.</i> 147 00:11:33,667 --> 00:11:37,667 <i>Es könnte eine Verbindung zum Attentat bestehen.</i> 148 00:11:37,750 --> 00:11:41,042 <i>Der Verdächtige, ein Lee Harvey Oswald,</i> 149 00:11:41,708 --> 00:11:44,417 <i>wurde nach einem kurzen Handgemenge</i> 150 00:11:44,500 --> 00:11:48,250 <i>von einem Dutzend Beamten in einem Kino in der Nähe von Oak Cliff,</i> 151 00:11:49,583 --> 00:11:51,167 <i>wo Tippit ermordet wurde...</i> 152 00:11:52,625 --> 00:11:55,208 <i>Oswald trug einen 38er Revolver mit...</i> 153 00:11:57,000 --> 00:11:58,667 Erschießt das Schwein! 154 00:11:58,792 --> 00:12:01,167 Der Kennedymord ist ein Orden wert! 155 00:12:04,292 --> 00:12:05,875 <i>Ich weiß nicht, worum es geht,</i> 156 00:12:06,833 --> 00:12:08,042 <i>aber ich weise alles zurück.</i> 157 00:12:11,417 --> 00:12:13,917 Der Junge muss durchgedreht haben. 158 00:12:15,500 --> 00:12:17,667 Oswald muss durchgedreht haben. 159 00:12:17,958 --> 00:12:19,000 Oder? 160 00:12:20,042 --> 00:12:23,542 Macht sowas Wahnsinniges, keiner konnte was tun. 161 00:12:23,792 --> 00:12:26,500 Ich gehe jetzt. Ich muss nach Hause. 162 00:12:26,667 --> 00:12:28,625 Was redest du da? 163 00:12:29,458 --> 00:12:31,167 Wer hätte gedacht, 164 00:12:31,792 --> 00:12:36,042 dass dieser komische Oswald ein Attentat zustande bringt. 165 00:12:36,667 --> 00:12:40,750 Da sieht man mal wieder, dass man die Leute nie richtig kennt. 166 00:12:41,083 --> 00:12:42,583 Stimmt's? 167 00:12:42,833 --> 00:12:44,667 Na sowas! 168 00:12:45,708 --> 00:12:48,875 Und ich dachte, du stehst mir zur Seite. 169 00:12:49,500 --> 00:12:51,167 Soll das ein Witz sein? 170 00:12:52,167 --> 00:12:54,667 Mir war noch nie so ernst, Jack. 171 00:12:55,125 --> 00:12:58,792 Ich frage mich, wie's um deine Loyalität steht. 172 00:13:07,208 --> 00:13:09,083 Sieh dir das an. 173 00:13:12,458 --> 00:13:16,542 Wer hat in meinen Akten rumgewühlt? 174 00:13:18,917 --> 00:13:21,833 Wirst du schon paranoid? 175 00:13:23,083 --> 00:13:25,083 Du wühlst in meinen Akten, 176 00:13:25,500 --> 00:13:26,875 du bist ein Spion. 177 00:13:26,958 --> 00:13:29,500 Warum sollte ich an deine Akten gehen? 178 00:13:29,833 --> 00:13:32,708 Was ich hier sah, reicht ja für ein Buch. 179 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Es ist alles unter Verschluß. 180 00:13:35,417 --> 00:13:37,500 Außer dir war heute keiner hier. 181 00:13:40,917 --> 00:13:43,042 Wieso ein Buch schreiben? 182 00:13:43,167 --> 00:13:46,417 Du weißt doch, was ich meine. 183 00:13:46,500 --> 00:13:49,250 Ich habe seltsame Dinge hier gesehen, 184 00:13:49,667 --> 00:13:51,167 seltsame Leute. 185 00:13:59,625 --> 00:14:02,000 Du hast gar nichts gesehen. 186 00:14:02,250 --> 00:14:03,583 Gar nichts! 187 00:14:04,125 --> 00:14:06,500 <i>Sein Name lautet Lee Harvey Oswald.</i> 188 00:14:08,208 --> 00:14:11,750 <i>- Haben Sie Kennedy erschossen? - Ich habe niemand erschossen.</i> 189 00:14:12,000 --> 00:14:16,500 <i>Ich wurde nur verhaftet, weil ich in der Sowjetunion gelebt habe.</i> 190 00:14:17,250 --> 00:14:19,000 <i>Ich bin nur der Sündenbock.</i> 191 00:14:19,667 --> 00:14:21,833 Der sieht ja widerlich aus. 192 00:14:22,625 --> 00:14:26,875 <i>Ich protestiere dagegen, dass ich keinen Rechtsbeistand hatte</i> 193 00:14:28,042 --> 00:14:31,667 <i>während des kurzen, lieben Verhörs.</i> 194 00:14:31,750 --> 00:14:33,375 <i>Ich weiß nicht,</i> 195 00:14:33,542 --> 00:14:35,333 <i>worum es hier geht.</i> 196 00:14:35,417 --> 00:14:38,583 <i>Ich weiß nur, dass man mir vorwirft,</i> 197 00:14:39,125 --> 00:14:40,917 <i>einen Polizisten getötet zu haben.</i> 198 00:14:41,000 --> 00:14:42,667 <i>Mehr weiß ich nicht,</i> 199 00:14:42,750 --> 00:14:46,500 <i>und ich bitte, dass sich jemand meldet,</i> 200 00:14:46,917 --> 00:14:49,083 <i>der mir Rechtsbeistand gewährt.</i> 201 00:14:49,250 --> 00:14:52,375 <i>Waren Sie Mitglied des "Freien Kubas", oder wie das heißt?</i> 202 00:14:52,458 --> 00:14:54,833 <i>Fair Play for Cuba.</i> 203 00:14:55,458 --> 00:14:57,958 <i>Was haben Sie in Rußland gemacht?</i> 204 00:14:58,042 --> 00:15:00,958 Ruhig für den Druck, unter dem er steht. 205 00:15:01,292 --> 00:15:02,792 <i>Ein Polizist schlug mich.</i> 206 00:15:02,917 --> 00:15:04,333 Der Mann ist unheimlich. 207 00:15:04,417 --> 00:15:07,500 Kommt, Kinder, ihr müßtet längst im Bett sein. 208 00:15:08,375 --> 00:15:12,000 Ach, Mattie, du musst dich fangen. 209 00:15:15,667 --> 00:15:17,000 Ein guter Mensch. 210 00:15:18,750 --> 00:15:20,708 <i>Nach der Dienstzeit bei den Marines</i> 211 00:15:20,792 --> 00:15:25,417 <i>faszinierte ihn der Kommunismus. Er soll Marxist sein</i> 212 00:15:25,500 --> 00:15:29,833 <i>und fanatischer Anhänger von Fidel Castro und linksradikalen Ansichten.</i> 213 00:15:30,167 --> 00:15:33,083 <i>Letzten Sommer in New Orleans wurde er wegen Schlägereien</i> 214 00:15:33,167 --> 00:15:37,125 <i>mit Castro-Gegnern verhaftet. Oswald verteilte Pro-Castro-Flugblätter.</i> 215 00:15:39,500 --> 00:15:42,000 Lou, entschuldige die späte Störung. 216 00:15:42,958 --> 00:15:47,125 Routinesache. Wir untersuchen sofort, was Oswald in New Orleans getan hat. 217 00:15:47,667 --> 00:15:51,917 Sieh im Strafregister nach, finde Freunde und Bekannte vom letzten Sommer. 218 00:15:52,333 --> 00:15:55,958 Wir treffen uns übermorgen mit dem, der die Ermittlungen leitet. 219 00:15:56,625 --> 00:15:57,833 <i>Am Sonntag?</i> 220 00:15:57,917 --> 00:15:59,625 Ja, am Sonntag. Um elf. 221 00:16:02,000 --> 00:16:05,208 <i>Er ist der Mörder,</i> 222 00:16:05,292 --> 00:16:08,542 <i>jenseits berechtigter Zweifel und mit moralischer Gewißheit.</i> 223 00:16:09,167 --> 00:16:12,833 <i>Ich habe nach links geschaut,</i> 224 00:16:12,917 --> 00:16:15,000 <i>da traf ihn der zweite Schuß.</i> 225 00:16:15,083 --> 00:16:20,083 <i>Die Waffe, eine billige, italienische Mannlicher-Carcano aus dem 2. Weltkrieg,</i> 226 00:16:20,167 --> 00:16:22,667 <i>wurde von einem Versandhaus im März 1963</i> 227 00:16:22,750 --> 00:16:25,917 <i>an Oswalds Decknamen A. Hidell</i> 228 00:16:26,333 --> 00:16:29,167 <i>an ein Postfach geschickt.</i> 229 00:16:29,333 --> 00:16:32,917 <i>Dieselbe Waffe wurde beim Mord am Präsidenten verwendet.</i> 230 00:16:33,250 --> 00:16:34,917 Da haben wir's. 231 00:16:35,583 --> 00:16:39,333 Verrückt. In Texas kann doch jeder eine Waffe kaufen. 232 00:16:39,500 --> 00:16:44,083 Oswald hatte Kontakt mit David Ferrie. 233 00:16:44,500 --> 00:16:47,500 Man sah sie im Sommer oft zusammen. 234 00:16:47,833 --> 00:16:51,042 Den kenne ich. Seltsamer Typ. 235 00:16:51,125 --> 00:16:54,833 Spitzenpilot bei Eastern Airlines, 236 00:16:54,917 --> 00:16:57,750 flog wegen homosexueller Kontakte raus. 237 00:16:57,833 --> 00:17:01,917 <i>Diese Fotos fand man gestern in Irving, Texas, unter Oswalds Habseligkeiten,</i> 238 00:17:02,000 --> 00:17:06,042 <i>in der Garage, in der Marina Oswald und ihre Kinder leben.</i> 239 00:17:06,125 --> 00:17:10,042 Er hat den Texas-Trick verraten. Er sprach über Ferrie. Krieg da raus. 240 00:17:10,542 --> 00:17:12,333 <i>Er erschießt niemand.</i> 241 00:17:13,083 --> 00:17:15,250 <i>Ein guter Mann. Ein guter Ehemann.</i> 242 00:17:15,833 --> 00:17:19,833 Offenbar ist David Ferrie am Freitag nach Texas gefahren. 243 00:17:20,167 --> 00:17:22,792 Jemand sagt, er könnte Oswalds Fluchtpilot sein. 244 00:17:22,875 --> 00:17:26,333 Fluchtpilot? Nun mal langsam. 245 00:17:26,667 --> 00:17:28,333 Wer hat das gesagt? 246 00:17:28,583 --> 00:17:30,667 Eine anonyme Quelle. 247 00:17:30,917 --> 00:17:34,750 Ferrie hat auf einer Versammlung von Veteranen gesprochen. 248 00:17:34,917 --> 00:17:37,833 Hetztiraden gegen Castro. Extremes Zeug. 249 00:17:38,542 --> 00:17:42,083 Geh zur Seite. Sie führen ihn raus. Mach lauter. 250 00:17:44,000 --> 00:17:45,292 <i>Er kommt!</i> 251 00:17:51,042 --> 00:17:53,167 <i>Haben Sie was zu sagen?</i> 252 00:17:57,083 --> 00:17:58,667 Er hat ihn erschossen! 253 00:18:00,667 --> 00:18:02,833 Er hat ihn im Fernsehen erschossen! 254 00:18:09,083 --> 00:18:11,833 70 Polizisten. Was haben die getan? Zugeschaut. 255 00:18:13,375 --> 00:18:17,833 Jetzt gibt's keinen Prozeß. Der hat dem Staatsanwalt viel Arbeit erspart. 256 00:18:23,875 --> 00:18:26,542 David Ferrie bestellen wir trotzdem her. 257 00:18:27,000 --> 00:18:29,167 Da stimmt was nicht. Das ist Wahnsinn! 258 00:18:44,125 --> 00:18:48,167 <i>Die Regierungsgeschäfte gingen trotz Trauer weiter.</i> 259 00:18:48,667 --> 00:18:53,542 <i>Der Präsident traf sich mit Henry Cabot Lodge, dem Botschafter in Vietnam,</i> 260 00:18:53,625 --> 00:18:55,250 <i>und Kabinettsmitgliedern.</i> 261 00:18:55,333 --> 00:18:57,417 <i>Hauptthema war Vietnam,</i> 262 00:18:57,708 --> 00:19:00,542 <i>eine Krise, für die es keine Trauerpause gibt.</i> 263 00:19:00,667 --> 00:19:02,000 <i>In diesem Treffen</i> 264 00:19:02,125 --> 00:19:06,333 <i>versprachen die USA, die neue Regierung Vietnams</i> 265 00:19:06,417 --> 00:19:10,875 <i>weiterhin in ihrem Kampf gegen den Kommunismus zu unterstützen.</i> 266 00:19:20,917 --> 00:19:22,375 Kommen Sie, David. 267 00:19:23,250 --> 00:19:24,667 Danke für den Besuch. 268 00:19:24,750 --> 00:19:29,625 Erinnern Sie sich? Ich gratulierte Ihnen in der Carondelet Street zu Ihrer Wahl. 269 00:19:29,708 --> 00:19:32,583 Sicher, Sie haben mich ja beeindruckt. 270 00:19:32,917 --> 00:19:35,667 Sie sind ein erstklassiger Pilot, 271 00:19:36,625 --> 00:19:40,083 fliegen ab den allerkleinsten Feldern. 272 00:19:40,667 --> 00:19:44,833 Ich bin auch Pilot. Bei der Feldartillerie im Krieg. 273 00:19:45,750 --> 00:19:47,833 Bitte, machen Sie sich's bequem. 274 00:19:49,500 --> 00:19:51,000 Darf ich rauchen? 275 00:19:51,625 --> 00:19:53,083 Ich rauche selbst. 276 00:19:54,000 --> 00:19:57,250 Präsident Kennedy wurde am Freitag ermordet. 277 00:19:57,333 --> 00:20:00,833 Ein Lee Harvey Oswald wurde als Tatverdächtiger festgenommen. 278 00:20:00,917 --> 00:20:04,000 Gestern brachte ihn ein Jack Ruby um. 279 00:20:04,833 --> 00:20:07,750 Oswald verbrachte den Sommer hier, 280 00:20:07,833 --> 00:20:09,958 Sie sollen ihn kennen. 281 00:20:10,667 --> 00:20:14,833 Ich kenne keinen Oswald. Wer sowas sagt, spinnt. 282 00:20:14,917 --> 00:20:18,500 Er war doch in Ihrem Flugclub. 283 00:20:19,250 --> 00:20:21,375 Ich erinnere mich nicht an ihn. 284 00:20:22,250 --> 00:20:24,083 Viele Jungs kamen und gingen. 285 00:20:24,167 --> 00:20:27,958 Das kennen Sie. Kennen Sie ihn etwa unter anderem Namen? 286 00:20:30,667 --> 00:20:32,833 Ich habe ihn noch nie gesehen. 287 00:20:34,417 --> 00:20:37,125 Dann müssen wir falsch informiert worden sein. 288 00:20:37,542 --> 00:20:39,708 Danke, dass Sie das geklärt haben. 289 00:20:41,667 --> 00:20:43,750 Da ist noch etwas anderes. 290 00:20:45,875 --> 00:20:50,833 Sie sollen kurz nach der Ermordung am Freitag nach Texas gefahren sein. 291 00:20:50,917 --> 00:20:52,833 Ja, ich fuhr nach Houston. 292 00:20:53,167 --> 00:20:55,333 Was zog Sie denn nach Houston? 293 00:20:55,708 --> 00:20:59,500 Ich bin ewig nicht mehr Schlittschuh gelaufen. Meine Freunde und ich 294 00:20:59,667 --> 00:21:01,417 wollten das tun. 295 00:21:01,542 --> 00:21:04,083 Warum wollten Sie während 296 00:21:04,208 --> 00:21:07,792 des schlimmsten Gewitters der letzten Zeit Schlittschuh laufen? 297 00:21:10,417 --> 00:21:12,167 Spontan. 298 00:21:12,333 --> 00:21:14,333 Das Gewitter war nicht schlimm. 299 00:21:16,083 --> 00:21:17,583 Verstehe. Wohin fuhren Sie? 300 00:21:17,667 --> 00:21:18,833 Nach Houston. 301 00:21:19,833 --> 00:21:22,417 <i>Am Samstag bis Galveston, da schliefen wir.</i> 302 00:21:22,833 --> 00:21:24,292 Und am Sonntag? 303 00:21:25,250 --> 00:21:27,625 Am Morgen gingen wir auf Gänsejagd. 304 00:21:28,208 --> 00:21:29,958 Haben Sie was geschossen? 305 00:21:30,333 --> 00:21:32,083 Die Jungs erlegten wohl was. 306 00:21:32,167 --> 00:21:34,125 Die Jungs sagten nein. 307 00:21:37,625 --> 00:21:38,875 Stimmt auch. 308 00:21:39,125 --> 00:21:42,833 Da waren Tausende von Gänsen. 309 00:21:44,000 --> 00:21:46,833 Wir kamen nicht nah heran. Kluge Vögel. 310 00:21:48,333 --> 00:21:51,375 Ihre Freunde sagten, Sie hätten keine Waffen gehabt. 311 00:21:51,708 --> 00:21:54,875 Wird die Gänsejagd so nicht etwas schwierig? 312 00:22:00,167 --> 00:22:02,625 Ja, genau, ich hab da 313 00:22:02,708 --> 00:22:04,167 was durcheinander gebracht. 314 00:22:04,250 --> 00:22:08,542 Wir merkten zu spät, dass wir die Flinten vergessen hatten. 315 00:22:09,667 --> 00:22:10,958 Blöd, was? 316 00:22:11,750 --> 00:22:14,500 Natürlich erlegten wir keine. 317 00:22:15,542 --> 00:22:17,583 Danke für Ihre Zeit. 318 00:22:18,750 --> 00:22:20,958 Entschuldigen Sie, 319 00:22:21,042 --> 00:22:25,125 aber ich muss Sie leider in Haft nehmen für eine Vernehmung durch das FBI. 320 00:22:25,250 --> 00:22:26,500 Warum? 321 00:22:26,583 --> 00:22:28,542 Unglaubwürdige Geschichte. 322 00:22:35,000 --> 00:22:36,333 Welcher Teil? 323 00:22:56,125 --> 00:23:00,917 Das FBI hat heute David W. Ferrie wieder entlassen. 324 00:23:01,500 --> 00:23:04,583 Wir fanden nach eingehender Vernehmung und Überprüfung 325 00:23:04,667 --> 00:23:09,292 keinen Hinweis darauf, dass Mr. Ferrie Lee Harvey Oswald kannte 326 00:23:10,292 --> 00:23:13,792 <i>oder eine Beziehung zum Attentat auf Präsident Kennedy hatte.</i> 327 00:23:14,583 --> 00:23:17,500 <i>Festnahme und Befragung von Mr. Ferrie</i> 328 00:23:17,958 --> 00:23:20,542 <i>geschahen auf Veranlassung</i> 329 00:23:20,667 --> 00:23:23,833 <i>des Staatsanwaltes vom Kreis Orleans, und nicht des FBI.</i> 330 00:23:24,292 --> 00:23:28,458 Stehen wir nicht auf derselben Seite? 331 00:23:28,542 --> 00:23:30,875 Die haben ihn schnell laufen lassen. 332 00:23:31,750 --> 00:23:33,917 Die wissen wohl mehr als wir. 333 00:23:35,125 --> 00:23:37,125 Also, zurück zur Tagesordnung. 334 00:23:37,750 --> 00:23:39,917 Es hat genug lokale Delikte aufzuklären. 335 00:23:40,000 --> 00:23:41,625 <i>Präsident Johnson setzte</i> 336 00:23:41,708 --> 00:23:45,250 <i>heute eine Kommission zur Untersuchung der Ereignisse in Dallas</i> 337 00:23:46,625 --> 00:23:50,667 <i>unter Leitung des Chief Justice Earl Warren ein.</i> 338 00:23:50,750 --> 00:23:55,250 <i>Ihre Aufgabe ist die Klärung der Hintergründe des Attentats.</i> 339 00:23:55,667 --> 00:23:58,917 <i>In der Kommission sind Allen Dulles, Ex-Direktor des CIA,</i> 340 00:23:59,083 --> 00:24:02,583 <i>Abgeordneter Gerald Ford, Bankdirektor John McCloy.</i> 341 00:24:03,875 --> 00:24:07,000 Drei Jahre später 342 00:24:07,083 --> 00:24:11,542 <i>Keine Ordnung mehr. Überall Hippies, alle auf Drogen.</i> 343 00:24:12,375 --> 00:24:15,292 Junge oder Mädchen? Nicht zu erkennen. 344 00:24:16,292 --> 00:24:20,708 Neulich habe ich ein Mädchen gesehen. Schwanger. Man sah den ganzen Bauch. 345 00:24:21,167 --> 00:24:24,500 Wissen Sie, was draufstand? Kind der Liebe. 346 00:24:28,000 --> 00:24:30,417 Johnson braucht weitere 9 Milliarden für Vietnam 347 00:24:30,500 --> 00:24:32,208 Ein schöner Schlamassel. 348 00:24:32,500 --> 00:24:35,667 Mit Vietnam haben wir uns übernommen. 349 00:24:35,875 --> 00:24:39,500 Kein Wunder mit Lyndon als Präsident. 350 00:24:41,250 --> 00:24:45,333 Manchmal scheint mir, es geht alles bachab, seit Kennedy tot ist. 351 00:24:46,500 --> 00:24:48,125 Hören Sie auf. 352 00:24:48,208 --> 00:24:52,125 Die Warren-Kommission kümmert sich nur um Nebensächlichkeiten. 353 00:24:52,375 --> 00:24:56,500 Soll mir keiner erzählen, der Junge habe so vom Buchlager aus geschossen. 354 00:24:59,208 --> 00:25:02,458 Das FBI hat es nachvollziehen lassen. 355 00:25:02,542 --> 00:25:05,458 Ja. Drei Experten schafften es nicht. 356 00:25:05,958 --> 00:25:10,083 Die behaupteten, Oswald habe in 6 Sek. mit einem Bolzengewehr drei Schüsse 357 00:25:10,500 --> 00:25:14,000 mit Weltklassepräzision abgefeuert. 358 00:25:14,375 --> 00:25:17,667 Seine Kumpel sagen, er sei langsam. 359 00:25:18,000 --> 00:25:20,333 Mit anderen Worten, er war eine Niete. 360 00:25:20,833 --> 00:25:23,375 <i>Normale Schützen hätten zwei Schüsse hingekriegt.</i> 361 00:25:23,458 --> 00:25:25,875 <i>Und der erste wäre immer der beste.</i> 362 00:25:26,500 --> 00:25:28,458 <i>Hier war der dritte perfekt.</i> 363 00:25:28,667 --> 00:25:31,708 Und die Kugel flog im Zickzack 364 00:25:31,792 --> 00:25:34,000 <i>und traf Kennedy und Connally siebenmal.</i> 365 00:25:35,500 --> 00:25:38,458 <i>Eine</i> Kugel? Das glaubt doch kein Mensch. 366 00:25:41,417 --> 00:25:44,583 Mich hat von Anfang an etwas gestört. 367 00:25:45,833 --> 00:25:48,167 Ob da noch andere mitmischten? 368 00:25:49,125 --> 00:25:53,625 Hätte ich den Fall zu klären, würde ich die 100 besten Schützen der Welt fragen, 369 00:25:54,083 --> 00:25:56,708 wer an jenem Tag in Dallas war. 370 00:25:56,792 --> 00:26:00,292 Oswald ist doch ein Lockvogel, wie bei der Entenjagd. 371 00:26:00,500 --> 00:26:03,792 Er sagte ja, er sei der Sündenbock. Glauben Sie ihm. 372 00:26:15,792 --> 00:26:17,917 Wir können gleich essen. 373 00:26:19,458 --> 00:26:22,917 Eine Überraschung, Ein neues Rezept. 374 00:26:29,417 --> 00:26:30,958 - Was denn? - Essen. 375 00:26:32,500 --> 00:26:34,792 Riecht gut. Wußtest du, dass Oswald 376 00:26:34,875 --> 00:26:38,083 nach dem Attentat 12 Stunden verhört wurde, 377 00:26:38,167 --> 00:26:42,083 ohne Anwalt, und nicht ein Wort wurde aufgezeichnet? 378 00:26:43,167 --> 00:26:47,417 Unglaublich. Polizei und FBI müssen doch wissen, 379 00:26:47,500 --> 00:26:52,500 dass ohne Protokoll kein Wort von Oswald vor Gericht Bedeutung hat. 380 00:26:52,583 --> 00:26:55,250 Reden wir am Tisch, es wird kalt. 381 00:26:55,542 --> 00:26:57,333 Jasper, was tust du hier? 382 00:26:57,625 --> 00:27:00,167 Daddy sagt, ich darf, wenn ich still bin. 383 00:27:00,292 --> 00:27:01,500 Ja. 384 00:27:01,625 --> 00:27:04,792 Bei was Kleinem würde mich die Presse zerreißen. 385 00:27:04,875 --> 00:27:07,000 Und der gilt als Präsidentenmörder. 386 00:27:14,000 --> 00:27:16,792 Glaubwürdige Aussagen werden ignoriert. 387 00:27:17,333 --> 00:27:22,000 Spuren werden nicht verfolgt, Schlüsse selektiv gezogen, kein Sachregister. 388 00:27:22,083 --> 00:27:25,792 Es ist eine der schlampigsten Untersuchungen, die ich kenne. 389 00:27:26,833 --> 00:27:30,167 Dutzende von Zeugen sagen, die Schüsse 390 00:27:30,292 --> 00:27:33,000 seien von der Grasböschung vor Kennedy, 391 00:27:33,083 --> 00:27:35,500 nicht vom Lagerhaus hinter ihm gekommen. 392 00:27:36,125 --> 00:27:40,333 Aber es ist alles völlig durcheinander, man findet sich nicht zurecht. 393 00:27:40,958 --> 00:27:42,750 Ich hab's eh nie geglaubt. 394 00:27:43,208 --> 00:27:45,833 Ich wasche ab, bring Eb ins Bett. 395 00:27:47,250 --> 00:27:49,458 Elizabeth, du gehst auch ins Bett. 396 00:27:49,917 --> 00:27:53,833 Drei Jahre! Wir versuchten zu vergessen, 397 00:27:54,000 --> 00:27:56,167 und du musst alles wieder aufrühren. 398 00:27:56,542 --> 00:27:58,417 Du bist Staatsanwalt in New Orleans. 399 00:27:58,500 --> 00:28:01,792 Der Mord an Kennedy ist nicht dein Fall. 400 00:28:02,708 --> 00:28:04,750 Wichtige Leute studierten ihn. 401 00:28:04,833 --> 00:28:09,250 Ich glaube nicht, dass ein intelligenter Mann wie Warren alles durchgelesen hat. 402 00:28:10,792 --> 00:28:12,542 Vielleicht hast du recht. 403 00:28:12,708 --> 00:28:17,000 Du hast eine Stunde Zeit für den Fall. Bis die Kinder im Bett sind. 404 00:28:17,833 --> 00:28:21,542 Dann gehörst du mir, und Mr. Kennedy muss warten bis morgen. 405 00:28:26,667 --> 00:28:29,000 Schau, was ich gezeichnet habe. 406 00:28:29,250 --> 00:28:31,250 Schön. Was ist es? 407 00:28:31,417 --> 00:28:33,250 Ein Nashorn in einem Käfig. 408 00:28:33,667 --> 00:28:36,625 - Darf ich noch aufbleiben? - Ich glaube nicht. 409 00:28:36,708 --> 00:28:39,000 Pickle und Snapper, meine beiden 410 00:28:40,125 --> 00:28:41,417 Tänzerinnen! 411 00:28:41,500 --> 00:28:43,500 Gute Nacht jetzt. 412 00:28:44,292 --> 00:28:46,083 Eine Stunde, klar? 413 00:28:46,792 --> 00:28:49,125 Mit dir habe ich mir was eingefangen. 414 00:28:49,333 --> 00:28:52,833 Mama warnte mich davor, einen so ernsthaften Mann zu heiraten. 415 00:28:52,958 --> 00:28:57,833 Wenn ich raufkomme, zeige ich dir, was du eingefangen hast. 416 00:29:22,542 --> 00:29:26,958 <i>Das Gebiet wurde abgeriegelt, die Züge zurückgehalten und kontrolliert.</i> 417 00:29:27,333 --> 00:29:30,667 <i>Es wurden Durchreisende aufgegriffen.</i> 418 00:29:32,500 --> 00:29:37,708 <i>Mr. Bowers, darüber haben Sie schon einmal ausgesagt. Stimmt das?</i> 419 00:29:39,375 --> 00:29:41,625 <i>Gibt es noch etwas,</i> 420 00:29:41,708 --> 00:29:45,000 was Sie uns gesagt haben, und wonach ich nicht fragte? 421 00:29:46,167 --> 00:29:47,958 Es fällt mir nichts ein. 422 00:29:49,000 --> 00:29:50,542 Der Zeuge kann gehen. 423 00:29:52,333 --> 00:29:53,750 Von einem Güterzug 424 00:29:53,833 --> 00:29:56,583 nahmen wir ein paar mit aufs Revier. 425 00:30:00,750 --> 00:30:02,333 <i>Durchreisende?</i> 426 00:30:02,625 --> 00:30:04,083 Landstreicher, Obdachlose. 427 00:30:04,167 --> 00:30:05,750 <i>Wurden alle vernommen?</i> 428 00:30:06,000 --> 00:30:08,375 <i>Ja, aufs Revier gebracht und vernommen.</i> 429 00:30:09,417 --> 00:30:11,375 <i>Frag endlich. Nun frag schon!</i> 430 00:30:11,792 --> 00:30:14,333 <i>Zurück zur Sache mit Amos Euins.</i> 431 00:30:15,875 --> 00:30:19,583 <i>Das ganze Gebiet war seit 10 Uhr für den Verkehr gesperrt.</i> 432 00:30:19,833 --> 00:30:23,167 <i>Nur drei Autos kamen in der Zeit rein.</i> 433 00:30:24,250 --> 00:30:27,167 <i>Zwischen 12:00 und dem Attentat.</i> 434 00:30:27,667 --> 00:30:30,208 <i>Sie fuhren durch den Parkplatz und weg.</i> 435 00:30:30,750 --> 00:30:32,958 Als kontrollierten sie das Gelände. 436 00:30:34,000 --> 00:30:35,667 Einer der Fahrer 437 00:30:35,833 --> 00:30:38,583 schien etwas vor dem Mund zu halten. 438 00:30:40,333 --> 00:30:46,167 <i>Das letzte Auto kam etwa sieben bis zehn Minuten vor dem Anschlag.</i> 439 00:30:47,125 --> 00:30:50,083 <i>Ein weißer, 4-türiger Chevrolet Impala.</i> 440 00:30:51,083 --> 00:30:52,833 <i>Vollgespritzt mit Schlamm.</i> 441 00:30:54,583 --> 00:30:57,625 In der Nähe der Unterführung sah ich zwei Männer 442 00:30:57,917 --> 00:31:00,542 stehen hinter einem Holzzaun. 443 00:31:01,000 --> 00:31:05,292 <i>Die haben beobachtet, wie die Wagenkolonne runterkam.</i> 444 00:31:07,417 --> 00:31:09,417 <i>Einer war im mittleren Alter,</i> 445 00:31:09,500 --> 00:31:10,833 <i>kräftig gebaut.</i> 446 00:31:11,583 --> 00:31:13,375 <i>Der andere war jünger.</i> 447 00:31:14,167 --> 00:31:17,333 <i>An der Ostseite des Parkplatzes waren noch 2 Männer.</i> 448 00:31:17,583 --> 00:31:19,417 <i>Die trugen Uniform.</i> 449 00:31:20,042 --> 00:31:22,000 <i>Zum Zeitpunkt des Anschlags</i> 450 00:31:22,625 --> 00:31:25,333 <i>schien ich irgendwie einen Tumult wahrzunehmen.</i> 451 00:31:27,333 --> 00:31:30,208 Ich kann nicht genauer beschreiben, was es war... 452 00:31:31,292 --> 00:31:34,250 <i>Ein Lichtblitz, Rauch, irgend etwas...</i> 453 00:31:35,292 --> 00:31:38,417 <i>Jedenfalls entstand in mir so ein Gefühl,</i> 454 00:31:38,500 --> 00:31:40,708 <i>dass etwas Ungewöhnliches passiert ist.</i> 455 00:31:40,792 --> 00:31:41,833 Verdammt! 456 00:32:05,542 --> 00:32:07,958 - Alles in Ordnung? - Unglaublich. 457 00:32:09,042 --> 00:32:10,125 Was denn? 458 00:32:10,833 --> 00:32:12,208 Die ganze Sache. 459 00:32:13,042 --> 00:32:15,208 Ein Leutnant Colonel bestätigt, 460 00:32:15,333 --> 00:32:19,083 dass Oswald ein Russischdiplom gemacht hat, 461 00:32:19,167 --> 00:32:22,542 kurz bevor er sich in die Sowjetunion abgesetzt hat. 462 00:32:22,917 --> 00:32:24,500 Ein Russischdiplom! 463 00:32:24,875 --> 00:32:29,500 Es ist halb fünf Uhr früh! In einer Stunde wachen fünf Kinder auf... 464 00:32:29,583 --> 00:32:34,125 Ich kenne niemand beim Militär, der ein Russischdiplom hat. 465 00:32:35,208 --> 00:32:37,208 Oswald hat Radargeräte bedient. 466 00:32:37,625 --> 00:32:41,000 Da braucht er Russisch so dringend wie eine Katze einen Pyjama. 467 00:32:41,083 --> 00:32:44,292 Die Bücher schaden dir, Mr. Garrison. 468 00:32:44,375 --> 00:32:47,583 - Lies nicht mehr. - Und die erwähnen das nur so nebenbei. 469 00:32:47,667 --> 00:32:49,625 Oswald schnitt schlecht ab. 470 00:32:50,000 --> 00:32:53,208 Zwei richtige Wörter mehr als falsche. 471 00:32:53,625 --> 00:32:57,167 Als sagte ich, Touchdown sei nicht intelligent, 472 00:32:57,250 --> 00:33:00,750 weil ich ihn beim Schach drei- von fünfmal schlage. 473 00:33:01,417 --> 00:33:05,250 Willst du jetzt jede Nacht die ganze Nacht aufbleiben? Wozu? 474 00:33:05,833 --> 00:33:09,125 Damit du als einziger die 26 Bände des Warren-Bericht kennst? 475 00:33:09,208 --> 00:33:11,333 Kapier doch! 476 00:33:12,583 --> 00:33:14,875 Oswald war kein gewöhnlicher Soldat. 477 00:33:16,042 --> 00:33:19,500 Er war wohl beim Nachrichtendienst, darum Russisch, 478 00:33:19,583 --> 00:33:21,750 darum war er in Rußland. 479 00:33:21,833 --> 00:33:25,125 - Schlaf weiter. - Ich habe drei Jahre verschlafen! 480 00:33:43,500 --> 00:33:46,167 Tag, Jungs. Bereit zu einem Spaziergang? 481 00:33:46,292 --> 00:33:49,833 Sonntagmorgen um halb acht? 482 00:33:50,292 --> 00:33:52,417 Und frisch ist die Spur nicht. 483 00:34:00,250 --> 00:34:02,125 Lafayette Street 531. 484 00:34:02,750 --> 00:34:05,250 Wißt ihr, wer 1963 hier sein Büro hatte? 485 00:34:06,500 --> 00:34:08,333 Klar. Guy Banister. 486 00:34:08,917 --> 00:34:11,875 Ex-FBI. Starb vor zwei Jahren. 487 00:34:14,417 --> 00:34:18,667 <i>Er war Chef des Büros in Chicago. Privatdetektiv nach der Pensionierung.</i> 488 00:34:19,167 --> 00:34:22,708 Ich aß oft mit ihm. John Birch Society. 489 00:34:23,250 --> 00:34:25,458 Weiter rechts als der Hunne Attila. 490 00:34:25,542 --> 00:34:29,458 <i>Warb Studenten an und schleuste sie in radikale Gruppen der Unis ein.</i> 491 00:34:30,208 --> 00:34:33,167 <i>Chef der antikommunistischen Liga in der Karibik.</i> 492 00:34:33,625 --> 00:34:35,333 Von diesem Büro aus. 493 00:34:38,750 --> 00:34:40,708 Ich zeige euch was. 494 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Seht mal. Und jetzt seht hier. 495 00:34:51,125 --> 00:34:52,792 Camp Street 544. 496 00:34:54,000 --> 00:34:55,833 Lafayette Street 531. 497 00:34:56,500 --> 00:34:58,167 Dasselbe Gebäude. 498 00:34:58,542 --> 00:35:02,625 Zwei Adressen, zwei Eingänge, für ein- und dasselbe: 499 00:35:02,958 --> 00:35:04,833 das Büro im oberen Stock. 500 00:35:05,333 --> 00:35:06,708 Wer gebrauchte die Adresse? 501 00:35:12,375 --> 00:35:14,125 <i>Woher wissen wir das?</i> 502 00:35:14,500 --> 00:35:16,375 Die Adresse stand 1963 503 00:35:16,500 --> 00:35:21,125 <i>auf Pro-Castro-Flugblättern, die er in der Canal Street verteilte.</i> 504 00:35:21,583 --> 00:35:24,917 <i>Dieselben Flugblätter fand man in seiner Garage in Dallas.</i> 505 00:35:27,208 --> 00:35:31,500 <i>Nach der Festnahme erschien die Adresse nie mehr auf Flugblättern.</i> 506 00:35:32,958 --> 00:35:35,833 Er schlug sich mit Anti-Castro-Kubanern. 507 00:35:37,208 --> 00:35:39,083 <i>Kurz vorher hatte er sich bei denen</i> 508 00:35:39,167 --> 00:35:42,708 <i>zum Kampf gegen Castro gemeldet.</i> 509 00:35:43,542 --> 00:35:47,708 <i>Als die hörten, dass er für Castro war, suchten sie ihn auf.</i> 510 00:35:48,417 --> 00:35:51,833 Was soll die Castro-Scheiße? Du lügst! 511 00:35:52,458 --> 00:35:54,500 Lügner! Mistkerl! Nehmt keine Zettel! 512 00:35:54,583 --> 00:35:57,125 Das ist kommunistische Propaganda. 513 00:35:58,000 --> 00:35:59,833 Wenn du mich schlagen willst, tu's. 514 00:35:59,917 --> 00:36:01,417 Du roter Hund, 515 00:36:01,667 --> 00:36:03,417 fahr nach Moskau zurück! 516 00:36:03,667 --> 00:36:05,292 <i>Sie kämpften nicht richtig.</i> 517 00:36:05,375 --> 00:36:09,292 <i>Dem Beamten, der ihn festnahm, schien es inszeniert.</i> 518 00:36:09,917 --> 00:36:12,333 <i>Im Gefängnis spricht Oswald</i> 519 00:36:12,417 --> 00:36:15,125 <i>mit Spezialagent John Quigley vom FBI.</i> 520 00:36:16,208 --> 00:36:17,750 <i>Oswald wird freigelassen.</i> 521 00:36:17,833 --> 00:36:20,750 <i>Quigley vernichtet die Gesprächsnotizen.</i> 522 00:36:20,958 --> 00:36:23,667 Die Festnahme sorgt für einiges Aufsehen, 523 00:36:24,333 --> 00:36:26,958 Oswald ist Gast bei einer Fernsehdiskussion. 