Too Hot to Handle: Italy
ID | 13191573 |
---|---|
Movie Name | Too Hot to Handle: Italy |
Release Name | Too.Hot.to.Handle.Italy.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 36255016 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,440
TOO HOT TO HANDLE: ITÁLIA
2
00:00:07,520 --> 00:00:08,720
Mas não acabou aqui.
3
00:00:10,720 --> 00:00:13,400
Mais alguém quer confessar?
4
00:00:13,480 --> 00:00:14,560
Carlotta?
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,400
Não, temos de ser honestos.
6
00:00:17,480 --> 00:00:19,320
A sério, Carlotta?
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,080
28 ANOS
8
00:00:22,200 --> 00:00:23,720
Lavei o rabo ao Klo.
9
00:00:25,720 --> 00:00:26,560
Não.
10
00:00:27,120 --> 00:00:30,120
O quê? Em que sentido?
11
00:00:30,200 --> 00:00:32,520
- Lavaste-lhe o rabo?
- Como assim?
12
00:00:32,600 --> 00:00:35,320
Estava no duche, estava sujo…
13
00:00:35,400 --> 00:00:36,800
Mas sujo de quê?
14
00:00:37,960 --> 00:00:39,560
De tinta!
15
00:00:39,640 --> 00:00:41,600
Mas puseste-lha dentro dos calções?
16
00:00:41,680 --> 00:00:43,120
Não, estava nu.
17
00:00:43,200 --> 00:00:45,520
Não, puseste-lhe tinta dentro dos calções?
18
00:00:45,600 --> 00:00:47,920
Estava em todo o lado.
19
00:00:48,880 --> 00:00:50,760
A Carlotta lavou o rabo ao Klodian.
20
00:00:50,840 --> 00:00:54,200
Michelle, não tens nada a dizer?
Não estás zangada?
21
00:00:54,280 --> 00:00:57,840
Eu é que já não quero estar com ela.
Não quero nada com ela.
22
00:00:57,920 --> 00:01:01,480
A higiene diária
não é considerada uma infração.
23
00:01:01,560 --> 00:01:02,400
Boa!
24
00:01:03,320 --> 00:01:06,400
Voltarei a fazê-lo.
Talvez com outra pessoa.
25
00:01:06,920 --> 00:01:09,360
Vamos ver se há mais alguma coisa.
26
00:01:12,320 --> 00:01:15,360
Olhem para ela.
Já não aguenta mais. Desembucha.
27
00:01:23,480 --> 00:01:24,960
Amor, temos de lhes dizer.
28
00:01:25,040 --> 00:01:28,560
Foi só um pequeno beijo.
Como se chama? Um beijinho.
29
00:01:28,640 --> 00:01:29,880
Quando?
30
00:01:29,960 --> 00:01:31,840
Mas que beijo! Meu Deus!
31
00:01:31,920 --> 00:01:37,920
ONTEM À NOITE
32
00:01:38,720 --> 00:01:42,360
O vosso beijo custou mais 3000 euros.
33
00:01:42,440 --> 00:01:43,360
- Perfeito.
- Lana?
34
00:01:43,440 --> 00:01:44,360
Tivemos sorte.
35
00:01:45,480 --> 00:01:46,920
Faria tudo de novo.
36
00:01:47,000 --> 00:01:49,200
Só passaram 48 horas
37
00:01:49,280 --> 00:01:53,120
desde o início do retiro
e já gastaram nove mil euros.
38
00:01:54,000 --> 00:01:55,400
- Não é uma boa média.
- Não.
39
00:01:56,440 --> 00:02:00,320
O vosso prémio
totaliza agora 91 000 euros.
40
00:02:00,400 --> 00:02:02,160
Esta situação aborrece-me.
41
00:02:02,240 --> 00:02:07,320
Talvez lhes devesse dar uma lição
sobre como ganhar dinheiro, poupá-lo
42
00:02:07,400 --> 00:02:08,520
e não brincar.
43
00:02:08,600 --> 00:02:11,400
- Tentaremos comportar-nos, Lana.
- Esperemos.
44
00:02:11,480 --> 00:02:15,800
Quero mais convicção. Não "vamos tentar".
Temos de o fazer, está bem?
45
00:02:15,880 --> 00:02:18,960
Não me vou acalmar.
Se houver uma faísca… Maurilio,
46
00:02:19,040 --> 00:02:23,080
se ficam deitados como múmias
na mesma cama e nada acontece,
47
00:02:23,160 --> 00:02:26,360
significa que não há faísca
e a culpa não é minha.
48
00:02:26,440 --> 00:02:28,040
Acalma-te…
49
00:02:28,120 --> 00:02:30,120
Felizmente para vocês, é tudo.
50
00:02:30,640 --> 00:02:31,480
Obrigado.
51
00:02:31,560 --> 00:02:33,480
Porque aplaudem? Porquê?
52
00:02:33,560 --> 00:02:36,440
- Que desilusão!
- É um aplauso um pouco irónico.
53
00:02:36,520 --> 00:02:39,400
- Sim!
- Nem imagino o que está para vir.
54
00:02:40,000 --> 00:02:44,880
Temo que sejas o único
que se preocupa com o prémio, Maurilio.
55
00:02:44,960 --> 00:02:47,400
A Lana teve a mão pesada, esta noite.
56
00:02:47,480 --> 00:02:51,760
Acho que não é caso para lavarmos daí
as mãos ou qualquer outra coisa.
57
00:02:52,360 --> 00:02:54,600
Queres lavar-me o rabo esta noite?
58
00:02:55,440 --> 00:02:57,280
O Daniele é demasiado playboy.
59
00:02:57,360 --> 00:03:02,720
É como uma borboleta
a voar de uma flor para outra.
60
00:03:02,800 --> 00:03:05,560
E em que flor pousará esta borboleta,
61
00:03:05,640 --> 00:03:08,120
visto que a noite está a chegar ao fim?
62
00:03:08,200 --> 00:03:10,120
E para onde voarão as outras?
63
00:03:10,200 --> 00:03:12,040
- Onde vais dormir?
- Ali, com…
64
00:03:12,120 --> 00:03:15,480
Com ela? Posso dormir aqui, se quiser.
65
00:03:15,560 --> 00:03:17,520
- Quem disse?
- Posso escolher.
66
00:03:18,280 --> 00:03:21,120
Que ambiente animado!
67
00:03:21,200 --> 00:03:24,560
Amor, primeiro durmo fora e depois entro.
68
00:03:25,080 --> 00:03:28,400
- O quê? Dormes fora?
- Fora dos lençóis.
69
00:03:28,480 --> 00:03:30,400
O que tinhas percebido, Alessia?
70
00:03:30,480 --> 00:03:33,720
Dani! Gostei muito do que vi no duche!
71
00:03:33,800 --> 00:03:35,720
Quando deixarás que te apanhe?
72
00:03:35,800 --> 00:03:39,800
Se fores suficientemente rápido…
Pareces uma tartaruga.
73
00:03:41,200 --> 00:03:43,080
Então, isto é um desafio!
74
00:03:44,600 --> 00:03:49,360
Temos uma borboleta e uma tartaruga.
Que outras espécies nos faltam?
75
00:03:49,440 --> 00:03:53,360
Não sei com quem vou dormir.
É um grande ponto de interrogação.
76
00:03:53,440 --> 00:03:55,840
Com quem vou dormir esta noite?
77
00:03:56,680 --> 00:04:00,000
Vá lá, despachem-se!
O que fazem elas lá em baixo?
78
00:04:00,080 --> 00:04:03,200
- O que queres fazer?
- Não sei. Que trapalhada.
79
00:04:03,280 --> 00:04:06,640
Sinceramente, queria dormir com o Daniele.
80
00:04:06,720 --> 00:04:10,560
Mas não sei se me devo conter
ou avançar e tomar a iniciativa.
81
00:04:10,640 --> 00:04:13,560
- Que situação estranha.
- Em que situação estás?
82
00:04:13,640 --> 00:04:15,960
Querido, estás na minha cama?
83
00:04:17,160 --> 00:04:20,160
- Onde queres dormir?
- Vamos dormir juntos.
84
00:04:20,240 --> 00:04:22,920
Não gosto de a ver magoada
por causa do Daniele,
85
00:04:23,000 --> 00:04:26,760
que vê as coisas
de uma forma completamente diferente.
86
00:04:26,840 --> 00:04:29,440
Malta, lembrem-se.
Beijinhos outra vez, sim?