524 00:36:27,167 --> 00:36:29,083 Sie sind doch Kommunist, oder nicht? 525 00:36:29,167 --> 00:36:34,167 Nein, Mr. Bringuier, ich bin nicht Kommunist, ich bin Marxist-Leninist. 526 00:36:34,250 --> 00:36:38,417 Und wo ist da bitte der Unterschied? 527 00:36:39,417 --> 00:36:44,375 Noch was. Was sagt ihr dazu, dass Oswald bei den Marines Russisch gelernt hat? 528 00:36:44,833 --> 00:36:47,125 Dass er Geheimdienstschulung kriegte. 529 00:36:47,208 --> 00:36:49,292 Wer leitet eine solche Ausbildung? 530 00:36:49,375 --> 00:36:51,542 Der Marinenachrichtendienst, ONI. 531 00:36:51,875 --> 00:36:54,042 Da, auf der anderen Straßenseite. 532 00:36:54,500 --> 00:36:55,667 Die Post. 533 00:36:56,208 --> 00:37:00,000 Der Marinenachrichtendienst war 1963 im oberen Stock einquartiert. 534 00:37:00,833 --> 00:37:04,083 Vor dem FBI war Banister beim ONI. 535 00:37:04,667 --> 00:37:06,250 Wie heißt es noch? 536 00:37:06,458 --> 00:37:08,208 "Einmal ONI, immer ONI." 537 00:37:08,542 --> 00:37:11,000 Er ist gern in der Nähe seiner Kumpel. 538 00:37:14,542 --> 00:37:16,208 Wir stehen im Herzen 539 00:37:16,333 --> 00:37:19,917 der amerikanischen Geheimdienststellen von New Orleans. 540 00:37:20,250 --> 00:37:21,500 Dort das FBI, 541 00:37:21,792 --> 00:37:23,042 dort der CIA, 542 00:37:23,333 --> 00:37:24,958 da der Secret Service, 543 00:37:25,042 --> 00:37:26,167 hier ONI. 544 00:37:26,250 --> 00:37:28,667 Verbringt hier 545 00:37:28,750 --> 00:37:31,333 ein überzeugter Kommunist seine Freizeit? 546 00:37:34,667 --> 00:37:36,333 Worauf willst du hinaus? 547 00:37:39,667 --> 00:37:41,667 Wir rollen den Fall neu auf. 548 00:37:42,542 --> 00:37:44,125 Der Mord am Präsidenten. 549 00:37:44,208 --> 00:37:46,875 Weckt mich, das muss ein Traum sein. 550 00:37:46,958 --> 00:37:49,167 Du bist hellwach, mir ist todernst. 551 00:37:49,542 --> 00:37:52,917 Wir suchen die anonymen Quellen von vor drei Jahren. 552 00:37:53,000 --> 00:37:56,208 Woher wusstest du, dass Ferrie nach Texas fuhr? 553 00:37:56,417 --> 00:38:00,000 Wie soll ich das wissen, ich erinnere mich kaum an letzte Nacht. 554 00:38:04,750 --> 00:38:06,750 Das ist ein Kreuzverhör. 555 00:38:06,833 --> 00:38:11,167 Erzählen Sie mir nur von jenem Abend, als Banister Sie zusammenschlug. 556 00:38:11,708 --> 00:38:13,917 Sagen Sie nicht, Sie wüßten nichts, 557 00:38:14,125 --> 00:38:18,833 Sie riefen vom Krankenhaus an und waren stocksauer. 558 00:38:20,000 --> 00:38:21,458 Mein Problem ist, 559 00:38:21,958 --> 00:38:25,292 Sie sagten doch, Sie beide seien seit langem befreundet. 560 00:38:25,583 --> 00:38:28,125 - Über 10 Jahre. - Und er schlug Sie nie? 561 00:38:28,208 --> 00:38:29,667 Nein, nie. 562 00:38:30,250 --> 00:38:32,417 Doch am 22. November 1963, 563 00:38:32,500 --> 00:38:34,875 am Tag des Attentats auf den Präsidenten, 564 00:38:35,000 --> 00:38:36,875 steht im Polizeibericht, 565 00:38:37,667 --> 00:38:40,667 er habe Sie mit einer 357-Magnum geschlagen. 566 00:38:41,458 --> 00:38:44,625 Weiter steht da von einem Streit um die Telefonrechnung. 567 00:38:46,000 --> 00:38:50,167 Und der Streit wegen der Telefonrechnung ist ein Grund? 568 00:38:53,208 --> 00:38:54,958 Es ging um mehr als das. 569 00:38:56,292 --> 00:38:57,667 Um wieviel mehr? 570 00:38:58,083 --> 00:38:59,667 Ich sollte dazu nichts sagen. 571 00:38:59,750 --> 00:39:03,375 Ich würde ja Guy fragen, wir kannten uns gut. Herzinfarkt, nicht? 572 00:39:03,542 --> 00:39:05,500 Wenn man den Zeitungen glauben will... 573 00:39:05,625 --> 00:39:08,833 - Haben Sie andere Informationen? - Das sagte ich nicht. 574 00:39:08,958 --> 00:39:14,250 Ich weiß nur, er starb so plötzlich. Kurz bevor der Warren-Report rauskam. 575 00:39:16,208 --> 00:39:18,167 Warum hat Guy Sie geschlagen? 576 00:39:25,917 --> 00:39:27,583 <i>Du allein warst hier.</i> 577 00:39:34,167 --> 00:39:36,667 <i>Du hast nichts gesehen!</i> 578 00:39:36,958 --> 00:39:41,000 Guy ist tot, es spielt keine Rolle mehr. Es ging damals 579 00:39:42,042 --> 00:39:45,333 um die Leute, die den ganzen Sommer im Büro rumgehangen sind. 580 00:39:46,417 --> 00:39:48,583 Mit der Operation hatte ich nichts zu tun, 581 00:39:48,667 --> 00:39:52,542 ich war Privatdetektiv für Guys laufende Fälle. 582 00:39:52,833 --> 00:39:55,375 War nicht viel los, aber ich war da. 583 00:39:57,333 --> 00:39:58,833 <i>Ein Irrenhaus.</i> 584 00:40:00,000 --> 00:40:04,208 <i>Kubaner kamen und gingen, die sahen doch alle gleich aus.</i> 585 00:40:05,792 --> 00:40:08,500 Willst du spielen oder es verpacken? 586 00:40:08,667 --> 00:40:10,083 <i>David Ferrie.</i> 587 00:40:10,292 --> 00:40:13,625 - Kennen Sie den? - Ja. War er auch da? 588 00:40:14,500 --> 00:40:16,333 <i>Hat praktisch da gewohnt.</i> 589 00:40:18,208 --> 00:40:20,042 <i>Die ganze Sache war</i> 590 00:40:20,833 --> 00:40:22,792 <i>richtiges Agentenzeug, verstehen Sie.</i> 591 00:40:22,958 --> 00:40:25,167 Der Deckname war Operation Mungo. 592 00:40:26,958 --> 00:40:31,125 Es ging darum, Exilkubaner für eine Invasion Kubas zu trainieren. 593 00:40:31,833 --> 00:40:34,667 Banisters Büro diente dem Nachschub 594 00:40:34,750 --> 00:40:37,250 <i>von Dallas über New Orleans nach Miami.</i> 595 00:40:37,333 --> 00:40:39,500 <i>Wir lagerten Waffen, Sprengstoff.</i> 596 00:40:39,750 --> 00:40:43,083 <i>Im Zentrum der Nachrichtendienste?</i> 597 00:40:43,292 --> 00:40:47,500 <i>Ja. Jeder kannte jeden. Alle gehörten mit zur Familie.</i> 598 00:40:47,833 --> 00:40:49,667 <i>Alle arbeiteten für den CIA.</i> 599 00:40:50,500 --> 00:40:56,000 Die Piloten, die Geheimagenten, die Zivilisten, die Militärs. 600 00:40:56,083 --> 00:40:58,167 Alle haben Waffen verschoben. 601 00:40:59,125 --> 00:41:02,167 <i>Ft. Jefferson, Bayou Bluff, Morgan City, alles...</i> 602 00:41:02,500 --> 00:41:05,500 <i>McAllen, Texas, war groß im Waffengeschäft.</i> 603 00:41:09,833 --> 00:41:12,250 <i>Wie passt Banister ins Bild?</i> 604 00:41:12,333 --> 00:41:15,125 <i>Der leitete ein Lager am Lake Pontchartrain.</i> 605 00:41:15,208 --> 00:41:17,042 <i>Ferrie war Ausbilder.</i> 606 00:41:17,167 --> 00:41:21,708 <i>Das Übungsgelände war tropisches Gebiet wie in Kuba.</i> 607 00:41:22,333 --> 00:41:24,667 <i>Amerikaner wurden auch gedrillt.</i> 608 00:41:24,792 --> 00:41:26,667 <i>So Nazitypen. Söldner.</i> 609 00:41:27,750 --> 00:41:30,833 <i>Aber dieser Ferrie war der verrückteste.</i> 610 00:41:32,292 --> 00:41:37,375 <i>Im Spätsommer war alles vorbei. Kennedy wollte keine zweite Schweinebucht.</i> 611 00:41:38,833 --> 00:41:41,208 <i>Er sagte dem FBI: "Schließt die Lager.</i> 612 00:41:41,417 --> 00:41:44,417 <i>"Konfisziert Napalm, ZU-4 und alles Zeug."</i> 613 00:41:44,500 --> 00:41:48,500 <i>Die Beamten spielten pro forma mit.</i> 614 00:41:48,583 --> 00:41:51,667 <i>Im Herzen hielten sie immer noch zu ihrem Kumpel Banister.</i> 615 00:41:54,250 --> 00:41:55,500 Und Oswald? 616 00:42:00,208 --> 00:42:01,917 Der war auch da. 617 00:42:03,125 --> 00:42:05,208 <i>Traf sich manchmal mit Banister.</i> 618 00:42:08,500 --> 00:42:10,667 <i>Hinter verschlossener Tür.</i> 619 00:42:10,792 --> 00:42:11,792 HÄNDE WEG VON KUBA! 620 00:42:12,667 --> 00:42:16,625 <i>Manchmal sprach er auch mit Ferrie.</i> 621 00:42:16,750 --> 00:42:18,500 <i>Etwas Genaueres, Jack?</i> 622 00:42:19,042 --> 00:42:20,333 Es ist wichtig. 623 00:42:23,917 --> 00:42:26,667 <i>Einmal wurde die Sekretärin nervös.</i> 624 00:42:26,750 --> 00:42:30,125 Ich fasse es nicht, Mr. Banister, Oswald ist in der Canal Street 625 00:42:30,208 --> 00:42:33,333 und verteilt kommunistische Flugblätter pro Castro. 626 00:42:38,167 --> 00:42:40,833 Es ist in Ordnung, Delphin, er gehört zu uns. 627 00:42:43,417 --> 00:42:45,042 <i>War jemand von</i> 628 00:42:45,167 --> 00:42:46,667 Banisters Rang dabei? 629 00:42:47,583 --> 00:42:49,417 Einer. Ich kenne ihn nicht. 630 00:42:50,500 --> 00:42:52,167 <i>Groß, weißes Haar.</i> 631 00:42:53,167 --> 00:42:56,500 <i>Ich sah ihn einmal im Büro. Er paßte da nicht rein.</i> 632 00:42:56,875 --> 00:42:58,833 <i>Gehörte zum besseren Volk.</i> 633 00:42:59,417 --> 00:43:02,333 <i>Ich kenne ihn nicht. Oswald war bei ihm.</i> 634 00:43:04,125 --> 00:43:07,917 <i>Es muss um Geld gegangen sein. Banister war nie unterwürfig.</i> 635 00:43:08,000 --> 00:43:09,875 <i>Aber bei dem schon.</i> 636 00:43:17,375 --> 00:43:18,583 <i>Clay irgendwas.</i> 637 00:43:18,667 --> 00:43:20,625 <i>Ja, genau. Clay.</i> 638 00:43:22,125 --> 00:43:24,375 - Clay Bertrand? - Ich weiß nicht. 639 00:43:25,000 --> 00:43:26,875 - Vielleicht nicht. - Schon recht. 640 00:43:26,958 --> 00:43:28,542 Ich muss gehen. 641 00:43:28,625 --> 00:43:31,750 Von der Warren-Kommission. Er besorgte Oswalds Anwalt. 642 00:43:32,542 --> 00:43:33,917 Sprach man von Kennedy? 643 00:43:34,000 --> 00:43:35,250 Weiß nicht. 644 00:43:36,083 --> 00:43:37,833 Vom Attentat? 645 00:43:38,000 --> 00:43:40,500 - Nicht mit mir. Ich muss gehen. - Warten Sie. 646 00:43:40,583 --> 00:43:43,333 - Wo liegt das Problem? - Wo das Problem liegt? 647 00:43:47,333 --> 00:43:49,417 Muß ich noch deutlicher werden? 648 00:43:49,500 --> 00:43:52,125 Niemand weiß, wovon wir hier reden. 649 00:43:53,792 --> 00:43:55,500 Was sind Sie doch naiv! 650 00:44:05,917 --> 00:44:09,958 - Seit wann hast du mit Bertrand zu tun? - Schau, die da in Rot... 651 00:44:11,875 --> 00:44:14,833 - Mann! - Du bist interessanter. 652 00:44:16,125 --> 00:44:20,167 - Versuch's mal mit was Seriösem. - Was hackst du auf mir rum? 653 00:44:20,292 --> 00:44:22,750 Wir sind seit dem Studium befreundet. 654 00:44:22,833 --> 00:44:26,333 - Deine Aussage vor der Kommission. - Schon wieder? 655 00:44:26,417 --> 00:44:30,167 Clay Bertrand fragte dich am Tag nach dem Attentat, 656 00:44:30,250 --> 00:44:33,500 - ob du Oswald vertrittst. - Genau. 657 00:44:34,667 --> 00:44:36,458 Das ist ziemlich wichtig. 658 00:44:36,875 --> 00:44:41,750 Dem FBI sagtest du, er sei 188 cm groß, der Kommission 173 cm. 659 00:44:41,833 --> 00:44:44,333 Wie kann ein Mensch so schrumpfen? 660 00:44:44,792 --> 00:44:49,250 Die machten mir die Hölle heiß. Wie du. Ich sagte, was mir gerade einfiel. 661 00:44:49,833 --> 00:44:51,833 Ich habe ihn gar nie gesehen. 662 00:44:53,167 --> 00:44:55,042 Tolle Sache, Freunde mit Freunden. 663 00:44:55,792 --> 00:44:58,958 Ich weiß nicht, wie er aussieht und wo er ist. 664 00:44:59,042 --> 00:45:02,083 Ab und zu vermittelt er mir einen Fall. 665 00:45:02,167 --> 00:45:05,792 Eines Tages bat er mich, in Dallas Oswald zu vertreten. 666 00:45:06,000 --> 00:45:07,750 Sprachst du mit Oswald? 667 00:45:07,833 --> 00:45:12,250 Ich sagte Bertrand gleich, das sei nichts für mich. 668 00:45:12,333 --> 00:45:16,875 - Der brauchte einen besseren. - Wieso kam die Kommission auf dich? 669 00:45:17,583 --> 00:45:19,750 Ich sagte denen in Washington, 670 00:45:19,875 --> 00:45:23,917 dass ich Oswald zu einem besseren Marines-Abgang verhelfen sollte. 671 00:45:24,000 --> 00:45:28,292 Mr. Bertrand sagte, er kümmere sich ums Honorar. 672 00:45:29,167 --> 00:45:33,208 - Mit wem spreche ich? <i>- Clay Bertrand. Ich übernehme die Kosten.</i> 673 00:45:33,375 --> 00:45:37,833 Es gab keine Verschwörung. Sonst hätte Bob Kennedy was unternommen. 674 00:45:38,125 --> 00:45:39,875 Er war doch sein Bruder. 675 00:45:40,667 --> 00:45:43,208 Sowas könnte nie geheimgehalten werden. 676 00:45:44,000 --> 00:45:47,708 - Oswald war's. Er haßte... - Wir reden aneinander vorbei. 677 00:45:47,792 --> 00:45:52,542 Ich weiß, dass du Bertrand kennst. Hör jetzt auf zu essen und hör zu. 678 00:45:52,750 --> 00:45:57,333 Wir sind Freunde, aber ich werde dich vorladen lassen. 679 00:45:58,000 --> 00:46:01,875 Wenn du dann so lügst wie jetzt, verklage ich dich wegen Meineids. 680 00:46:02,167 --> 00:46:04,750 Ich habe mich mit 9 Richtern angelegt 681 00:46:04,833 --> 00:46:07,708 und sie geschlagen. Verstehen wir uns? 682 00:46:09,792 --> 00:46:11,333 Bleibt das unter uns? 683 00:46:13,292 --> 00:46:15,667 Gut, dann rede ich jetzt mal Klartext. 684 00:46:20,167 --> 00:46:22,792 Wenn ich dir deine Fragen beantworte, 685 00:46:23,708 --> 00:46:26,625 wenn ich dir den Namen nenne, 686 00:46:27,792 --> 00:46:30,083 dann gute Nacht. 687 00:46:30,500 --> 00:46:32,667 Mit einer Kugel im Kopf, kapiert? 688 00:46:32,833 --> 00:46:37,083 Du kämpfst als Maus gegen den Gorilla. Kennedy ist tot. 689 00:46:37,167 --> 00:46:39,833 Die Regierung lebt. Willst du sterben? 690 00:46:40,250 --> 00:46:43,417 Entweder gibst du Clay Bertrands Identität preis, 691 00:46:43,500 --> 00:46:46,333 oder du sitzt ein paar Jahre. Hast du kapiert? 692 00:46:46,667 --> 00:46:50,000 Du spinnst wie deine Mutter. Es liegt im Erbgut. 693 00:46:50,500 --> 00:46:52,792 Weißt du, worauf du dich einläßt? 694 00:46:53,375 --> 00:46:57,667 Die Regierung wird dich durch den Wolf drehen. 695 00:46:58,375 --> 00:47:00,000 Guten Tag, Sir. 696 00:47:05,375 --> 00:47:08,417 <i>Staatsanwalt Garrison für Häftling 5388.</i> 697 00:47:08,917 --> 00:47:10,583 <i>Zellenblock 237 B.</i> 698 00:47:24,333 --> 00:47:26,500 Wir brauchen keine Tore im Sumpf. 699 00:47:27,667 --> 00:47:30,583 Rein gingen viele, raus kam keiner. 700 00:47:45,000 --> 00:47:48,208 Du hast Besuch. Mach ja keinen Ärger. 701 00:47:48,958 --> 00:47:51,833 - Tag, Mr. Broussard. - Gehen wir, Willie. 702 00:48:03,917 --> 00:48:06,292 Danke für Ihre Zeit, Mr. O'Keefe. 703 00:48:06,917 --> 00:48:08,667 Zeit habe ich genug. 704 00:48:09,458 --> 00:48:11,750 Minuten, Stunden, Tage, Jahre. 705 00:48:12,250 --> 00:48:16,542 Die Zeit steht hier still wie eine Schlange, die sich sonnt. 706 00:48:22,125 --> 00:48:24,333 Den lernte ich etwa 707 00:48:24,667 --> 00:48:27,500 im Juni 1962 kennen. In der Masquerade Bar. 708 00:48:28,000 --> 00:48:30,833 Dave Ferrie wollte, dass wir uns sehen. 709 00:48:31,417 --> 00:48:33,000 Aus sexuellen Gründen? 710 00:48:34,208 --> 00:48:35,708 Hat er dafür bezahlt? 711 00:48:35,833 --> 00:48:39,292 20 Dollar jedesmal. Ist kein Geheimnis, darum sitze ich. 712 00:48:39,375 --> 00:48:40,958 Hat er etwas Typisches, 713 00:48:41,042 --> 00:48:43,375 <i>das Sie vor Gericht angeben könnten?</i> 714 00:48:43,500 --> 00:48:46,750 <i>Mit einem Bein war was nicht in Ordnung. Er hat gehinkt.</i> 715 00:48:46,875 --> 00:48:49,792 <i>Aber er war nicht einer von den Weichen,</i> 716 00:48:49,875 --> 00:48:52,958 <i>man hat ihm nichts angemerkt.</i> 717 00:48:53,083 --> 00:48:57,667 <i>Man hätte mit im pokern, fischen können und hätte nichts gemerkt.</i> 718 00:48:58,292 --> 00:49:00,750 Einmal auf einer Party bei Dave Ferrie, 719 00:49:00,833 --> 00:49:03,625 <i>das war im Spätsommer 1963,</i> 720 00:49:05,333 --> 00:49:08,083 <i>es waren etwa neun, zehn Leute da.</i> 721 00:49:08,167 --> 00:49:12,667 <i>Freunde von Dave, Kubaner vom Wehrsport, ein Chaos.</i> 722 00:49:12,958 --> 00:49:16,250 <i>Wie in Daves Kopf. Er hielt Mäuse in Käfigen,</i> 723 00:49:16,333 --> 00:49:18,833 <i>er betreibt Krebsforschung.</i> 724 00:49:20,333 --> 00:49:23,333 <i>Er ist intelligent, spricht 5 Sprachen.</i> 725 00:49:23,625 --> 00:49:28,083 <i>Versteht was von Philosophie, Medizin, Geschichte, Politik.</i> 726 00:49:28,542 --> 00:49:32,667 Wollte Priester werden, wurde aber ausgeschlossen, weil er schwul ist. 727 00:49:32,958 --> 00:49:35,167 Und da lernten Sie Oswald kennen? 728 00:49:35,833 --> 00:49:38,292 <i>Seltsamer Kerl. Dave sagte:</i> 729 00:49:38,375 --> 00:49:39,917 Willie, das ist Leon Oswald. 730 00:49:40,000 --> 00:49:41,333 Freut mich. 731 00:49:42,333 --> 00:49:44,333 Was tut er hier? 732 00:49:44,417 --> 00:49:46,208 Kannst mich doch, Wichser. 733 00:49:48,333 --> 00:49:51,208 Leon ist schlecht drauf, reg dich nicht auf. 734 00:49:51,833 --> 00:49:54,500 Und dieser Leon war Lee Harvey Oswald? 735 00:49:54,667 --> 00:49:57,667 Ich habe keinen Grund, Sie anzulügen. 736 00:49:57,750 --> 00:49:59,417 Ich bin schon im Knast. 737 00:49:59,500 --> 00:50:00,500 Weiter. 738 00:50:00,917 --> 00:50:04,375 Die anderen gingen dann, ich war allein mit Dave, 739 00:50:04,625 --> 00:50:06,083 diesem Leon, 740 00:50:06,208 --> 00:50:08,833 zwei Kubanern und diesem Bertrand. 741 00:50:10,042 --> 00:50:12,167 <i>Dave hatte Zeitungsartikel.</i> 742 00:50:12,292 --> 00:50:16,750 <i>Er wütete seit Monaten wegen Castro und Kennedy.</i> 743 00:50:16,833 --> 00:50:20,500 Dieser Arsch hat die Lager dichtgemacht, uns den Vorrat an ZU-4 weggenommen, 744 00:50:20,583 --> 00:50:24,583 10.000 Schuß Munition, 3000 Pfund Sprengstoff, 745 00:50:24,667 --> 00:50:26,042 alle Waffen. 746 00:50:27,708 --> 00:50:30,500 Ihr wollt Kuba befreien? Dann eliminiert den Bärtigen. 747 00:50:30,583 --> 00:50:33,667 Wie? Kennedy läßt uns nicht gewähren. 748 00:50:33,917 --> 00:50:36,833 Wir kommen leider nicht an ihn ran. 749 00:50:36,917 --> 00:50:38,792 Die haben neue Mittel. 750 00:50:38,917 --> 00:50:43,542 Ich wüßte Dutzende von Giften. Innert drei Tagen ist er tot. 751 00:50:43,667 --> 00:50:44,875 Nichts nachzuweisen. 752 00:50:45,000 --> 00:50:49,167 Was auf den Bart streuen, damit er ausgeht. Der würde lächerlich aussehen. 753 00:50:50,167 --> 00:50:54,875 Kennedy macht seine Dreckgeschäfte mit Chruschtschow. 754 00:50:55,500 --> 00:50:58,208 Kriecht ihm in den Arsch. 755 00:50:58,292 --> 00:51:04,167 Da müßte Gott mal dazwischenfunken. Einen Texaner ins Weiße Haus befördern! 756 00:51:04,833 --> 00:51:08,750 Die Kubaner gingen. Dave war betrunken. Total. 757 00:51:09,042 --> 00:51:11,083 <i>Er fing wieder mit Kennedy an.</i> 758 00:51:11,417 --> 00:51:14,667 Ich bringe ihn um. Im Weißen Haus. 759 00:51:15,250 --> 00:51:17,333 Jemand muss den Kerl ausschalten. 760 00:51:18,583 --> 00:51:20,875 Den kriegst du doch nie. 761 00:51:21,000 --> 00:51:24,375 Wartet nur. Der kriegt, was er verdient. 762 00:51:24,667 --> 00:51:28,000 Castro kriegt die Schuld, wir greifen an. 763 00:51:28,083 --> 00:51:30,000 Der muss nur mal raus. 764 00:51:30,083 --> 00:51:33,708 David, immer du mit deinen hirnverbrannten Ideen. 765 00:51:37,292 --> 00:51:40,292 Wie wär's mit einem Schluck Champagner? 766 00:51:40,375 --> 00:51:42,958 Und der Geheimdienst? Die Bullen? 767 00:51:43,375 --> 00:51:47,167 Richtig geplant ist das kein Problem. An de Gaulle kamen sie auch ran. 768 00:51:47,250 --> 00:51:49,208 Eisenhower fuhr im offenen Wagen. 769 00:51:49,333 --> 00:51:52,375 Es braucht drei Mann an drei Punkten. 770 00:51:52,708 --> 00:51:55,250 Ein Bürohaus, ein Präzisionsgewehr. 771 00:51:55,667 --> 00:51:59,333 Kreuzfeuer von drei Seiten, das ist das Wesentliche. 772 00:51:59,958 --> 00:52:02,917 Ein Ablenkungsschuß, und alle sehen weg. 773 00:52:03,000 --> 00:52:04,792 Dann der Todesschuß. 774 00:52:05,792 --> 00:52:07,833 Ein Mann muss geopfert werden. 775 00:52:09,000 --> 00:52:11,333 Panik bricht aus, der Job wird erledigt. 776 00:52:11,417 --> 00:52:13,833 Die anderen verreisen. 777 00:52:13,917 --> 00:52:18,333 Wechseln wir das Thema. Es ist eins, sich vor den Jungs hier aufzuspielen, 778 00:52:18,500 --> 00:52:22,333 aber das könnte mißverstanden werden. 779 00:52:23,417 --> 00:52:26,833 <i>Ich dachte mir nichts dabei, für mich war's Angabe.</i> 780 00:52:26,917 --> 00:52:29,708 Jeder versucht sich hervorzutun, 781 00:52:29,833 --> 00:52:31,667 vor allem unter Homosexuellen. 782 00:52:33,333 --> 00:52:35,000 Aber als es passiert war, 783 00:52:35,500 --> 00:52:37,042 da kriegte ich Schiß. 784 00:52:37,250 --> 00:52:38,625 Echt Schiß. 785 00:52:39,167 --> 00:52:40,500 Da wurde ich verhaftet. 786 00:52:40,625 --> 00:52:43,833 Ihre Aussage wird Ihnen Feinde schaffen. 787 00:52:44,500 --> 00:52:48,917 Her mit den Gebildeten, ich habe nichts zu verbergen. 788 00:52:49,000 --> 00:52:51,000 Ich bin nicht käuflich. 789 00:52:51,083 --> 00:52:54,542 - Was brauche ich schon die Bewährung? - Wieso Bewährung? 790 00:52:54,958 --> 00:52:59,625 Sie sind liberal, was wissen Sie schon! Sie hat noch keiner gelinkt. 791 00:52:59,875 --> 00:53:03,792 Hier geht's nicht um Gerechtigkeit, sondern um Ordnung. 792 00:53:04,167 --> 00:53:06,500 Um Macht. Der Faschismus kommt zurück. 793 00:53:06,625 --> 00:53:11,750 Keiner will Sie kaufen, es geht nicht um Bewährung. 794 00:53:12,500 --> 00:53:16,958 Aber ich muss wissen warum. Warum erzählen Sie uns das? 795 00:53:17,458 --> 00:53:19,750 Weil dieser Scheiß-Kennedy die Wahl 796 00:53:19,833 --> 00:53:22,667 mit illegalen Mitteln gewonnen hat. 797 00:53:22,792 --> 00:53:26,583 Nixon wäre großartig gewesen, Kennedy hat unser Land ruiniert. 798 00:53:26,667 --> 00:53:30,875 Neger wollen Rechte. Darum stieg doch die Verbrechensrate. 799 00:53:31,208 --> 00:53:33,917 Er hat dem Pack zu viel versprochen. 800 00:53:34,000 --> 00:53:37,042 Der Kommunismus kommt? Unsinn! Der Faschismus! 801 00:53:37,292 --> 00:53:42,000 Der Tag, an dem dieser Kommunist starb, 802 00:53:42,125 --> 00:53:44,250 war ein großer Tag für unser Land. 803 00:53:44,375 --> 00:53:48,417 Furchtbar, das diesem miesen Oswald zuzuschieben. 804 00:53:48,500 --> 00:53:50,583 Der hatte doch keine Ahnung. 805 00:53:50,833 --> 00:53:54,208 Die Leute müssen erfahren, warum er gestorben ist. 806 00:53:55,000 --> 00:53:57,583 Weil er ein Kommunist war. 807 00:53:58,375 --> 00:54:02,833 Stellen Sie mich in den Zeugenstand, ich erzähle dieselbe Geschichte. 808 00:54:03,125 --> 00:54:04,792 Ist mir egal. 809 00:54:06,333 --> 00:54:08,500 Danke. 810 00:54:09,500 --> 00:54:11,000 Wir melden uns wieder. 811 00:54:17,667 --> 00:54:20,167 Sie sehen nicht schlecht aus. 812 00:54:20,792 --> 00:54:22,042 Nicht schlecht. 813 00:54:22,583 --> 00:54:25,375 Wenn ich raus bin, amüsieren wir uns mal. 814 00:54:26,208 --> 00:54:28,500 Ihre Aussagen halten vor Gericht nicht. 815 00:54:28,583 --> 00:54:31,667 Ihr Ruf ist schlimmer als Krokodilpisse. 816 00:54:32,167 --> 00:54:33,708 Stört dich das? 817 00:54:35,333 --> 00:54:39,542 Warum muss eine Prostituierte auch schlecht sehen? 818 00:54:41,042 --> 00:54:43,917 Treibt Bertrand auf. Wir fangen im Quartier an. 819 00:54:44,000 --> 00:54:46,875 Wir sechs, ohne Geld und im Geheimen, 820 00:54:46,958 --> 00:54:49,667 lösen, was die Kommission nicht konnte? 821 00:54:49,750 --> 00:54:53,583 Du bist nicht als Gesetzesexperte dabei. 822 00:54:53,792 --> 00:54:57,708 Du bist eine Kämpfernatur, auch wenn du schlechte Karten hast. 823 00:54:58,125 --> 00:55:00,833 Tag, Mr. Garrison. Kennen Sie mich noch? 824 00:55:01,000 --> 00:55:02,417 Haben Sie für mich gestimmt? 825 00:55:02,500 --> 00:55:05,917 Ja. Wir sangen beide im Royal Orleans. 826 00:55:06,125 --> 00:55:07,333 Wir sangen... 827 00:55:12,875 --> 00:55:14,875 Wir haben Sie lange nicht mehr gesehen. 828 00:55:15,000 --> 00:55:19,167 Zuviel Arbeit. Wer gewählt wurde, dem fehlt die Zeit fürs Vergnügen. 829 00:55:19,250 --> 00:55:22,583 Wir freuen uns immer über Ihren Besuch. 830 00:55:24,458 --> 00:55:26,833 Wie geht's? Ich freue mich. 831 00:55:27,833 --> 00:55:29,542 Willkommen daheim, Lou. 832 00:55:31,083 --> 00:55:34,542 - Kann ich einen Martini haben? - Er wartet schon. 833 00:55:35,875 --> 00:55:38,000 Halten Sie uns den Tisch frei. 834 00:55:40,917 --> 00:55:43,083 Hast du was über die Landstreicher? 835 00:55:43,167 --> 00:55:46,500 <i>Fotos vom</i> Dallas-Times-Herald. 836 00:55:47,167 --> 00:55:49,000 Wurden nie veröffentlicht. 837 00:55:50,875 --> 00:55:53,500 Kein Wunder. 838 00:55:54,333 --> 00:55:59,750 Kamen zum Sheriff und wurden nie abgeschickt. Protokolle gibt's nicht. 839 00:55:59,833 --> 00:56:03,083 Sind das diese Leute? 840 00:56:03,958 --> 00:56:05,792 <i>Die sehen so jung aus.</i> 841 00:56:06,000 --> 00:56:10,208 Keine abgewetzten Kleider, frisch rasiert, 842 00:56:10,292 --> 00:56:14,000 - saubere Hände, neue Schuhe. - Wer sind sie denn? 843 00:56:21,208 --> 00:56:23,917 Das wäre ein Anfang. Finden wir die. 844 00:56:24,667 --> 00:56:29,458 Lee Bowers, der Eisenbahner, hat er die Leute am Holzzaun gesehen? 845 00:56:30,000 --> 00:56:32,542 <i>Tot auf dem Friedhof Seit August.</i> 846 00:56:33,125 --> 00:56:36,750 <i>Selbstunfall auf leerer Straße.</i> 847 00:56:37,000 --> 00:56:40,167 Soll einen schweren Schock gehabt haben. 848 00:56:40,708 --> 00:56:42,708 Wir brauchen weitere Zeugen. 849 00:56:42,875 --> 00:56:45,292 <i>Rose Cheramie, eine Nutte.</i> 850 00:56:45,583 --> 00:56:48,500 <i>Sie sagte, sie sei Rubys Drogenkurier gewesen,</i> 851 00:56:49,000 --> 00:56:52,500 und Ruby kenne Oswald seit Jahren. 852 00:56:53,208 --> 00:56:56,000 <i>- Können wir mit ihr reden? - Auch tot.</i> 853 00:56:56,542 --> 00:56:57,875 Fahrerflucht. 854 00:57:03,000 --> 00:57:05,333 Gehen wir doch zur Quelle. 855 00:57:05,833 --> 00:57:10,583 Jack Ruby sitzt seit drei Jahren im Knast. Vielleicht redet er. 856 00:57:10,667 --> 00:57:17,125 Geht nicht, sonst landet die Untersuchung in den Schlagzeilen. 857 00:57:17,208 --> 00:57:19,542 Susie, was hast du über Oswald erfahren? 858 00:57:19,625 --> 00:57:22,917 Gar nichts über seine Steuern. Geheimsache. 859 00:57:23,000 --> 00:57:25,667 Ganz was Neues für einen Staatsanwalt. 860 00:57:26,292 --> 00:57:32,083 <i>Dann forderte ich die CIA-Akten über Oswald zum Warren-Report an.</i> 861 00:57:32,375 --> 00:57:36,667 Es sind etwa 1200 Akten. Ich kriege keine einzige. 862 00:57:36,750 --> 00:57:40,208 <i>Geheim aus Gründen der nationalen Sicherheit.</i> 863 00:57:40,625 --> 00:57:44,833 Ich habe die Schulunterlagen. Wertlos. 864 00:57:45,458 --> 00:57:47,458 <i>Einzelkind, kein Vater.</i> 865 00:57:47,542 --> 00:57:49,625 <i>Geht mit 17 zu den Marines.</i> 866 00:57:50,042 --> 00:57:53,583 Lernt Russisch, ist Marxist, 867 00:57:53,667 --> 00:57:57,167 <i>stationiert auf einem Luftwaffenstützpunkt in Japan,</i> 868 00:57:57,250 --> 00:58:00,667 <i>von wo aus U-2 Spionageflüge über Rußland eingesetzt werden.</i> 869 00:58:00,792 --> 00:58:02,333 Er wird entlassen, 870 00:58:02,500 --> 00:58:06,042 weil angeblich die Mutter krank ist. Bleibt drei Tage, 871 00:58:06,125 --> 00:58:11,375 <i>und er, der 203 Dollar auf der Bank hat, fliegt für 1500 Dollar nach Moskau.</i> 872 00:58:11,458 --> 00:58:13,167 <i>Mr. Oswald, ist Ihnen bewußt,</i> 873 00:58:13,292 --> 00:58:19,583 - was Sie da tun? - Voll und ganz. Ich kenne alle Argumente. 874 00:58:19,667 --> 00:58:22,292 Ich verzichte auf meine Staatsbürgerschaft 875 00:58:22,667 --> 00:58:25,458 und möchte Sowjetbürger werden. 876 00:58:26,083 --> 00:58:30,292 Ich gebe alle Informationen über das Marine Corps weiter. 877 00:58:30,375 --> 00:58:34,125 Er verschwindet für 6 Wochen. KGB wahrscheinlich. 878 00:58:34,208 --> 00:58:36,875 Er kommt nach Minsk in eine Radiofabrik 879 00:58:36,958 --> 00:58:40,292 und lebt da besser als je zuvor. 880 00:58:40,500 --> 00:58:44,750 Er kriegt 5000 Rubel, eine große Wohnung mit Balkon, 881 00:58:45,583 --> 00:58:47,583 <i>hat Affären mit einheimischen Mädchen.</i> 882 00:58:47,667 --> 00:58:49,667 Natürlich. Er ist Wortführer. 883 00:58:51,000 --> 00:58:54,625 Aber er redet nie und macht keine Propaganda für Rußland. 884 00:58:55,792 --> 00:58:57,500 <i>Erlernt Marina kennen.</i> 885 00:58:57,708 --> 00:59:02,500 <i>Ihr Onkel ist Colonel im sowjetischen Nachrichtendienst.</i> 886 00:59:02,583 --> 00:59:04,875 Sie glaubt, er sei Russe. 887 00:59:05,000 --> 00:59:08,083 <i>Sechs Wochen später Hochzeit. Sie haben eine Tochter.</i> 888 00:59:08,292 --> 00:59:12,458 Er muss ihnen Radargeheimnisse verraten haben. 889 00:59:12,583 --> 00:59:14,042 Vielleicht falsche. 890 00:59:14,167 --> 00:59:16,250 6 Monate nach seiner Ankunft 891 00:59:16,333 --> 00:59:19,833 <i>stürzt Francis Gary Powers mit seiner U-2</i> 892 00:59:20,042 --> 00:59:22,792 <i>über Rußland ab. Das Flugzeug war unangreifbar.</i> 893 00:59:22,958 --> 00:59:24,542 Powers deutet an, Oswald 894 00:59:24,667 --> 00:59:27,625 könnte den Russen geholfen haben, ihn runterzuholen. 895 00:59:27,708 --> 00:59:32,250 Die Friedenskonferenz zwischen Chruschtschow und Eisenhower mißlang. 896 00:59:32,333 --> 00:59:36,500 <i>Vielleicht war die Konferenz dem Militär hier nicht genehm.</i> 897 00:59:38,000 --> 00:59:40,208 Vielleicht mischte Oswald da mit. 898 00:59:40,292 --> 00:59:45,375 - Halte dich an beweisbare Fakten. - Fakten, ja? 899 00:59:45,458 --> 00:59:49,917 Lass dich nur nicht ablenken. Wie war das bei seiner Rückkehr in die USA? 900 00:59:50,000 --> 00:59:52,417 Hatte er Probleme? 