87
00:04:29,520 --> 00:04:32,400
Não, só um abraço de boa noite.
88
00:04:32,480 --> 00:04:34,840
Espero que se resolvam,
89
00:04:34,920 --> 00:04:39,840
para me sentir à vontade
para conhecer melhor o Daniele.
90
00:04:40,440 --> 00:04:43,480
- Esta noite, dormimos, está bem?
- Sim, por favor.
91
00:04:43,560 --> 00:04:45,000
Vais dormir aqui?
92
00:04:45,080 --> 00:04:48,920
É o que parece. Isso deixa-te triste?
Esperavas outra pessoa?
93
00:04:49,000 --> 00:04:51,280
Não sei. Estou um pouco confuso.
94
00:04:51,360 --> 00:04:53,200
Sei o que fizeste hoje.
95
00:04:53,280 --> 00:04:55,880
Pelo menos,
não tomei banho com outra pessoa.
96
00:04:57,160 --> 00:05:02,240
Klodian, Michelle, esqueçam os vossos
rancores, porque são horas de dormir.
97
00:05:04,880 --> 00:05:07,560
Ou, se quiserem esclarecer as coisas,
podem fazê-lo.
98
00:05:09,400 --> 00:05:11,760
É permitido falar entre os lençóis.
99
00:05:14,560 --> 00:05:17,120
Quem me dera ter-me divertido
um pouco mais, hoje.
100
00:05:18,520 --> 00:05:20,400
- Com ela ou comigo?
- Com ela.
101
00:05:20,480 --> 00:05:22,760
- Gostavas de ter aproveitado mais?
- Sim.
102
00:05:22,840 --> 00:05:23,880
Está bem.
103
00:05:23,960 --> 00:05:26,960
Sinto-me muito atraído por ti,
isso é certo.
104
00:05:27,920 --> 00:05:30,760
Mas posso sentir-me atraído
por outra pessoa também, certo?
105
00:05:31,240 --> 00:05:32,560
Vamos divertir-nos.
106
00:05:33,360 --> 00:05:35,120
Eu disse "falar".
107
00:05:35,600 --> 00:05:39,200
Espera. Não. Espera. Eu quero.
108
00:05:40,360 --> 00:05:41,200
Mas…
109
00:05:42,800 --> 00:05:48,120
… achas que isto é útil
para desenvolver a nossa relação?
110
00:05:48,800 --> 00:05:52,600
Nada mau, Klodian. Vês?
Quando te empenhas…
111
00:05:54,600 --> 00:05:55,560
Michelle.
112
00:05:56,800 --> 00:05:59,160
Não, Michelle. Michelle.
113
00:05:59,920 --> 00:06:00,840
Michelle.
114
00:06:06,800 --> 00:06:11,400
Isto é divertido, mas não sei
se o podemos fazer. Michelle.
115
00:06:12,640 --> 00:06:14,480
Michelle, para.
116
00:06:16,360 --> 00:06:19,520
Michelle, estão todos acordados. Sai.
117
00:06:25,480 --> 00:06:28,480
- Michelle? Estás bem?
- Sim.
118
00:06:28,560 --> 00:06:32,560
Cuidado, Klodian. Vai explodir uma bomba.
119
00:06:34,400 --> 00:06:36,920
INFRAÇÃO
120
00:06:37,000 --> 00:06:39,840
Sabem que mais? Estão a demorar muito.
121
00:06:41,000 --> 00:06:47,074
122
00:06:57,760 --> 00:06:59,880
Acho que vão ficar chateados.
123
00:06:59,960 --> 00:07:01,160
Não quero saber!
124
00:07:01,240 --> 00:07:04,680
Tens a certeza, Michelle?
Falaremos disso de manhã.
125
00:07:08,360 --> 00:07:11,680
- Bom dia, queridos amigos excitados.
- Não podem fazer isto!
126
00:07:13,240 --> 00:07:15,320
Não podem fazer isto!
127
00:07:15,400 --> 00:07:18,760
Na verdade, podemos, Alessandro.
Na verdade, temos de o fazer.
128
00:07:20,360 --> 00:07:21,920
Preciso de tempo para processar.
129
00:07:22,000 --> 00:07:25,760
É verdade. Há alguém
que precisa de processar muita coisa.
130
00:07:25,840 --> 00:07:27,480
Na verdade, muitíssima.
131
00:07:27,560 --> 00:07:28,800
Como correu a noite?
132
00:07:28,880 --> 00:07:32,600
A noite foi boa.
O problema é a manhã, com esta luz.
133
00:07:32,680 --> 00:07:36,240
Michelle, porque fazes
perguntas tão impróprias?
134
00:07:36,320 --> 00:07:37,280
O que fizeste?
135
00:07:38,560 --> 00:07:41,960
Foi uma noite difícil,
mas gosto muito dele.
136
00:07:42,040 --> 00:07:43,720
Acabamos sempre juntos.
137
00:07:44,960 --> 00:07:47,960
O que importa aqui, Michelle,
é do que a Lana gosta.
138
00:07:48,040 --> 00:07:50,280
Como é que ainda não percebeste?
139
00:07:50,360 --> 00:07:51,880
Bom dia, meninos.
140
00:07:51,960 --> 00:07:53,520
Bom dia, Lana.
141
00:07:53,600 --> 00:07:55,160
- Fantástico!
- Bom dia.
142
00:07:56,400 --> 00:07:58,520
A Lana não estará muito contente.
143
00:07:59,240 --> 00:08:03,480
Espero que continuem a ter em mente
as regras deste retiro.
144
00:08:04,360 --> 00:08:05,480
Lamento.
145
00:08:06,200 --> 00:08:08,520
Estás mesmo arrependido, Klodian?
146
00:08:09,440 --> 00:08:12,720
Não, não lamento. Queria fazê-lo e fi-lo.
147
00:08:13,840 --> 00:08:17,880
O Sol está a brilhar.
Preparem-se para um novo dia.
148
00:08:18,640 --> 00:08:21,520
- Uau!
- Não sei se conto ou não.
149
00:08:21,600 --> 00:08:25,400
25 ANOS
150
00:08:26,960 --> 00:08:29,120
Ale, o que fizeste a esta rapariga?
151
00:08:29,200 --> 00:08:30,280
- Está rasgada.
- Onde?
152
00:08:30,360 --> 00:08:33,840
Queria rasgar a camisa de dormir da Ibiza.
Não resisti.
153
00:08:33,920 --> 00:08:35,440
Boa, mano!
154
00:08:35,520 --> 00:08:37,480
Rasguei-lhe a alça.
155
00:08:39,280 --> 00:08:42,800
Foi uma noite muito agitada para todos.
156
00:08:42,880 --> 00:08:45,360
Alessia, tens algo a confessar?
157
00:08:45,440 --> 00:08:47,440
A noite de ontem foi boa.
158
00:08:47,520 --> 00:08:49,360
- Está bem.
- Falaram?
159
00:08:49,440 --> 00:08:51,720
- Falámos sobre tudo…
- Beijaram-se?
160
00:08:51,800 --> 00:08:54,320
Sobre… Não! Não…
161
00:08:54,400 --> 00:08:55,720
Interrogava-me…
162
00:08:55,800 --> 00:08:58,040
Não, até porque, sinceramente…
163
00:08:58,120 --> 00:09:00,000
- Não depois da tareia de ontem.
- Sim.
164
00:09:00,080 --> 00:09:02,320
- Está bem. E?
- Sim, quero dizer…
165
00:09:02,400 --> 00:09:06,520
Até agora, ele é a única pessoa aqui
com quem posso falar.
166
00:09:06,600 --> 00:09:08,120
Com quem se pode falar.
167
00:09:08,200 --> 00:09:11,520
Quanto mais estou com o Jacopo,
mais quero infringir as regras.
168
00:09:11,600 --> 00:09:15,440
Mas ele está um pouco hesitante
e vejo que as quer respeitar.
169
00:09:15,520 --> 00:09:18,600
Se é o respeito pelas regras
que vos mantém separados, Alessia,
170
00:09:18,680 --> 00:09:20,800
isto tem de ser discutido.
171
00:09:20,880 --> 00:09:22,520
- Então?
- Ela hoje está dourada.
172
00:09:22,600 --> 00:09:26,200
- Podíamos ir ao gazebo.
- Queres ir? Vamos.
173
00:09:26,280 --> 00:09:28,480
E com o penteado certo, claro.
174
00:09:29,160 --> 00:09:32,000
- Como dormiste?
- Lindamente. Queria dormir contigo.