901 00:59:52,500 --> 00:59:56,250 Er kriegt innerhalb von 48 Stunden einen neuen Paß 902 00:59:56,333 --> 00:59:58,542 und Reisegeld vom Außenministerium. 903 00:59:59,000 --> 01:00:04,000 Er wird nie befragt oder wegen Weitergabe von geheimer Informationen belangt. 904 01:00:04,333 --> 01:00:07,000 Auch nicht vom CIA. 905 01:00:07,125 --> 01:00:11,125 Dem Kerl hätte man einen Prozeß wegen Hochverrats machen müssen. 906 01:00:12,333 --> 01:00:14,292 <i>Hatte Marina Probleme mit der Ausreise?</i> 907 01:00:14,375 --> 01:00:18,708 Nein. Etwas, das sonst unmöglich ist. 908 01:00:19,667 --> 01:00:24,208 Und der Mann hatte sich einmal abgesetzt. Verrückt, nicht? Leute 909 01:00:24,458 --> 01:00:27,792 mit linken Kontakten kommen auf die schwarze Liste. 910 01:00:27,875 --> 01:00:29,125 Reimt sich nicht. 911 01:00:29,208 --> 01:00:32,917 Im Oktober 1962 lebt er in Dallas-Fort Worth. 912 01:00:33,000 --> 01:00:36,000 <i>Er arbeitet bei Jaggars-Chiles-Stovall.</i> 913 01:00:36,125 --> 01:00:40,083 <i>Die Firma macht Landkarten für die US-Armee.</i> 914 01:00:40,833 --> 01:00:44,250 <i>Er freundet sich in Dallas mit Weißrussen an,</i> 915 01:00:44,333 --> 01:00:46,292 <i>fanatischen Antikommunisten.</i> 916 01:00:46,542 --> 01:00:47,583 Das ist seltsam. 917 01:00:47,667 --> 01:00:53,083 Sein bester Freund, George DeMohrenschildt, Erdölbaron, 918 01:00:53,167 --> 01:00:58,625 <i>Er ist 35 Jahre älter als Oswald, der nur 23 und pleite ist.</i> 919 01:01:00,667 --> 01:01:04,417 Er gehört zum Dallas Petroleum Club, spricht fünf Sprachen, 920 01:01:04,542 --> 01:01:07,458 <i>war im Krieg unter der Vichy-Regierung beim Geheimdienst.</i> 921 01:01:07,542 --> 01:01:10,833 <i>Man sagte auch er sympathisiere mit den Nazis.</i> 922 01:01:13,333 --> 01:01:16,917 DeMohrenschildt schildert Oswald als einen Intellektuellen, 923 01:01:17,000 --> 01:01:21,292 <i>belesen, spricht hervorragend Russisch, ein Mann, der JFK anbetete.</i> 924 01:01:25,000 --> 01:01:28,167 Ich denke, er hat bezüglich Kuba einige Fehler begangen. 925 01:01:28,708 --> 01:01:32,917 Ich denke, er macht gute Arbeit. Falls er meiner Ansicht nach weitermacht, 926 01:01:33,000 --> 01:01:36,542 wird er ein großartiger Präsident, und zudem ein gut aussehender. 927 01:01:36,667 --> 01:01:39,292 <i>Das ist hintergründig, Susie. Komm nicht vom Thema ab.</i> 928 01:01:39,375 --> 01:01:43,208 Das ist derselbe Mann, der Oswald vor der Kommission beschuldigte, 929 01:01:43,333 --> 01:01:46,500 potentiell brutal zu sein, und den Bezug zur Waffe darstellte. 930 01:01:46,625 --> 01:01:50,000 Demnach ist Castro also einer, der Experimente anstellt. 931 01:01:51,958 --> 01:01:54,375 Dieses Land könnte nach rechts oder links gehen. 932 01:01:54,458 --> 01:01:57,833 - Zum Kommunismus... - Was hast du da? 933 01:01:59,125 --> 01:02:01,042 Hast du da Gewehre? 934 01:02:03,083 --> 01:02:07,875 Sag mir, worauf ich schieße: Hasen oder Faschisten? 935 01:02:09,208 --> 01:02:11,500 <i>- Ich jage. - Du jagst?</i> 936 01:02:12,250 --> 01:02:15,042 Vielleicht ist er vom CIA. Gehen wir davon aus. 937 01:02:15,167 --> 01:02:16,792 Sagen wir, er ist Oswalds Vorgesetzter. 938 01:02:17,333 --> 01:02:21,667 <i>Die Oswalds lernen Janet und Bill Williams kennen,</i> 939 01:02:23,833 --> 01:02:28,375 <i>und diese Janet verschafft Lee im Oktober 1963 den Job</i> 940 01:02:28,625 --> 01:02:31,917 im Schulbuch-Magazin in der Elm Street. 941 01:02:32,875 --> 01:02:38,417 <i>Wahrscheinlich durfte er dort zur Intelligenzförderung Bücher stapeln.</i> 942 01:02:39,417 --> 01:02:42,750 <i>Marina streitet oft mit Lee über verschiedene Sachen.</i> 943 01:02:45,167 --> 01:02:47,500 Seine Verschwiegenheit, Geldmangel. 944 01:02:48,375 --> 01:02:51,417 <i>Sie sagt, Lee sei sexuell wenig wert.</i> 945 01:02:54,167 --> 01:02:56,333 Lee verprügelt sie des öfteren. 946 01:02:57,333 --> 01:02:58,833 <i>Mit 24</i> 947 01:02:58,917 --> 01:03:02,375 <i>mietet er unter dem Decknamen O. H. Lee in Dallas ein Zimmer.</i> 948 01:03:02,667 --> 01:03:06,583 Wollen Sie fernsehen? Ist alles in Ordnung? 949 01:03:06,667 --> 01:03:08,542 Nein, danke. Mir geht's gut. 950 01:03:09,500 --> 01:03:13,375 Von den Williams' weiß ich, dass die Steuerunterlagen geheim sind. 951 01:03:13,542 --> 01:03:17,042 <i>Bill hat durch seine Familie Beziehungen zum CIA.</i> 952 01:03:17,333 --> 01:03:20,000 <i>Seine Arbeit für Bell Helicopter ist geheim.</i> 953 01:03:20,167 --> 01:03:24,625 <i>Bills Trennung von Janet erlaubt es, dass Marina zu ihr zieht.</i> 954 01:03:24,833 --> 01:03:27,708 <i>Plötzlich werden sie enge Freundinnen.</i> 955 01:03:27,792 --> 01:03:30,833 <i>Und da kriegen Marina und Lee eine zweite Tochter.</i> 956 01:03:32,042 --> 01:03:34,667 <i>Ich muss weg. Nur für kurze Zeit.</i> 957 01:03:35,667 --> 01:03:37,667 Was ist mit dieser Familie los? 958 01:03:37,958 --> 01:03:39,167 <i>Ich liebe Lee,</i> 959 01:03:39,542 --> 01:03:41,667 <i>und er tut mir leid.</i> 960 01:03:42,292 --> 01:03:43,708 <i>Er tut Ihnen leid?</i> 961 01:03:45,250 --> 01:03:48,208 Nach der Verhaftung beschreibt ihn Marina 962 01:03:48,333 --> 01:03:51,625 als gewalttätig und psychotisch und schadet ihm damit. 963 01:03:52,125 --> 01:03:53,750 Ich habe zu viele Fakten, 964 01:03:53,833 --> 01:03:57,750 und Fakten sagen mir, dass Lee Kennedy erschoß. 965 01:03:58,167 --> 01:04:01,500 Nach zwei Monaten um Geheimdienstler - 966 01:04:01,625 --> 01:04:03,958 sie fürchtete, sie würde ausgewiesen - 967 01:04:04,042 --> 01:04:07,167 war sie einem Nervenzusammenbruch nahe. 968 01:04:07,583 --> 01:04:09,625 <i>Man lehrte sie alle Antworten.</i> 969 01:04:09,750 --> 01:04:12,708 Sobald sie bereit ist, wird sie eingekleidet 970 01:04:12,792 --> 01:04:15,250 und geschminkt und der Presse vorgeführt. 971 01:04:15,333 --> 01:04:19,458 - Ich möchte der Kommission danken. <i>- Oswald war kein Engel.</i> 972 01:04:20,333 --> 01:04:21,708 Aber wer war er? 973 01:04:22,000 --> 01:04:24,333 Ich versteh's nicht. Was bedeutet das? 974 01:04:25,500 --> 01:04:29,042 Als Oswald nach Rußland ging, war er kein Überläufer, 975 01:04:30,000 --> 01:04:35,792 sondern Agent der Regierung, und das blieb er, bis er starb. 976 01:04:35,875 --> 01:04:38,375 Durch Oswalds Schüsse töteten also 977 01:04:38,833 --> 01:04:43,125 die Geheimdienste ihren Vorgesetzten? 978 01:04:43,208 --> 01:04:45,583 Mehr noch. Vielleicht hat Oswald 979 01:04:45,667 --> 01:04:47,417 gar nicht abgedrückt. 980 01:04:47,500 --> 01:04:51,167 Nitrattests haben gezeigt, dass er gar kein Gewehr abschoß. 981 01:04:51,292 --> 01:04:54,958 Sie prüften nicht mal, ob das Gewehr überhaupt geschossen hat. 982 01:04:55,667 --> 01:04:58,958 - Sein Handabdruck war drauf. - Sie war beim FBI. 983 01:04:59,625 --> 01:05:01,667 Das FBI hat gar nichts gefunden. 984 01:05:02,083 --> 01:05:06,667 Nach einer Woche findet ein Polizist auf der Waffe plötzlich den Abdruck. 985 01:05:07,333 --> 01:05:11,417 <i>Den hätte man von der Leiche abnehmen können. Kein Beweis.</i> 986 01:05:11,500 --> 01:05:15,917 Ich verstehe nicht, wieso er sich auf seinen Namen 987 01:05:16,000 --> 01:05:19,458 ins Postfach bestellte, wo er unter falschem Namen 988 01:05:20,167 --> 01:05:23,625 in jedem Laden eine hätte kaufen können. 989 01:05:23,833 --> 01:05:25,125 Er wurde reingelegt. 990 01:05:25,208 --> 01:05:27,458 Viel Rauch. Und etwas Feuer. 991 01:05:27,583 --> 01:05:29,583 Es geht um unsere Regierung. 992 01:05:29,667 --> 01:05:32,000 Nein, ganz einfach um ein Verbrechen. 993 01:05:32,667 --> 01:05:35,833 Wir müssen anders denken, wie der CIA. 994 01:05:36,500 --> 01:05:38,750 Wir sind durch den Spiegel gegangen. 995 01:05:39,667 --> 01:05:41,042 Weiß ist Schwarz, 996 01:05:41,833 --> 01:05:43,417 und schwarz ist weiß. 997 01:05:44,375 --> 01:05:47,000 Vielleicht ist Oswald das, was er sagte. 998 01:05:47,833 --> 01:05:49,167 Ein Sündenbock. 999 01:05:54,958 --> 01:05:57,083 Unglaublich. Sie waren hier? 1000 01:05:57,167 --> 01:05:59,417 Ja, ich saß hier. 1001 01:06:00,000 --> 01:06:03,375 Und die Schüsse kamen von dem Holzzaun dort drüben. 1002 01:06:04,833 --> 01:06:06,417 Bei der Unterführung. 1003 01:06:06,708 --> 01:06:11,042 Ich sah, wie einer vom Zaun zu den Eisenbahnwagen lief. 1004 01:06:11,125 --> 01:06:13,292 Ich sagte den Warren-Leuten, 1005 01:06:13,375 --> 01:06:16,458 dass ein Schuß von dem Holzzaun gekommen ist. 1006 01:06:17,000 --> 01:06:21,167 Ich hörte den Knall und sah den Rauch 2 - 2 1/2 m über dem Boden. 1007 01:06:21,500 --> 01:06:23,333 <i>Dort unter den Bäumen.</i> 1008 01:06:23,500 --> 01:06:26,792 <i>Wir vier, alles Eisenbahner,</i> 1009 01:06:26,875 --> 01:06:28,583 <i>haben dasselbe gesehen.</i> 1010 01:06:29,208 --> 01:06:31,250 Der Rauch stieg hinter der Hecke auf. 1011 01:06:31,333 --> 01:06:35,583 <i>Ich stand neben Mary Moorman, die fotografierte, als er getötet wurde.</i> 1012 01:06:38,333 --> 01:06:40,708 Ich ging an den Straßenrand und schrie: 1013 01:06:41,000 --> 01:06:43,417 "Mr. President, schauen Sie hierher!" 1014 01:06:45,500 --> 01:06:47,167 Dann hörten wir Schüsse. 1015 01:06:49,167 --> 01:06:54,208 <i>Mary warf sich sofort zu Boden und schrie: "Sie schießen! Leg dich hin!"</i> 1016 01:06:55,458 --> 01:06:57,333 <i>Ich stand da und sah zu.</i> 1017 01:06:58,167 --> 01:06:59,875 <i>Der Fahrer hielt an.</i> 1018 01:07:00,833 --> 01:07:02,708 <i>Ich weiß nicht, was er hatte.</i> 1019 01:07:05,333 --> 01:07:07,333 Aus dem Augenwinkel 1020 01:07:08,167 --> 01:07:10,250 sah ich im Gebüsch etwas aufblitzen. 1021 01:07:11,000 --> 01:07:12,500 <i>Dieser letzte Schuß</i> 1022 01:07:13,833 --> 01:07:15,417 <i>zerriß seinen Kopf</i> 1023 01:07:16,708 --> 01:07:20,667 Ich schaute auf und sah Rauch aus der Böschung dort aufsteigen. 1024 01:07:20,833 --> 01:07:23,167 Wir suchten hier nach Spuren. 1025 01:07:23,833 --> 01:07:26,833 <i>Es hatte geregnet, und wir fanden viele.</i> 1026 01:07:27,542 --> 01:07:28,750 Zigarettenstummel. 1027 01:07:28,833 --> 01:07:31,292 <i>Jemand muss etwa hier gestanden sein.</i> 1028 01:07:37,667 --> 01:07:39,167 Ein guter Platz. 1029 01:07:40,167 --> 01:07:41,417 Für einen Kopfschuß. 1030 01:07:43,292 --> 01:07:45,167 <i>Alles erstarrte.</i> 1031 01:07:46,083 --> 01:07:50,208 <i>Es war, als atmeten die Leute nicht mal. Als sehe man ein Foto an.</i> 1032 01:07:53,333 --> 01:07:54,875 <i>Ausgenommen ein Mann.</i> 1033 01:07:55,833 --> 01:08:00,125 <i>Ich sah, wie ein Mann wegrannte. Von der Ecke des Buchdepots</i> 1034 01:08:00,208 --> 01:08:01,667 <i>zum Parkplatz.</i> 1035 01:08:01,833 --> 01:08:03,667 <i>Es war etwa elf Uhr.</i> 1036 01:08:04,125 --> 01:08:07,708 Ich fuhr in einem blauen Valiant 1037 01:08:08,333 --> 01:08:10,042 <i>in Richtung Unterführung.</i> 1038 01:08:10,583 --> 01:08:13,917 <i>Den Tag vergesse ich nie. Es war viel Verkehr,</i> 1039 01:08:14,000 --> 01:08:16,833 <i>neben mir war ein grüner Lieferwagen.</i> 1040 01:08:17,250 --> 01:08:21,333 <i>Er fiel mir auf, weil er mit einem Rad auf dem Gehsteig stand.</i> 1041 01:08:21,708 --> 01:08:23,750 <i>Ich sah ein Gewehr und dachte:</i> 1042 01:08:25,917 --> 01:08:28,250 <i>"Und das soll nun Geheimdienst sein?"</i> 1043 01:08:28,333 --> 01:08:31,125 <i>Am nächsten Tag ging ich zum FBI.</i> 1044 01:08:31,250 --> 01:08:33,333 <i>Die Beamten zeigten mir Fotos.</i> 1045 01:08:33,542 --> 01:08:37,375 <i>Ich suchte drei heraus, die dem Fahrer ähnlich sahen.</i> 1046 01:08:38,375 --> 01:08:39,750 Der ist es. 1047 01:08:39,958 --> 01:08:42,458 <i>Sie identifizierten Ruby am Samstag?</i> 1048 01:08:43,750 --> 01:08:45,583 Einen Tag ehe er Oswald erschoß? 1049 01:08:45,667 --> 01:08:49,250 Als ich ihn im Fernsehen sah, war ich schockiert. 1050 01:08:49,333 --> 01:08:52,667 Ich sagte zu meiner Familie: "Der Mann saß im Lieferwagen." 1051 01:08:54,208 --> 01:08:57,417 Ihre Aussage war aber nicht so bestimmt. 1052 01:08:57,500 --> 01:09:00,500 Könnte es nicht einer der anderen sein? 1053 01:09:01,667 --> 01:09:04,833 Sie ähneln ihm, aber der da ist es. 1054 01:09:05,042 --> 01:09:07,542 Ihn verfolgte ich die Böschung hinauf. 1055 01:09:09,333 --> 01:09:13,667 <i>Ich dachte, die Unseren hätten ihn erwischt.</i> 1056 01:09:13,750 --> 01:09:15,500 <i>Auf dem Parkplatz</i> 1057 01:09:16,292 --> 01:09:19,458 <i>waren nur Eisenbahner und Polizisten.</i> 1058 01:09:21,167 --> 01:09:25,458 - Geheimdienst. Kommen Sie mit. - Nein, Sie müssen den Schützen finden. 1059 01:09:26,000 --> 01:09:27,500 Sie kommen jetzt mit. 1060 01:09:27,583 --> 01:09:28,833 Mistkerl! 1061 01:09:28,917 --> 01:09:30,875 <i>Die haben mir weh getan.</i> 1062 01:09:31,292 --> 01:09:35,833 <i>Sie müssen alles gesehen haben. Sie wußten, was wir den Tag über machten.</i> 1063 01:09:36,542 --> 01:09:39,583 <i>War nicht schwer, ich trug einen roten Regenmantel.</i> 1064 01:09:39,667 --> 01:09:43,167 - Wieviele Schüsse hörten Sie? - Vier bis sechs. 1065 01:09:43,792 --> 01:09:45,208 Das ist unmöglich! 1066 01:09:46,000 --> 01:09:49,458 Sie hörten das Echo. Das Echo! 1067 01:09:49,875 --> 01:09:53,500 Wir wissen von drei Kugeln und drei Schüssen aus dem Buchdepot. 1068 01:09:53,583 --> 01:09:56,000 - Mehr können wir nicht sagen. - Nein, 1069 01:09:56,500 --> 01:10:01,750 ich sah, wie jemand vom Holzzaun dort schoss. 1070 01:10:01,833 --> 01:10:04,875 - Was unternehmen Sie jetzt? - Wir kümmern uns darum. 1071 01:10:05,042 --> 01:10:08,583 Sie hörten drei Schüsse, und reden Sie mit niemand darüber. 1072 01:10:09,375 --> 01:10:10,833 Mit niemand. Verstanden? 1073 01:10:10,917 --> 01:10:14,583 <i>Das war merkwürdig, nur 20 Minuten nach dem Attentat.</i> 1074 01:10:14,667 --> 01:10:16,083 Bringt sie raus. 1075 01:10:16,167 --> 01:10:19,417 <i>Ich wusste genau, dass da etwas gar nicht stimmte.</i> 1076 01:10:20,000 --> 01:10:23,292 Meine Aussage im Warren-Report ist von Anfang bis Ende 1077 01:10:23,667 --> 01:10:25,875 reine Fantasie. 1078 01:10:26,167 --> 01:10:30,208 Das ärgert mich. Sie haben meine Aussage verfälscht. 1079 01:10:31,333 --> 01:10:32,917 Hier steht: 1080 01:10:33,167 --> 01:10:37,750 "Mercer konnte auf keinem Foto den Mann, 1081 01:10:37,833 --> 01:10:41,125 "der im grünen Lieferwagen saß, identifizieren." Stimmt nicht. 1082 01:10:41,250 --> 01:10:44,750 Ich habe ihn erkannt und sagte es auch. 1083 01:10:44,833 --> 01:10:46,167 Lassen Sie sich Zeit. 1084 01:10:46,250 --> 01:10:47,250 Ich bin mir sicher. 1085 01:10:47,333 --> 01:10:49,000 <i>Hier, im Bericht des Sheriffs,</i> 1086 01:10:49,625 --> 01:10:51,083 das ist auch seltsam. 1087 01:10:51,458 --> 01:10:54,333 Sehen Sie die notariell beglaubigte Unterschrift? 1088 01:10:54,750 --> 01:10:56,167 Es ist nicht meine. 1089 01:10:56,333 --> 01:10:59,417 Bei der Befragung war auch kein Notar dabei. 1090 01:11:01,625 --> 01:11:03,833 Als ehemaligem FBI-Agenten 1091 01:11:05,875 --> 01:11:08,167 fällt es mir schwer, das zu glauben. 1092 01:11:08,625 --> 01:11:11,667 Erzähl Mr. Garrison vom Carousel Club. 1093 01:11:17,958 --> 01:11:22,458 Ich ging da früher oft hin. Wegen Jack, und weil meine Freundin Jatta da tanzte. 1094 01:11:22,667 --> 01:11:25,000 Da war immer viel los. 1095 01:11:25,083 --> 01:11:26,417 Alles war da. 1096 01:11:26,833 --> 01:11:30,500 Geschäftsleute, Politiker aus Austin, Freunde von L.B. Johnson, 1097 01:11:30,708 --> 01:11:32,917 Dallas war langweilig. 1098 01:11:33,083 --> 01:11:36,667 <i>Man kaute Zahnstocher, spielte Domino, ging mit Polizisten aus.</i> 1099 01:11:37,083 --> 01:11:40,500 <i>Bei Jack waren immer Bullen da.</i> 1100 01:11:40,583 --> 01:11:44,375 <i>Ihm gefiel das. Aber Betrunkene warf er selbst raus.</i> 1101 01:11:45,042 --> 01:11:46,750 Er war gewalttätig. 1102 01:11:48,000 --> 01:11:51,000 <i>Jeder wusste, dass er bei der Mafia war.</i> 1103 01:11:52,083 --> 01:11:55,083 <i>Die Bullen damals waren schlimm.</i> 1104 01:11:55,167 --> 01:11:59,292 <i>Sie nahmen einem jeden Dollar ab. Es gab da einen Fall...</i> 1105 01:12:00,333 --> 01:12:01,667 <i>Was war mit Lee?</i> 1106 01:12:03,083 --> 01:12:04,375 <i>Ich kam einmal,</i> 1107 01:12:04,458 --> 01:12:08,917 <i>und Jack stellte mich Zweien vor. Er sagte: "Das ist mein Freund Lee."</i> 1108 01:12:11,250 --> 01:12:13,542 <i>Den anderen Namen habe ich vergessen.</i> 1109 01:12:13,625 --> 01:12:18,042 Er sah merkwürdig aus. Mit so Augenbrauen. 1110 01:12:18,125 --> 01:12:20,042 <i>Wie ein Bussard sah er aus.</i> 1111 01:12:22,583 --> 01:12:25,000 <i>Lee hat mir keinen Eindruck gemacht.</i> 1112 01:12:26,083 --> 01:12:28,167 <i>Er sah nicht gut aus,</i> 1113 01:12:28,333 --> 01:12:32,083 <i>Geld hatte er auch keins. Schlecht gelaunt war er auch,</i> 1114 01:12:32,167 --> 01:12:34,167 <i>ich achtete kaum auf ihn.</i> 1115 01:12:36,083 --> 01:12:39,333 Ich vergesse zwar Namen, aber keine Gesichter. 1116 01:12:41,042 --> 01:12:43,417 Später dann sah ich ihn im Fernsehen. 1117 01:12:44,833 --> 01:12:47,125 <i>Ich schrie: "Mein Gott, das ist er,</i> 1118 01:12:47,708 --> 01:12:49,417 "das ist Jacks Freund!" 1119 01:12:51,042 --> 01:12:52,833 Werden Sie aussagen? 1120 01:12:55,042 --> 01:12:58,208 - Nein. - Wir hatten eine Abmachung. 1121 01:13:02,000 --> 01:13:06,458 - Ich will nicht in die Statistik kommen. - Wir können Sie vorladen. 1122 01:13:06,542 --> 01:13:10,167 Wenn die den Präsident der USA töten können, werden sie 1123 01:13:11,667 --> 01:13:15,458 nicht zögern, ein kleines Show-Girl wie mich aus dem Weg zu räumen. 1124 01:13:21,500 --> 01:13:23,958 Ich weiß, Sie stehen unter Druck. 1125 01:13:24,750 --> 01:13:26,500 Ich begreife das gut. 1126 01:13:27,667 --> 01:13:29,375 Wir begreifen es beide. 1127 01:13:35,042 --> 01:13:40,333 Herr Oberster Bundesrichter, ich kann hier in Dallas nicht die Wahrheit sagen. 1128 01:13:41,667 --> 01:13:45,000 Es gibt hier Leute, die das nicht wollen. 1129 01:13:45,167 --> 01:13:47,042 Auch keine neue Verhandlung? 1130 01:13:48,000 --> 01:13:50,292 Warum sagen Sie es uns nicht einfach? 1131 01:13:50,625 --> 01:13:52,333 Mein Leben ist in Gefahr. 1132 01:13:52,542 --> 01:13:55,125 Wenn Sie mich nach Washington brächten, 1133 01:13:55,208 --> 01:13:58,375 d. h. wenn Sie wollen, dass ich aussage, 1134 01:13:58,625 --> 01:14:00,167 könnten Sie das machen? 1135 01:14:00,250 --> 01:14:02,125 Nein, das ist unmöglich. 1136 01:14:02,667 --> 01:14:04,750 Sie sind nirgends sicher, 1137 01:14:04,833 --> 01:14:07,375 wir sind keine Polizeibeamten. 1138 01:14:08,333 --> 01:14:11,458 Es geht in dieser Sache um sehr viel. 1139 01:14:12,667 --> 01:14:14,458 Wenn ich tot bin, 1140 01:14:14,833 --> 01:14:19,333 erzählt Ihnen niemand mehr die Wahrheit über mich. 1141 01:14:21,000 --> 01:14:24,875 Und dann wird das Land eine ganz neue Regierung kriegen. 1142 01:14:26,917 --> 01:14:29,958 Ich erlebe unser Wiedersehen nicht mehr. 1143 01:14:30,583 --> 01:14:32,292 <i>Ich will die Wahrheit sagen</i> 1144 01:14:32,375 --> 01:14:33,542 <i>und dann...</i> 1145 01:14:33,750 --> 01:14:35,417 <i>verlasse ich diese Welt.</i> 1146 01:14:37,667 --> 01:14:41,125 Laut Zapruder-Film waren es drei Schüsse in 5,6 Sekunden. 1147 01:14:44,625 --> 01:14:45,917 Ich bin Oswald. 1148 01:14:47,000 --> 01:14:48,333 Stopp die Zeit. 1149 01:14:49,375 --> 01:14:50,500 Los. 1150 01:14:55,833 --> 01:14:56,833 Zeit? 1151 01:14:56,917 --> 01:14:58,583 6 bis 7 Sekunden. 1152 01:14:58,667 --> 01:15:00,083 Ohne richtig zu zielen. 1153 01:15:00,167 --> 01:15:03,958 Schüsse zwei und drei wurden praktisch gleichzeitig abgegeben. 1154 01:15:04,667 --> 01:15:06,750 Es dauert aber 1155 01:15:06,875 --> 01:15:09,375 2,3 Sekunden um das Ding neu zu laden. 1156 01:15:09,875 --> 01:15:12,333 Außerdem war im Zapruder-Film ein Baum 1157 01:15:12,458 --> 01:15:16,542 <i>während der ersten zwei Schüsse im Weg.</i> 1158 01:15:17,250 --> 01:15:20,875 Erwähnte J. Edgar Hoover nicht Laub, das im November fällt? 1159 01:15:21,417 --> 01:15:23,500 Texanische immergrüne Eichen 1160 01:15:24,042 --> 01:15:26,458 verlieren die Blätter Anfang März. 1161 01:15:27,000 --> 01:15:30,458 Mit einer Carcano, der schlechtesten Schulterwaffe der Welt, 1162 01:15:30,667 --> 01:15:35,708 durch dichtes Laub 80 m weit ein bewegtes Ziel treffen, 1163 01:15:35,792 --> 01:15:37,000 ist unmöglich. 1164 01:15:39,958 --> 01:15:42,250 Das FBI führte zwei Testversuche durch. 1165 01:15:42,333 --> 01:15:45,500 Keiner ihrer Scharfschützen erreichte Oswalds Leistung. 1166 01:15:47,292 --> 01:15:50,000 Oswald war aber nur ein mittelmäßiger Schütze. 1167 01:15:50,292 --> 01:15:52,500 Und das Zielfernrohr war kaputt. 1168 01:15:53,000 --> 01:15:55,667 Das ist der Kern der Sache. 1169 01:15:56,125 --> 01:15:58,625 Der Mann kann nicht geschossen haben. 1170 01:16:00,792 --> 01:16:03,375 Den Unsinn haben sie der Welt verkauft. 1171 01:16:05,208 --> 01:16:08,333 Mit dem Zapruder-Film haben sie nicht gerechnet. 1172 01:16:09,208 --> 01:16:10,917 Wir brauchen den. 1173 01:16:12,333 --> 01:16:15,250 Dann müssen wir Time-Life vorladen. 1174 01:16:16,667 --> 01:16:18,375 Eine Frage. 1175 01:16:18,542 --> 01:16:21,333 Warum erschoß man Kennedy nicht auf der Houston Street? 1176 01:16:21,458 --> 01:16:23,000 Da war genügend Zeit. 1177 01:16:24,333 --> 01:16:27,333 - Er war ungedeckt. - Frage ich mich auch. 1178 01:16:27,458 --> 01:16:29,833 - Frontalschuß. - Verfehlt man ihn, 1179 01:16:30,042 --> 01:16:32,292 reicht's für noch einen Schuß. 1180 01:16:32,375 --> 01:16:34,417 Für die Elm Street spricht nur, 1181 01:16:35,083 --> 01:16:38,083 dass man dort von drei Seiten schießen kann. 1182 01:16:39,000 --> 01:16:41,708 Ein Team steht dort am Zaun. 1183 01:16:41,917 --> 01:16:45,083 Frontalschuß. Flache, niedere Flugbahnen. 1184 01:16:45,167 --> 01:16:48,542 Ein drittes Team dort in einem unteren Stockwerk 1185 01:16:48,625 --> 01:16:49,917 dieses Gebäudes. 1186 01:16:50,000 --> 01:16:53,208 So wird Kennedy zur leichten Beute. 1187 01:16:56,083 --> 01:16:57,500 Wieviele Männer? 1188 01:16:59,167 --> 01:17:03,000 Ein Schütze, ein Beobachter mit Funk, vielleicht drei Teams. 1189 01:17:05,500 --> 01:17:08,750 Es waren sicher Profischützen. Ernstzunehmende Leute. 1190 01:17:09,958 --> 01:17:11,083 Jäger. 1191 01:17:12,958 --> 01:17:14,208 Geduldig. 1192 01:17:16,167 --> 01:17:18,667 Mit einem Gewehr töten braucht Geschick. 1193 01:17:21,542 --> 01:17:26,250 Darum wurde kein Präsident in 200 Jahren mit einem Gewehr getötet. 1194 01:17:29,875 --> 01:17:30,917 <i>Drei...</i> 1195 01:17:31,875 --> 01:17:33,000 zwei... 1196 01:17:34,458 --> 01:17:35,500 eins. 1197 01:17:45,250 --> 01:17:47,292 Die Main Street ist dort. 1198 01:17:48,125 --> 01:17:50,833 Die originale Paraderoute zum Trade Mart 1199 01:17:51,667 --> 01:17:53,000 ist zu weit weg, oder? 1200 01:17:53,125 --> 01:17:54,208 Zu weit weg. 1201 01:17:54,333 --> 01:17:58,292 Unmöglicher Schuß, deshalb änderten sie die Route. 1202 01:17:58,500 --> 01:18:01,500 <i>Bringen ihn hier her. Regulär mit 40 km/h.</i> 1203 01:18:01,625 --> 01:18:04,875 Sie wußten, dass die Wagenkolonne auf circa 15 km/h abbremsen musste, 1204 01:18:05,000 --> 01:18:07,917 <i>um um die Kurve zu fahren. Deshalb erwischten sie ihn.</i> 1205 01:18:15,583 --> 01:18:18,083 Wer hat wohl die Paraderoute geändert? 1206 01:18:18,167 --> 01:18:21,917 Keine Ahnung. Geheimdienste, Stadtbeamten, die Polizei von Dallas. 1207 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 Weißt du, wer damals Bürgermeister war? 1208 01:18:24,125 --> 01:18:25,250 Roy Cabell. 1209 01:18:25,667 --> 01:18:27,750 - Rate, wer sein Bruder ist. - Wer? 1210 01:18:28,625 --> 01:18:30,333 General Charles Cabell. 1211 01:18:30,875 --> 01:18:32,667 Vizedirektor des CIA. 1212 01:18:32,750 --> 01:18:36,333 Kennedy feuerte ihn '61 wegen dem Fiasko in der Schweinebucht. 1213 01:18:37,167 --> 01:18:40,417 Er ging zurück zum Pentagon und nannte Kennedy einen Verräter. 1214 01:18:40,500 --> 01:18:42,292 Als er nach New Orleans kam, 1215 01:18:42,375 --> 01:18:45,875 um sich an den Bund der Fremdenpolizei zu wenden, wer stellte ihn da vor? 1216 01:18:47,167 --> 01:18:48,750 Unser Freund, Clay Shaw. 1217 01:18:48,833 --> 01:18:50,583 Rief ihn nicht die Warren-Kommission? 1218 01:18:50,667 --> 01:18:53,000 Sein Boss war derjenige der Kommission, 1219 01:18:53,125 --> 01:18:55,333 der mit den Geheimdienst umgehen konnte. 1220 01:18:55,458 --> 01:18:58,333 - Allen Dulles? - Leiter des CIA seit '53. 1221 01:18:59,458 --> 01:19:01,333 Kennedy feuerte sie beide. 1222 01:19:02,458 --> 01:19:05,000 Cabell war neun Jahre lang sein Vize. 1223 01:19:06,333 --> 01:19:09,250 Reden wir von der Fuchsinspektion im Hühnerstall. 1224 01:19:10,833 --> 01:19:13,250 Jetzt müssen wir beide als Zeugen vorladen. 1225 01:19:25,708 --> 01:19:28,208 Clay Bertrand? Klar kenne ich den. 1226 01:19:28,375 --> 01:19:29,958 Ist oft im Quartier. 1227 01:19:30,083 --> 01:19:34,000 Wer ist er? Ich habe überall gefragt, keiner redet mit mir. 1228 01:19:35,417 --> 01:19:37,333 Warum sollten sie auch? 1229 01:19:38,500 --> 01:19:42,333 Ich kenne keinen Bullen, der nicht ein Trottel war. 1230 01:19:46,417 --> 01:19:49,458 Ein großer Geschäftsmann. Ich sah ihn im Fernsehen 1231 01:19:49,583 --> 01:19:51,667 mit anderen Bonzen. 1232 01:19:52,125 --> 01:19:54,042 Er ist schwul, weißt du. 1233 01:19:54,500 --> 01:19:56,250 Hat einen anderen Namen. 1234 01:19:56,417 --> 01:19:57,750 Was für einen? 1235 01:20:01,458 --> 01:20:03,333 Clay Bertrand ist Clay Shaw? 1236 01:20:04,042 --> 01:20:06,625 Direktor des International Trade Mart? 1237 01:20:07,125 --> 01:20:10,458 Das ist kein großes Geheimnis. Hier kennt ihn jeder. 1238 01:20:11,625 --> 01:20:14,042 Warum nennt er sich Bertrand? 1239 01:20:14,167 --> 01:20:16,833 Wer schert sich drum, wie er sich nennt? 1240 01:20:17,167 --> 01:20:20,875 Wie ist das nun mit der Anklage? Helft ihr uns da? 1241 01:20:21,208 --> 01:20:23,750 Ich hoffe es. Wir haben Hilfe nötig. 1242 01:20:23,833 --> 01:20:25,750 <i>Dein Verdacht hat sich bestätigt.</i> 1243 01:20:25,833 --> 01:20:27,833 Es ist noch schlimmer als wir dachten. 1244 01:20:27,958 --> 01:20:32,667 Es geht im September '63 los, zwei Wochen vor dem Attentat 1245 01:20:32,917 --> 01:20:36,042 wird Oswald überall in Dallas gesehen. 1246 01:20:36,125 --> 01:20:41,250 Er kaufte Munition, stattete die Waffe mit Fernrohr aus. 1247 01:20:41,333 --> 01:20:42,708 Er ging auf Schießplätze. 1248 01:20:42,792 --> 01:20:46,875 <i>Anfang November sagt er zu einem Autohändler,</i> 1249 01:20:46,958 --> 01:20:50,500 <i>- downtown in Dallas Lincoln:</i> - Machen wir eine kleine Testfahrt. 1250 01:20:50,583 --> 01:20:54,750 <i>Abgesehen davon, dass er keinen Führerschein hat und nicht gut fährt,</i> 1251 01:20:54,833 --> 01:20:58,125 <i>kratzt er die Kurven wie A.J. Foyt beim Indy 500.</i> 1252 01:20:58,292 --> 01:21:01,583 <i>Beauregard sagte später zu seinem Chef, dass er wie ein Irrer fuhr.</i> 1253 01:21:01,667 --> 01:21:05,500 300 Dollar Anzahlung, und Sie können den Wagen mitnehmen. 1254 01:21:05,583 --> 01:21:07,667 Was? Für die Kiste? 1255 01:21:08,583 --> 01:21:12,625 Kein ehrlicher Arbeiter kann sich mehr ein Auto in diesem Land erlauben. 1256 01:21:12,708 --> 01:21:15,000 Vielleicht geh ich nach Rußland und kauf eines. 1257 01:21:15,083 --> 01:21:20,333 <i>Echter Blödsinn, als wolle er Aufmerksamkeit erwecken.</i> 1258 01:21:20,417 --> 01:21:26,000 Der Händler sagte er sei ca. 1,70 m groß, sein Wehrpaß 1,80 m. 1259 01:21:26,542 --> 01:21:30,417 Zeugen sehen ihn an verschiedenen Tagen auf verschiedenen Schießplätzen. 1260 01:21:30,875 --> 01:21:32,917 <i>Einmal, am 9. November,</i> 1261 01:21:33,000 --> 01:21:36,417 <i>benutzt er die Zielscheibe seines Nachbarn.</i> 1262 01:21:36,500 --> 01:21:40,458 Ich bezahle nicht dafür, dass du auf meine Scheibe schießt. 1263 01:21:41,625 --> 01:21:43,833 Tut mir leid, Kumpel. 1264 01:21:44,750 --> 01:21:48,167 Ich dachte, ich schieße auf Kennedy. 1265 01:21:48,417 --> 01:21:51,542 Raffiniert wie eine Schabe auf einem weißen Teppich. 1266 01:21:51,667 --> 01:21:54,167 Dann taucht er bei Sylvia Odio auf. 1267 01:21:54,500 --> 01:21:58,167 <i>Eine Exilkubanerin, die Castro bekämpft.</i> 1268 01:21:58,292 --> 01:22:01,292 <i>Man stellt ihn als Leon Oswald vor.