175
00:09:32,080 --> 00:09:36,200
Neste momento, eu e a Alessia estamos
a conhecer-nos a um nível mais mental.
176
00:09:36,280 --> 00:09:37,840
És um tipo muito profundo.
177
00:09:38,640 --> 00:09:43,040
Eu também, mas tu és ainda mais.
Quero dizer, mesmo ao nível de um abismo.
178
00:09:43,120 --> 00:09:46,560
Quero mais do Jacopo,
mas ele está a recuar.
179
00:09:46,640 --> 00:09:52,360
Sabes, para enfrentar certas coisas,
precisas de ter…
180
00:09:53,080 --> 00:09:55,800
… um companheiro de equipa, um parceiro.
181
00:09:55,880 --> 00:09:59,920
Ele só fala. Blá, blá, blá.
182
00:10:01,040 --> 00:10:03,120
Vá lá, rapaz. Acorda.
183
00:10:03,200 --> 00:10:04,440
24 ANOS
184
00:10:05,720 --> 00:10:07,680
Alessia, não desistas.
185
00:10:07,760 --> 00:10:11,800
Segue o exemplo da Federica.
A persistência compensa. Talvez.
186
00:10:11,880 --> 00:10:13,600
Como foi a noite com o Dani?
187
00:10:13,680 --> 00:10:16,280
As minhas noites com o Daniele
são sempre ótimas.
188
00:10:16,360 --> 00:10:19,520
Quando está comigo,
é diferente de como os outros o veem.
189
00:10:19,600 --> 00:10:24,000
Acho que o Daniele gosta de mim.
Devemos ter uma ligação…
190
00:10:24,080 --> 00:10:26,960
… que, quando está sozinho
com outras pessoas ou com o grupo,
191
00:10:27,040 --> 00:10:28,720
age de forma diferente.
192
00:10:29,440 --> 00:10:31,080
Gosto daquele tipo, raios.
193
00:10:31,160 --> 00:10:32,400
25 ANOS
194
00:10:34,080 --> 00:10:37,440
Ótimo. Terminámos a nossa ronda
de confissões noturnas
195
00:10:37,520 --> 00:10:41,240
e podemos finalmente
mergulhar neste novo dia.
196
00:10:43,920 --> 00:10:44,880
E tu?
197
00:10:44,960 --> 00:10:46,040
Gosto do Daniele,
198
00:10:46,120 --> 00:10:49,880
mas alguém indeciso desmotiva-me.
199
00:10:49,960 --> 00:10:52,320
- És impressionante, acredita.
- Obrigada.
200
00:10:52,400 --> 00:10:53,840
És mesmo impressionante.
201
00:11:00,680 --> 00:11:01,960
Olá, menina.
202
00:11:03,280 --> 00:11:04,800
Outra lavagem ao rabo?
203
00:11:07,080 --> 00:11:08,240
Vamos fazê-lo?
204
00:11:09,800 --> 00:11:11,640
Vem cá, vou apanhar-te.
205
00:11:13,040 --> 00:11:15,600
- Vamos para a água?
- Sim. Vamos.
206
00:11:19,280 --> 00:11:21,880
Mantenho-me afastada do Daniele
de propósito.
207
00:11:22,520 --> 00:11:27,080
Antes de apanhar a sua presa,
um leão estuda-a e depois ataca.
208
00:11:28,600 --> 00:11:32,200
Além disso, hoje notei que o Alessandro
é muito perigoso.
209
00:11:33,440 --> 00:11:37,600
A Ibiza é obviamente a melhor,
mas a Carlottina provoca-me.
210
00:11:41,080 --> 00:11:43,400
O Daniele está a agir como um idiota.
211
00:11:51,200 --> 00:11:56,200
Está bem, já percebemos que os ciúmes
são os grandes protagonistas desta manhã.
212
00:11:56,280 --> 00:11:57,720
Posso sentar-me ao teu lado?
213
00:11:57,800 --> 00:12:00,480
Sim, querida, vem. Vamos dar uns abraços.
214
00:12:00,560 --> 00:12:02,920
Deixa-me abraçar-te também. Sim.
215
00:12:03,000 --> 00:12:06,440
- Dá-me o teu pé, amor.
- Tive saudades tuas ontem à noite.
216
00:12:06,520 --> 00:12:10,360
- Tiveste saudades minhas?
- Sim. Deixaste-me com o Maurelio.
217
00:12:10,440 --> 00:12:13,640
Eu percebo, amor,
há que variar um pouco, senão…
218
00:12:13,720 --> 00:12:15,520
Se eu dormir com a Car…
219
00:12:15,600 --> 00:12:18,240
Sinto-me a arder por dentro…
220
00:12:18,320 --> 00:12:21,000
Com a minha Carlottina tão perto,
não consigo evitar.
221
00:12:21,080 --> 00:12:23,440
Só te quero chupar o pé, amor.
222
00:12:23,520 --> 00:12:27,000
Por isso, tenho de te manter
à distância, percebes?
223
00:12:27,080 --> 00:12:29,520
Senão, passaremos de três para dez mil.
224
00:12:30,200 --> 00:12:33,480
Estou a ver
como a manténs à distância, Alessandro.
225
00:12:33,560 --> 00:12:35,640
Sim. Não, amor. Quero dizer…
226
00:12:35,720 --> 00:12:38,720
O que é isso?
O movimento do caranguejo-eremita?
227
00:12:41,320 --> 00:12:45,200
Lana! Consegues afastá-lo?
Consegues afugentá-lo?
228
00:12:45,280 --> 00:12:47,280
É o que dá dormires com a Ibiza.
229
00:12:48,440 --> 00:12:50,560
Mas esta noite, caramba…
230
00:12:52,920 --> 00:12:56,160
A Carlotta é mesmo a minha fantasia
erótica. Deixa-me mesmo…
231
00:12:56,240 --> 00:12:57,400
22 ANOS
232
00:12:57,480 --> 00:13:00,920
Percebem? É duro, malta. É algo…
233
00:13:01,960 --> 00:13:03,920
O quê, Alessandro?
234
00:13:04,000 --> 00:13:06,840
Ajuda-nos a compreender. Esclarece-nos.
235
00:13:08,800 --> 00:13:10,680
Estávamos tão perto.
236
00:13:20,240 --> 00:13:21,840
INFRAÇÃO
237
00:13:35,120 --> 00:13:37,800
Não resisto, malta. É o terceiro dia.
238
00:13:37,880 --> 00:13:41,840
Estou prestes a explodir.
Sinto-o. Sinto-o no meu…
239
00:13:42,800 --> 00:13:45,680
Aqui. Sinto-o. Pressinto-o.
240
00:13:45,760 --> 00:13:47,040
- Está bem.
- Queres melão?
241
00:13:47,120 --> 00:13:48,800
- Sim.
- Então, pega nele.
242
00:13:50,760 --> 00:13:51,680
Pega no melão.
243
00:13:57,240 --> 00:13:58,800
Quem me dera poder.
244
00:13:59,640 --> 00:14:00,520
Come!
245
00:14:03,040 --> 00:14:05,840
Que fogo é este?
246
00:14:07,440 --> 00:14:09,080
Estás em brasa?
247
00:14:10,400 --> 00:14:13,000
Caramba, mano. Posso acariciar-te, certo?
248
00:14:13,080 --> 00:14:15,040
Sim, mas não o faças. Mas que merda?
249
00:14:15,120 --> 00:14:16,520
Estou tão…
250
00:14:17,280 --> 00:14:18,560
Querem fruta?
251
00:14:18,640 --> 00:14:21,800
Quero comer-te. Só…
252
00:14:22,520 --> 00:14:24,840
Melão. Come melão.
253
00:14:24,920 --> 00:14:29,560
Lana, parece-me claro que o Alessandro
está oficialmente descontrolado.
254
00:14:29,640 --> 00:14:31,800
Ou melhor, enlouqueceu.
255
00:14:31,880 --> 00:14:33,280
Que delícia.
256
00:14:34,080 --> 00:14:38,240
O problema é que o Klodian e a Michelle
não parecem estar muito melhor.
257
00:14:38,320 --> 00:14:42,520
O que se passa esta manhã?
O que tinha aquele melão?
258
00:14:43,360 --> 00:14:44,720
Estou em brasa.
259
00:14:45,200 --> 00:14:47,040
Lana, está tudo bem?
260
00:14:48,280 --> 00:14:51,760
Dado o aumento anómalo
de comportamentos proibidos,
261
00:14:51,840 --> 00:14:53,960
fiz uma pesquisa aprofundada.