</i> 1269 01:22:03,750 --> 01:22:05,750 <i>Etwas an dem Mann gefällt ihr nicht.</i> 1270 01:22:05,833 --> 01:22:08,875 48 Stunden später ruft sie einer der Kubaner an. 1271 01:22:09,333 --> 01:22:11,583 Wie fandest du mich und Oswald gestern abend? 1272 01:22:11,667 --> 01:22:13,125 Oswald ist mir egal. 1273 01:22:13,208 --> 01:22:16,708 Weißt du, was er sagte? "Kubaner sind Feiglinge, sonst wäre Kennedy 1274 01:22:16,833 --> 01:22:20,000 "nach der Schweinebucht von einem Kubaner ermordet worden." 1275 01:22:20,083 --> 01:22:23,625 <i>Es ist, als gäbe er ihr Informationen, nach denen sie gar nicht fragt.</i> 1276 01:22:23,750 --> 01:22:26,083 <i>Sie hat Angst und sieht ihn nie wieder...</i> 1277 01:22:26,167 --> 01:22:29,042 bis sie Oswalds Bild in der Zeitung sieht. 1278 01:22:29,333 --> 01:22:31,542 Die Warren-Kommission meint, Sylvia sei 1279 01:22:31,667 --> 01:22:35,417 kurzsichtig, sie haben Hinweise, dass Oswald von Mexiko 1280 01:22:35,833 --> 01:22:38,208 nach Kuba gelangen will. 1281 01:22:38,667 --> 01:22:42,000 <i>Der CIA hat eine Kamera vor der Botschaft Kubas installiert</i> 1282 01:22:42,125 --> 01:22:43,833 <i>und behauptet,</i> 1283 01:22:44,833 --> 01:22:46,833 das sei Oswald in Mexiko. 1284 01:22:48,417 --> 01:22:51,667 Wenn das Oswald ist, ist das schon unser dritter Oswald. 1285 01:22:52,000 --> 01:22:56,167 Die Warren-Kommission will einen Kommunisten aus ihm machen. 1286 01:22:56,500 --> 01:23:01,833 Der Zweck der Mexiko-Übung dürfte sein, die ganze Schuld Castro zuzuschieben. 1287 01:23:02,792 --> 01:23:07,208 Wenn ein Oswald nach Kuba reist, 1288 01:23:07,292 --> 01:23:10,125 zurückkommt und den Präsidenten erschießt, 1289 01:23:10,208 --> 01:23:13,333 würden die Amerikaner eine zweite Invasion Kubas unterstützen. 1290 01:23:13,417 --> 01:23:16,417 Ich zweifle auch an diesem Foto. 1291 01:23:16,833 --> 01:23:20,083 Aufgrund dieses Fotos war Oswald für die Öffentlichkeit überführt. 1292 01:23:20,167 --> 01:23:23,792 Aber gegenüber Capt. Fritz beteuerte er, es sei gefälscht. 1293 01:23:24,000 --> 01:23:25,417 Das bin ich nicht. 1294 01:23:25,667 --> 01:23:29,292 - Es war in Janet Williams' Garage. - Ich kenne das Bild nicht. 1295 01:23:29,375 --> 01:23:34,125 Das Gesicht wurde hineinkopiert, der Körper gehört nicht mir. 1296 01:23:34,208 --> 01:23:37,875 Das ist eine Montage. 1297 01:23:37,958 --> 01:23:40,083 Ich zeigte das Bild zwei Experten. 1298 01:23:40,792 --> 01:23:43,167 Der Schatten der Nase 1299 01:23:43,500 --> 01:23:45,917 fällt in gerader Linie, wie am Mittag. 1300 01:23:46,000 --> 01:23:49,667 Die Schatten hier weisen auf späten Nachmittag oder frühen Morgen. 1301 01:23:49,792 --> 01:23:51,250 Verschiedene Zeiten. 1302 01:23:51,333 --> 01:23:53,750 Und die Schnittlinien am Kinn. 1303 01:23:53,917 --> 01:23:56,667 Falscher Kopf und falscher Körper, 1304 01:23:56,958 --> 01:23:59,500 und die Verbindung zu Gewehren ist da. 1305 01:23:59,625 --> 01:24:02,792 Sind Sie Alex Hidell oder Lee Oswald? 1306 01:24:06,500 --> 01:24:08,417 Sie sind Polizist, finden Sie's raus. 1307 01:24:08,500 --> 01:24:11,167 <i>Jetzt wird es wirklich schlimm.</i> 1308 01:24:11,500 --> 01:24:16,583 Im Januar 1961, zu einer Zeit 1309 01:24:16,667 --> 01:24:19,208 als unser Oswald in Rußland war, 1310 01:24:19,875 --> 01:24:23,292 kaufte beim Fordhändler einer unter dem Namen Oswald Lastwagen 1311 01:24:23,375 --> 01:24:25,333 <i>für die Freunde des demokratischen Kuba.</i> 1312 01:24:25,458 --> 01:24:27,333 <i>Man sieht ihn nie wieder.</i> 1313 01:24:27,458 --> 01:24:31,917 Aber rate mal, wer Gründungsmitglied der Freunde des demokratischen Kuba war. 1314 01:24:32,000 --> 01:24:33,833 - Wer? - Guy Banister. 1315 01:24:34,875 --> 01:24:39,125 <i>Banister schickt unter dem Namen Oswald jemand los, um Lastwagen zu kaufen.</i> 1316 01:24:39,500 --> 01:24:43,708 Hoover vom FBI weiß im Juni 1960, 1317 01:24:43,792 --> 01:24:47,375 dass möglicherweise jemand Oswalds Paß gebrauchen könnte. 1318 01:24:47,667 --> 01:24:50,167 Die haben Oswald zusammengeflickt. 1319 01:24:50,500 --> 01:24:54,417 Wie eine Briefkastenfirma der Bahamas. Die schieben ihn einfach rum. 1320 01:24:55,000 --> 01:24:56,667 Will jemand aussteigen? 1321 01:24:59,167 --> 01:25:01,667 Blöde Frage. Nehmt die Hände runter. 1322 01:25:03,375 --> 01:25:05,083 Ich habe Clay Bertrand. 1323 01:25:06,250 --> 01:25:08,333 Jetzt haltet euch aber fest. 1324 01:25:08,833 --> 01:25:10,708 Clay Bertrand ist Clay Shaw. 1325 01:25:11,625 --> 01:25:14,833 - Direktor des Trade Mart? - Ex-Direktor. 1326 01:25:16,500 --> 01:25:18,667 Beeidet das jemand? 1327 01:25:18,958 --> 01:25:21,500 Das wird schwierig. Es redet keiner. 1328 01:25:22,333 --> 01:25:24,667 Bitten wir ihn zum Plaudern her. 1329 01:25:25,083 --> 01:25:27,083 Das gefällt mir nicht. 1330 01:25:27,167 --> 01:25:30,833 Er hat so viel für die Stadt getan, hat das Quartier restauriert, 1331 01:25:31,000 --> 01:25:34,875 persönlich Geld gesammelt, er ist ein netter Mann. 1332 01:25:35,208 --> 01:25:38,833 Es ist inoffiziell. Ich bitte ihn an einem Sonntag her. 1333 01:25:40,708 --> 01:25:43,167 Zu einem Gespräch unter Gentlemen. 1334 01:25:59,833 --> 01:26:01,542 <i>Bei schweren Kämpfen in Vietnam</i> 1335 01:26:01,667 --> 01:26:04,917 <i>starben heute 7 amerikanische Soldaten, 23 wurden verwundet.</i> 1336 01:26:05,000 --> 01:26:08,000 <i>Damit verloren diese Woche 67 Amerikaner</i> 1337 01:26:08,083 --> 01:26:10,875 <i>und 626 feindliche Soldaten ihr Leben.</i> 1338 01:26:11,667 --> 01:26:16,208 <i>Präsident Johnson bedauert, dass ein Ende des Krieges nicht in Sicht ist.</i> 1339 01:26:16,292 --> 01:26:18,917 <i>500.000 Mann kämpfen jetzt in Vietnam.</i> 1340 01:26:19,000 --> 01:26:20,792 <i>Uns erwarten mehr Kosten,</i> 1341 01:26:21,333 --> 01:26:22,542 <i>mehr Verluste,</i> 1342 01:26:23,417 --> 01:26:24,750 <i>und mehr Leid.</i> 1343 01:26:24,833 --> 01:26:27,375 Hilf mir beim Ostereiersuchen. 1344 01:26:27,500 --> 01:26:32,500 Das ist Sache der Kinder. Du weißt, ich mag diese Stammesrituale nicht. 1345 01:26:32,583 --> 01:26:35,042 Ich treffe heute Clay Shaw. 1346 01:26:35,167 --> 01:26:37,583 Wir essen wie immer im Antoine's. 1347 01:26:37,750 --> 01:26:39,958 Ich treffe Shaw. 1348 01:26:40,042 --> 01:26:42,500 Warum ausgerechnet am Ostersonntag? 1349 01:26:42,792 --> 01:26:45,458 Ich dachte bei der Planung nicht daran. 1350 01:26:48,083 --> 01:26:50,667 Du sagtest ein Sonntag, nicht Ostersonntag. 1351 01:26:51,000 --> 01:26:52,542 Clay Shaw ist wichtig. 1352 01:26:52,667 --> 01:26:54,958 - Wir nicht? - Das sagte ich nicht. 1353 01:26:56,292 --> 01:26:58,000 Das hab ich nicht gesagt. 1354 01:26:58,833 --> 01:27:01,917 Du verpasst dein Leben und merkst es nicht. 1355 01:27:02,000 --> 01:27:04,042 Die Kinder kommen auch zu kurz. 1356 01:27:04,750 --> 01:27:09,125 - Wir alle bringen Opfer. - Ich bin um zwei dort, ich verspreche es. 1357 01:27:10,000 --> 01:27:11,708 Fangt ohne mich an. 1358 01:27:21,250 --> 01:27:23,917 Was kann ich an Ostern für Sie tun? 1359 01:27:24,000 --> 01:27:26,333 Tut mir leid, den Feiertag zu stören, 1360 01:27:26,542 --> 01:27:30,875 aber ich möchte mit Ihnen reden, wenn's im Büro ruhig ist. 1361 01:27:31,250 --> 01:27:32,667 Ich verstehe nicht... 1362 01:27:32,750 --> 01:27:37,000 Bei unseren Ermittlungen tauchte Ihr Name oft auf. 1363 01:27:37,083 --> 01:27:38,083 Wobei denn? 1364 01:27:38,917 --> 01:27:42,000 Wir sprachen mit Leuten, die Sie kennen wollen. 1365 01:27:42,708 --> 01:27:44,500 Kennen Sie David Logan? 1366 01:27:44,667 --> 01:27:46,667 Nein, nie gehört. 1367 01:27:47,542 --> 01:27:48,625 Perry Russo? 1368 01:27:50,833 --> 01:27:52,375 Willie O'Keefe? 1369 01:27:53,833 --> 01:27:56,000 Der Name ist mir unbekannt. 1370 01:27:56,542 --> 01:28:00,417 Mr. O'Keefe lernte Sie im Quartier in der Masquerade-Bar kennen. 1371 01:28:01,333 --> 01:28:05,167 <i>Sie luden ihn zum Essen nach Hause ein.</i> 1372 01:28:05,250 --> 01:28:08,375 <i>- Erinnern Sie sich daran? - Ich kenne den Mann nicht.</i> 1373 01:28:09,333 --> 01:28:10,833 Beruhige dich, mein Herz. 1374 01:28:11,167 --> 01:28:13,625 Wie könnte ich ihn dann zu mir einladen? 1375 01:28:13,750 --> 01:28:15,333 Magst du Taube? 1376 01:28:17,333 --> 01:28:18,500 Champagner? 1377 01:28:19,042 --> 01:28:23,500 <i>Ein paar Einzelheiten des Abends helfen Ihrem Gedächtnis vielleicht nach.</i> 1378 01:28:29,667 --> 01:28:33,833 <i>Mr. O'Keefe sagte, ein Diener in Livree habe das Essen serviert, ein Farbiger.</i> 1379 01:28:35,000 --> 01:28:39,167 Er saß an einem Ende des Tisches, Sie am andern. Das fand er merkwürdig, 1380 01:28:39,875 --> 01:28:42,083 <i>weil der Tisch so lang war.</i> 1381 01:28:42,500 --> 01:28:43,833 Wie war die Mousse? 1382 01:28:43,917 --> 01:28:46,250 Erinnern Sie sich nun an Willie O'Keefe? 1383 01:28:46,333 --> 01:28:47,667 Überhaupt nicht. 1384 01:28:48,333 --> 01:28:49,958 Aber ich besitze 1385 01:28:50,042 --> 01:28:52,500 <i>einen herrlichen Chippendale-Tisch</i> 1386 01:28:52,708 --> 01:28:56,333 und sitze oft an einem Ende und ein Freund am andern. 1387 01:28:56,500 --> 01:29:00,375 Das ist der Zweck eines langen Tisches. 1388 01:29:00,458 --> 01:29:03,167 Guter Stil erhöht den Genuß eines guten Essens. 1389 01:29:03,542 --> 01:29:05,583 Da passt ein Diener in Livree gut dazu. 1390 01:29:05,667 --> 01:29:08,167 Es macht alles eleganter. 1391 01:29:08,375 --> 01:29:10,333 <i>Eine kleine Schwäche von mir.</i> 1392 01:29:10,667 --> 01:29:12,333 <i>Ich nenne ihn Smedley.</i> 1393 01:29:13,167 --> 01:29:18,208 Er heißt Frankie Jenkins, aber es wäre zu ungehobelt, beim Essen 1394 01:29:18,292 --> 01:29:20,500 <i>in die Küche zu schreien:</i> 1395 01:29:20,583 --> 01:29:22,083 "Frankie!" 1396 01:29:27,083 --> 01:29:29,000 Worauf wollen Sie hinaus? 1397 01:29:29,375 --> 01:29:31,083 Sie gaben ihm Geld für Sex. 1398 01:29:35,042 --> 01:29:37,167 Das ist völlig absurd. 1399 01:29:37,917 --> 01:29:42,083 Im Quartier schwirren Fantasiegebilde wie dieses herum. 1400 01:29:42,333 --> 01:29:45,500 Üble junge Burschen sagen und tun alles für etwas Geld. 1401 01:29:45,792 --> 01:29:47,375 Mr. O'Keefe sagte, 1402 01:29:47,833 --> 01:29:50,917 <i>ein David Ferrie sei mit einem jungen Mann aufgetaucht.</i> 1403 01:29:53,167 --> 01:29:54,958 <i>- Wer? - David Ferrie.</i> 1404 01:29:56,250 --> 01:29:58,250 Den Namen kenne ich auch nicht. 1405 01:29:58,333 --> 01:30:01,917 <i>Da ich Mr. O'Keefe nicht kenne, kann ich auch nicht Mr. Ferrie kennen.</i> 1406 01:30:15,625 --> 01:30:17,083 Mary, du gehörst mir. 1407 01:30:17,958 --> 01:30:21,000 Sie vier haben die Nacht durchgefeiert. 1408 01:30:21,125 --> 01:30:23,000 Sehen Sie sich das Foto an. 1409 01:30:23,625 --> 01:30:26,500 Ich kenne niemand, der so seltsam aussieht. 1410 01:30:41,250 --> 01:30:43,417 Kennen Sie den Namen Clay Bertrand? 1411 01:30:46,125 --> 01:30:49,583 In der Handelskammer arbeitet jemand, der so ähnlich heißt. 1412 01:30:49,667 --> 01:30:52,375 - Meinen Sie den? - Nein. 1413 01:30:53,375 --> 01:30:55,625 Können Sie den Mann identifizieren? 1414 01:30:56,042 --> 01:31:00,000 Natürlich. Behaupten Sie etwa, Mr. Oswald habe auch bei mir gegessen? 1415 01:31:00,167 --> 01:31:02,750 Kennen Sie Lee Harvey Oswald persönlich? 1416 01:31:03,375 --> 01:31:07,083 Sie bringen mich in Verbindung mit zweifelhaften Charakteren. 1417 01:31:07,167 --> 01:31:09,750 - Antworten Sie. - Natürlich nicht. 1418 01:31:10,167 --> 01:31:12,000 Bedauerlich, das Attentat. 1419 01:31:12,125 --> 01:31:15,792 Ich habe Kennedy sehr bewundert. Er hatte Elan. 1420 01:31:15,917 --> 01:31:17,750 Seine Frau hatte Geschmack. 1421 01:31:18,333 --> 01:31:21,500 Bestellen wir halt ohne Daddy. Es macht ihm nichts aus. 1422 01:31:21,875 --> 01:31:23,750 Ich will einen Shirley Temple. 1423 01:31:23,833 --> 01:31:26,000 Legt die Wasserpistolen weg. 1424 01:31:26,625 --> 01:31:28,167 Wann kommt Daddy? 1425 01:31:29,167 --> 01:31:30,667 Er kommt schon bald. 1426 01:31:31,000 --> 01:31:34,333 Es tut ihm leid, aber er hat versprochen nachzukommen. 1427 01:31:34,458 --> 01:31:36,625 Daddy hält seine Versprechen nie. 1428 01:31:41,292 --> 01:31:44,542 Eine italienische Zeitung schreibt, 1429 01:31:44,625 --> 01:31:48,208 Sie seien Vorstandsmitglied des Centro Mondo Commerciale. 1430 01:31:48,500 --> 01:31:52,625 Diese Firma sei ein Ableger des CIA, zuständig für die Finanzierung 1431 01:31:52,708 --> 01:31:55,500 illegaler politischer Spionagetätigkeit 1432 01:31:55,708 --> 01:31:59,667 und sei wegen ihrer Aktivitäten ausgewiesen worden sein. 1433 01:31:59,833 --> 01:32:04,208 Ich kenne den Artikel und überlege mir, dieses Käseblatt dafür zu verklagen. 1434 01:32:04,333 --> 01:32:08,208 Es gibt Bezüge zur Firma Schlumberger, 1435 01:32:08,333 --> 01:32:12,167 die Ferrie und Kubanern Waffen lieferte. 1436 01:32:12,333 --> 01:32:13,750 Sie konstruieren da was. 1437 01:32:13,833 --> 01:32:14,792 Wirklich? 1438 01:32:14,875 --> 01:32:18,500 Ich bin ein bekannter Geschäftsmann. Der von mir gegründete Trade Mart 1439 01:32:18,583 --> 01:32:23,417 ist Amerikas kommerzielle Pipeline zu Lateinamerika. Ich mache überall 1440 01:32:23,500 --> 01:32:27,250 Geschäfte, und das wird mir vorgeworfen. 1441 01:32:27,333 --> 01:32:31,542 Ich verdiene nur Geld, versuche der Gesellschaft nützlich zu sein 1442 01:32:31,667 --> 01:32:34,333 und den freien Handel zu fördern. 1443 01:32:35,833 --> 01:32:38,917 Hat der CIA Sie jemals als Agent benutzt? 1444 01:32:43,625 --> 01:32:45,792 Wenn das der Fall wäre, Mr. Garrison, 1445 01:32:45,875 --> 01:32:49,250 glauben Sie, ich würde dann hier sitzen 1446 01:32:50,417 --> 01:32:52,500 und mit jemand wie Sie reden? 1447 01:32:58,167 --> 01:33:00,000 Leute wie Sie haben das nicht nötig, 1448 01:33:00,833 --> 01:33:04,500 schlüpfen unter den Regentropfen durch. 1449 01:33:04,875 --> 01:33:06,250 Kann ich gehen? 1450 01:33:17,667 --> 01:33:22,542 Egal, was Sie von mir halten, ich bin in erster Linie Patriot, Mr. Garrison. 1451 01:33:22,667 --> 01:33:25,042 Ich war mein halbes Leben im Militär 1452 01:33:25,167 --> 01:33:26,958 und verteidigte unser Land. 1453 01:33:27,083 --> 01:33:31,250 Niemand hält den Mord am Präsidenten für patriotisch. 1454 01:33:31,333 --> 01:33:33,333 Jetzt gehen Sie aber zu weit. 1455 01:33:33,792 --> 01:33:37,125 Es wird spät, wir haben keine weiteren Fragen. 1456 01:33:37,500 --> 01:33:40,167 Danke für Ihre Aufrichtigkeit und Ihren Besuch. 1457 01:33:40,250 --> 01:33:42,125 Es hat mich gefreut. 1458 01:33:43,208 --> 01:33:46,167 Auch, Sie kennenzulernen, Miss Cox. 1459 01:33:51,667 --> 01:33:56,625 Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien ein frohes Osterfest. 1460 01:34:05,292 --> 01:34:08,000 "Wie er lächelt, und ist doch ein Schurke." 1461 01:34:09,333 --> 01:34:11,458 Verdammt noch mal, wir haben einen. 1462 01:34:11,542 --> 01:34:12,542 Habt ihr das gesehen? 1463 01:34:36,000 --> 01:34:37,167 Harter Tag. 1464 01:34:37,292 --> 01:34:38,833 Wo bist du gewesen? 1465 01:34:39,833 --> 01:34:41,333 Mein Mitgefühl. 1466 01:34:41,417 --> 01:34:44,750 Entschuldige, das Treffen dauerte länger als vorgesehen. 1467 01:34:45,083 --> 01:34:46,583 Moment noch, Jasper. 1468 01:34:46,667 --> 01:34:49,667 Wir haben stundenlang gewartet. 1469 01:34:51,042 --> 01:34:52,917 Du hättest anrufen können. 1470 01:34:53,000 --> 01:34:57,583 Ich sagte ja, es tut mir leid. Osterhasen sind mir nicht wichtig. 1471 01:34:58,583 --> 01:35:00,167 Weißt du, was ich glaube? 1472 01:35:00,250 --> 01:35:03,375 Kennedy ist dir wichtiger als deine Familie. 1473 01:35:03,917 --> 01:35:08,667 Ständig fragen die Kinder, wo du seist. Was soll ich ihnen denn sagen? 1474 01:35:08,750 --> 01:35:10,250 Ich weiß doch nicht. 1475 01:35:10,417 --> 01:35:13,375 Die Wahrheit. Sie sollen nicht in einem Land aufwachsen, 1476 01:35:13,500 --> 01:35:17,667 in dem Gerechtigkeit eine obskure Idee aus Büchern ist 1477 01:35:17,750 --> 01:35:19,958 wie Dinosaurier, Atlantis... 1478 01:35:20,042 --> 01:35:23,000 Es ersetzt nicht Ehemann und Vater. 1479 01:35:23,125 --> 01:35:25,000 Es wird noch schlimmer, Liz. 1480 01:35:30,833 --> 01:35:33,083 <i>Wenn ich gewinne, gibt's mehr Gehalt.</i> 1481 01:35:33,167 --> 01:35:35,250 Du kannst nirgends prahlen damit. 1482 01:35:37,667 --> 01:35:41,000 Wer hat Kennedy getötet? Gab's hier eine Verschwörung? 1483 01:35:41,167 --> 01:35:44,375 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 1484 01:35:44,458 --> 01:35:47,000 Aus dem Weg! Macht Platz! Weg da. 1485 01:35:49,792 --> 01:35:52,083 Gratuliere, du bist auf der ersten Seite. 1486 01:35:52,167 --> 01:35:57,542 Nicht nett, es heißt, wir hätten seit November über $ 8000 für Ermittlungen 1487 01:35:57,667 --> 01:35:59,458 ausgegeben. Ohne Belege. 1488 01:36:01,000 --> 01:36:05,167 Sie gingen zum öffentlichen Register, bekamen Gutscheine, die wir abzogen. 1489 01:36:07,333 --> 01:36:10,417 Es könnte Ferrie gewesen sein, oder Martin, Andrews, jeder. 1490 01:36:10,500 --> 01:36:14,250 Oder sie sprachen mit Ruby, weil sie uns für schäbige $ 8000 verfolgen. 1491 01:36:14,333 --> 01:36:16,500 Sie jagen Schlagzeilen, das ist ihr Job. 1492 01:36:16,625 --> 01:36:19,333 Glaubst du, sie würden verstehen, was wir tun? 1493 01:36:19,583 --> 01:36:22,333 Sich zu ärgern hilft auch nicht weiter. 1494 01:36:24,667 --> 01:36:25,917 Arschloch. 1495 01:36:26,667 --> 01:36:28,833 Das ändert jetzt alles. 1496 01:36:29,333 --> 01:36:30,708 Was meinst du? 1497 01:36:33,167 --> 01:36:37,000 Entweder wir steigen jetzt aus, oder es wird etwas auf uns zukommen. 1498 01:36:39,667 --> 01:36:43,833 Denkt daran, das könnte den Rest eurer Karriere, eures Lebens beeinflussen. 1499 01:36:44,833 --> 01:36:47,125 Allen, die jetzt aussteigen wollen, 1500 01:36:47,333 --> 01:36:52,542 werde ich nichts nachtragen, und ich werde euch andere Aufgaben geben. 1501 01:36:56,250 --> 01:36:58,500 Das <i>wär</i>'s also, danke. 1502 01:36:59,000 --> 01:37:00,875 Es bedeutet viel für mich. 1503 01:37:04,000 --> 01:37:08,000 Ich teile diesem Büro $ 6000 von meinen Nationalgarde Ersparnissen zu. 1504 01:37:08,583 --> 01:37:10,667 Damit können wir weiter machen. 1505 01:37:10,833 --> 01:37:14,125 Ich halte Reden, wo ich kann, das gibt Extrageld. 1506 01:37:14,625 --> 01:37:17,583 Was soll ich ihnen sagen? Sie sind alle vor der Tür. 1507 01:37:17,667 --> 01:37:20,500 Sie wollen eine Stellungnahme. Die Telefone drehen durch. 1508 01:37:20,583 --> 01:37:23,625 Ich bestätige, leugne oder diskutiere nichts, Sharon. 1509 01:37:25,167 --> 01:37:27,125 Auf Wiedersehen. 1510 01:37:29,167 --> 01:37:31,958 Ich gehe nach Hause, um in Ruhe arbeiten zu können. 1511 01:37:32,083 --> 01:37:35,917 <i>Mr. Garrisons Schweigen wirft interessante Fragen auf</i> 1512 01:37:36,000 --> 01:37:39,750 <i>Hat er mit Steuergeldern neue Beweise gefunden?</i> 1513 01:37:40,083 --> 01:37:44,875 <i>Oder behält er Informationen zurück, um sich selbst Publicity zu verschaffen?</i> 1514 01:37:45,083 --> 01:37:48,000 <i>Mr. Garrison sollte sich erklären.</i> 1515 01:37:48,167 --> 01:37:50,625 <i>Hat euer Büro das der Zeitung gesteckt?</i> 1516 01:37:50,708 --> 01:37:52,708 - Wer? <i>- Das wissen Sie genau!</i> 1517 01:37:53,292 --> 01:37:54,875 <i>Genau. Hören Sie.</i> 1518 01:37:54,958 --> 01:37:57,167 <i>Bei Ihnen ist keinem zu trauen außer Ihnen.</i> 1519 01:37:57,250 --> 01:37:59,167 Antworten Sie. Wart ihr das? 1520 01:37:59,250 --> 01:38:02,833 <i>Wir sind nicht verrückt. Seither ist bei uns die Hölle los.</i> 1521 01:38:03,000 --> 01:38:05,417 <i>Überall Reporter.</i> 1522 01:38:05,500 --> 01:38:08,250 Jemand gab den Tip. 1523 01:38:08,333 --> 01:38:12,083 Garrison verdächtigt auch mich. Ich kann nicht nach Hause! 1524 01:38:12,167 --> 01:38:15,250 <i>Überall die Schnüffler. Ihr seid schuld!</i> 1525 01:38:15,333 --> 01:38:16,667 Beruhigen Sie sich. 1526 01:38:16,750 --> 01:38:18,000 <i>Ab jetzt</i> 1527 01:38:18,208 --> 01:38:20,083 bin ich ein toter Mann! 1528 01:38:20,333 --> 01:38:23,083 <i>Ihr Name stand ja nicht in der Zeitung.</i> 1529 01:38:23,833 --> 01:38:27,000 Seien Sie in 20 Minuten im Fontainebleau. 1530 01:38:27,542 --> 01:38:32,083 <i>Der Chef wird Sie beschützen. Er mag Sie, Sie sind ein kluger Kopf</i> 1531 01:38:36,833 --> 01:38:39,208 Ich weiß nicht, wem ich trauen soll. 1532 01:38:39,333 --> 01:38:43,625 Ich brauche eine Kanne Kaffee und ein paar Schachteln Lucky. 1533 01:38:45,083 --> 01:38:46,500 Gibt's was Neues? 1534 01:38:46,708 --> 01:38:48,042 Vor wem haben Sie Angst? 1535 01:38:48,125 --> 01:38:51,792 Ich? Vor allen. CIA, Mafia, Kubaner... 1536 01:38:52,583 --> 01:38:54,000 Verfolgen Sie die Kubaner. 1537 01:38:54,125 --> 01:38:57,083 Überprüfen Sie die. Hier, in Miami, in Dallas. 1538 01:38:58,500 --> 01:39:00,792 Überprüfen Sie Eladio del Valle. 1539 01:39:00,875 --> 01:39:04,208 Er war mein Zahlmeister bei den Kubaeinsätzen. In Miami. 1540 01:39:04,500 --> 01:39:08,292 Sie sind auf der richtigen Spur. Nicht aufschreiben! 1541 01:39:08,542 --> 01:39:11,250 Ich arbeite mit niemand zusammen! 1542 01:39:11,333 --> 01:39:14,208 Ich stehe auf der Abschußliste, klar? 1543 01:39:14,667 --> 01:39:16,500 Verdammt... Moment! 1544 01:39:16,625 --> 01:39:19,458 Haben Sie ein Mik? Verdammt, Lou. 1545 01:39:19,833 --> 01:39:21,000 Sagen Sie! 1546 01:39:21,333 --> 01:39:23,000 Nein, keine Wanzen. 1547 01:39:23,375 --> 01:39:26,958 Sie sollten aussagen, aber es eilt ja nicht. 1548 01:39:27,375 --> 01:39:29,500 Ich mache kein Auge mehr zu. 1549 01:39:29,625 --> 01:39:33,583 - Warum zieht ihr mich mit rein? - Wir? War es nicht Clay Shaw? 1550 01:39:34,167 --> 01:39:37,125 Die geile Sau hat mich am Wickel. 1551 01:39:37,333 --> 01:39:40,417 - Inwiefern? - Fotos, kompromittierendes Zeug. 1552 01:39:40,833 --> 01:39:42,000 Der setzt das ein. 1553 01:39:42,125 --> 01:39:43,792 Der CIA spielt nicht. 1554 01:39:44,000 --> 01:39:48,292 Ich kannte Oswald. War in meiner Einheit. Ich lehrte ihn alles. 1555 01:39:48,375 --> 01:39:51,875 Ein Möchtegern. Keiner mochte ihn, er galt als Verräter. 1556 01:39:52,125 --> 01:39:53,542 Ich behandelte ihn gut. 1557 01:39:53,625 --> 01:39:56,625 Sein Kind sollte es mal besser haben. 1558 01:39:57,250 --> 01:39:59,208 Was ist das? 1559 01:40:01,417 --> 01:40:02,708 Lass niemand rein. 1560 01:40:08,167 --> 01:40:09,458 Schwarz. Geben Sie her. 1561 01:40:10,500 --> 01:40:12,875 Mein Hals macht mich fertig. 1562 01:40:12,958 --> 01:40:16,833 Krebs. Ich experimentierte mit Mäusen für ein Heilmittel. 1563 01:40:17,292 --> 01:40:19,125 Arbeiteten Sie für den CIA? 1564 01:40:19,958 --> 01:40:23,333 Klingt wie nach vergangener Erfahrung. 1565 01:40:23,625 --> 01:40:25,500 Vom CIA kommt man nie los. 1566 01:40:26,625 --> 01:40:29,667 - Da ist man lebenslänglich dabei. - Und Shaw? 1567 01:40:30,167 --> 01:40:32,917 Ein Unberührbarer. Höchste Stufe. 1568 01:40:33,167 --> 01:40:36,167 Shaw, Oswald, die Kubaner, alle CIA. 1569 01:40:37,333 --> 01:40:38,375 Und Ruby? 1570 01:40:42,333 --> 01:40:45,542 Ein Zuhälter. Laufbursche der Mafia. 1571 01:40:45,625 --> 01:40:48,167 Lieferte Waffen an Castro, 1572 01:40:48,375 --> 01:40:51,042 der fast zu uns gewechselt hätte. 1573 01:40:51,125 --> 01:40:53,125 Alle wechseln ständig Seiten. 1574 01:40:53,208 --> 01:40:54,958 Ist ja alles nur ein Spiel. 1575 01:40:55,042 --> 01:40:58,417 - Welche Rolle spielt die Mafia? - Ist auch CIA. 1576 01:40:58,667 --> 01:41:04,250 CIA und Mafia sind Verbündete gegen den Bärtigen, schon seit Jahren. 1577 01:41:04,333 --> 01:41:06,667 Da steckt mehr dahinter, als Sie ahnen. 1578 01:41:06,750 --> 01:41:10,000 Fragen Sie mal nach Operation Mungo. 1579 01:41:10,458 --> 01:41:14,083 Regierung, Pentagon, stecken dahinter. 1580 01:41:14,167 --> 01:41:17,583 Wer wen gängelt, das weiß keiner. 1581 01:41:17,667 --> 01:41:20,708 "Welch tödlich Netz wir weben, wenn wir mal betrügen." 1582 01:41:20,833 --> 01:41:22,000 Wer tötete Kennedy? 1583 01:41:22,083 --> 01:41:24,792 Mensch, hören Sie endlich auf damit! 1584 01:41:26,500 --> 01:41:29,125 Das ist eine Nummer zu groß für euch. 1585 01:41:29,208 --> 01:41:33,750 Wer den Präsidenten erschossen hat? 1586 01:41:33,958 --> 01:41:36,792 Dies Geheimnis ist ein Rätsel in einem Buch mit 7 Siegeln. 1587 01:41:36,875 --> 01:41:39,875 Nicht mal die Schützen wissen es. 1588 01:41:40,000 --> 01:41:42,917 Scheiße, ich darf nicht so weiterreden. 1589 01:41:43,167 --> 01:41:45,167 Die bringen mich um! 1590 01:41:45,292 --> 01:41:47,000 Ich komme dran! 1591 01:41:51,333 --> 01:41:52,708 Verflucht noch mal! 1592 01:41:56,250 --> 01:41:58,167 Ich versteh das alles nicht. 1593 01:42:06,667 --> 01:42:08,917 Ich habe mir nur etwas gewünscht: 1594 01:42:11,125 --> 01:42:13,583 katholischer Priester zu werden, 1595 01:42:14,458 --> 01:42:16,250 in einem Kloster zu leben, 1596 01:42:16,333 --> 01:42:18,083 zu beten, Gott zu dienen. 1597 01:42:19,333 --> 01:42:21,208 Eine einzige... 1598 01:42:22,958 --> 01:42:25,458 Ich hatte eine winzige Scheißschwäche! 1599 01:42:26,167 --> 01:42:28,000 Ich wurde ausgestoßen. 1600 01:42:32,167 --> 01:42:34,667 Dann ging's nur noch bergab. 1601 01:42:36,542 --> 01:42:38,167 Es wird schon wieder. 1602 01:42:38,417 --> 01:42:41,500 Sagen Sie aus, ich garantiere Ihnen Schutz. 1603 01:42:47,792 --> 01:42:49,625 Euch kriegen Sie auch. 1604 01:42:51,000 --> 01:42:52,708 Die zerschmettern euch. 1605 01:42:54,458 --> 01:42:56,000 Die Unberührbaren. 1606 01:42:59,667 --> 01:43:02,792 Ich bin so kaputt, ich sehe nicht mehr klar. 1607 01:43:17,917 --> 01:43:19,750 Etwas früh für Fastnacht, was? 1608 01:43:19,833 --> 01:43:23,292 <i>Paris-Match,</i> Topillustrierte aus... 1609 01:43:23,375 --> 01:43:25,500 Moskau, <i>Literaturnaya Gazeta.</i> 1610 01:43:28,542 --> 01:43:31,333 Wissen Sie, wer's war? Mr. Garrison... 1611 01:43:31,417 --> 01:43:34,917 Jemand macht Ferrie die Hölle heiß. 1612 01:43:35,000 --> 01:43:37,375 Tun wir was, er hält sonst nicht durch. 1613 01:43:39,333 --> 01:43:42,542 Wetterwendisch, der kann nicht aussagen. 1614 01:43:44,500 --> 01:43:48,833 Ferrie wird weich. Wenn er bricht, kriegen wir alles aus ihm raus. 1615 01:43:49,833 --> 01:43:53,667 Er könnte kalte Füße kriegen, und wir verlieren einen Trumpf. 1616 01:43:54,250 --> 01:43:58,917 Er ist am Ende, er braucht Schutz. Dazu fehlt das Geld. 1617 01:43:59,000 --> 01:44:01,667 Ich weiß, was du mitmachst. 1618 01:44:01,958 --> 01:44:06,250 Wir reden morgen weiter. Ich fliege jetzt nach Washington. 1619 01:44:08,083 --> 01:44:11,500 Interessante Spur. Er soll an allem beteiligt sein, 1620 01:44:11,833 --> 01:44:13,333 kommt aber nicht hierher. 1621 01:44:13,417 --> 01:44:16,542 Ich hänge mich an Eladio del Valle in Miami 1622 01:44:16,958 --> 01:44:19,750 und brauche mehr Leute. 1623 01:44:19,833 --> 01:44:23,208 Ich kann niemand von Ferrie abziehen, ich gab ihm mein Wort. 1624 01:44:23,333 --> 01:44:25,292 Mit ihm steht und fällt alles. 1625 01:44:28,333 --> 01:44:30,250 Ich muss euch etwas zeigen. 1626 01:44:30,333 --> 01:44:32,917 Ich glaube, es wird euch interessieren. 1627 01:44:35,917 --> 01:44:37,750 Das war in deinem Büro. 1628 01:44:37,833 --> 01:44:41,667 Konferenzzimmer und Telefone werden abgehört, wir müssen sie neutralisieren. 1629 01:44:41,750 --> 01:44:44,792 Den Staatsanwalt abhören! Ein Skandal! 1630 01:44:46,333 --> 01:44:48,917 Wir müssen vorsichtiger sein. 1631 01:44:49,000 --> 01:44:51,250 All die neuen freiwilligen Helfer... 1632 01:44:52,292 --> 01:44:56,000 Du kümmerst dich darum, ja? Ich habe keine Zeit dafür. 1633 01:44:58,250 --> 01:45:02,000 Offenbar machen sich die Kerle jetzt Sorgen. 1634 01:45:04,458 --> 01:45:06,500 Ich komme nach Washington! 1635 01:45:12,000 --> 01:45:13,833 Dave Ferrie ist tot. 1636 01:45:14,458 --> 01:45:17,125 Man fand ihn tot in seiner Wohnung. 1637 01:45:42,375 --> 01:45:43,750 Wie sieht's aus? 1638 01:45:43,833 --> 01:45:48,500 Keine Anzeichen von Gewalt, vielleicht ein Aneurysma. Natürliche Ursache. 1639 01:45:48,625 --> 01:45:51,458 Kein Adressat, keine Unterschrift. 1640 01:45:51,708 --> 01:45:54,625 "Aufhören zu leben erscheint mir schön. 1641 01:45:54,875 --> 01:45:57,250 "Das Leben brachte mir nichts Schönes, 1642 01:45:57,333 --> 01:46:00,625 "dafür umso mehr Abscheuliches." 1643 01:46:02,667 --> 01:46:07,000 "Man überschüttet uns mit Meldungen über die steigende Kriminalität." 