262
00:14:54,040 --> 00:14:57,280
No entanto, não encontrei correlação
263
00:14:57,360 --> 00:15:00,680
entre o consumo de fruta
e o aumento da atividade sexual.
264
00:15:01,160 --> 00:15:04,040
Demos um beijo de boa noite, mas…
265
00:15:05,240 --> 00:15:07,240
Cala-te!
266
00:15:07,800 --> 00:15:08,720
Não.
267
00:15:08,800 --> 00:15:10,600
Cala-te.
268
00:15:13,320 --> 00:15:17,480
- Está bem. Será o nosso segredo.
- Secretíssimo. Não direi a ninguém.
269
00:15:18,080 --> 00:15:20,480
- Se a Lana viu…
- Se alguém disser algo, nega.
270
00:15:20,560 --> 00:15:21,600
Claro.
271
00:15:21,680 --> 00:15:26,760
O desafio de hoje é contermo-nos
e tentarmos ouvir a Lana.
272
00:15:27,280 --> 00:15:29,720
Não garanto nada. Mas estou a tentar.
273
00:15:29,800 --> 00:15:31,840
Deviam valorizar o esforço.
274
00:15:31,920 --> 00:15:35,720
Na verdade, devia ser esse o objetivo
de todo o retiro, Michelle,
275
00:15:35,800 --> 00:15:37,520
não apenas hoje.
276
00:15:41,240 --> 00:15:43,080
Quando estão com o Daniele,
277
00:15:43,160 --> 00:15:45,520
ele aproxima-se fisicamente de vocês?
278
00:15:45,600 --> 00:15:46,600
Sim, muito.
279
00:15:46,680 --> 00:15:47,840
- O que faz?
- E de mim.
280
00:15:47,920 --> 00:15:49,880
- Na piscina…
- Agarra-me, abraça-me.
281
00:15:49,960 --> 00:15:53,000
Tentava mexer a perna e ele agarrava-a.
282
00:15:53,080 --> 00:15:56,200
- Procurava o contacto físico.
- Ele dá o primeiro passo?
283
00:15:56,280 --> 00:15:57,120
- Sim.
- Eu, não.
284
00:15:57,200 --> 00:15:59,440
Não percebo, comigo ele evita-o.
285
00:15:59,520 --> 00:16:02,800
Faz piadinhas,
mas espera que eu faça algo.
286
00:16:02,880 --> 00:16:06,640
Ontem à noite, ele disse:
"Merda, há atração física." Não percebo.
287
00:16:06,720 --> 00:16:10,720
O Daniele parece-me um pouco manhoso,
por assim dizer.
288
00:16:10,800 --> 00:16:12,480
Está a fazer-me perder o interesse.
289
00:16:12,560 --> 00:16:14,760
Descontrolava-se, se tomasse a iniciativa?
290
00:16:14,840 --> 00:16:16,200
- Sim.
- Sim, querida.
291
00:16:16,280 --> 00:16:17,960
Mas és a primeira escolha dele.
292
00:16:18,040 --> 00:16:18,920
Quero dizer…
293
00:16:19,000 --> 00:16:20,240
24 ANOS
294
00:16:20,320 --> 00:16:22,920
Ele também te disse isso, Fede?
295
00:16:23,000 --> 00:16:25,880
- O quê?
- Que a primeira escolha dele é a Ibiza.
296
00:16:25,960 --> 00:16:28,520
Não, mas… ela disse-me.
297
00:16:28,600 --> 00:16:31,000
- Enfim, ele…
- Todos os homens me disseram.
298
00:16:31,080 --> 00:16:35,040
A Federica está lá só como guarnição.
É mesmo só uma guarnição.
299
00:16:35,120 --> 00:16:37,200
Eu sou o prato principal.
300
00:16:37,280 --> 00:16:39,080
Na verdade, sou o menu completo.
301
00:16:39,160 --> 00:16:40,640
Sou o menu todo.
302
00:16:40,720 --> 00:16:43,720
Pronto, talvez esteja
a guardar o melhor para o fim.
303
00:16:45,800 --> 00:16:47,240
Cuidado!
304
00:16:47,320 --> 00:16:51,040
A mesa parece bem posta
para um delicioso concurso de sabores.