1644 01:46:07,583 --> 01:46:10,083 Recht blumig für Dave Ferrie. 1645 01:46:31,125 --> 01:46:32,167 Proloid. 1646 01:46:34,708 --> 01:46:37,583 Kriegte ich mal für die Schilddrüse. 1647 01:46:38,333 --> 01:46:40,542 Es erhöht die Stoffwechselaktivität. 1648 01:46:41,708 --> 01:46:45,250 Kam Ferrie dir vor, als brauchte er was Anregendes? 1649 01:46:45,333 --> 01:46:48,667 Ich hätte eher hohen Blutdruck erwartet. 1650 01:46:49,333 --> 01:46:54,167 Ferrie zeigte als einziger sowas wie Reue bei der Sache. 1651 01:46:55,750 --> 01:46:57,542 Das war sein Todesurteil. 1652 01:46:59,458 --> 01:47:01,375 Chef, schlechte Nachrichten aus Miami. 1653 01:47:01,500 --> 01:47:05,083 Eladio del Valle wurde in seinem Auto gefunden, 1654 01:47:05,167 --> 01:47:07,667 <i>zerhackt mit einer Machete.</i> 1655 01:47:07,792 --> 01:47:12,750 Gefoltert, aus nächster Nähe erschossen, sein Schädel mit einer Axt gespalten. 1656 01:47:12,917 --> 01:47:14,667 Verfluchter Mist! 1657 01:47:14,792 --> 01:47:18,000 Noch mal ohne Adressat und Unterschrift. 1658 01:47:18,333 --> 01:47:22,750 "Wenn Sie das lesen, bin ich tot, und es gibt keine Antworten mehr. 1659 01:47:23,167 --> 01:47:27,917 "Ich bot Liebe und erntete Tritte..." 1660 01:47:30,125 --> 01:47:35,167 Was passiert, wenn man mit zu hohem Blutdruck eine Flasche Proloid schluckt? 1661 01:47:35,250 --> 01:47:39,833 Ein schneller Tod. Herzschlag oder geplatzte Blutgefäße im Hirn. 1662 01:47:40,542 --> 01:47:43,583 Läßt sich Proloid feststellen? 1663 01:47:43,750 --> 01:47:45,583 Bei einer Routineautopsie nicht. 1664 01:47:45,667 --> 01:47:49,083 Ein hoher Jodgehalt im Rückenmark... 1665 01:47:49,167 --> 01:47:52,167 Aber das ist nicht so einfach. Was meinst du damit, Jim? 1666 01:47:54,250 --> 01:47:57,750 Es passt nicht zusammen. Erst hat er Angst vor dem Sterben, 1667 01:47:58,167 --> 01:48:00,458 dann bringt er sich so um, dass es keine Spur läßt. 1668 01:48:02,083 --> 01:48:04,583 Und zwei unsignierte Abschiedsbriefe. 1669 01:48:05,167 --> 01:48:07,917 Es gibt seltsamere Selbstmorde. 1670 01:48:08,792 --> 01:48:11,833 Er ist tot, Chef, und unser Fall auch. 1671 01:48:11,958 --> 01:48:13,583 Außer wir halten uns an Shaw. 1672 01:48:13,667 --> 01:48:17,500 Was, aufgrund der Aussagen von O'Keefe, dem Strichjungen, 1673 01:48:17,583 --> 01:48:20,625 Martin, dem Säufer, oder Vernon Bundy, den Süchtigen? 1674 01:48:20,708 --> 01:48:24,583 Shaw zählt. Zeitungsverleger, amerikanische Anwaltsvereinigung. 1675 01:48:24,667 --> 01:48:28,250 - Bill hat recht. - Shaw kommt auch noch dran. 1676 01:48:28,333 --> 01:48:31,250 Wieviele Tote braucht's noch, bis ihr begreift? 1677 01:48:31,333 --> 01:48:34,000 Ruhe, Ferrie beging Selbstmord. 1678 01:48:35,000 --> 01:48:36,458 Wohin gehst du? 1679 01:48:36,542 --> 01:48:38,000 Ich weiß es nicht, Bill. 1680 01:48:38,125 --> 01:48:39,833 Ich weiß es wirklich nicht. 1681 01:48:45,042 --> 01:48:47,583 Du verschwendest deine Zeit, Frank. 1682 01:48:47,667 --> 01:48:50,042 Jim hat befohlen, das FBI zu meiden. 1683 01:48:50,333 --> 01:48:52,000 Ich will mit <i>dir</i> reden. 1684 01:48:52,125 --> 01:48:54,708 Der Chef würde Kleinholz aus mir machen. 1685 01:48:54,833 --> 01:48:57,208 Dein Chef hat Schwierigkeiten. Große. 1686 01:48:57,542 --> 01:49:00,833 - Wir wissen, was bei euch läuft. - War anzunehmen. 1687 01:49:00,958 --> 01:49:04,917 Ihr irrt euch. Ich rede als Freund. Du sitzt auf der Titanic. 1688 01:49:05,167 --> 01:49:07,958 Spring ab, ehe du mit Garrison untergehst. 1689 01:49:08,333 --> 01:49:09,417 Frank, es reicht. 1690 01:49:09,500 --> 01:49:12,708 Es geht um deine Karriere, dein Leben. 1691 01:49:13,500 --> 01:49:15,333 Du ermittelst in der Castro-Sache. 1692 01:49:15,458 --> 01:49:16,917 Doch. 1693 01:49:17,000 --> 01:49:20,500 Wir wissen, dass nicht Oswald abgedrückt hat, sondern Castro. 1694 01:49:21,083 --> 01:49:23,125 Wenn das rauskommt, gibt's Krieg. 1695 01:49:23,208 --> 01:49:27,625 Millionen Menschen werden sterben. Das ist wichtiger als Garrison. 1696 01:49:27,917 --> 01:49:31,000 Sieh mich an, wenn ich rede. Egoist! 1697 01:49:31,333 --> 01:49:32,583 Klappe! 1698 01:49:33,167 --> 01:49:37,375 Wenn ein Hirn in deinem harten Schädel ist, dann hör zu. Hör gut zu. 1699 01:49:38,583 --> 01:49:39,833 Steig ins Auto. 1700 01:50:04,208 --> 01:50:05,208 Gut. 1701 01:50:08,042 --> 01:50:09,958 Entschuldigen Sie meine Vorsicht. 1702 01:50:10,042 --> 01:50:12,542 Hoffentlich lohnt es sich, Mr...? 1703 01:50:13,750 --> 01:50:17,500 Ich will keinen Falschnamen angeben. Sagen Sie einfach X. 1704 01:50:19,000 --> 01:50:23,958 Der CIA hat mich schon gewarnt. Wenn Sie mich warnen wollen... 1705 01:50:24,042 --> 01:50:27,167 Ich bin nicht vom CIA. 1706 01:50:27,292 --> 01:50:31,083 Ich nehme an, was ich zu sagen habe, interessiert Sie. 1707 01:50:31,250 --> 01:50:34,417 Ich nenne keine Namen, sage nicht, wen ich vertrete. 1708 01:50:35,167 --> 01:50:37,000 Aber Sie sind nahe dran. 1709 01:50:38,333 --> 01:50:40,000 Näher als Sie glauben. 1710 01:50:43,667 --> 01:50:46,792 Alles, was ich sage, ist streng geheim. 1711 01:50:47,333 --> 01:50:50,250 Ich war Soldat. Zwei Kriege. 1712 01:50:51,333 --> 01:50:55,250 Einer der Geheimleute des Pentagon, zuständig für das Kriegsmaterial. 1713 01:50:55,333 --> 01:50:57,292 Flugzeuge, Munition, Gewehre. 1714 01:50:57,500 --> 01:50:59,875 Sogenannte <i>Black Operations.</i> 1715 01:51:00,333 --> 01:51:02,833 <i>Black Ops.</i> Attentate, Staatsstreiche, 1716 01:51:02,917 --> 01:51:05,708 Propaganda, Wahlmanipulation, psychol. Kriegführung. 1717 01:51:06,958 --> 01:51:10,458 Im 2. Weltkrieg war ich in Rumänien, Griechenland, Jugoslawien. 1718 01:51:10,833 --> 01:51:15,042 Kurz vor Kriegsende habe ich Nazis der Spionageabwehr rausgeschmuggelt. 1719 01:51:15,500 --> 01:51:18,167 Für den Kampf gegen den Kommunismus. 1720 01:51:18,583 --> 01:51:20,875 Italien '48: Wahlen manipuliert. 1721 01:51:20,958 --> 01:51:23,458 Frankreich '49: Streik niedergeschlagen. 1722 01:51:23,792 --> 01:51:26,750 <i>Quirino, Philippinen, Arbenz, Guatemala,</i> 1723 01:51:26,833 --> 01:51:30,375 <i>Mossadegh, Iran, gestürzt. Wir waren '54 in Vietnam,</i> 1724 01:51:30,458 --> 01:51:32,625 <i>'58 in Indonesien, '59 in Tibet.</i> 1725 01:51:33,208 --> 01:51:36,583 Wir holten den Dalai Lama raus. Wir waren gut. 1726 01:51:37,750 --> 01:51:39,042 Sehr gut. 1727 01:51:40,000 --> 01:51:42,750 Dann kam Kuba. Weniger gut. 1728 01:51:42,917 --> 01:51:46,167 Wir errichteten Basen für eine Invasion für Oktober '62. 1729 01:51:46,833 --> 01:51:50,167 Chruschtschow schickte Raketen aus. 1730 01:51:50,750 --> 01:51:53,292 Wir standen da mit abgesägten Beinen. 1731 01:51:53,375 --> 01:51:55,917 Da waren viele Leute sehr verärgert. 1732 01:51:56,542 --> 01:51:57,833 Verstehen Sie? 1733 01:51:58,250 --> 01:52:00,000 Doch davon später. 1734 01:52:00,417 --> 01:52:02,292 Weiter. 1963. 1735 01:52:03,333 --> 01:52:05,917 September arbeitete ich die meiste Zeit 1736 01:52:06,375 --> 01:52:09,333 an Kennedys Plan, bis 1965 alle US-Truppen 1737 01:52:09,458 --> 01:52:12,167 aus Vietnam rauszuholen. 1738 01:52:12,750 --> 01:52:16,500 Einer der wichtigsten Beschlüsse, der unter Kennedy erlassen wurde. 1739 01:52:17,375 --> 01:52:19,667 National Security Memo 263 1740 01:52:19,917 --> 01:52:22,167 befahl den Rückzug der ersten 1 000 Soldaten. 1741 01:52:23,000 --> 01:52:27,375 <i>Aber im November, eine Woche nach dem Mord an Vietnams Präsidenten Diem</i> 1742 01:52:27,500 --> 01:52:30,125 <i>und zwei vor dem Mord an Kennedy,</i> 1743 01:52:30,250 --> 01:52:32,583 <i>geschah etwas Seltsames.</i> 1744 01:52:35,042 --> 01:52:36,750 Ist Dave da? 1745 01:52:41,750 --> 01:52:43,792 Sie wollen mich sprechen? 1746 01:52:44,167 --> 01:52:45,417 Allerdings. 1747 01:52:45,833 --> 01:52:47,833 Sie fahren zum Südpol. 1748 01:52:48,500 --> 01:52:49,500 Ja. 1749 01:52:50,333 --> 01:52:52,083 Dr. Mooney erklärt Ihnen alles. 1750 01:52:52,167 --> 01:52:54,875 Melden Sie sich bei ihm. Schöne Ferien. 1751 01:52:55,542 --> 01:52:58,500 <i>Mein Vorgesetzter, sagen wir General Y,</i> 1752 01:52:58,958 --> 01:53:01,667 <i>schickte mich an den Südpol.</i> 1753 01:53:02,333 --> 01:53:06,000 <i>Als militärischen Begleiter für internationale VIPs.</i> 1754 01:53:06,500 --> 01:53:09,292 <i>Ich war auf dem Rückweg, in Neuseeland,</i> 1755 01:53:10,125 --> 01:53:12,125 <i>als Kennedy erschossen wurde.</i> 1756 01:53:14,167 --> 01:53:17,542 Oswald wurde um 19:00 Dallaszeit unter Anklage gestellt 1757 01:53:18,042 --> 01:53:23,083 <i>wegen Mord an Tippit. Das ist 14:00 des folgenden Tages in Neuseeland.</i> 1758 01:53:23,167 --> 01:53:26,083 <i>Aber die Zeitungen dort wußten schon alles</i> 1759 01:53:26,167 --> 01:53:29,167 <i>über den unbekannten 24-jährigen Oswald:</i> 1760 01:53:29,250 --> 01:53:32,500 <i>Fotos, Biographie, Info über Rußland,</i> 1761 01:53:32,583 --> 01:53:35,625 <i>ziemlich sicher tötete er Kennedy im Alleingang.</i> 1762 01:53:35,708 --> 01:53:40,000 <i>4 Stunden, bevor ihm in Dallas das Attentat zur Last gelegt wurde.</i> 1763 01:53:42,417 --> 01:53:44,083 Das roch nach... 1764 01:53:45,333 --> 01:53:47,542 nach Vertuschungsmanöver. 1765 01:53:47,792 --> 01:53:49,500 Ganz in der Art der <i>Black Ops.</i> 1766 01:53:51,500 --> 01:53:53,000 Nach meiner Rückkehr 1767 01:53:53,208 --> 01:53:56,750 fragte ich mich, warum ich, Chef der <i>Special Ops,</i> 1768 01:53:56,958 --> 01:54:00,167 zum Südpol geschickt wurde für etwas, 1769 01:54:00,250 --> 01:54:02,125 das jeder andere hätte tun können. 1770 01:54:02,208 --> 01:54:04,417 War es, weil ich sonst 1771 01:54:04,500 --> 01:54:07,000 zuständig gewesen wäre 1772 01:54:07,125 --> 01:54:09,875 für zusätzliche Sicherheitsbeamte? 1773 01:54:10,000 --> 01:54:13,500 Ich beschloß, dem nachzugehen. Und jemand 1774 01:54:13,625 --> 01:54:18,333 hat der 112. Gruppe des militärischen Nachrichtendienstes in Fort Sam Houston 1775 01:54:18,583 --> 01:54:22,625 gesagt, sie werde nicht beigezogen. Trotz der Proteste von Colonel Reich. 1776 01:54:23,458 --> 01:54:25,250 Das ist bedeutsam, 1777 01:54:25,458 --> 01:54:30,542 denn üblicherweise wäre in Dallas, einer feindseligen Stadt, 1778 01:54:30,667 --> 01:54:32,833 der Secret Service zugezogen worden. 1779 01:54:32,917 --> 01:54:36,167 <i>Selbst mit dem Plastikdach auf dem Wagen</i> 1780 01:54:36,667 --> 01:54:41,167 <i>hätten wir 100 bis 200 Agenten entlang der Route verteilt.</i> 1781 01:54:41,250 --> 01:54:45,542 Nur einen Monat vorher wurde in Dallas Botschafter Stevenson angespuckt. 1782 01:54:45,708 --> 01:54:48,667 Auf de Gaulle wurden Anschläge verübt. 1783 01:54:48,750 --> 01:54:51,500 <i>Wir wären Tage zuvorgekommen,</i> 1784 01:54:53,167 --> 01:54:56,167 <i>niemals wären am Dealy Plaza Fenster offen geblieben.</i> 1785 01:54:56,333 --> 01:54:58,458 Scharfschützen wären postiert worden, 1786 01:54:58,583 --> 01:55:01,167 ein Fenster auf... Funkkontakt. 1787 01:55:01,250 --> 01:55:04,583 <i>Keine Pakete, gefaltete Zeitungen, Mäntel über dem Arm.</i> 1788 01:55:04,667 --> 01:55:07,000 <i>Keiner hätte einen Schirm aufgespannt.</i> 1789 01:55:07,167 --> 01:55:10,042 <i>Das Auto wäre nie nur 16 km/h gefahren</i> 1790 01:55:10,125 --> 01:55:12,625 <i>oder über die Elm Street abgebogen.</i> 1791 01:55:13,500 --> 01:55:16,792 Man hätte überall Militär gespürt. 1792 01:55:17,083 --> 01:55:21,667 Aber nichts dergleichen. Eine Verletzung der primitivsten Sicherheitsregeln. 1793 01:55:22,083 --> 01:55:25,833 Der deutlichste Hinweis auf eine Verschwörung in Dallas. 1794 01:55:27,167 --> 01:55:29,167 Wer konnte das am besten tun? 1795 01:55:29,333 --> 01:55:34,667 <i>Black Ops.</i> Meine Leute. Mein Vorgesetzter hätte Col. Reich sagen können: 1796 01:55:34,792 --> 01:55:39,583 "Wir schicken eine andere Einheit, Sie brauchen nicht auszurücken." 1797 01:55:39,667 --> 01:55:43,083 <i>Es waren Armeegeheimdienstler in Dallas.</i> 1798 01:55:43,167 --> 01:55:44,833 <i>Aber wer und warum?</i> 1799 01:55:45,292 --> 01:55:47,083 <i>Sie hatten keinen Schutzauftrag.</i> 1800 01:55:47,167 --> 01:55:51,667 <i>Und Oswald. Der Nachrichtendienst hatte einen Oswald in den Akten.</i> 1801 01:55:52,125 --> 01:55:54,208 Die wurden vernichtet. 1802 01:55:54,583 --> 01:55:59,042 Viel Merkwürdiges passierte, aber damit hatte Ihr Oswald nichts zu tun. 1803 01:56:01,000 --> 01:56:03,417 Das ganze Kabinett war in Asien. 1804 01:56:03,500 --> 01:56:06,667 Ein Drittel einer Division flog 1805 01:56:06,750 --> 01:56:10,542 über die USA zur Zeit des Attentats. 1806 01:56:10,708 --> 01:56:15,875 Um 12:34 versagte das Washingtoner Telefonnetz während einer ganzen Stunde. 1807 01:56:16,333 --> 01:56:18,333 <i>Auf dem Flug nach Washington</i> 1808 01:56:18,417 --> 01:56:20,750 <i>wurde Johnson über Funk gesagt,</i> 1809 01:56:20,833 --> 01:56:26,167 <i>es handle sich um einen Einzeltäter. Zufälle, finden Sie?</i> 1810 01:56:27,000 --> 01:56:28,500 Keinesfalls. 1811 01:56:29,083 --> 01:56:31,500 Kabinett außer Landes: abgelenkt. 1812 01:56:32,417 --> 01:56:34,583 Truppen unterwegs zur Aufstandsbekämpfung. 1813 01:56:34,667 --> 01:56:38,750 Telefone tot, keine Gerüchte, 1814 01:56:38,833 --> 01:56:40,500 falls es schief ging. 1815 01:56:40,833 --> 01:56:43,250 Er durfte nicht lebend davonkommen. 1816 01:56:46,708 --> 01:56:49,083 Danach war nichts mehr wie früher. 1817 01:56:50,542 --> 01:56:53,375 In Vietnam ging's erst richtig los, 1818 01:56:54,625 --> 01:56:56,917 Pentagon und CIA machten so als ob. 1819 01:56:57,000 --> 01:57:01,167 Dass die Warren-Kommission nur eine Farce war, wußten wir genau. 1820 01:57:01,833 --> 01:57:03,667 Aber tief dahinter war 1821 01:57:03,958 --> 01:57:05,125 noch etwas. 1822 01:57:05,500 --> 01:57:06,542 Etwas Häßliches. 1823 01:57:06,667 --> 01:57:09,917 Ich kannte Dulles von verschiedenen Fällen. 1824 01:57:10,000 --> 01:57:15,292 Warum er, den Kennedy entlassen hatte, den Mord aufklären sollte, weiß ich nicht. 1825 01:57:15,875 --> 01:57:19,042 <i>Dulles war übrigens General Ys Protektor.</i> 1826 01:57:21,250 --> 01:57:23,000 1964 bin ich ausgestiegen. 1827 01:57:23,792 --> 01:57:25,542 Habe den Dienst quittiert. 1828 01:57:27,167 --> 01:57:30,750 Ich wusste nicht, dass Kennedy das Establishment so gefährdete. 1829 01:57:31,833 --> 01:57:33,333 Ist das der Grund? 1830 01:57:33,833 --> 01:57:36,500 Das ist die einzige Frage. Warum? 1831 01:57:36,958 --> 01:57:40,333 Das Wie und Wer ist nur Schmuckwerk für die Öffentlichkeit. 1832 01:57:41,167 --> 01:57:44,000 Oswald, Ruby, Kuba, die Mafia... 1833 01:57:44,667 --> 01:57:46,583 ein Rätsel, ein Gesellschaftsspiel. 1834 01:57:46,667 --> 01:57:49,875 Es hindert sie daran, richtig zu fragen: 1835 01:57:50,000 --> 01:57:52,792 Warum wurde er getötet? Wer hat davon profitiert? 1836 01:57:53,167 --> 01:57:56,375 Wer konnte alles vertuschen? Wer? 1837 01:58:00,000 --> 01:58:01,333 1961, 1838 01:58:02,917 --> 01:58:06,500 <i>gleich nach der Schweinebucht, und das wissen nur wenige,</i> 1839 01:58:06,917 --> 01:58:11,917 <i>half ich bei der Ausarbeitung der Memos 55, 56 und 57 zur nationalen Sicherheit.</i> 1840 01:58:12,000 --> 01:58:14,833 <i>Die gelten als top secret.</i> 1841 01:58:15,333 --> 01:58:19,125 <i>Darin sagt Kennedy dem Vorsitzenden des Generalstabs,</i> 1842 01:58:19,208 --> 01:58:23,333 <i>er sei ab sofort für paramilitärische Aktionen</i> 1843 01:58:23,458 --> 01:58:26,500 <i>zu Friedenszeiten verantwortlich.</i> 1844 01:58:27,083 --> 01:58:29,250 <i>Das beendet die Herrschaft des CIA.</i> 1845 01:58:29,667 --> 01:58:33,167 <i>Er zerbrach in 1000 Stücke, wie Kennedy es versprochen hatte.</i> 1846 01:58:33,375 --> 01:58:36,417 <i>Und erholte Hilfe beim Militär.</i> 1847 01:58:36,500 --> 01:58:38,083 <i>Beispiellos.</i> 1848 01:58:38,167 --> 01:58:42,750 Nicht zu sagen, was für Schockwellen sich durch die Machtapparate ergossen. 1849 01:58:43,000 --> 01:58:45,042 Das, und die Entlassung von Dulles, 1850 01:58:45,125 --> 01:58:47,542 <i>Bissell und Gen. Cabell.</i> 1851 01:58:47,625 --> 01:58:50,958 <i>Nachrichtendienstliche heilige Kühe seit dem Krieg.</i> 1852 01:58:51,458 --> 01:58:53,625 <i>Viele regten sich auf</i> 1853 01:58:54,667 --> 01:58:57,625 Die Anweisungen Kennedys wurden nie ausgeführt. 1854 01:58:57,750 --> 01:58:59,875 Wegen bürokratischen Widerstandes. 1855 01:59:00,708 --> 01:59:02,667 Aber eine Folge davon war, 1856 01:59:03,000 --> 01:59:06,542 dass meine Abteilung die Kubaoperation 1857 01:59:07,208 --> 01:59:09,292 als Operation Mungo übernahm. 1858 01:59:09,792 --> 01:59:12,000 Mungo war 100% <i>Black Ops.</i> 1859 01:59:12,375 --> 01:59:15,500 Basis: Südcampus Universität Miami, 1860 01:59:15,875 --> 01:59:18,750 die größte CIA-Inlandstation, 1861 01:59:19,042 --> 01:59:22,083 jährliches Budget Hunderte von Millionen Dollar. 1862 01:59:22,167 --> 01:59:25,167 300 Agenten, 7000 ausgewählte Kubaner. 1863 01:59:25,625 --> 01:59:28,250 50 Scheinbetriebe zur Geldwäscherei. 1864 01:59:28,458 --> 01:59:31,167 Sie führten ununterbrochen Krieg gegen Castro. 1865 01:59:31,333 --> 01:59:34,125 Industriesabotage, niedergebrannte Ernten, alles. 1866 01:59:34,208 --> 01:59:36,333 Alles befehligt von General Y. 1867 01:59:37,167 --> 01:59:39,833 Er wandte die Regeln der verdeckten Kriegführung 1868 01:59:39,917 --> 01:59:41,792 <i>in unserem Land an.</i> 1869 01:59:41,917 --> 01:59:44,625 <i>Jetzt hatte er Leute, Material und Basen.</i> 1870 01:59:44,708 --> 01:59:46,333 <i>Und die Motivation.</i> 1871 01:59:46,542 --> 01:59:50,875 Unterschätzen Sie die Budgetkürzungen von Kennedy im März 1963 nicht. 1872 01:59:51,333 --> 01:59:54,333 Das betraf 52 Basen in 25 Staaten, 1873 01:59:54,417 --> 01:59:56,625 21 Basen in Übersee. 1874 01:59:56,708 --> 01:59:58,125 Sehr viel Geld. 1875 01:59:58,333 --> 02:00:01,542 Wieviele Helikopter verloren wir bis dahin in Vietnam? 1876 02:00:02,500 --> 02:00:04,333 Fast 3000. 1877 02:00:05,333 --> 02:00:08,458 <i>Wer baut sie? Bell Helicopter. Wem gehört Bell?</i> 1878 02:00:08,750 --> 02:00:12,458 Bell war fast pleite, als eine Bank den CIA bat, 1879 02:00:12,542 --> 02:00:16,667 die Helikopter in Indochina einzusetzen. Und die F-111? 1880 02:00:17,167 --> 02:00:20,333 <i>General Dynamics, Fort Worth, Texas. Wem gehört das?</i> 1881 02:00:20,417 --> 02:00:25,083 Der Verteidigungsetat seit Kriegsbeginn? 75, bald schon 100 Milliarden. 1882 02:00:25,458 --> 02:00:28,417 Bis Kriegsende sind es 200 Milliarden. 1883 02:00:28,833 --> 02:00:30,833 1949 waren es 10 Milliarden. 1884 02:00:31,083 --> 02:00:32,833 Ohne Krieg, kein Geld. 1885 02:00:33,875 --> 02:00:37,500 Ordnungsprinzip jeder Gesellschaft, Mr. Garrison, 1886 02:00:37,583 --> 02:00:39,333 ist die Kriegsvorbereitung. 1887 02:00:39,458 --> 02:00:43,417 Die Autorität des Staates über sein Volk beruht auf seiner Kriegsmacht. 1888 02:00:43,875 --> 02:00:46,917 Kennedy wollte den kalten Krieg beenden, 1889 02:00:47,000 --> 02:00:50,417 das Wettrennen im All, wollte mit der UdSSR zusammenarbeiten. 1890 02:00:50,500 --> 02:00:53,125 Er unterschrieb ein Atomtestverbot, 1891 02:00:53,208 --> 02:00:55,750 weigerte sich 1962 Kuba anzugreifen, 1892 02:00:56,083 --> 02:00:58,458 wollte sich aus Vietnam zurückziehen. 1893 02:00:59,917 --> 02:01:03,750 All das endete am 22. November 1963. 1894 02:01:04,667 --> 02:01:09,083 <i>Seit 1961 war bekannt, dass Kennedy nicht Krieg in Südostasien führen würde.</i> 1895 02:01:09,458 --> 02:01:12,000 <i>Wie Cäsar ist er von Feinden umgeben.</i> 1896 02:01:12,083 --> 02:01:16,542 <i>Was im Tun ist, hat kein Gesicht.</i> 1897 02:01:16,708 --> 02:01:18,583 Vergeßt die Kampftruppen. 1898 02:01:18,667 --> 02:01:22,333 Er sagte McNamara, er werde die Berater zurückrufen. 1899 02:01:23,667 --> 02:01:27,792 Er hat uns in Laos reingelegt und will uns jetzt in Vietnam reinlegen. 1900 02:01:28,208 --> 02:01:31,333 Das tut er nicht. Nicht vor der Wahl. 1901 02:01:31,500 --> 02:01:33,792 Im Sicherheitsrat ging's hoch her. 1902 02:01:33,875 --> 02:01:38,583 Es war herrlich. Es werden Köpfe rollen. Wißt ihr das von Lemnitzer? 1903 02:01:39,833 --> 02:01:42,000 Kennedy hat ihn gedemütigt, 1904 02:01:42,208 --> 02:01:45,042 er sagte: "Wir gingen nicht ins nahe Kuba, 1905 02:01:45,125 --> 02:01:47,917 "wieso also ins entfernte Vietnam gehen?" 1906 02:01:48,708 --> 02:01:52,083 Zieht schon wieder den Schwanz ein. 1907 02:01:52,167 --> 02:01:55,583 Laut Lem will der Generalstab immer noch nach Kuba. 1908 02:01:55,667 --> 02:01:56,833 <i>Es geht um Geld.</i> 1909 02:01:56,958 --> 02:01:59,083 Viel Geld. 100 Milliarden Dollar. 1910 02:02:00,333 --> 02:02:03,208 Kennedy kaufte Wahlbezirke mit Geld für Verteidigung. 1911 02:02:03,333 --> 02:02:07,917 <i>TFX-Verträge kriegten Bezirke, die 1964 zählen würden.</i> 1912 02:02:08,000 --> 02:02:10,708 <i>Die Insider schlagen zurück.</i> 1913 02:02:11,250 --> 02:02:13,667 Kontrollieren wir die Info aus Saigon. 1914 02:02:13,792 --> 02:02:17,417 Hauptsache, McNamara steckt nicht seine Nase da rein. 1915 02:02:17,958 --> 02:02:21,833 Wenn er nach einer Untersuchungsreise aus Saigon zurückkommt, 1916 02:02:22,083 --> 02:02:25,042 versetzt er Kennedy in Angst und Schrecken. 1917 02:02:25,333 --> 02:02:26,917 Max Taylor soll sich an ihn hängen 1918 02:02:27,625 --> 02:02:29,583 wie eine Fliege an den Dreck. 1919 02:02:30,292 --> 02:02:34,500 Wenn man McNamara kontrolliert, hat man Kennedy unter Kontrolle. 1920 02:02:34,625 --> 02:02:36,250 <i>So fing's wohl an.</i> 1921 02:02:36,333 --> 02:02:37,750 In der Luft. 1922 02:02:37,917 --> 02:02:41,333 Industrielle, Bankiers. Nur Gespräche, mehr nicht. 1923 02:02:42,000 --> 02:02:45,625 Man telefoniert. Vielleicht meinen Vorgesetzten General Y. 1924 02:02:47,167 --> 02:02:49,625 <i>Wir tun's. Wir brauchen Ihre Hilfe.</i> 1925 02:02:50,000 --> 02:02:51,083 Wann? 1926 02:02:51,583 --> 02:02:54,208 <i>Im Herbst. Wahrscheinlich im Süden.</i> 1927 02:02:54,625 --> 02:02:57,458 <i>- Arbeiten Sie einen Plan aus.</i> - Wird gemacht. 1928 02:02:57,542 --> 02:02:59,167 <i>Zellenartig.</i> 1929 02:02:59,250 --> 02:03:03,125 <i>Keiner sagte: "Er muss sterben." Keine Abstimmung, nichts auf Papier.</i> 1930 02:03:03,375 --> 02:03:05,083 <i>Niemand ist schuld.</i> 1931 02:03:05,500 --> 02:03:07,750 Das ist so alt wie die Kreuzigung. 1932 02:03:08,042 --> 02:03:10,000 Ein Exekutionskommando. 1933 02:03:10,292 --> 02:03:13,333 Fünf Kugeln, eine Platzpatrone, keiner ist schuldig. 1934 02:03:13,833 --> 02:03:15,917 Wer etwas weiß, 1935 02:03:16,000 --> 02:03:17,917 <i>bestreitet glaubwürdig seine Teilnahme.</i> 1936 02:03:18,000 --> 02:03:22,083 <i>Keine kompromittierenden Kontakte außer im Geheimsten.</i> 1937 02:03:23,000 --> 02:03:24,833 <i>Aber es muss gelingen.</i> 1938 02:03:24,917 --> 02:03:27,625 <i>Egal, wieviele sterben, was es kostet,</i> 1939 02:03:27,750 --> 02:03:30,500 <i>die Verschwörer müssen gewinnen</i> 1940 02:03:30,625 --> 02:03:34,458 <i>und nie strafrechtlich verfolgt werden. Von niemand.</i> 1941 02:03:34,917 --> 02:03:36,667 <i>Das ist ein Staatsstreich.</i> 1942 02:03:40,958 --> 02:03:43,833 Kennedy gibt die Texasreise bekannt. 1943 02:03:43,958 --> 02:03:47,500 In Dallas tauchen falsche Oswalds auf, 1944 02:03:47,583 --> 02:03:50,458 <i>Bürgermeister und Polizei sind gekauft.</i> 1945 02:03:50,542 --> 02:03:52,750 <i>General Y fliegt die Attentäter ein,</i> 1946 02:03:52,833 --> 02:03:56,500 <i>vielleicht aus der Basis in Athen.</i> 1947 02:03:56,667 --> 02:03:57,667 <i>Profis.</i> 1948 02:03:57,833 --> 02:04:01,333 <i>Einheimische. Kubaner. Mafialeute. Mehrere Teams.</i> 1949 02:04:01,708 --> 02:04:03,500 <i>Ist es wichtig, wer schoss,</i> 1950 02:04:04,167 --> 02:04:05,833 <i>von welchem Dach?</i> 1951 02:04:07,167 --> 02:04:08,833 <i>Teil der Kulisse.</i> 1952 02:04:09,417 --> 02:04:11,917 Ich denke oft an jenen Tag. Dienstag, 1953 02:04:12,167 --> 02:04:13,667 <i>den 26. November.</i> 1954 02:04:13,750 --> 02:04:15,542 <i>Nach Kennedys Beisetzung.</i> 1955 02:04:15,667 --> 02:04:20,208 Ich lasse nicht zu, dass Vietnam wie China wird. 1956 02:04:20,292 --> 02:04:21,667 Ich ziehe 1957 02:04:21,792 --> 02:04:26,333 keinen Soldaten ab, ehe denen klar ist, dass uns ernst ist. 1958 02:04:26,750 --> 02:04:30,083 <i>Johnson unterzeichnet Memorandum 273,</i> 1959 02:04:30,292 --> 02:04:32,917 <i>das Kennedys Abzugspolitik aufhob</i> 1960 02:04:33,000 --> 02:04:35,750 <i>und geheimen Aktionen gegen Nordvietnam grünes Licht gab.</i> 1961 02:04:35,833 --> 02:04:37,958 <i>Folge: der Vorfall im Golf von Tonkin.</i> 1962 02:04:38,042 --> 02:04:41,333 Werde ich gewählt, habt ihr euren Krieg. 1963 02:04:43,125 --> 02:04:44,667 <i>Dieses Dokument</i> 1964 02:04:45,875 --> 02:04:47,667 enthielt den Vietnamkrieg. 1965 02:04:53,000 --> 02:04:57,083 Ich kann nicht glauben, dass sie ihn töteten, weil er Dinge ändern wollte. 1966 02:04:58,000 --> 02:05:01,375 In der heutigen Zeit. In unserm Land. 1967 02:05:01,500 --> 02:05:04,875 Könige werden umgebracht. Politik ist Macht, weiter nichts. 1968 02:05:05,875 --> 02:05:09,167 Nehmen Sie mich nicht beim Wort. Denken Sie selbst nach. 1969 02:05:11,792 --> 02:05:13,375 Das übersteigt 1970 02:05:14,208 --> 02:05:15,833 mein Fassungsvermögen. 1971 02:05:16,125 --> 02:05:17,375 Sagen Sie aus. 1972 02:05:17,500 --> 02:05:19,000 - Ich? - Aussagen. 1973 02:05:20,542 --> 02:05:22,167 Auf gar keinen Fall. 1974 02:05:22,917 --> 02:05:27,292 Ich würde verhaftet, mundtot gemacht, vielleicht in eine Anstalt gesperrt. 1975 02:05:27,375 --> 02:05:29,208 Oder Schlimmeres. Sie auch. 1976 02:05:29,583 --> 02:05:33,750 Ich liefere den Hintergrund. Suchen Sie den Vordergrund. 1977 02:05:33,833 --> 02:05:37,667 Sie allein können den Kennedy-Mord vor Gericht bringen. 1978 02:05:37,750 --> 02:05:40,042 Das ist wichtig. Historisch. 1979 02:05:40,708 --> 02:05:42,542 So weit bin ich noch nicht. 1980 02:05:43,000 --> 02:05:45,500 Das Belastungsmaterial reicht nicht aus. 1981 02:05:46,333 --> 02:05:48,375 Sie haben keine Wahl mehr. 1982 02:05:48,667 --> 02:05:52,333 Sie bedrohen die Struktur der nationalen Sicherheit. 1983 02:05:52,750 --> 02:05:55,708 Sie wären längst tot, aber Sie stehen im Rampenlicht. 1984 02:05:55,833 --> 02:05:59,750 Sie werden Ihre Glaubwürdigkeit unterminieren. 1985 02:06:02,167 --> 02:06:06,375 Sie müssen die Anklage durchbringen, Ihre einzige Chance. Ganz egal wie. 1986 02:06:06,958 --> 02:06:09,708 Verhaftungen. Wühlen Sie im Dreck. 1987 02:06:10,250 --> 02:06:12,125 Hoffen Sie 1988 02:06:12,208 --> 02:06:14,875 auf eine Kettenreaktion, damit Leute anfangen zu reden. 1989 02:06:15,000 --> 02:06:17,000 Die Regierung wird wanken. 1990 02:06:17,083 --> 02:06:20,333 Eigentlich sehnt man sich nach Wahrheit. 1991 02:06:20,500 --> 02:06:22,833 Die Wahrheit ist auf Ihrer Seite. 1992 02:06:30,042 --> 02:06:31,917 Hoffentlich schaffen Sie's. 1993 02:07:18,875 --> 02:07:21,292 Sie sind verhaftet wegen Verschwörung 1994 02:07:21,542 --> 02:07:25,875 und Vereinbarung mit anderen zum Zweck, Präsident John F. Kennedy 1995 02:07:26,083 --> 02:07:27,833 zu ermorden. 1996 02:07:27,917 --> 02:07:30,458 Wir haben einen Durchsuchungsbefehl. 1997 02:07:30,875 --> 02:07:33,375 Es ist meine Pflicht, Ihnen mitzuteilen, 1998 02:07:33,458 --> 02:07:36,083 Sie haben das Recht zu schweigen... 1999 02:07:36,250 --> 02:07:37,500 Name und Vornamen. 2000 02:07:41,917 --> 02:07:43,000 Adresse? 2001 02:07:43,167 --> 02:07:45,667 Dauphine Street 1313, New Orleans. 2002 02:07:47,375 --> 02:07:49,250 Irgendwelche Decknamen? 2003 02:07:49,583 --> 02:07:51,125 Clay Bertrand. 2004 02:07:57,375 --> 02:08:01,625 Mr. Clark, kennen Sie die Klage, die Staatsanwalt Garrison erhob? 2005 02:08:01,708 --> 02:08:04,833 Mr. Shaw war Gegenstand unserer Untersuchungen. 2006 02:08:05,333 --> 02:08:07,750 Es gab keine Verbindung. 2007 02:08:08,333 --> 02:08:11,917 Wenn das stimmt, warum taucht dann sein Namen 2008 02:08:12,000 --> 02:08:14,750 im Warren-Bericht nicht ein einziges Mal auf, 2009 02:08:14,833 --> 02:08:17,167 und wäre es, um ihn reinzuwaschen? 2010 02:08:17,750 --> 02:08:20,792 Dieser Justizminister würde nicht in meinen Stab passen. 2011 02:08:20,875 --> 02:08:25,875 Mr. Garrison hat nichts vorgebracht, 2012 02:08:25,958 --> 02:08:28,458 was unseren Untersuchungen widerspricht. 2013 02:08:29,167 --> 02:08:32,917 Mir ist keine Tatsache bekannt, 2014 02:08:33,000 --> 02:08:35,250 die den Schluss der Kommission widerlegt, 2015 02:08:35,333 --> 02:08:38,125 dass Oswald ein Einzeltäter war. 2016 02:08:40,625 --> 02:08:44,208 Ich gratuliere Mr. Shaw. Meistens wartet man bis zur Verhandlung, 2017 02:08:44,292 --> 02:08:48,000 ehe man einen obersten Richter 2018 02:08:48,250 --> 02:08:49,833 als Leumdungszeugen auffährt, 2019 02:08:49,917 --> 02:08:53,417 der nicht vereidigt ist und folglich keinen Meineid schwört. 2020 02:08:53,667 --> 02:08:55,833 Sie unterminieren 2021 02:08:56,167 --> 02:09:00,125 die Glaubwürdigkeit des Landes. Ist Ihnen das klar? 2022 02:09:00,917 --> 02:09:04,833 Ist eine Regierung schützenswert, die ihr Volk belügt? 2023 02:09:05,917 --> 02:09:07,917 Es ist gefährlich, 2024 02:09:08,000 --> 02:09:11,583 wenn man weder vertrauen, noch die Wahrheit sagen kann. 2025 02:09:13,000 --> 02:09:16,333 Lasst Gerechtigkeit walten, selbst wenn die Welt einstürzt. 2026 02:09:21,125 --> 02:09:22,333 SONDERBERICHT 2027 02:09:22,417 --> 02:09:25,500 <i>Die JFK-Verschwörung. Jim Garrison Fall.</i> 2028 02:09:26,333 --> 02:09:30,042 <i>Nach wochenlangen Recherchen in New Orleans</i> 2029 02:09:30,125 --> 02:09:31,833 <i>haben Reporter herausgefunden,</i> 2030 02:09:31,958 --> 02:09:35,125 <i>dass Staatsanwalt Jim Garrison und sein Stab</i> 2031 02:09:35,333 --> 02:09:39,000 <i>Zeugen eingeschüchtert, bestochen, mit Drogen vollgepumpt haben,</i> 2032 02:09:39,083 --> 02:09:44,542 <i>um Clay Shaw eine Beteiligung am Komplott</i> 2033 02:09:44,625 --> 02:09:47,208 <i>zur Ermordung John F. Kennedys nachzuweisen.</i> 2034 02:09:47,417 --> 02:09:51,917 <i>John Chancler teilte die Zelle mit Willie O'Keefe.</i> 2035 02:09:52,000 --> 02:09:55,458 <i>Er sagte, er komme raus, wenn er aussage.</i> 2036 02:09:55,625 --> 02:09:57,500 Der sitzt wegen Einbruch. 2037 02:09:58,833 --> 02:10:01,333 Da, sein alter Kumpel Miguel Torres. 2038 02:10:01,583 --> 02:10:03,167 Auch eingebuchtet. 2039 02:10:03,333 --> 02:10:07,417 <i>Hätte ich gesagt, dass Shaw Bertrand ist, wäre ich begnadigt worden.</i> 2040 02:10:07,792 --> 02:10:10,750 <i>Janet Williams kommentiert O'Keefes</i> 2041 02:10:10,958 --> 02:10:13,458 <i>Bericht über das Treffen mit Oswald.</i> 2042 02:10:13,667 --> 02:10:15,292 <i>War er homosexuell?</i> 2043 02:10:15,458 --> 02:10:17,667 <i>Nicht der Lee, den ich kannte.</i> 2044 02:10:18,250 --> 02:10:21,792 <i>Mr. O'Keefe glaubte wohl nur, ersehe Lee Oswald.</i> 2045 02:10:22,000 --> 02:10:25,667 <i>Ich sprach mit niemand. Ich lag im Krankenhaus.</i> 2046 02:10:26,292 --> 02:10:30,000 <i>Wie ich dem FBI sagte, muss ich mir diesen Anruf eingebildet haben.</i> 2047 02:10:30,292 --> 02:10:32,417 <i>Er muss geistig krank sein.</i> 2048 02:10:32,583 --> 02:10:36,333 <i>Er fabriziert mit einer Hirnhälfte Beweise</i> 2049 02:10:37,333 --> 02:10:41,667 <i>und überzeugt die andere Hälfte davon, dass die Fabrikationen wahr sind.</i> 2050 02:10:41,750 --> 02:10:46,417 Keine Angst, Liz, das sehen heute nur etwa 20, 30 Millionen Leute. 2051 02:10:48,625 --> 02:10:51,542 Mein Ruf ist intakt bei Leuten, die <i>Laugh In</i> schauen. 2052 02:10:51,667 --> 02:10:54,583 <i>Läßt er die Mafia-Verbindungen beiseite,</i> 2053 02:10:54,667 --> 02:10:58,333 <i>weil er in der Schuld der Mafia steht?</i> 2054 02:10:58,458 --> 02:11:01,833 <i>Wer genau hinschaut, bemerkt,</i> 2055 02:11:01,917 --> 02:11:06,833 <i>dass er Rufmord begeht, Angst und Verdacht sät, und, schlimmer noch,</i> 2056 02:11:07,167 --> 02:11:10,417 <i>Trauer und Zweifel der Nation für seine Zwecke benutzt hat.</i> 2057 02:11:10,500 --> 02:11:12,375 <i>Jim Garrison sagte:</i> 2058 02:11:13,333 --> 02:11:16,750 <i>"Lasst Gerechtigkeit walten, selbst wenn die Erde einstürzt."</i> 2059 02:11:16,958 --> 02:11:19,250 <i>Ersucht nach Wahrheit. Wir auch.</i> 2060 02:11:31,500 --> 02:11:35,250 <i>Was Martin Luther King</i> 2061 02:11:35,333 --> 02:11:37,958 <i>1963 auf dem Marsch nach Washington seinen Traum nannte,</i> 2062 02:11:38,042 --> 02:11:41,542 <i>wurde heute abend in Memphis durch eine Kugel zunichte gemacht.</i> 2063 02:11:41,667 --> 02:11:44,833 <i>Laut Polizei kam der Schuß von der andern Straßenseite.</i> 2064 02:11:44,917 --> 02:11:49,417 <i>Man fand eine Browning auf dem Gehsteig.</i> 2065 02:11:50,667 --> 02:11:52,125 Ich geh ran. 2066 02:11:54,792 --> 02:11:57,375 <i>Ist da die Tochter von Jim Garrison?</i> 2067 02:11:58,417 --> 02:12:00,333 <i>Virginia oder Elizabeth?</i> 2068 02:12:01,750 --> 02:12:04,167 <i>Du Glückskind.</i> 2069 02:12:04,292 --> 02:12:08,458 <i>Dein Vater hat dich zu einem Schönheitswettbewerb angemeldet.</i> 2070 02:12:10,833 --> 02:12:13,500 Mein Gott! Was haben die getan? 2071 02:12:14,417 --> 02:12:15,917 Reinste Lynchjustiz. 2072 02:12:18,792 --> 02:12:20,292 Ist sicher lustig. 2073 02:12:20,958 --> 02:12:23,167 <i>Du kommst um drei aus der Schule?</i> 2074 02:12:23,333 --> 02:12:24,875 Mit wem redest du? 2075 02:12:25,000 --> 02:12:26,792 <i>Mehr muss ich nicht wissen.</i> 2076 02:12:26,917 --> 02:12:29,833 Ich mache beim Schönheitswettbewerb mit. 2077 02:12:30,083 --> 02:12:32,208 Wer spricht? Wer spricht? 2078 02:12:34,667 --> 02:12:37,375 Jim, ein Schönheitswettbewerb? Virginia? 2079 02:12:37,625 --> 02:12:40,417 Jemand fragte nach Größe, Gewicht... 2080 02:12:40,500 --> 02:12:43,500 Ein Spinner. Martin Luther King wurde... 2081 02:12:43,625 --> 02:12:45,417 Ihr Leben ist in Gefahr. 2082 02:12:45,500 --> 02:12:48,583 Ein Spinner. Solche Anrufe kriegen wir dutzendweise im Büro. 2083 02:12:48,667 --> 02:12:51,292 Zu Haus! Kidnapper, Mörder... 2084 02:12:51,708 --> 02:12:53,458 Feiglinge. 2085 02:12:53,792 --> 02:12:55,417 Es passiert schon nichts. 2086 02:12:55,500 --> 02:13:00,000 Was weißt du, was hier los ist? Du denkst nur an deine Reden. 2087 02:13:00,333 --> 02:13:03,125 Du hetzt uns den Clan auf den Hals. 2088 02:13:03,333 --> 02:13:07,750 Ich nehme jetzt die Kinder und gehe. Ich halte es nicht mehr aus. 2089 02:13:07,833 --> 02:13:10,667 - Die Regierung will, dass du Angst hast. - Du und alle. 2090 02:13:10,750 --> 02:13:14,500 Damit keiner mehr redet. Die rechnet damit. 2091 02:13:14,667 --> 02:13:17,625 - Hab keine Angst. - Hast du keine Gefühle? 2092 02:13:19,500 --> 02:13:21,250 Deine eigene Tochter. 2093 02:13:21,667 --> 02:13:23,792 Was bist du für ein Mensch? 2094 02:13:27,167 --> 02:13:31,167 Ich bringe sie zu meiner Mutter. Ihr bleibt eine Woche dort. 2095 02:13:31,458 --> 02:13:34,208 Neue Schlösser, neue Telefonnummer, ein Leibwächter. 2096 02:13:34,292 --> 02:13:36,333 Nimm dich zusammen. 2097 02:13:36,667 --> 02:13:40,292 Vor der Kennedy-Sache gab es nichts Wichtigeres als deine Kinder. 2098 02:13:40,667 --> 02:13:43,667 Jasper sprach neulich mit dir, du hast es nicht bemerkt. 2099 02:13:43,750 --> 02:13:45,875 Er kam weinend zu mir. 2100 02:13:45,958 --> 02:13:48,875 Ich kümmere mich mehr um ihn. 2101 02:13:49,250 --> 02:13:51,000 Ist das so lästig? 2102 02:13:51,125 --> 02:13:55,042 Ich nehme mir mehr Zeit für ihn, habe ich gesagt. Klar? 2103 02:13:55,625 --> 02:13:57,833 Muß ich auch noch gegen dich kämpfen? 2104 02:13:57,958 --> 02:14:00,708 Ich versuche nur, dir näherzukommen. 2105 02:14:01,167 --> 02:14:04,000 - Du hast dich verändert. - Ja, 2106 02:14:04,708 --> 02:14:06,708 mir sind die Augen aufgegangen. 2107 02:14:06,792 --> 02:14:09,625 Was früher normal war, ist Wahnsinn. 2108 02:14:09,708 --> 02:14:13,375 Und jetzt King. Das hat sicher auch damit zu tun. 2109 02:14:13,458 --> 02:14:14,583 Begreifst du das nicht? 2110 02:14:14,667 --> 02:14:18,667 Ich will's nicht sehen, verdammt. Ich bin müde. Ich habe genug. 2111 02:14:19,167 --> 02:14:23,167 Du ruinierst diesen Shaw, weil er homosexuell ist. 2112 02:14:23,250 --> 02:14:24,833 Darum geht es nicht! 2113 02:14:25,250 --> 02:14:28,375 Hast du dich je gefragt, was er fühlt? 2114 02:14:30,833 --> 02:14:32,417 Glaubst du mir nicht? 2115 02:14:32,792 --> 02:14:35,500 Hast du mir nie geglaubt? 2116 02:14:36,667 --> 02:14:40,417 Ich will unsere Kinder großziehen und normal leben. 2117 02:14:40,500 --> 02:14:42,333 Ich will mein Leben zurück! 2118 02:14:43,417 --> 02:14:45,292 Ich auch! 2119 02:14:45,833 --> 02:14:47,917 Ich hatte auch ein Leben! 2120 02:14:48,250 --> 02:14:52,167 Aber man kann nicht den Kopf in den Sand stecken wie ein Strauß, Liz! 2121 02:14:52,333 --> 02:14:57,000 Es geht nicht um unser Wohlergehen, unsere zwei Autos und deine Küche. 2122 02:14:58,792 --> 02:15:02,000 Unsere Kinder wachsen mit Lügen auf, 2123 02:15:02,125 --> 02:15:04,417 darum finde ich mein Leben beschissen! 2124 02:15:04,500 --> 02:15:07,667 Wenn du ehrlich wärst, sähst du, dass deins auch beschissen ist. 2125 02:15:07,792 --> 02:15:09,500 So hast du noch nie geredet. 2126 02:15:09,625 --> 02:15:13,792 Droh mir nicht mit den Kindern. 2127 02:15:13,875 --> 02:15:16,417 Ich drohe nicht, ich verlasse dich. 2128 02:15:16,500 --> 02:15:19,000 - Die Kinder nehme ich mit. - Geh doch! 2129 02:15:19,083 --> 02:15:23,042 Geh dich verstecken wie die andern. 2130 02:15:23,125 --> 02:15:25,667 Alle werden sagen, ich sei verrückt. 2131 02:15:27,333 --> 02:15:30,708 Die Scheidungsklage wird kein Problem. 2132 02:15:31,792 --> 02:15:34,292 Jemand muss es doch versuchen! 2133 02:15:34,625 --> 02:15:35,917 Irgendwer... 2134 02:15:40,125 --> 02:15:42,208 Gehen wir fort, Daddy? 2135 02:15:49,625 --> 02:15:51,333 Ich weiß es nicht. 2136 02:15:52,167 --> 02:15:53,375 Wegen Kennedy? 2137 02:15:54,250 --> 02:15:56,833 Werden uns dieselben Leute auch töten? 2138 02:15:59,625 --> 02:16:01,458 Niemand wird uns töten. 2139 02:16:02,125 --> 02:16:03,375 Ich habe Angst. 2140 02:16:04,500 --> 02:16:07,375 Ich mag's nicht, wenn du und Mami streitet. 2141 02:16:10,292 --> 02:16:12,292 Ich mag es auch nicht. 2142 02:16:13,333 --> 02:16:15,333 Warum müssen wir weg? 2143 02:16:16,167 --> 02:16:18,250 Liebst du uns nicht mehr? 2144 02:16:21,125 --> 02:16:23,000 Daddy liebt euch alle beide. 2145 02:16:24,667 --> 02:16:28,000 Es ist nicht schlimm, Angst zu haben. 2146 02:16:28,250 --> 02:16:31,458 Die Wahrheit zu sagen, kann einem Angst machen. 2147 02:16:32,417 --> 02:16:35,500 Präsident Kennedy auch, und er war ein tapferer Mann. 2148 02:16:36,458 --> 02:16:39,083 Wenn man sich zu viel Angst machen läßt, 2149 02:16:39,292 --> 02:16:42,417 überläßt man das Land den Bösen. 2150 02:16:44,000 --> 02:16:45,833 Dann kriegen alle Angst. 2151 02:16:46,958 --> 02:16:48,667 Papa, bleib bei Mama. 2152 02:16:48,792 --> 02:16:50,000 Bitte... 2153 02:16:57,708 --> 02:16:59,000 Noch eins. 2154 02:16:59,167 --> 02:17:02,500 Der Bundesstaatsanwalt weigert sich, unsere Vorladungen 2155 02:17:02,583 --> 02:17:07,000 Allen Dulles, Helms, FBI-Agenten zuzustellen. 2156 02:17:07,125 --> 02:17:09,792 Schweine tun nichts anderes als Grunzen. 2157 02:17:10,000 --> 02:17:14,250 Damit wird's unmöglich, Shaws Verbindungen zum CIA zu beweisen. 2158 02:17:14,458 --> 02:17:15,833 Was ist hier los? 2159 02:17:15,958 --> 02:17:19,208 Uns wurde doch nie ein Auslieferungsantrag verweigert. 2160 02:17:19,500 --> 02:17:21,542 Laden wir Julia Ann Mercer vor. 2161 02:17:21,667 --> 02:17:23,167 Ihr könnte was zustoßen. 2162 02:17:23,875 --> 02:17:26,250 Überlegt, was anderen passiert ist. 2163 02:17:26,333 --> 02:17:28,375 Sie ist unsere beste Zeugin. 2164 02:17:28,458 --> 02:17:31,542 Ich will das nicht. Was gibt's noch? 2165 02:17:32,708 --> 02:17:36,167 Drohbriefe hier, Fanpost hier. 2166 02:17:37,333 --> 02:17:42,000 Die Steuerbehörde verlangt eine Prüfung deines Einkommens. 2167 02:17:42,958 --> 02:17:46,750 Damit rechnete ich vor zwei Monaten. Die vergeuden nur Zeit. 2168 02:17:49,625 --> 02:17:53,792 Die Nationalgarde bat mich, den Dienst zu quittieren. 2169 02:17:55,000 --> 02:17:58,667 Das ist vielleicht ganz gut. So gut wie kämpfen war's eh nie. 2170 02:17:59,833 --> 02:18:00,833 Das hier schon. 2171 02:18:02,292 --> 02:18:04,042 Mehr über Oswald und Shaw? 2172 02:18:06,042 --> 02:18:09,167 Man sah sie Anfang September zusammen im Clinton. 2173 02:18:09,417 --> 02:18:13,167 <i>Die Vereinigung für Zivilrechte machte eine Wählerumfrage.</i> 2174 02:18:13,625 --> 02:18:16,917 <i>Gerüchten zufolge, arbeitete Shaw an einem Waffengeschäft,</i> 2175 02:18:17,000 --> 02:18:19,625 <i>um diese Vereinigung zu unterminieren.</i> 2176 02:18:19,875 --> 02:18:23,000 <i>Niemand weiß, was sie dort eigentlich machten, aber</i> 2177 02:18:23,125 --> 02:18:25,250 <i>ihre Anwesenheit war nicht zu ignorieren.</i> 2178 02:18:25,333 --> 02:18:28,042 <i>Ich fand Weißrussen und Farbige, die sie dort sahen.</i> 2179 02:18:28,167 --> 02:18:31,750 Soweit ich weiß, ist es nicht verboten, Wähler zu registrieren. 2180 02:18:32,500 --> 02:18:34,208 Wir haben immer noch 2181 02:18:34,583 --> 02:18:39,042 den drogenabhängigen Vernon Bundy, der sie am Deich reden sah. 2182 02:18:39,667 --> 02:18:42,417 Das ist hart. Niemand redet über Shaw. 2183 02:18:42,792 --> 02:18:44,292 Das sagst du ständig. 2184 02:18:44,625 --> 02:18:47,125 - Das sage ich ständig? - Du gräbst nicht tief genug. 2185 02:18:47,208 --> 02:18:50,125 Willst du meinen Job machen? Tue es, und ich mache deinen. 2186 02:18:50,250 --> 02:18:53,208 Ich denke, das im Clinton ist ein wichtiger Beweis. 2187 02:18:54,375 --> 02:18:56,708 Shaw leugnet, Oswald zu kennen, ja? 2188 02:18:57,917 --> 02:18:59,625 Das beweist, dass er lügt. 2189 02:19:01,542 --> 02:19:03,500 - Bleib dran, Bill. - Das ist der interessante Teil. 2190 02:19:04,083 --> 02:19:06,292 Oswald ging zwei Wochen 2191 02:19:06,375 --> 02:19:08,167 <i>vor dem Attentat zum FBI.</i> 2192 02:19:08,250 --> 02:19:10,125 Ich möchte zu Special Agent Hosty. 2193 02:19:10,250 --> 02:19:12,333 Er ist nicht da. 2194 02:19:12,417 --> 02:19:16,333 <i>Hosty war dreimal bei Janet Williams,</i> 2195 02:19:16,542 --> 02:19:19,250 <i>um Marina im Auge zu behalten. Er hinterließ eine Notiz.</i> 2196 02:19:19,375 --> 02:19:22,292 <i>Hosty erzählte einem Reporter,</i> 2197 02:19:22,583 --> 02:19:26,083 <i>Oswald habe ihm verboten, Marina ohne ihn zu befragen.</i> 2198 02:19:26,167 --> 02:19:30,833 <i>Sie war nicht Amerikanerin, vielleicht drohte er mit Ausweisung.</i> 2199 02:19:31,667 --> 02:19:34,000 Keiner weiß, was auf dem Zettel stand. 2200 02:19:34,375 --> 02:19:37,000 <i>Hosty zerriß ihn und spülte ihn das Klo runter.</i> 2201 02:19:39,042 --> 02:19:42,833 Und wenn darauf das Attentat auf JFK beschrieben war? 2202 02:19:49,167 --> 02:19:50,750 Denkt mal nach. 2203 02:19:51,167 --> 02:19:53,542 Der einzige Grund, ihn zu vernichten. 2204 02:19:53,833 --> 02:19:57,792 Wäre es eine Drohung gewesen, hätten sie ihn aufbewahrt. 2205 02:19:58,208 --> 02:20:02,000 Das hätte ihre These vom verrückten Einzeltäter untermauert. 2206 02:20:02,542 --> 02:20:04,708 Wie bei seinem Gespräch mit Quigley 2207 02:20:04,833 --> 02:20:06,292 <i>in New Orleans.</i> 2208 02:20:06,375 --> 02:20:09,208 <i>Die Notizen wurden da auch zerstört.</i> 2209 02:20:09,500 --> 02:20:13,458 Wir können davon ausgehen, dass Oswald nicht nur Informant, 2210 02:20:14,167 --> 02:20:19,000 sondern auch Absender des Telex vom 17. November war, 2211 02:20:19,500 --> 02:20:23,625 der vor dem Attentat auf Kennedy in Dallas am 22. November warnte. 2212 02:20:26,042 --> 02:20:30,333 William Walter, der diensthabende Schichtleiter des FBI, gab mir eine Kopie. 2213 02:20:30,500 --> 02:20:33,250 <i>Sie ging durchs ganze Land, nichts wurde unternommen.</i> 2214 02:20:33,333 --> 02:20:37,125 <i>Der Warren-Report erwähnt nichts davon.</i> 2215 02:20:37,208 --> 02:20:41,167 <i>"Eine militante Gruppe könnte versuchen, auf Präsident Kennedy auf seiner Reise</i> 2216 02:20:41,292 --> 02:20:43,458 "in Dallas ein Attentat zu verüben." 2217 02:20:43,792 --> 02:20:45,458 Kurz nach dem Attentat 2218 02:20:45,542 --> 02:20:49,667 wurde das Telex aus allen Akten entfernt. 2219 02:20:49,875 --> 02:20:52,542 Wohl um das FBI nicht zu blamieren. 2220 02:20:53,833 --> 02:20:56,292 Oswald leitete über Hosty Infos weiter. 2221 02:20:56,792 --> 02:21:00,458 <i>Oswald hat die Gruppe infiltriert.</i> 2222 02:21:00,667 --> 02:21:03,000 <i>Kubaner oder Rechtsradikale.</i> 2223 02:21:03,667 --> 02:21:07,417 <i>Er sollte an jenem Tag im Buchdepot sein,</i> 2224 02:21:07,500 --> 02:21:10,667 um das Attentat zu verüben, oder aber es zu verhindern. 2225 02:21:10,958 --> 02:21:14,792 <i>Die hätten ihm sagen können, sie würden die Verschwörer ausschalten</i> 2226 02:21:15,333 --> 02:21:16,917 <i>oder einen Anschlag simulieren,</i> 2227 02:21:17,000 --> 02:21:19,417 damit er seine Kommunismus-Politik 2228 02:21:19,500 --> 02:21:22,708 werde ändern müssen. 2229 02:21:23,458 --> 02:21:25,667 <i>Was sie ihm sagten, ist egal.</i> 2230 02:21:26,167 --> 02:21:27,708 <i>Er hatte seine Befehle.</i> 2231 02:21:27,792 --> 02:21:29,625 <i>Er war Fußsoldat.</i> 2232 02:21:32,167 --> 02:21:35,292 Unmöglich ihn zu verfehlen, er hat keine Chance. 2233 02:21:36,167 --> 02:21:37,542 <i>Glaub ich nicht.</i> 2234 02:21:37,833 --> 02:21:40,042 Wieso sollte das FBI es vertuschen? 2235 02:21:40,125 --> 02:21:43,875 Ein Telex verschwindet aus jedem FBI-Büro des Landes? 2236 02:21:44,500 --> 02:21:46,083 Da gibt's so ein Wort, Bill: 2237 02:21:46,167 --> 02:21:49,125 - Befehle. - Oder Vertuschung. 2238 02:21:49,208 --> 02:21:52,250 Brauchst du noch mehr Beweise, dass das FBI da mitmischte? 2239 02:21:52,333 --> 02:21:54,667 Mehr Respekt für unsere Institutionen! 2240 02:21:56,958 --> 02:22:00,333 Wie kann man eine Verschwörung 2241 02:22:00,500 --> 02:22:05,292 von Mafia, CIA, FBI, militärischen Nachrichtendienst usw. 2242 02:22:05,500 --> 02:22:09,375 Geheimhalten, wo wir zwölf kein Geheimnis behalten! 2243 02:22:09,500 --> 02:22:11,542 Undichte Stellen gibt's überall. 2244 02:22:11,667 --> 02:22:14,417 Wir gehen vor Gericht. 2245 02:22:14,500 --> 02:22:16,667 Aber was haben wir in der Hand? 2246 02:22:16,875 --> 02:22:20,417 Oswald, Ruby, Banister, Ferrie sind tot. 2247 02:22:20,500 --> 02:22:23,250 Vielleicht ist Shaw Agent, 2248 02:22:23,458 --> 02:22:25,083 aber als Geheimagent 2249 02:22:25,208 --> 02:22:28,750 ist er wegen seiner Homosexualität viel zu erpreßbar. 2250 02:22:28,833 --> 02:22:32,708 Er ist unser Ansatzpunkt, ich weiß nicht wie er ins Bild passt. 2251 02:22:33,167 --> 02:22:36,333 Aber er lügt, ich lasse nicht locker. 2252 02:22:36,500 --> 02:22:39,250 Darum willst du Clay den Prozeß machen? 2253 02:22:39,375 --> 02:22:40,875 Den verlierst du! 2254 02:22:41,167 --> 02:22:44,000 Folgen wir den Mafia-Spuren hier. 2255 02:22:44,167 --> 02:22:47,333 Die ist glaubwürdiger als die Regierung. 2256 02:22:48,542 --> 02:22:52,083 Ruby ist Mafia, kennt Oswald und legt ihn rein. 2257 02:22:52,833 --> 02:22:56,792 Hoffa, Trafficante, Marcello. 2258 02:22:57,167 --> 02:23:00,583 Die Regierung läßt sie unbehelligt, 2259 02:23:00,667 --> 02:23:03,667 weil sie die Mafia gegen Castro eingesetzt hat. 2260 02:23:04,375 --> 02:23:07,833 Was sagen die Bürger, wenn Castro durch die Mafia, 2261 02:23:08,000 --> 02:23:10,000 durch uns, umgebracht wird? 2262 02:23:10,083 --> 02:23:12,542 Also wird die Akte JFK geschlossen. 2263 02:23:14,167 --> 02:23:15,625 Klingt doch logisch. 2264 02:23:15,708 --> 02:23:18,750 Die waren dabei, aber nicht maßgebend. 2265 02:23:19,500 --> 02:23:21,917 Kann die Mafia die Route ändern? 2266 02:23:22,167 --> 02:23:25,000 Den Schutz des Präsidenten ausschalten? 2267 02:23:25,292 --> 02:23:28,417 Oswald nach Rußland schicken, wieder holen? 2268 02:23:28,833 --> 02:23:33,583 FBI, CIA und Polizei veranlassen, bei den Ermittlungen zu pfuschen? 2269 02:23:33,667 --> 02:23:37,000 Die Warren-Kommission veranlassen, alles zu vertuschen? 2270 02:23:37,500 --> 02:23:41,917 Die Autopsie vermasseln? Bewirken, dass die Medien schlafen? 2271 02:23:42,083 --> 02:23:45,542 Seit wann benutzt die Mafia nicht mehr Kaliber .38? 2272 02:23:47,333 --> 02:23:51,583 Der Mafia fehlt Mut und Macht für etwas von dieser Größe. 2273 02:23:51,792 --> 02:23:53,833 Killer wollen Geld. 2274 02:23:54,375 --> 02:23:56,500 Es braucht Planung, Zeit, Befehle. 2275 02:23:57,333 --> 02:24:00,125 Das war ein militärischer Hinterhalt. 2276 02:24:00,208 --> 02:24:03,667 Ein Staatsstreich, wobei Johnson schon bereitstand. 2277 02:24:04,000 --> 02:24:07,792 Behauptest du, Johnson sei darin verwickelt? Der Präsident der USA? 2278 02:24:07,875 --> 02:24:11,792 Er kriegte eine Milliarde, damit seine Freunde 2279 02:24:11,875 --> 02:24:14,292 die Cam Ranh Bucht ausbaggern. 2280 02:24:14,500 --> 02:24:17,625 Sagst du, der Präsident sei ein Mörder? 2281 02:24:17,833 --> 02:24:21,333 Wenn ich so daneben liege, warum wird das Büro abgehört? 2282 02:24:21,458 --> 02:24:24,208 Warum werden Zeugen gekauft, ermordet? 2283 02:24:24,500 --> 02:24:28,167 Warum verhindern die Behörden Anträge, Vorladungen? 2284 02:24:28,333 --> 02:24:29,833 Ich weiß nicht. 2285 02:24:30,125 --> 02:24:33,208 Vielleicht gibt's kriminelle Elemente in der Regierung. 2286 02:24:33,333 --> 02:24:35,500 Mit voller Deckung zum Vertuschen? 2287 02:24:36,875 --> 02:24:38,833 Kennst du Shakespeare? 2288 02:24:43,333 --> 02:24:44,833 <i>Julius Caesar.</i> 2289 02:24:45,667 --> 02:24:48,958 "Brutus und Cassius sind ehrenwerte Männer." 2290 02:24:49,667 --> 02:24:51,333 Wer hat Caesar getötet? 2291 02:24:52,167 --> 02:24:54,167 Zehn, zwölf Senatoren. 2292 02:24:54,375 --> 02:24:56,500 Man braucht nur einen Judas. 2293 02:24:57,167 --> 02:25:00,417 Ein paar Leute im Pentagon, im CIA. 2294 02:25:00,500 --> 02:25:02,292 Wir sind in Louisiana. 2295 02:25:02,833 --> 02:25:07,292 Woher weißt du, wer dein Vater ist? Deine Mama hat es dir gesagt. 2296 02:25:08,167 --> 02:25:10,792 Du liegst völlig falsch. 2297 02:25:10,875 --> 02:25:13,875 Und ich... ich mache nicht mehr mit. 2298 02:25:24,000 --> 02:25:26,792 Ich habe schon lange an Bill gezweifelt. 2299 02:25:27,333 --> 02:25:29,250 Er war kontraproduktiv. 2300 02:25:30,625 --> 02:25:32,000 Wir brauchen ihn. 2301 02:25:32,333 --> 02:25:34,667 Er hat einen Monat vertan, 2302 02:25:34,833 --> 02:25:38,458 weil er Beziehungen zwischen Ruby und Hunt Oil nachweisen wollte. 2303 02:25:38,667 --> 02:25:40,917 Ich will nichts hören. 2304 02:25:41,042 --> 02:25:43,875 Ich vertraue Bill ebenso sehr wie allen hier. 2305 02:25:45,208 --> 02:25:49,167 Wir müssen Raum für andere Ideen schaffen. Ich auch. 2306 02:25:50,500 --> 02:25:53,458 Vielleicht ist Oswald was alle sagen, und ich 2307 02:25:54,000 --> 02:25:55,917 bin nur blind. 2308 02:25:56,042 --> 02:25:58,750 Er hat spät in der Nacht Akten kopiert. 2309 02:25:58,833 --> 02:26:01,583 - Ich traue ihm nicht. - Habt ihr nicht gehört? 2310 02:26:01,667 --> 02:26:04,000 Ich will keine internen Streitereien. 2311 02:26:04,167 --> 02:26:07,500 Ich arbeite nicht mehr mit ihm zusammen. 2312 02:26:08,833 --> 02:26:10,750 Stellst du mir ein Ultimatum? 2313 02:26:12,167 --> 02:26:13,833 Stellst du mir ein Ultimatum? 2314 02:26:13,958 --> 02:26:16,167 Wenn du's so nennen willst... 2315 02:26:18,333 --> 02:26:20,500 Das hätte ich nie erwartet. 2316 02:26:24,167 --> 02:26:25,417 Ich glaube, ja. 2317 02:26:26,667 --> 02:26:31,292 Ich lasse mir kein Ultimatum stellen. Ich nehme deine Kündigung an. 2318 02:26:35,500 --> 02:26:37,000 Die hast du. 2319 02:26:42,333 --> 02:26:45,000 Du bist ein sturer Bock. 2320 02:26:47,333 --> 02:26:49,208 Das ist ein großer Fehler. 2321 02:26:56,583 --> 02:26:59,292 Warst du nicht etwas zu hart? 2322 02:27:00,542 --> 02:27:02,333 Ich glaube nicht. 2323 02:27:03,875 --> 02:27:05,208 Sonst noch wer? 2324 02:27:10,208 --> 02:27:13,458 <i>Jerry, das ist Jim Garrison,</i> 2325 02:27:13,542 --> 02:27:16,542 <i>Staatsanwalt von New Orleans, Louisiana.</i> 2326 02:27:23,042 --> 02:27:24,042 BEIFALL 2327 02:27:31,333 --> 02:27:33,542 <i>Willkommen, Staatsanwalt Garrison.</i> 2328 02:27:34,375 --> 02:27:38,250 Sie untersuchen den Mord an Präsident Kennedy. 2329 02:27:38,333 --> 02:27:42,417 Wir haben einige seltsame Sachen aus Ihrem Büro gehört. 2330 02:27:42,500 --> 02:27:46,250 Als erstes, dass die Exilkubaner den Präsidenten töteten. 2331 02:27:46,333 --> 02:27:47,833 <i>Dann die Mafia...</i> 2332 02:27:48,000 --> 02:27:52,792 <i>Nach Ihrer letzten Theorie sollen CIA, FBI</i> 2333 02:27:52,875 --> 02:27:54,167 <i>und das Pentagon</i> 2334 02:27:54,292 --> 02:27:59,500 und das Weiße Haus, alle zusammen, eine Verschwörung gegen Kennedy bilden. 2335 02:28:01,250 --> 02:28:03,458 Ist da jemand, außer Lee Harvey Oswald, 2336 02:28:03,542 --> 02:28:07,125 der Ihrer Meinung nach nicht an der Verschwörung beteiligt war? 2337 02:28:09,333 --> 02:28:11,333 Sagen wir nur eines, Jerry, 2338 02:28:11,833 --> 02:28:14,042 ich schlage meine Frau nicht mehr. 2339 02:28:15,833 --> 02:28:19,250 Vielleicht sollten Sie Lyndon Johnson fragen. Er kennt Antworten. 2340 02:28:23,333 --> 02:28:26,542 Es gab verschiedene Artikel in ehrenhaften Instanzen der Medien, 2341 02:28:26,625 --> 02:28:29,000 <i>Time, Newsweek,</i> unser NBC, 2342 02:28:29,500 --> 02:28:34,250 dass Sie als Ankläger die Gesetze überschritten haben, 2343 02:28:34,333 --> 02:28:37,375 Zeugen eingeschüchtert, mit Drogen vollgepumpt haben, 2344 02:28:37,458 --> 02:28:40,583 sie bestachen und zwangen, Meineid abzulegen. 2345 02:28:40,833 --> 02:28:42,417 Haben Sie darauf eine Antwort? 2346 02:28:42,500 --> 02:28:45,833 Ihr Glaube an die Wahrheit der Massenmedien ist rührend. 2347 02:28:46,042 --> 02:28:49,000 Es bedeutet, dass die Zeit der Unschuld noch andauert. 2348 02:28:49,083 --> 02:28:50,667 Aber fragen Sie sich selbst, 2349 02:28:50,750 --> 02:28:53,417 falls wir am 22. November 1963 gehört hätten, 2350 02:28:53,500 --> 02:28:56,958 dass der russische Premier von einem moskauer Gebäude aus von 2351 02:28:57,042 --> 02:28:59,000 einem Kapitalisten erschossen wurde, 2352 02:28:59,083 --> 02:29:03,333 der innerhalb von 48 Stunden von einem patriotischen Moskauer eliminiert wurde, 2353 02:29:03,458 --> 02:29:05,208 während er von Polizei umzingelt war. 2354 02:29:05,333 --> 02:29:07,792 Ich glaube, allen wäre es offensichtlich, 2355 02:29:07,875 --> 02:29:12,167 dass ein Staatsstreich und eine Übernahme der Macht stattgefunden hat. 2356 02:29:12,625 --> 02:29:16,500 Und wir würden keine Fragen stellen oder Jim Garrison angreifen. 2357 02:29:16,667 --> 02:29:19,042 Wir würden in einer freidenkenden Gesellschaft 2358 02:29:19,125 --> 02:29:23,292 uns fragen, warum er umgebracht wurde, und wer seine Gegner waren. 2359 02:29:23,958 --> 02:29:27,292 Es gibt Leute, die vielleicht sagen, Sie seien paranoid. 2360 02:29:27,500 --> 02:29:30,833 Ich sollte Ihnen einige Fotos zeigen, damit Sie verstehen, 2361 02:29:31,292 --> 02:29:33,083 wovon ich rede. 2362 02:29:34,250 --> 02:29:35,833 Das sind Verhaftungen. 2363 02:29:36,167 --> 02:29:39,750 Diese Verhaftungen wurden Minuten nach dem Mord fotografiert. 2364 02:29:39,833 --> 02:29:42,125 Sie wurden nie der Öffentlichkeit gezeigt. 2365 02:29:42,208 --> 02:29:44,500 Tut mir leid, die können wir nicht senden. 2366 02:29:44,583 --> 02:29:47,417 - Können Sie doch. - Nein, tut mir leid. Wir können nicht. 2367 02:29:47,500 --> 02:29:50,458 - Die Kamera kann diese zeigen. - Jim, tut mir leid. 2368 02:29:50,542 --> 02:29:53,250 Es geht nicht. Es gibt Verleumdungsgesetze. 2369 02:29:53,500 --> 02:29:57,417 Die Männer, die Sie gerade sahen, wurden nach dem Mord in Dallas festgenommen. 2370 02:29:57,500 --> 02:29:59,167 Man sah sie nie wieder. 2371 02:29:59,250 --> 02:30:02,625 Keine Aufnahme der Verhaftungen, keine Bilder, keine Fingerabdrücke. 2372 02:30:02,708 --> 02:30:04,000 Bleiben Sie dran. 2373 02:30:04,083 --> 02:30:06,083 <i>Wir kommen nach der Werbung wieder.</i> 2374 02:30:18,042 --> 02:30:20,208 Bill, was zum Teufel machst du da? 2375 02:30:20,333 --> 02:30:24,500 Tut mir leid wegen letztens. Ich wollte nicht so mit dir reden. 2376 02:30:25,458 --> 02:30:28,417 Du bist hergekommen, um mir zu sagen, was ich weiß? 2377 02:30:28,500 --> 02:30:29,708 Hör zu, 2378 02:30:30,125 --> 02:30:34,625 ich hörte gerade von einem Versuch, dich zwischen hier und New Orleans zu töten. 2379 02:30:34,833 --> 02:30:38,167 Einer von der Mafia wurde von Shaw aus Kanada hergebracht. 