305
00:16:51,120 --> 00:16:52,280
Quem ganhará?
306
00:16:52,360 --> 00:16:57,400
A guarnição de queixas da Federica
ou o picante menu completo de Ibiza?
307
00:17:01,120 --> 00:17:04,880
- Lana?
- Ibiza, analisei o teu comportamento
308
00:17:04,960 --> 00:17:07,800
e é evidente
que estás a conter algumas emoções.
309
00:17:09,040 --> 00:17:12,360
Parece haver uma forte tensão
entre ti e o Daniele.
310
00:17:12,840 --> 00:17:13,680
Quem sabe?
311
00:17:13,760 --> 00:17:17,840
O objetivo deste retiro
é criar ligações profundas.
312
00:17:17,920 --> 00:17:22,320
Está na hora de perceberes
se as tuas emoções são sinceras.
313
00:17:22,920 --> 00:17:24,920
As minhas são. As dele é que…
314
00:17:25,000 --> 00:17:29,960
Foi por isso que decidi organizar
um encontro íntimo com o Daniele
315
00:17:32,800 --> 00:17:36,760
com o objetivo
de compreender melhor os teus sentimentos.
316
00:17:37,360 --> 00:17:38,480
Prepara-te.
317
00:17:39,680 --> 00:17:40,920
Está bem.
318
00:17:41,560 --> 00:17:45,040
Preciso de respostas,
que espero obter neste encontro.
319
00:17:45,120 --> 00:17:46,200
Veremos.
320
00:17:46,280 --> 00:17:49,200
- Já chega de físico.
- Sim, claro.
321
00:17:49,280 --> 00:17:52,480
- Agora quero que me cative mentalmente.
- É uma oportunidade.
322
00:17:52,560 --> 00:17:55,720
Estou farta de que me digam:
"És tão boazona."
323
00:17:55,800 --> 00:17:58,160
- Sim. É verdade.
- Já chega.
324
00:17:58,240 --> 00:18:00,240
- Quero abrir-me.
- Isso mesmo.
325
00:18:00,320 --> 00:18:02,960
Quero que ele saiba quem é a Ibiza.
326
00:18:03,040 --> 00:18:04,440
Veremos o que acontece.
327
00:18:06,760 --> 00:18:08,640
Vamos lá!
328
00:18:09,800 --> 00:18:12,200
Obrigada, Lana! Obrigada.
329
00:18:12,280 --> 00:18:14,120
Estava a dizer que não lhe podes dar…
330
00:18:14,200 --> 00:18:17,880
- Que porra queres?
- Cá está ela! Lana!
331
00:18:17,960 --> 00:18:22,440
Daniele, andas a explorar várias opções
dentro da casa.
332
00:18:22,520 --> 00:18:23,640
Graças a Deus.
333
00:18:23,720 --> 00:18:27,920
Este comportamento impede-te
de construir uma relação genuína.
334
00:18:28,000 --> 00:18:31,960
Sim, mas primeiro vou dar uma vista
de olhos para ver quem me interessa mais.
335
00:18:32,040 --> 00:18:33,000
Exatamente.
336
00:18:33,080 --> 00:18:34,840
Isto não pode continuar.
337
00:18:34,920 --> 00:18:38,760
Decidi ajudar-te
fazendo-te enfrentar a realidade.
338
00:18:39,280 --> 00:18:41,200
Ainda bem que estás aqui, menina.
339
00:18:41,280 --> 00:18:45,680
Organizei um encontro
com a única pessoa que continuas a evitar.
340
00:18:46,520 --> 00:18:48,520
Já percebi. Dá-me essa pantera.
341
00:18:48,600 --> 00:18:49,920
Refiro-me à Ibiza.
342
00:18:50,000 --> 00:18:51,920
- Eu disse-te.
- Não!
343
00:18:52,000 --> 00:18:55,360
Talvez fosse esse o meu plano.
O que sabes tu, amor?
344
00:18:56,200 --> 00:18:58,920
O objetivo deste encontro não sou eu,
345
00:18:59,000 --> 00:19:03,040
mas convidar-te a perceber
de quem gostas mesmo. Prepara-te.
346
00:19:03,120 --> 00:19:04,880
Certo. Mano, prepara-te.
347
00:19:04,960 --> 00:19:06,200
Vou preparar-me.