2380 02:30:38,458 --> 02:30:41,750 Das ist ernst. Heute Nacht brauchst du einen Leibwächter. 2381 02:30:42,250 --> 02:30:46,292 Als du bei der Armee warst, hast du da verstanden, was ein Befehl bedeutet? 2382 02:30:46,375 --> 02:30:49,542 Erinnerst du dich an meine Befehle über die Gerüchte, 2383 02:30:49,625 --> 02:30:51,792 dass jemand getötet werden sollte? 2384 02:30:51,875 --> 02:30:54,667 - Ja, aber das... - Nein, es gibt kein "aber". 2385 02:30:54,750 --> 02:30:57,833 Es gibt kein "aber" in einer militärischen Situation! 2386 02:30:58,042 --> 02:31:01,167 Mir gefällt nicht, dass du den paranoiden Mist über mir ablädst, 2387 02:31:01,250 --> 02:31:03,667 dass du unfähig bist, einem Befehl zu folgen, 2388 02:31:03,750 --> 02:31:08,125 besonders wenn es bedeutet, dass ich deinen Rückflug bezahlen muss. 2389 02:31:08,917 --> 02:31:10,625 Holen wir dir ein Ticket. 2390 02:31:12,083 --> 02:31:15,333 Chef, tut mir leid. Ich versuche dich nur zu beschützen. 2391 02:31:15,625 --> 02:31:17,083 Hol einen Behälter. 2392 02:32:04,250 --> 02:32:06,042 Komm schon, los. Er ist hier draußen. 2393 02:32:06,167 --> 02:32:09,333 Jim, wohin gehst du? Ich bin's, Samuel. 2394 02:32:18,042 --> 02:32:22,125 - Hallo, seit wann sind Sie im WC? - Geht Sie nichts an. 2395 02:33:11,292 --> 02:33:13,875 Jim, schlechte Neuigkeiten. Bill verriet uns. 2396 02:33:13,958 --> 02:33:16,667 Ich glaube, er gab alles, was wir hatten, dem FBI. 2397 02:33:16,750 --> 02:33:20,000 Wir analysierten die Memos, aber nichts. Gar nichts. 2398 02:33:20,125 --> 02:33:23,792 Wir wollten ihn der Vermieterin gegenüberstellen, er ging einfach. 2399 02:33:23,875 --> 02:33:25,583 Ließ alles stehn und liegen. 2400 02:33:25,667 --> 02:33:27,500 Es ist unglaublich. Tut mir leid. 2401 02:33:27,625 --> 02:33:30,708 Mattie, könntest du bitte Mr. Garrison einen Drink holen? 2402 02:33:30,792 --> 02:33:32,583 Etwas hat ihm Angst eingejagt. 2403 02:33:32,667 --> 02:33:35,625 Bill ist nicht ängstlich. Jemand kam an seine Gedanken ran. 2404 02:33:35,708 --> 02:33:39,292 - Er war nie ein großer Denker. - Er hat uns sicher reingelegt. 2405 02:33:39,917 --> 02:33:43,333 Nein, nein, laß es. Mach es nicht aus. Ich will das ansehen. 2406 02:33:44,500 --> 02:33:47,000 Du weißt was passiert, er wird gewinnen. 2407 02:33:49,167 --> 02:33:51,167 Er wird es nie schaffen. 2408 02:33:51,833 --> 02:33:55,792 Falls er gewinnt, bringen sie ihn um. Er wird den Krieg unterbrechen. 2409 02:33:57,292 --> 02:34:00,167 Sie werden ihn umbringen, bevor er Präsident wird. 2410 02:34:05,542 --> 02:34:08,042 Mit Broussard haben sie alle, 2411 02:34:08,125 --> 02:34:10,708 alle unsere Zeugen, unsere Strategien vor Gericht. 2412 02:34:10,792 --> 02:34:12,583 Kontrollieren wir seine Arbeit doppelt. 2413 02:34:12,667 --> 02:34:15,667 Könnten falsche Infos sein. Wir können nicht vor Gericht! 2414 02:34:15,750 --> 02:34:17,125 Wir haben keine Chance! 2415 02:34:17,208 --> 02:34:20,500 - Ich glaube das nicht, Al. - Ich muss Al zustimmen, Chef. 2416 02:34:20,917 --> 02:34:23,333 Das schaffen wir nicht. 2417 02:34:23,458 --> 02:34:26,875 Erinnert ihr euch an Hemingways: <i>Der alte Mann und das Meer?</i> 2418 02:34:27,667 --> 02:34:30,750 Der alte Fischer fängt diesen großen Fisch, 2419 02:34:31,292 --> 02:34:35,458 ein so riesiger Fisch, dass er ihn ans Boot binden muss, um ihn mitzunehmen. 2420 02:34:35,625 --> 02:34:37,417 Als sie am Ufer ankommen, 2421 02:34:37,500 --> 02:34:41,042 war der Fisch zum größten Teil von Haifischen gefressen worden. 2422 02:34:44,292 --> 02:34:46,042 Nur das Skelett war noch übrig. 2423 02:34:46,167 --> 02:34:50,083 - Und das wird auch uns passieren. - Wozu war also unsere Arbeit gut? 2424 02:34:50,167 --> 02:34:52,292 Es ist die Möglichkeit eines Endes. 2425 02:34:52,375 --> 02:34:54,333 Dieser Krieg hat zwei Fronten. 2426 02:34:55,750 --> 02:34:59,958 In einem Gericht hoffen wir, Clay Shaw wegen Verschwörung zu verurteilen. 2427 02:35:00,125 --> 02:35:04,042 In der Öffentlichkeit könnte es noch 25, 30 Jahre dauern, 2428 02:35:04,250 --> 02:35:06,625 bis die Wahrheit ans Tageslicht kommt. 2429 02:35:08,292 --> 02:35:10,833 Zumindest machen wir den ersten Schritt. 2430 02:35:12,458 --> 02:35:14,292 Und falls du falsch liegst? 2431 02:35:18,083 --> 02:35:20,708 Das dachte ich keine Sekunde. 2432 02:35:24,333 --> 02:35:26,500 Wirst du zur Verhandlung kommen? 2433 02:35:27,792 --> 02:35:28,792 Ich glaube nicht. 2434 02:35:31,000 --> 02:35:36,542 <i>53% der Wahlbezirke sind ausgezählt, und Senator Kennedy führt mit 48 zu 41%</i> 2435 02:35:36,625 --> 02:35:38,208 <i>über Senator McCarthy.</i> 2436 02:35:38,333 --> 02:35:40,917 <i>CBS proklamiert Kennedy</i> 2437 02:35:41,000 --> 02:35:43,458 <i>als Sieger dieser Primärwahl.</i> 2438 02:35:43,667 --> 02:35:47,875 <i>Während der letzten drei Jahre erlebten wir eine USA</i> 2439 02:35:48,042 --> 02:35:52,417 <i>der Spaltung, der Gewalt, der gesellschaftlichen Unzufriedenheit,</i> 2440 02:35:52,500 --> 02:35:54,833 <i>Uneinigkeit zwischen Schwarz und Weiß,</i> 2441 02:35:54,917 --> 02:35:58,167 <i>Armen und Reichen, unter Altersgruppen,</i> 2442 02:35:58,292 --> 02:36:00,833 <i>wegen des Vietnamkriegs.</i> 2443 02:36:01,000 --> 02:36:04,875 <i>Arbeiten wir zusammen, wir sind ein uneigennütziges, großzügiges Land.</i> 2444 02:36:04,958 --> 02:36:07,667 <i>Das ist die Basis meines Wahlkampfes.</i> 2445 02:36:11,583 --> 02:36:15,333 <i>Vielen Dank. Auf zum Sieg in Chicago!</i> 2446 02:36:28,208 --> 02:36:30,542 <i>Auf Senator Kennedy wurde geschossen!</i> 2447 02:37:13,000 --> 02:37:14,750 Sie haben ihn umgebracht. 2448 02:37:17,250 --> 02:37:18,708 Er hat gewonnen... 2449 02:37:18,917 --> 02:37:21,417 und sie haben Robert Kennedy umgebracht. 2450 02:37:23,250 --> 02:37:24,750 Erschossen. 2451 02:37:27,000 --> 02:37:28,417 Mein Gott! 2452 02:37:31,167 --> 02:37:32,583 Alle beide? 2453 02:37:33,417 --> 02:37:34,958 Beide Brüder? 2454 02:37:40,333 --> 02:37:41,833 Du hattest recht. 2455 02:37:43,833 --> 02:37:45,667 Es ist noch nicht vorbei. 2456 02:37:53,333 --> 02:37:55,083 Zum ersten Mal 2457 02:37:56,750 --> 02:37:58,750 habe ich jetzt Angst. 2458 02:38:11,583 --> 02:38:14,083 Ich wollte, ich hätte dich mehr geliebt. 2459 02:38:16,833 --> 02:38:21,333 Manchmal habe ich das Gefühl, dich nie genug geliebt zu haben. 2460 02:38:22,250 --> 02:38:24,250 Dich und die Kinder. 2461 02:38:26,250 --> 02:38:27,667 Das tut mir leid. 2462 02:39:15,208 --> 02:39:20,375 Es tagt die Strafgerichtskammer des Bezirks Orleans, Sektion H. 2463 02:39:20,458 --> 02:39:24,500 Den Vorsitz hat Richter Edward A. Haggerty. Ich bitte, sich zu setzten. 2464 02:39:29,875 --> 02:39:31,292 Das ist Clay Bertrand. 2465 02:39:31,375 --> 02:39:33,333 Ihn habe ich bei Ferrie gesehen. 2466 02:39:33,458 --> 02:39:35,708 Sie <i>behaupten,</i> ihn gesehen zu haben. 2467 02:39:36,458 --> 02:39:38,333 <i>Ein erklärter Homosexueller.</i> 2468 02:39:39,292 --> 02:39:42,375 Verurteilt wegen Kuppelei, 2469 02:39:42,458 --> 02:39:44,792 ein notorischer Lügner, 2470 02:39:45,333 --> 02:39:47,875 der erwartet, dass wir ihm jetzt glauben. 2471 02:39:47,958 --> 02:39:50,583 Der Mann dort, ja, Sir. 2472 02:39:50,833 --> 02:39:53,208 Er war an der Pontchartrain-Mauer 2473 02:39:53,875 --> 02:39:56,292 mit dem Präsidentenmörder. 2474 02:39:57,167 --> 02:39:59,708 Ich erinnere mich, weil er gehinkt hat. 2475 02:39:59,875 --> 02:40:02,833 Ein Fixer, der sich einen Schuß setzt 2476 02:40:03,208 --> 02:40:05,500 und kaum bemerkt, was um ihn los ist. 2477 02:40:05,583 --> 02:40:08,458 - Ist das der Mann? - Ja, das ist der Mann. 2478 02:40:08,708 --> 02:40:10,833 Er ließ Oswald bei der Wählerlinie. 2479 02:40:11,250 --> 02:40:14,792 <i>Ich erinnere mich, weil sie die einzigen Weißen weit und breit waren.</i> 2480 02:40:14,875 --> 02:40:18,625 <i>Wegen des großen, schwarzen Cadillacs dachte ich, sie seien vom FBI.</i> 2481 02:40:18,708 --> 02:40:21,750 Willkommen im Clinton. Falls Sie Hilfe brauchen, rufen Sie uns. 2482 02:40:21,833 --> 02:40:25,792 <i>Er sagte, er sei ein Vertreter von Warren International Trade Mart.</i> 2483 02:40:26,333 --> 02:40:29,000 Vor mehr als zwei Jahren, für zwei Minuten...? 2484 02:40:29,708 --> 02:40:31,958 Sagen wir, Sie könnten sich irren. 2485 02:40:32,042 --> 02:40:34,167 Ein Produkt meiner Fantasie. 2486 02:40:34,375 --> 02:40:37,250 Er will Sie verwirren, ich sagte es ja. 2487 02:40:37,375 --> 02:40:40,208 "Die Melodie stimmt, aber der Text nicht." 2488 02:40:40,542 --> 02:40:44,250 Bertrand ist nicht Shaw, Ehrenwort. Sagen Sie ihm das. 2489 02:40:44,333 --> 02:40:45,500 Einspruch! 2490 02:40:45,583 --> 02:40:49,042 Die Anklage erreichte da eine Verurteilung wegen Meineides. 2491 02:40:49,125 --> 02:40:51,667 Der Fall steht zur Berufung an. 2492 02:40:52,667 --> 02:40:54,000 Mr. Goldberg, 2493 02:40:54,375 --> 02:40:57,208 Sie sagen, Sie hätten Ferrie und Shaw während einer Reise 2494 02:40:57,292 --> 02:40:59,542 für Ihr Büro in New York kennengelernt. 2495 02:40:59,625 --> 02:41:00,917 Sie tranken etwas, 2496 02:41:01,000 --> 02:41:03,333 und währenddessen planten Sie, Kennedy zu töten. 2497 02:41:03,458 --> 02:41:05,500 - Ist das nicht so? - Ja. 2498 02:41:05,667 --> 02:41:10,167 Nahmen Sie die Fingerabdrücke Ihrer Tochter, bevor sie zur Uni ging? 2499 02:41:10,625 --> 02:41:11,750 Ja. 2500 02:41:11,833 --> 02:41:15,792 Nahmen Sie sie auch, als sie zurückkam? 2501 02:41:16,000 --> 02:41:17,167 Ja. 2502 02:41:17,500 --> 02:41:18,542 Warum? 2503 02:41:18,958 --> 02:41:22,500 Ich wollte sicher sein, es sei die gleiche, die ich wegsandte. 2504 02:41:25,417 --> 02:41:27,417 Er war einer von Broussards Zeugen. 2505 02:41:27,500 --> 02:41:30,167 Er war völlig gesund bei der eidesstattlichen Erklärung. 2506 02:41:30,333 --> 02:41:34,583 Wir rufen den Polizisten A. Habighorst in den Zeugenstand. 2507 02:41:35,125 --> 02:41:37,625 Geschworene, verlassen Sie den Raum. 2508 02:41:37,833 --> 02:41:40,125 Meine Herren, würden Sie mir bitte folgen? 2509 02:41:40,208 --> 02:41:43,250 - Name, Vornamen? - Clay LaVerne Shaw. 2510 02:41:43,333 --> 02:41:45,500 Sein Anwalt war nicht dabei. 2511 02:41:45,583 --> 02:41:48,708 Nach Decknamen wird aber immer gefragt. 2512 02:41:48,792 --> 02:41:50,208 Ich entscheide! 2513 02:41:50,333 --> 02:41:51,583 Decknamen? 2514 02:41:51,667 --> 02:41:52,958 Clay Bertrand. 2515 02:41:55,083 --> 02:41:58,875 Da muss gar kein Anwalt anwesend sein! 2516 02:41:59,625 --> 02:42:02,625 Darauf beruht unser Fall! 2517 02:42:02,833 --> 02:42:05,000 Dann hatten Sie gar keinen Fall. 2518 02:42:05,583 --> 02:42:08,458 Habighorst glaube ich eh kein Wort. 2519 02:42:08,542 --> 02:42:10,625 Sowas sagen Sie im Gerichtssaal? 2520 02:42:10,708 --> 02:42:12,958 Wie Sie hören. Die Jury, bitte. 2521 02:42:17,042 --> 02:42:19,167 <i>- Oswald? - Nein.</i> 2522 02:42:20,500 --> 02:42:23,750 <i>- Riefen Sie Dean Andrews an? - Nein.</i> 2523 02:42:25,125 --> 02:42:27,958 - Kennen Sie David Ferrie? - Nein. 2524 02:42:28,667 --> 02:42:32,333 Ich würde ihn nicht kennen, hätte ich keine Fotos gesehen. 2525 02:42:33,542 --> 02:42:35,917 Gebrauchten Sie den Namen Clay Bertrand? 2526 02:42:36,000 --> 02:42:38,167 Nein, gebrauchte ich nie. 2527 02:42:44,375 --> 02:42:47,958 Das war sehr gut gespieltes Theater, 2528 02:42:48,042 --> 02:42:50,500 aber der Wahrheit kamen wir nicht näher. 2529 02:42:51,000 --> 02:42:55,083 Die Staatsanwaltschaft erhebt Klage gegen Clay Shaw wegen Meineids. 2530 02:42:55,167 --> 02:42:59,583 In 15 Antworten war nicht ein einziges wahres Wort. 2531 02:42:59,708 --> 02:43:02,250 Das ist Mißachtung des Gerichts! 2532 02:43:11,375 --> 02:43:14,542 Dass Clay Shaw an einer Verschwörung beteiligt war, 2533 02:43:15,000 --> 02:43:19,333 erfordert erst den Beweis, dass mehrere Täter den Anschlag verübt haben. 2534 02:43:20,000 --> 02:43:21,125 Und dazu 2535 02:43:21,208 --> 02:43:24,958 müssen wir den Zapruder-Film ansehen, den ich beschlagnahmen ließ. 2536 02:43:25,542 --> 02:43:27,958 Die Öffentlichkeit kennt ihn nicht... 2537 02:43:29,875 --> 02:43:35,375 kennt ihn nicht, denn er wurde fünf Jahre im Time-Life-Gebäude in New York 2538 02:43:35,792 --> 02:43:38,333 unter Verschluß gehalten. 2539 02:43:39,333 --> 02:43:41,167 Mit gutem Grund. 2540 02:43:42,375 --> 02:43:43,542 Schauen Sie. 2541 02:44:33,667 --> 02:44:35,958 Ein Bild spricht mehr als 1 000 Worte. 2542 02:44:37,667 --> 02:44:40,833 Die Warren-Kommission glaubte, der Fall sei gelöst. 2543 02:44:40,917 --> 02:44:42,833 Drei Kugeln, ein Attentäter. 2544 02:44:43,875 --> 02:44:47,292 Aber es passierten damals zwei Dinge, die das verunmöglichten. 2545 02:44:47,375 --> 02:44:52,917 1. Der Amateurfilm von Zapruder, gedreht von der Böschung aus. 2546 02:44:53,500 --> 02:44:57,833 2. Der dritte Verwundete, James Teague, den ein Splitter 2547 02:44:58,000 --> 02:45:00,625 <i>bei der Unterführung traf</i> 2548 02:45:00,708 --> 02:45:04,333 Die Zeitspanne von 5,6 Sekunden vom Film 2549 02:45:04,625 --> 02:45:07,125 gibt keine Chance für einen 4. Schuß. 2550 02:45:07,500 --> 02:45:11,667 Der Schuß, der Teague an der Wange leicht verletzte, 2551 02:45:12,000 --> 02:45:16,333 musste von einer der drei im Buchlager abgefeuerten Kugeln stammen. 2552 02:45:17,083 --> 02:45:19,042 Bleiben zwei Kugeln. 2553 02:45:19,500 --> 02:45:22,917 Eine davon traf Kennedy tödlich am Kopf. 2554 02:45:24,792 --> 02:45:26,625 Bleibt noch eine Kugel, 2555 02:45:26,833 --> 02:45:31,583 die weitere 7 Verwundungen von Kennedy und Connally erklären soll. 2556 02:45:32,417 --> 02:45:35,583 Statt Verschwörung zu erkennen und weiter zu ermitteln, 2557 02:45:35,667 --> 02:45:38,125 glaubt die Kommission an die Version 2558 02:45:38,208 --> 02:45:41,542 von Arlen Spector, 2559 02:45:41,625 --> 02:45:45,083 die größte Lüge, die Amerika jemals aufgezwungen wurde. 2560 02:45:46,625 --> 02:45:49,125 Die Theorie der magischen Kugel. 2561 02:45:49,875 --> 02:45:51,375 Diese Kugel 2562 02:45:51,542 --> 02:45:55,958 tritt in einem Winkel von 17° abwärts in Kennedys Rücken ein, 2563 02:45:56,500 --> 02:46:01,250 geht dann nach oben, um den Körper vorne am Hals zu verlassen. 2564 02:46:01,667 --> 02:46:03,250 Wunde Nr. 2. 2565 02:46:03,708 --> 02:46:05,792 Da verharrt sie 1.6 Sek., 2566 02:46:06,500 --> 02:46:10,833 vermutlich freischwebend in der Luft, dreht dann nach rechts, dann nach links, 2567 02:46:11,000 --> 02:46:12,917 rechts, dann links, 2568 02:46:13,333 --> 02:46:16,750 und trifft Connally rechts hinter der Achselhöhle. 2569 02:46:17,042 --> 02:46:18,333 Wunde Nr. 3. 2570 02:46:19,042 --> 02:46:24,083 Danach wandert sie im Winkel von 27° abwärts in seine fünfte Rippe 2571 02:46:24,542 --> 02:46:28,333 und verläßt den Körper auf der rechten Brustseite. Wunde Nr. 4. 2572 02:46:29,042 --> 02:46:33,708 Dann folgt eine Wendung nach rechts, sie dringt ins rechte Handgelenk ein, 2573 02:46:34,500 --> 02:46:35,833 Wunde Nr. 5, 2574 02:46:36,500 --> 02:46:38,417 zertrümmert den Speichenknochen, 2575 02:46:38,500 --> 02:46:41,375 verläßt das Handgelenk, Wunde Nr. 6, 2576 02:46:41,833 --> 02:46:46,458 schlägt einen Haken und bohrt sich in Connallys linken Oberschenkel. 2577 02:46:46,792 --> 02:46:49,750 Wunde Nr. 7, aus dem sie herausfällt 2578 02:46:50,333 --> 02:46:53,083 und später praktisch unversehrt 2579 02:46:53,500 --> 02:46:56,583 <i>auf der Trage im Parkland Hospital gefunden wird.</i> 2580 02:46:59,083 --> 02:47:00,375 Wahnsinn. 2581 02:47:02,208 --> 02:47:05,417 Jeder Soldat kann bestätigen, 2582 02:47:05,500 --> 02:47:08,208 dass es noch nie eine so lächerliche Kugel gab. 2583 02:47:09,042 --> 02:47:13,875 Die Regierung will es aber in einem Atomlabor beweisen können. 2584 02:47:14,333 --> 02:47:15,833 Sicher. 2585 02:47:15,958 --> 02:47:19,292 Theoretisch kann ein Elefant, mit dem Schwanz an eine Blume gebunden 2586 02:47:19,375 --> 02:47:21,583 über einer Klinge hängen. 2587 02:47:22,375 --> 02:47:25,292 Gehen Sie mit gesundem Menschenverstand an die Sache. 2588 02:47:25,375 --> 02:47:29,667 Ballistikexperten haben Kugeln zum Vergleich abgeschossen. 2589 02:47:30,167 --> 02:47:32,833 Keine einzige kam dem auch nur nahe. 2590 02:47:34,333 --> 02:47:36,417 Da, Beweisstück CE-856. 2591 02:47:37,458 --> 02:47:39,083 Eine identische Kugel 2592 02:47:39,250 --> 02:47:42,083 nach dem Schuß durch das Handgelenk eines Toten. 2593 02:47:42,667 --> 02:47:46,208 Nur eine der Verletzungen verursacht von der magischen Kugel. 2594 02:47:46,792 --> 02:47:48,500 Sieben Wunden! 2595 02:47:48,750 --> 02:47:50,083 Feste Haut... 2596 02:47:50,542 --> 02:47:52,125 kompakte Knochen. 2597 02:47:53,292 --> 02:47:55,458 Auf dieser einzelnen Kugel 2598 02:47:55,667 --> 02:47:59,625 gründet die Kommission ihre Theorie des Einzeltäters. 2599 02:48:00,167 --> 02:48:01,583 Geht man davon aus, 2600 02:48:01,667 --> 02:48:04,833 dass eine Kugel nicht 7 Wunden macht, 2601 02:48:05,000 --> 02:48:08,875 gibt es logischerweise einen 4. Schuß und einen 2. Schützen. 2602 02:48:10,542 --> 02:48:12,875 Wenn es einen 2. Schützen gab, 2603 02:48:13,292 --> 02:48:16,625 muss es eine Verschwörung gegeben haben, 2604 02:48:17,042 --> 02:48:20,333 an der unserer Meinung nach Clay Shaw beteiligt war. 2605 02:48:21,042 --> 02:48:26,208 51 Zeugen hörten Schüsse von der Grasböschung her, 2606 02:48:26,542 --> 02:48:29,625 rechts vor dem Präsidenten. 2607 02:48:30,708 --> 02:48:32,417 Die Hauptzeugen dafür? 2608 02:48:33,167 --> 02:48:35,417 Charles Brehm, Kriegsveteran. 2609 02:48:36,000 --> 02:48:38,542 Dahinter Jean Hill und Mary Moorman. 2610 02:48:39,250 --> 02:48:41,875 S.M. Holland, Richard Dodd, James Simmons, 2611 02:48:42,208 --> 02:48:44,833 <i>alle auf der Brücke. J.C. Price</i> 2612 02:48:44,917 --> 02:48:46,750 <i>sieht über die ganze Plaza.</i> 2613 02:48:47,500 --> 02:48:50,333 <i>William Newman, Vater von zwei Kindern,</i> 2614 02:48:50,458 --> 02:48:53,000 wirft sich zu Boden an der Elm Street. 2615 02:48:54,250 --> 02:48:55,917 Abraham Zapruder. 2616 02:49:12,625 --> 02:49:15,708 Keiner der Zeugen bezweifelt, 2617 02:49:15,833 --> 02:49:19,042 <i>dass einer oder mehrere Schüsse vom Bretterzaun kamen.</i> 2618 02:49:19,917 --> 02:49:23,208 26 medizinisch ausgebildete Personen 2619 02:49:23,292 --> 02:49:27,042 sahen, dass der Hinterkopf des Präsidenten glatt weggesprengt war. 2620 02:49:29,333 --> 02:49:30,833 Dr. Peters. 2621 02:49:31,417 --> 02:49:36,167 Eine große, etwa 7 cm breite Öffnung im Bereich des Scheitelbeins. 2622 02:49:36,292 --> 02:49:39,167 <i>Ein erheblicher Teil des Hirns war weg.</i> 2623 02:49:40,750 --> 02:49:45,583 Ein Fünftel, wenn nicht ein Viertel des Hinterkopfes war zusammen 2624 02:49:45,750 --> 02:49:47,958 <i>mit dem darunterliegenden Hirn weg.</i> 2625 02:49:51,042 --> 02:49:55,167 <i>Ein Teil der Schädeldecke hing noch an der Kopfhaut.</i> 2626 02:49:55,458 --> 02:49:59,500 <i>Das Austrittsloch am Hinterkopf war 120 mm breit,</i> 2627 02:49:59,583 --> 02:50:01,250 <i>d. h. etwa 5 Inch.</i> 2628 02:50:01,333 --> 02:50:05,333 <i>Alle Zivilärzte im Parkland Hospital</i> 2629 02:50:05,708 --> 02:50:09,167 <i>haben die Wunde am Hals als Einschußwunde gesehen.</i> 2630 02:50:09,875 --> 02:50:13,417 Die Autopsie wurde illegal in Washington durchgeführt. 2631 02:50:13,500 --> 02:50:15,750 <i>Im Fall eines Staatsstreiches besteht</i> 2632 02:50:15,833 --> 02:50:20,292 <i>ein Unterschied darin, ob eine Autopsie von zivilen Ärzten durchgeführt wird</i> 2633 02:50:20,375 --> 02:50:23,000 <i>oder von Militärärzten.</i> 2634 02:50:25,000 --> 02:50:30,083 <i>Der Start von AirForce One war eher eine Flucht mit dem eben</i> 2635 02:50:30,167 --> 02:50:33,292 <i>vereidigten Präsidenten an Bord.</i> 2636 02:50:33,458 --> 02:50:34,583 <i>Einspruch!</i> 2637 02:50:34,667 --> 02:50:35,625 Stattgegeben. 2638 02:50:35,708 --> 02:50:40,292 Noch vor Beginn der Ermittlungen gab das Weiße Haus 2639 02:50:40,375 --> 02:50:44,167 den Passagieren während des Flugs, Oswalds Schuld bekannt. 2640 02:50:44,375 --> 02:50:47,375 Die Version des verrückten Einzeltäters war geboren. 2641 02:50:47,458 --> 02:50:50,000 - Einspruch! - Stattgegeben. 2642 02:50:51,792 --> 02:50:53,750 Bitte zügeln Sie sich. 2643 02:50:55,833 --> 02:51:00,750 <i>Die drei Ärzte, die das Militär aussuchte,</i> 2644 02:51:00,833 --> 02:51:04,500 <i>hatten keine Erfahrungen mit Kriegsverletzungen.</i> 2645 02:51:04,917 --> 02:51:09,375 <i>Ihrer Autopsie zufolge gab es 8 Wunden von zwei Kugeln.</i> 2646 02:51:09,542 --> 02:51:11,875 <i>Drei an Kennedy, fünf an Connally.</i> 2647 02:51:12,000 --> 02:51:14,333 <i>Eine davon ist die magische Kugel.</i> 2648 02:51:14,500 --> 02:51:15,917 - FBI? - Hier. 2649 02:51:16,000 --> 02:51:19,833 Befahl man Ihnen, den Hals nicht zu sezieren? 2650 02:51:19,917 --> 02:51:23,208 Die Familie wollte eine Kopfuntersuchung. 2651 02:51:23,958 --> 02:51:25,167 Mein Gott! 2652 02:51:25,375 --> 02:51:27,125 Die halbe Gehirnmasse ist weg. 2653 02:51:27,208 --> 02:51:29,542 - Wiegen Sie's. - 653 Gramm. 2654 02:51:29,625 --> 02:51:32,708 <i>Als Pathologe müssen Sie</i> 2655 02:51:32,833 --> 02:51:34,708 <i>möglichen Todesursachen nachgehen.</i> 2656 02:51:34,792 --> 02:51:36,375 Die Todesursache war klar. 2657 02:51:36,458 --> 02:51:39,875 Euer Ehren, der Zeuge soll meine Frage beantworten. 2658 02:51:40,833 --> 02:51:44,083 Warum ist Col. Finck nicht der Spur der Kugel gefolgt? 2659 02:51:44,167 --> 02:51:46,208 <i>Ich hörte Dr. Humes sagen...</i> 2660 02:51:46,458 --> 02:51:48,500 Das reicht. Das reicht. 2661 02:51:48,667 --> 02:51:50,458 Ist hinreichend abgeklärt. 2662 02:51:50,542 --> 02:51:52,458 Sehen wir uns den Rücken an. 2663 02:51:59,875 --> 02:52:02,250 Ich spüre das Ende der Wunde. 2664 02:52:02,333 --> 02:52:04,250 Das ist nicht nötig. 2665 02:52:07,042 --> 02:52:08,542 Vorsicht, das Ohr. 2666 02:52:09,958 --> 02:52:12,292 Rückenschuß, scheußlicher Mord. 2667 02:52:12,583 --> 02:52:13,750 <i>Er sagte...</i> 2668 02:52:13,833 --> 02:52:15,750 Wer ist hier verantwortlich? 2669 02:52:15,917 --> 02:52:17,000 Ich. 2670 02:52:18,208 --> 02:52:20,125 <i>Den Namen hab ich vergessen.</i> 2671 02:52:20,417 --> 02:52:22,125 Es waren viele Leute da. 2672 02:52:22,458 --> 02:52:26,208 <i>Wenn man einen ermordeten Präsidenten untersuchen muss,</i> 2673 02:52:26,292 --> 02:52:29,333 <i>fragt man nicht nach Namen und Rängen.</i> 2674 02:52:29,500 --> 02:52:33,667 <i>Sie sind qualifizierter Pathologe. Dieser General auch?</i> 2675 02:52:35,833 --> 02:52:37,583 <i>Aber Sie gehorchten ihm.</i> 2676 02:52:38,958 --> 02:52:41,375 - Also leitete er die Autopsie. - Nein, 2677 02:52:41,625 --> 02:52:43,708 da waren noch andere. 2678 02:52:44,542 --> 02:52:46,458 Da waren auch noch Admirale. 2679 02:52:48,333 --> 02:52:51,292 Als Leutnant Colonel der Army führt man Befehle aus. 2680 02:52:51,375 --> 02:52:55,917 Wir haben darüber nicht mit Außenstehenden zu sprechen. 2681 02:52:56,000 --> 02:52:59,042 Admiral Kenney, Marineadmiralarzt, 2682 02:52:59,333 --> 02:53:02,625 <i>hat uns verboten, über den Fall zu sprechen.</i> 2683 02:53:05,458 --> 02:53:08,500 Viele Leute haben damals entschieden, 2684 02:53:09,042 --> 02:53:11,583 was das amerikanische Volk nichts anging. 2685 02:53:11,667 --> 02:53:13,792 Freiwillig verbrannte der Chefpathologe 2686 02:53:13,875 --> 02:53:17,417 Commander Humes seinen Autopsiebericht. 2687 02:53:17,708 --> 02:53:20,542 Johnson läßt die Limousine, 2688 02:53:20,625 --> 02:53:24,167 <i>die voll von Indizien ist, sofort reinigen und reparieren.</i> 2689 02:53:24,542 --> 02:53:27,375 John Connallys Anzug läßt er chemisch reinigen. 2690 02:53:28,500 --> 02:53:32,500 Die Justizbehörde verweigert uns den Zugriff auf die Autopsiefotos. 2691 02:53:33,667 --> 02:53:38,000 Endlich dürfen wir Kennedys Gehirn untersuchen 2692 02:53:38,417 --> 02:53:41,833 und hoffen herauszufinden, aus welcher Richtung der Schuß kam, 2693 02:53:42,000 --> 02:53:43,667 da sagt die Regierung... 2694 02:53:44,125 --> 02:53:48,125 Ihre Regierung, das Gehirn sei verschwunden. 2695 02:53:51,542 --> 02:53:55,125 Mit dem Gehirn verschwand auch der Begriff Gerechtigkeit. 2696 02:53:55,208 --> 02:53:59,792 Einspruch! Mr. Garrison beleidigt die Bundesregierung... 2697 02:54:00,458 --> 02:54:02,083 Abgelehnt! 2698 02:54:09,125 --> 02:54:11,292 Was ist also an jenem Tag passiert? 2699 02:54:11,833 --> 02:54:14,500 Spekulieren wir ein wenig. 2700 02:54:14,958 --> 02:54:17,792 Der epileptische Anfall, 2701 02:54:17,875 --> 02:54:21,833 <i>der die Polizei ablenkt. Die Schützen können ihre Position einnehmen.</i> 2702 02:54:22,875 --> 02:54:27,000 <i>Der Epileptiker verschwand dann, wurde nie ins Krankenhaus eingeliefert.</i> 2703 02:54:28,208 --> 02:54:31,292 <i>Team A geht ins Lagerhaus, 6. Stock.</i> 2704 02:54:31,458 --> 02:54:34,625 <i>Fußbodenarbeiten waren dort im Gang,</i> 2705 02:54:34,708 --> 02:54:37,333 <i>unbekannte Arbeiter gingen ein und aus.</i> 2706 02:54:38,042 --> 02:54:41,542 <i>Minuten vor dem Anschlag nehmen sie ihre Position ein.</i> 2707 02:54:42,083 --> 02:54:46,667 <i>Der Mann am Funk steht am Fenster und hat den besten Überblick.</i> 2708 02:54:47,292 --> 02:54:48,833 <i>Eine Sicht wie Gott.</i> 2709 02:54:48,917 --> 02:54:53,708 <i>Team B, ein Schütze, ein Beobachter, mit Zugang zum Gebäude,</i> 2710 02:54:53,958 --> 02:54:56,833 <i>im Daltex-Gebäude, eine untere Etage.</i> 2711 02:54:57,875 --> 02:55:02,625 <i>Team ZU hinter dem Holzzaun über der Grasböschung.</i> 2712 02:55:02,958 --> 02:55:07,500 <i>Lee Bowers, inzwischen tot, sieht Schütze und Beobachter.</i> 2713 02:55:08,292 --> 02:55:10,333 <i>Sie hatten die beste Position.</i> 2714 02:55:10,833 --> 02:55:14,000 <i>Kennedy aus nächster Nähe, flacher Schußwinkel.</i> 2715 02:55:14,542 --> 02:55:16,542 <i>Einer vom Team schickt</i> 2716 02:55:16,625 --> 02:55:20,958 <i>kraft eines Ausweises Leute vom Parkplatz weg.</i> 2717 02:55:22,042 --> 02:55:25,792 <i>In der Menge wahrscheinlich weitere 2, 3 Leute.</i> 2718 02:55:26,167 --> 02:55:29,750 <i>10, 12 Leute. Drei Teams. Drei Schützen.</i> 2719 02:55:30,333 --> 02:55:34,958 <i>Schüsse von drei Seiten, wie Shaw und Ferrie es zuvor besprachen.</i> 2720 02:55:36,000 --> 02:55:37,667 <i>Sie kennen die Plaza,</i> 2721 02:55:38,125 --> 02:55:39,917 <i>jeden Zentimeter davon.</i> 2722 02:55:41,833 --> 02:55:45,583 <i>Die Zielgeräte sind justiert, sie haben geübt.</i> 2723 02:55:46,667 --> 02:55:48,083 <i>Sie sind bereit.</i> 2724 02:55:48,792 --> 02:55:52,333 <i>Die Wagenkolonne biegt von der Main Street in die Houston ein.</i> 2725 02:55:53,042 --> 02:55:55,125 <i>Ein wahres Schützenfest.</i> 2726 02:55:56,792 --> 02:55:58,875 <i>Sie feuern nicht auf die Houston Street,</i> 2727 02:55:58,958 --> 02:56:02,333 <i>das einfachste für einen Einzeltäter im Schulbuchlager.</i> 2728 02:56:02,667 --> 02:56:06,542 <i>Sie warten bis er in der Schußlinie dreier Gewehre gerät.</i> 2729 02:56:07,667 --> 02:56:10,792 <i>Kennedy biegt von der Houston auf die Elm Street ein.</i> 2730 02:56:11,625 --> 02:56:15,000 <i>Der Wagen bremst auf etwa 18 km/h runter.</i> 2731 02:56:15,708 --> 02:56:19,542 <i>Die Schützen an der Plaza konzentrieren sich, zielen.</i> 2732 02:56:21,333 --> 02:56:25,083 <i>Warten auf das Funkkommando: "Grün",</i> 2733 02:56:25,458 --> 02:56:27,833 <i>oder "Abbruch, Abbruch".</i> 2734 02:56:34,125 --> 02:56:35,833 <i>Der erste Schuß fällt.</i> 2735 02:56:36,792 --> 02:56:39,958 <i>Klingt nach Fehlzündung und verfehlt.</i> 2736 02:56:40,417 --> 02:56:43,500 Bild 161, Kennedy hört auf zu winken, er hört etwas. 2737 02:56:44,042 --> 02:56:46,667 <i>Connally dreht den Kopf leicht nach rechts.</i> 2738 02:56:47,000 --> 02:56:50,917 <i>Bild 193, der 2. Schuß trifft Kennedy am Hals.</i> 2739 02:56:51,667 --> 02:56:55,000 <i>Bild 225, nach dem Verkehrsschild sieht man,</i> 2740 02:56:55,375 --> 02:56:58,792 <i>dass der Präsident verwundet ist. Er greift sich an den Hals.</i> 2741 02:56:59,500 --> 02:57:01,667 <i>3. Schuß, Bild 232,</i> 2742 02:57:01,875 --> 02:57:05,458 <i>trifft den Rücken, reißt Kennedy nach hinunter und nach vorn.</i> 2743 02:57:05,792 --> 02:57:08,958 <i>Connally ist offensichtlich nicht getroffen.</i> 2744 02:57:09,167 --> 02:57:13,250 <i>Er hält seinen Stetson, was unmöglich wäre mit zerschmettertem Handgelenk.</i> 2745 02:57:13,333 --> 02:57:15,167 <i>Jetzt dreht er sich um.</i> 2746 02:57:15,333 --> 02:57:17,708 Bild 238. Der 4. Schuß. 2747 02:57:17,875 --> 02:57:21,167 <i>Verfehlt Kennedy und trifft Connally in den Rücken.</i> 2748 02:57:21,458 --> 02:57:24,333 <i>Der Schuß beweist es: es gab 2 Gewehre.</i> 2749 02:57:24,500 --> 02:57:27,958 <i>Connally ruft: "Mein Gott, die bringen uns alle um!"</i> 2750 02:57:28,208 --> 02:57:31,583 <i>Da etwa verfehlt ein Schuß den Wagen,</i> 2751 02:57:31,667 --> 02:57:34,292 <i>trifft James Teague bei der Unterführung.</i> 2752 02:57:35,167 --> 02:57:36,583 <i>Der Wagen bremst.</i> 2753 02:57:36,667 --> 02:57:38,458 <i>Der 6., tödliche Schuß,</i> 2754 02:57:38,667 --> 02:57:42,083 <i>Bild 313, trifft Kennedy von vorn in den Kopf</i> 2755 02:57:43,542 --> 02:57:45,417 <i>Der ausschlaggebende Schuß.</i> 2756 02:57:45,833 --> 02:57:48,875 <i>Der Präsident fällt nach hinten links,</i> 2757 02:57:49,083 --> 02:57:51,250 <i>der Schuß kam von vorne rechts.</i> 2758 02:57:52,208 --> 02:57:55,625 <i>Absolut unmöglich vom Buchlager aus.</i> 2759 02:57:55,792 --> 02:57:56,833 <i>Noch mal.</i> 2760 02:58:00,667 --> 02:58:02,583 <i>Nach hinten und nach links.</i> 2761 02:58:11,375 --> 02:58:13,208 <i>Und dann?</i> 2762 02:58:15,625 --> 02:58:16,833 <i>Ein Chaos.</i> 2763 02:58:19,792 --> 02:58:22,000 Jetzt weg, wir haben ihn erwischt. 2764 02:58:27,208 --> 02:58:32,000 <i>Die Waffen werden auseinander gebaut, ausgenommen Oswalds Gewehr.</i> 2765 02:58:43,125 --> 02:58:47,125 <i>Polizist Joe Smith rennt zum Parkplatz hinter dem Zaun.</i> 2766 02:58:47,208 --> 02:58:48,625 <i>Er riecht Schießpulver.</i> 2767 02:58:48,708 --> 02:58:52,458 Er hat mir seinen Ausweis gezeigt. Vom Geheimdienst. 2768 02:58:53,500 --> 02:58:56,208 Ausweis, bitte. War hier noch jemand? 2769 02:58:57,375 --> 02:59:00,167 <i>Ich glaubte ihm und ließ ihn gehen.</i> 2770 02:59:00,708 --> 02:59:03,750 <i>Leider. Er sah aus wie ein Automechaniker.</i> 2771 02:59:04,542 --> 02:59:08,708 <i>Er trug Sporthemd und Hose, hatte aber schmutzige Fingernägel.</i> 2772 02:59:10,542 --> 02:59:13,417 <i>Später war's irgendwie falsch, aber zum Zeitpunkt damals</i> 2773 02:59:13,500 --> 02:59:15,583 standen wir unter Zeitdruck. 2774 02:59:16,458 --> 02:59:19,500 <i>Die Geheimdienstleute in Dallas sind bekannt.</i> 2775 02:59:20,208 --> 02:59:23,458 <i>Keiner war zu Fuß auf der Plaza unterwegs,</i> 2776 02:59:23,542 --> 02:59:27,458 bis der Chef des Büros, Forrest Sorrells, um 12:55 zurückkam. 2777 02:59:28,208 --> 02:59:32,042 <i>Mindestens 12 Personen wurden verhaftet von der Polizei.</i> 2778 02:59:33,042 --> 02:59:34,667 Nichts in den Akten. 2779 02:59:34,750 --> 02:59:38,417 Landstreicher wurden aus Zügen gezerrt, 2780 02:59:38,667 --> 02:59:41,125 über den Platz geführt und fotografiert. 2781 02:59:41,208 --> 02:59:43,417 <i>Auch darüber keine Protokolle.</i> 2782 02:59:43,500 --> 02:59:47,167 <i>Überall Leute, die sich als Geheimdienstler ausgaben.</i> 2783 02:59:48,208 --> 02:59:50,208 Aber wer spielte ihre Rolle? 2784 02:59:50,542 --> 02:59:52,292 Wo war Lee Harvey Oswald? 2785 02:59:52,833 --> 02:59:57,042 <i>Um 12:15 will die Sekretärin Carolyn Arnold</i> 2786 02:59:57,125 --> 03:00:00,167 <i>hinausgehen und sieht Oswald in der Kantine im 2. Stock,</i> 2787 03:00:00,333 --> 03:00:02,625 er sagt, er habe eine Cola getrunken. 2788 03:00:03,208 --> 03:00:06,458 Er saß an einem Tisch rechts im Raum, 2789 03:00:07,000 --> 03:00:10,625 <i>ganz allein, wie immer, er machte wohl Mittagspause.</i> 2790 03:00:10,958 --> 03:00:13,958 <i>Ich sagte nichts, aber ich erkannte ihn.</i> 2791 03:00:14,292 --> 03:00:19,167 <i>Zur gleichen Zeit ißt Bonnie Ray Williams angeblich im 6. Stock sein Hühnchen.</i> 2792 03:00:19,500 --> 03:00:22,333 <i>Er bleibt bis 12:15, höchstens 12:20.</i> 2793 03:00:23,083 --> 03:00:24,667 <i>Ersieht niemanden.</i> 2794 03:00:25,333 --> 03:00:29,750 <i>Arnold Rowlands sieht zwei Männer am Fenster im 6. Stock.</i> 2795 03:00:29,833 --> 03:00:33,333 <i>Da muss Williams schon weggegangen sein.</i> 2796 03:00:33,958 --> 03:00:37,875 <i>Vom 6. Stock des Bezirksgefängnisses sieht sie John Powell.</i> 2797 03:00:37,958 --> 03:00:39,375 <i>Viele von uns sahen sie.</i> 2798 03:00:39,500 --> 03:00:43,458 Alle schrien herum. Wir hielten sie für Sicherheitsleute. 2799 03:00:44,125 --> 03:00:48,750 Wenn Oswald der Attentäter war, verhielt er sich sehr locker. 2800 03:00:49,333 --> 03:00:52,958 <i>Der Polizei sagte er später, er sei in der Kantine gewesen.</i> 2801 03:00:53,250 --> 03:00:56,417 <i>Vermutlich wartete er auf einen Anruf</i> 2802 03:00:58,042 --> 03:01:00,125 <i>Der Anruf kam aber nicht.</i> 2803 03:01:00,708 --> 03:01:03,333 <i>Höchstens 90 Sekunden nach dem Attentat</i> 2804 03:01:03,458 --> 03:01:07,417 <i>findet ihn Polizist Marrion Baker in der Kantine.</i> 2805 03:01:08,875 --> 03:01:10,542 Arbeitet der hier? 2806 03:01:10,625 --> 03:01:13,417 Ja. Der Präsident wurde erschossen. 2807 03:01:13,500 --> 03:01:15,542 <i>Die Kommission will uns weismachen,</i> 2808 03:01:15,625 --> 03:01:19,167 <i>dass Oswald innert 5.6 Sek. drei Schüsse abfeuert,</i> 2809 03:01:19,625 --> 03:01:24,125 <i>die Patronenhülsen am Tatort nebeneinander hinlegt,</i> 2810 03:01:24,292 --> 03:01:28,875 <i>Fingerabdrücke von der Waffe wischt, sie in einer Ecke des Raums versteckt,</i> 2811 03:01:29,875 --> 03:01:32,208 <i>über fünf Treppen hinunterrennt,</i> 2812 03:01:32,292 --> 03:01:35,792 <i>vorbei an den Zeugen Adams und Styles, die ihn nicht sehen,</i> 2813 03:01:36,542 --> 03:01:41,000 <i>um dann ruhig im 2. Stock vor Polizist Baker aufzutauchen.</i> 2814 03:01:42,500 --> 03:01:45,333 <i>Und das innert höchstens 90 Sekunden.</i> 2815 03:01:46,458 --> 03:01:48,458 Kennen Sie den? Arbeitet er hier? 2816 03:01:48,542 --> 03:01:50,708 Ja. Der Präsident wurde erschossen. 2817 03:01:50,792 --> 03:01:52,333 <i>Ist er außer Atem?</i> 2818 03:01:52,833 --> 03:01:55,375 <i>Baker sagt, überhaupt nicht.</i> 2819 03:01:55,708 --> 03:02:00,667 <i>Angenommen er ist der Attentäter, kommt er jetzt problemlos aus dem Haus.</i> 2820 03:02:01,292 --> 03:02:05,708 <i>Je länger er zögert, desto eher wird das Haus von der Polizei abgeriegelt.</i> 2821 03:02:06,542 --> 03:02:09,917 <i>Ist er schuldig? Verschwindet er über die nächste Treppe?</i> 2822 03:02:12,042 --> 03:02:13,750 <i>Erholt sich eine Cola,</i> 2823 03:02:14,000 --> 03:02:18,250 <i>und ganz gemütlich, sagt Mrs. Reid im zweiten Stock später aus,</i> 2824 03:02:18,667 --> 03:02:21,000 <i>geht er zum entfernten Haupteingang,</i> 2825 03:02:21,167 --> 03:02:22,917 <i>wo sich die Polizei versammelt hat.</i> 2826 03:02:23,000 --> 03:02:26,042 <i>Obwohl von hier drei Schüsse abgegeben wurden,</i> 2827 03:02:26,167 --> 03:02:29,167 <i>wird das Gebäude erst nach 10 Min. abgeriegelt.</i> 2828 03:02:29,542 --> 03:02:32,458 <i>Oswald geht weg, wie andere Angestellte.</i> 2829 03:02:32,833 --> 03:02:36,833 <i>Er merkt, dass etwas nicht stimmt, Kennedy tot ist,</i> 2830 03:02:37,375 --> 03:02:41,458 da wusste er, das gibt ein Problem. Vielleicht sah er sich als Sündenbock. 2831 03:02:41,792 --> 03:02:45,958 <i>Eine Ahnung vielleicht. Der Präsident getötet trotz seiner Warnung.</i> 2832 03:02:46,042 --> 03:02:48,042 Der Anruf, der nie kam. 2833 03:02:48,125 --> 03:02:51,458 Vielleicht kriegte er jetzt zum ersten Mal Angst. 2834 03:02:53,042 --> 03:02:56,333 <i>Etwa eine halbe Stunde nach dem Attentat</i> 2835 03:02:56,417 --> 03:02:58,833 <i>kommt Oswald in sein Zimmer zurück.</i> 2836 03:02:59,042 --> 03:03:00,750 Jemand hat Kennedy erschossen! 2837 03:03:00,833 --> 03:03:03,833 <i>Erzieht die Jacke an, nimmt den Revolver,</i> 2838 03:03:03,958 --> 03:03:05,833 <i>um 13:04 geht er.</i> 2839 03:03:06,458 --> 03:03:09,583 <i>Earlene Roberts, die Vermieterin, hört ein Auto zweimal hupen,</i> 2840 03:03:09,667 --> 03:03:13,208 <i>zwei uniformierte Beamte warten vor dem Haus.</i> 2841 03:03:13,292 --> 03:03:14,875 <i>Es war ein Zeichen.</i> 2842 03:03:15,958 --> 03:03:20,417 <i>Polizist Tippit wird zwischen 13:10 und 13:15 getötet, 1,5 km entfernt.</i> 2843 03:03:20,542 --> 03:03:23,125 <i>Niemand hat ihn gesehen,</i> 2844 03:03:23,208 --> 03:03:26,208 <i>aber die Regierung sagt, er habe die Entfernung zurückgelegt.</i> 2845 03:03:26,292 --> 03:03:28,833 <i>Folglich hätte er 1,5 km in sechs</i> 2846 03:03:28,917 --> 03:03:32,042 <i>bis elf Minuten zurückgelegen</i> 2847 03:03:32,125 --> 03:03:34,917 <i>und den Mord begehen müssen. Dann machte er kehrt</i> 2848 03:03:35,000 --> 03:03:38,042 <i>und marschiert einen Kilometer zum Kino Texas</i> 2849 03:03:38,125 --> 03:03:40,708 <i>und kommt kurz vor halb zwei da an.</i> 2850 03:03:46,167 --> 03:03:47,833 <i>Eine nützliche Entscheidung.</i> 2851 03:03:47,917 --> 03:03:50,458 <i>Immerhin, wieso sollte er Tippit töten,</i> 2852 03:03:50,542 --> 03:03:54,167 <i>außer er hätte Kennedy erschossen und befürchtete, verhaftet zu werden.</i> 2853 03:03:54,292 --> 03:03:56,167 <i>Domingo Benevides,</i> 2854 03:03:57,667 --> 03:03:59,917 <i>ein Augenzeuge,</i> 2855 03:04:00,000 --> 03:04:04,333 <i>weigert sich, Oswald zu identifizieren, es kommt zu keiner Gegenüberstellung.</i> 2856 03:04:04,750 --> 03:04:05,917 <i>Acquilla Clemons</i> 2857 03:04:06,000 --> 03:04:09,875 <i>sieht den Killer und einen zweiten Mann getrennt weglaufen.</i> 2858 03:04:10,167 --> 03:04:13,833 <i>Es gab nie eine Gegenüberstellung, sie war nie vor der Kommission.</i> 2859 03:04:14,500 --> 03:04:18,500 <i>Am Tatort markiert Polizist Poe die Patronen mit seinen Initialen,</i> 2860 03:04:18,667 --> 03:04:20,833 <i>als Beweis.</i> 2861 03:04:21,250 --> 03:04:24,167 <i>Die Initialen fehlen auf den Patronen,</i> 2862 03:04:24,250 --> 03:04:26,750 <i>die die Kommission ihm vorlegte.</i> 2863 03:04:27,083 --> 03:04:31,000 <i>Um 12.44 Uhr, 14 Minuten nach dem Attentat,</i> 2864 03:04:31,583 --> 03:04:35,750 <i>gibt der Polizeifunk eine Beschreibung, die auf Oswald passt.</i> 2865 03:04:36,417 --> 03:04:41,292 <i>Als nächstes sieht ihn der Schuhverkäufer J. Brewer auf der Jefferson Avenue.</i> 2866 03:04:42,042 --> 03:04:46,667 <i>Oswald hat Angst, ihm wird die Tragweite der Sache bewußt.</i> 2867 03:04:46,750 --> 03:04:50,542 <i>Ergeht ins Kino Texas, vielleicht der vereinbarte Treffpunkt.</i> 2868 03:04:50,833 --> 03:04:55,542 <i>Er hat 14 Dollar dabei, kauft aber keine Kinokarte.</i> 2869 03:04:55,833 --> 03:04:58,167 <i>Brewer läßt die Polizei rufen.</i> 2870 03:04:58,250 --> 03:05:00,417 <i>Aufgrund des Anrufs</i> 2871 03:05:00,833 --> 03:05:05,167 <i>fahren mindestens 30 Beamte in Streifenwagen vor dem Kino vor.</i> 2872 03:05:05,500 --> 03:05:08,833 <i>Wohl das beste Beispiel für Intuition der Polizei</i> 2873 03:05:09,000 --> 03:05:11,167 <i>seit dem Reichstagsbrand.</i> 2874 03:05:11,875 --> 03:05:13,250 <i>Ich glaube das nicht.</i> 2875 03:05:13,333 --> 03:05:17,500 <i>Die wußten es. Jemand musste wissen, dass Oswald dort sein würde.</i> 2876 03:05:18,083 --> 03:05:20,500 <i>Brewer führt die Beamten hinein</i> 2877 03:05:20,583 --> 03:05:22,667 <i>und zeigt ihnen Oswald.</i> 2878 03:05:36,250 --> 03:05:38,667 Würden Sie bitte aufstehen? 2879 03:05:44,500 --> 03:05:49,042 Ich widersetze mich nicht! Ich widersetze mich ja nicht! 2880 03:05:49,167 --> 03:05:50,708 <i>Sie haben ihn.</i> 2881 03:05:51,667 --> 03:05:54,583 Washington hat längst entschieden. 2882 03:05:55,375 --> 03:05:57,917 <i>Er wird aus dem Kino geführt,</i> 2883 03:05:58,208 --> 03:06:00,583 <i>und eine riesige Menge beschimpft ihn.</i> 2884 03:06:00,833 --> 03:06:04,333 <i>Oswald muss sich fühlen wie Joseph K. In Kafkas</i> Der Prozeß. 2885 03:06:04,500 --> 03:06:06,792 <i>Ein Grund für seine Verhaftung wird nicht genannt,</i> 2886 03:06:06,875 --> 03:06:10,083 <i>er weiß nicht, welche Kräfte gegen ihn arbeiten.</i> 2887 03:06:10,583 --> 03:06:14,333 Im Polizeipräsidium wird er wegen Mord an Tippit eingesperrt. 2888 03:06:14,500 --> 03:06:16,333 <i>Er kriegt keinen Anwalt.</i> 2889 03:06:16,417 --> 03:06:18,667 <i>Es gibt keine Protokolle zum Verhör.</i> 2890 03:06:18,750 --> 03:06:21,458 <i>Am nächsten Morgen</i> 2891 03:06:21,583 --> 03:06:24,167 <i>klagt man ihn des Mordes am Präsidenten an.</i> 2892 03:06:24,292 --> 03:06:28,250 <i>Aufgehetzt von den Medien glaubt jeder, dass er schuldig ist.</i> 2893 03:06:28,708 --> 03:06:31,125 <i>Ruby spielt den patriotischen Nachtclub-Besitzer.</i> 2894 03:06:31,208 --> 03:06:34,625 <i>Er will es Jackie Kennedy ersparen,</i> 2895 03:06:35,333 --> 03:06:37,833 <i>vor Gericht auszusagen,</i> 2896 03:06:37,917 --> 03:06:41,583 <i>einer seiner Männer bei der Polizei führt ihn in eine Tiefgarage.</i> 2897 03:06:41,667 --> 03:06:45,542 <i>Oswald wird wie ein Opferlamm herausgeführt</i> 2898 03:06:45,667 --> 03:06:48,833 <i>und als Feind des Volkes kurzerhand erledigt.</i> 2899 03:07:07,333 --> 03:07:09,292 <i>Wer trauert um Lee Harvey Oswald,</i> 2900 03:07:10,208 --> 03:07:13,083 begraben in einem billigen Grab? 2901 03:07:14,167 --> 03:07:15,167 <i>Niemand.</i> 2902 03:07:22,875 --> 03:07:27,583 Falschmeldungen über Oswald gehen um die ganze Welt. 2903 03:07:28,792 --> 03:07:32,042 <i>Die Medien stürzen sich auf die offizielle Legende.</i> 2904 03:07:33,583 --> 03:07:37,500 Die offiziellen Lügen und der Pomp beim Begräbnis von JFK 2905 03:07:37,583 --> 03:07:40,917 verwirren das Auge und trüben den Verstand. 2906 03:07:42,250 --> 03:07:43,958 Hitler hat immer gesagt: 2907 03:07:44,250 --> 03:07:47,500 "Je größer die Lüge, desto glaubwürdiger wird sie." 2908 03:07:48,917 --> 03:07:52,417 Oswald, ein einsamer Mensch, der Aufmerksamkeit wollte und kriegte, 2909 03:07:52,500 --> 03:07:57,083 indem er den Präsidenten tötete, war nur der erste von vielen Sündenböcken. 2910 03:07:57,833 --> 03:08:00,792 Es folgten Bobby Kennedy, Martin Luther King, 2911 03:08:00,875 --> 03:08:03,583 Männer, die Veränderung wollten, Frieden, 2912 03:08:03,667 --> 03:08:07,208 was sie gefährlich machte für Leute, die nach Krieg strebten. 2913 03:08:07,792 --> 03:08:10,667 Einsame Verrückte töteten auch sie. 2914 03:08:11,583 --> 03:08:15,875 Mord als sinnlose Tat eines Einzeltäters, und keiner trägt Schuld. 2915 03:08:17,208 --> 03:08:21,542 Wir alle sind Hamlets in unserem Land, Kinder einer ermordeten Vaterfigur, 2916 03:08:21,667 --> 03:08:24,250 deren Mörder auf dem Thron sitzen. 2917 03:08:24,500 --> 03:08:28,167 Der Geist von John F. Kennedy konfrontiert uns mit dem heimlichen Mord 2918 03:08:28,250 --> 03:08:30,500 im Herzen des amerikanischen Traums. 2919 03:08:30,583 --> 03:08:35,042 Er zwingt uns grundlegende Fragen auf: Worauf gründet sich unsere Verfassung? 2920 03:08:35,875 --> 03:08:38,167 Was zählen Staatsbürgerschaft, Leben? 2921 03:08:38,250 --> 03:08:40,250 Welche Zukunft hat eine Demokratie, 2922 03:08:40,333 --> 03:08:44,625 deren Präsidenten unter verdächtigen Umständen ermordet wird, 2923 03:08:44,708 --> 03:08:48,000 deren Mühlen der Justiz sich jedoch kaum bewegen? 2924 03:08:49,125 --> 03:08:52,625 Wieviele politische Morde noch, getarnt als Krebs, 2925 03:08:52,875 --> 03:08:55,417 Herzinfarkt, Selbstmord, Überdosis? 2926 03:08:55,500 --> 03:08:58,167 Wieviele Flugzeugabstürze, Autounfälle, 2927 03:08:58,333 --> 03:09:01,000 ehe man erfährt, was dahintersteckt? 2928 03:09:02,667 --> 03:09:06,292 "Verbrechen zahlt sich nie aus", schrieb ein englischer Dichter. 2929 03:09:06,375 --> 03:09:07,958 "Und der Grund? 2930 03:09:08,667 --> 03:09:11,375 "Niemand würde es Verbrechen nennen." 2931 03:09:12,000 --> 03:09:15,083 Die Amerikaner kennen den Zapruder-Film nicht. 2932 03:09:15,667 --> 03:09:16,708 Warum? 2933 03:09:17,208 --> 03:09:21,417 Die Amerikaner kennen weder Röntgenbilder noch Autopsiebericht. 2934 03:09:21,500 --> 03:09:22,500 Warum? 2935 03:09:23,458 --> 03:09:26,667 Hunderte von Dokumenten könnten eine Verschwörung beweisen. 2936 03:09:26,750 --> 03:09:29,958 Warum hält die Regierung sie zurück, verbrennt sie? 2937 03:09:30,958 --> 03:09:35,583 Wann immer eine Behörde oder das Volk Fragen stellten, Beweise forderten, 2938 03:09:35,667 --> 03:09:39,625 lautete die Antwort von oben immer: nationale Sicherheit. 2939 03:09:40,667 --> 03:09:44,875 Wo steht die nationale Sicherheit, wenn man uns den Führer raubt? 2940 03:09:45,375 --> 03:09:47,833 Die nationale Sicherheit läßt zu, 2941 03:09:47,958 --> 03:09:50,417 dass die Macht des Volkes gebrochen wird, 2942 03:09:50,500 --> 03:09:54,458 und in den USA eine unsichtbare Regierung an die Macht gelangt? 2943 03:09:55,750 --> 03:09:57,750 Diese Art von nationaler Sicherheit, 2944 03:09:57,833 --> 03:10:01,375 wenn sie so aussieht, so riecht, sich so anfühlt, 2945 03:10:02,000 --> 03:10:04,000 dann nenne man sie beim Namen: 2946 03:10:04,167 --> 03:10:05,500 Faschismus! 2947 03:10:07,625 --> 03:10:12,667 Ich behaupte, dass das, was am 22. November 1963 geschah, 2948 03:10:12,833 --> 03:10:14,458 ein Staatsstreich war. 2949 03:10:15,167 --> 03:10:17,417 Direkteste, tragischste Folge: 2950 03:10:17,667 --> 03:10:21,458 die Mißachtung von Kennedys Absicht, sich aus Vietnam zurückzuziehen. 2951 03:10:23,000 --> 03:10:25,583 Der Krieg ist mit 80 Milliarden Dollar im Jahr 2952 03:10:25,667 --> 03:10:27,833 Amerikas größtes Geschäft. 2953 03:10:29,000 --> 03:10:31,750 Die Verschwörung, der Kennedy erlag, 2954 03:10:31,833 --> 03:10:34,750 wurde auf höchster Ebene ausgearbeitet, 2955 03:10:34,833 --> 03:10:38,417 fanatisch und diszipliniert ausgeführt von kalten Kriegern 2956 03:10:38,625 --> 03:10:42,083 aus Geheimdiensten des Pentagon und des CIA, 2957 03:10:42,167 --> 03:10:44,833 zu denen auch Clay Shaw gehört. 2958 03:10:45,667 --> 03:10:48,833 Eine öffentliche Hinrichtung, gedeckt und vertuscht 2959 03:10:48,917 --> 03:10:51,958 von Gleichgesinnten bei Polizei, 2960 03:10:52,042 --> 03:10:55,292 FBI, Secret Service, ja sogar im Weißen Haus, 2961 03:10:55,375 --> 03:10:59,250 einschließlich J. Edgar Hoover und Lyndon Johnson, 2962 03:10:59,708 --> 03:11:02,167 die zu Komplizen danach wurden. 2963 03:11:02,750 --> 03:11:06,708 Das Attentat machte den Präsidenten zu einem austauschbaren Beamten. 2964 03:11:07,417 --> 03:11:12,750 Er soll so oft als möglich vom Wunsch der Nation nach Frieden reden, 2965 03:11:13,250 --> 03:11:16,000 und im Kongreß das Militär 2966 03:11:16,125 --> 03:11:18,083 und dessen Waffenlieferanten vertreten. 2967 03:11:20,500 --> 03:11:22,625 Viele halten mich für verrückt. 2968 03:11:24,125 --> 03:11:27,125 Eine Südstaaten-Karikatur mit Ambition. 2969 03:11:29,250 --> 03:11:32,250 Bin ich paranoid? Leicht zu testen. 2970 03:11:32,458 --> 03:11:35,417 Bitten wir die zwei, die am meisten vom Mord profitierten, 2971 03:11:35,500 --> 03:11:39,458 den Ex-Präsidenten Johnson und den heutigen, Nixon, darum, 2972 03:11:39,625 --> 03:11:44,292 die 51 CIA-Dokumente über Ruby und Oswald zu veröffentlichen, 2973 03:11:45,250 --> 03:11:46,958 oder den CIA-Bericht 2974 03:11:47,042 --> 03:11:51,500 über Oswalds Tätigkeit in Rußland, der beim Fotokopieren zerstört wurde. 2975 03:11:51,625 --> 03:11:53,667 Diese Dokumente gehören Ihnen. 2976 03:11:54,083 --> 03:11:56,583 Eigentum des Volkes. Sie bezahlen dafür. 2977 03:11:57,250 --> 03:11:59,500 Aber die Regierung sieht Sie als Kinder, 2978 03:11:59,625 --> 03:12:02,833 die so eine Realität verstören könnte, 2979 03:12:03,458 --> 03:12:06,208 fürchtet Sie könnten Lynchjustiz üben, 2980 03:12:07,167 --> 03:12:10,333 und enthält Ihnen das noch 75 Jahre vor. 2981 03:12:11,375 --> 03:12:13,042 Ich bin Anfang 40, 2982 03:12:14,250 --> 03:12:17,083 bis dahin werde ich das Zeitliche gesegnet haben, 2983 03:12:17,167 --> 03:12:21,667 aber meinen 8 jährigen Sohn ermahne ich, sich fit zu halten 2984 03:12:22,542 --> 03:12:26,500 für jenen glorreichen Septembermorgen im Jahre 2038, 2985 03:12:26,583 --> 03:12:31,750 wenn er im Nationalarchiv lesen kann, was FBI und CIA alles gewußt haben. 2986 03:12:33,042 --> 03:12:35,042 Vielleicht schieben sie's wieder raus, 2987 03:12:35,125 --> 03:12:40,083 und die Fragen vererben sich von den Eltern auf die Kinder. 2988 03:12:40,500 --> 03:12:44,458 Aber irgendwann, irgendwo wird jemand die Wahrheit rauskriegen. 2989 03:12:45,500 --> 03:12:46,708 Hoffentlich. 2990 03:12:47,792 --> 03:12:51,583 Denn sonst besorgen wir uns besser eine neue Regierung, 2991 03:12:51,917 --> 03:12:56,208 wie es uns die Unabhängigkeitserklärung rät, wenn die alte nichts taugt. 2992 03:12:56,417 --> 03:12:58,083 Nur etwas weiter westlich. 2993 03:12:59,958 --> 03:13:02,167 Ein amerikanischer Naturalist schrieb: 2994 03:13:02,250 --> 03:13:05,500 "Ein Patriot muss bereit sein, sein Land 2995 03:13:05,708 --> 03:13:08,083 "gegen seine Regierung zu verteidigen." 2996 03:13:09,250 --> 03:13:11,625 Ich möchte nicht an Ihrer Stelle sein. 2997 03:13:12,167 --> 03:13:16,542 Sie haben viel zu bedenken, sahen viel, was die Öffentlichkeit nie gesehen hat. 2998 03:13:18,000 --> 03:13:20,375 Als wir noch Kinder waren, 2999 03:13:21,125 --> 03:13:25,833 glaubten wir wohl alle, Gerechtigkeit komme ganz automatisch, 3000 03:13:27,042 --> 03:13:29,083 Tugend sei sich Lohn genug, 3001 03:13:29,167 --> 03:13:31,167 das Gute siege über das Böse. 3002 03:13:32,333 --> 03:13:35,167 Dann merken wir, dass das nicht stimmt. 3003 03:13:36,167 --> 03:13:40,333 Gerechtigkeit ist das Werk einzelner, und das ist nicht einfach, 3004 03:13:41,750 --> 03:13:44,833 denn die Wahrheit bedroht oft die Macht, 3005 03:13:45,292 --> 03:13:48,875 und gegen sie zu kämpfen ist riskant. 3006 03:13:49,083 --> 03:13:51,000 Leute wie S.M. Holland, 3007 03:13:51,583 --> 03:13:53,000 Lee Bowers, 3008 03:13:53,458 --> 03:13:55,167 Jean Hill, Willie O'Keefe 3009 03:13:55,292 --> 03:13:58,583 gingen dieses Risiko ein, haben sich exponiert. 3010 03:13:58,708 --> 03:14:01,708 In diesen Briefen sind über 8000 Dollar 3011 03:14:02,667 --> 03:14:04,917 aus dem ganzen Land. 3012 03:14:05,333 --> 03:14:08,208 Vierteldollar, Zehner, Dollarnoten von Hausfrauen, 3013 03:14:08,667 --> 03:14:11,500 Klempnern, Verkäufern, Lehrern, Invaliden. 3014 03:14:12,667 --> 03:14:15,875 Diese Leute haben kein Geld, schicken aber welches. 3015 03:14:17,000 --> 03:14:18,833 Diese Leute fahren Taxi, 3016 03:14:19,417 --> 03:14:21,000 pflegen unsere Kranken, 3017 03:14:21,125 --> 03:14:23,708 sehen ihre Kinder nach Vietnam fahren. 3018 03:14:24,875 --> 03:14:25,958 Warum? 3019 03:14:27,500 --> 03:14:29,083 Weil es sie betrifft. 3020 03:14:29,917 --> 03:14:32,167 Sie wollen die Wahrheit wissen. 3021 03:14:32,750 --> 03:14:34,833 Sie wollen ihr Land wieder haben. 3022 03:14:34,917 --> 03:14:37,125 Denn es gehört uns, 3023 03:14:37,417 --> 03:14:41,500 solange wir für das kämpfen, an das wir glauben. 3024 03:14:43,833 --> 03:14:48,167 Die Wahrheit ist unser höchstes Gut, denn wenn sie nicht Sieger bleibt, 3025 03:14:48,917 --> 03:14:50,833 wenn die Regierung sie tötet, 3026 03:14:50,917 --> 03:14:53,208 wenn wir diese Leute nicht respektieren, 3027 03:14:53,292 --> 03:14:58,333 ist das nicht das Land, in dem ich geboren wurde, und wo ich sterben will. 3028 03:15:00,250 --> 03:15:01,500 Tennyson schrieb: 3029 03:15:01,583 --> 03:15:04,250 "Die Autorität vergißt den sterbenden König." 3030 03:15:05,500 --> 03:15:08,125 Wie wahr gerade bei John F. Kennedy, 3031 03:15:08,208 --> 03:15:11,833 dessen Ermordung einer der schwärzesten Momente 3032 03:15:12,167 --> 03:15:14,292 unserer Geschichte war. 3033 03:15:16,792 --> 03:15:20,792 Wir, das Volk, die Geschworenen, die über Clay Shaw befinden müssen, 3034 03:15:22,625 --> 03:15:24,333 verkörpern die Hoffnung 3035 03:15:24,458 --> 03:15:27,333 der Menschheit gegenüber der Macht der Regierung. 3036 03:15:28,250 --> 03:15:30,500 Wenn Sie jetzt Ihre Pflicht erfüllen 3037 03:15:30,792 --> 03:15:34,042 und eine erste Verurteilung gegen Clay Shaw 3038 03:15:34,458 --> 03:15:36,333 in diesem Kartenhaus fällen, 3039 03:15:36,708 --> 03:15:41,333 fragen Sie nicht, was das Land für Sie, sonder was Sie für Ihr Land tun können. 3040 03:15:41,958 --> 03:15:43,417 Vergessen Sie 3041 03:15:44,083 --> 03:15:46,083 Ihren sterbenden König nicht. 3042 03:15:47,417 --> 03:15:49,000 Zeigen Sie der Welt, 3043 03:15:49,500 --> 03:15:54,292 dass dies immer noch eine Regierung des Volkes, für das Volk und durch es ist. 3044 03:15:56,958 --> 03:15:58,875 Solange Sie leben, 3045 03:15:59,000 --> 03:16:01,333 wird es nichts Wichtigeres mehr geben. 3046 03:16:04,167 --> 03:16:05,667 Es liegt bei Ihnen. 3047 03:16:28,708 --> 03:16:31,125 Ist die Jury zu einem Urteil gekommen? 3048 03:16:31,417 --> 03:16:32,667 Ja, Euer Ehren. 3049 03:16:32,792 --> 03:16:35,292 Geben Sie das Urteil dem Gerichtsdiener. 3050 03:16:44,750 --> 03:16:47,167 Der Angeklagte erhebe sich. 3051 03:16:51,292 --> 03:16:53,500 Das Urteil wird jetzt verlesen. 3052 03:16:54,250 --> 03:16:58,083 "New Orleans, Louisiana, 1. März 1969. 3053 03:16:58,917 --> 03:17:03,792 "Die Jury befindet den Angeklagten Clay Shaw für nicht schuldig." 3054 03:17:25,375 --> 03:17:27,125 Es gab eine Verschwörung. 3055 03:17:27,208 --> 03:17:30,250 Ob Shaw beteiligt war, ist was anderes. 3056 03:17:34,292 --> 03:17:39,250 Die Medien sehen das als Rechtfertigung der Warren-Kommission. 3057 03:17:41,000 --> 03:17:44,125 Es beweist, dass man keine Ermittlungen zuläßt, 3058 03:17:44,417 --> 03:17:49,000 die die Geheimdienste unserer Regierung auch nur in Frage stellen. 3059 03:17:49,083 --> 03:17:52,708 Es heißt, Sie seien für Ihr Amt nicht qualifiziert 3060 03:17:52,792 --> 03:17:55,083 und hätten Mr. Shaws Ruf ruiniert. 3061 03:17:55,167 --> 03:17:56,625 Werden Sie zurücktreten? 3062 03:17:56,708 --> 03:18:00,333 Sicher nicht. Ich werde kandidieren, und ich werde siegen. 3063 03:18:00,792 --> 03:18:02,750 Wer kommt als nächster dran? 3064 03:18:02,833 --> 03:18:05,875 Wenn es 30 Jahre dauert, die Attentäter zu überführen, 3065 03:18:05,958 --> 03:18:08,417 mache ich so lang weiter. 3066 03:18:09,500 --> 03:18:12,375 Ich schulde das Kennedy und dem Land. 3067 03:18:15,333 --> 03:18:18,875 - Wie fühlen Sie sich? - Es war anstrengend. 3068 03:18:19,000 --> 03:18:20,125 Ihre Pläne? 3069 03:18:20,250 --> 03:18:22,625 Jetzt gehe ich nach Hause und koche. 3070 03:18:38,292 --> 03:18:41,458 1979 gab RICHARD HELMS, 1963 Direktor der verdeckten Operationen, 3071 03:18:41,542 --> 03:18:44,417 unter Eid zu, dass CLAY SHAW für die CIA arbeitete. 3072 03:18:44,500 --> 03:18:47,750 CLAY SHAW starb 1974 an Lungenkrebs. Eine Autopsie wurde verboten. 3073 03:18:47,833 --> 03:18:51,792 1978 wurde JIM GARRISON Richter des Berufungsgerichts Louisianas 3074 03:18:51,917 --> 03:18:54,083 in New Orleans. Er wurde 1988 erneut gewählt. 3075 03:18:54,167 --> 03:18:58,458 Bis heute leitete er die einzige öffentliche Untersuchung des Kennedy-Falls. 3076 03:18:58,583 --> 03:19:02,583 SÜDOST-ASIEN: 2 Millionen Asiaten und 58.000 Amerikaner starben, 3077 03:19:02,667 --> 03:19:07,125 220 Milliarden Dollar wurden verbraucht, 10 Mio. Amerikaner wurden eingeflogen, 3078 03:19:07,208 --> 03:19:11,167 man verlor mehr als 5000 Helikopter, 5,9 Mt Bomben wurden abgeworfen. 3079 03:19:11,292 --> 03:19:15,167 Eine Untersuchung des Kongresses von 1976 - 1979 attestierte eine 3080 03:19:15,292 --> 03:19:17,375 "wahrscheinliche Verschwörung" im Kennedy-Mord 3081 03:19:17,458 --> 03:19:20,583 und empfahl dem Ministerium, weiter zu untersuchen. 3082 03:19:20,667 --> 03:19:23,417 Bis 1991 ist noch nichts geschehen. 3083 03:19:23,500 --> 03:19:28,042 Die Akten über die Ermordung sind bis 2029 unter Verschluss. 3084 03:19:29,625 --> 03:19:33,583 DIE VERGANGENHEIT IST DER PROLOG 3085 03:19:33,917 --> 03:19:36,625 DER JUGEND GEWIDMET, 3086 03:19:36,708 --> 03:19:42,167 DIE AUF DER SUCHE NACH WAHRHEIT IST 3087 03:19:49,875 --> 03:19:54,042 Infolge des Films beschloss der Kongress 1992, alle Filme 3088 03:19:54,125 --> 03:19:57,458 sichten zu lassen und festzulegen, welche der amerikanischen Öffentlichkeit 3089 03:19:57,542 --> 03:19:59,417 zugänglich gemacht werden sollten. 3090 03:25:23,500 --> 03:25:25,500 Übersetzung: Sybille D'Arino, DDS 3091 03:25:25,625 --> 03:25:26,625 German 3091 03:25:27,305 --> 03:26:27,452 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm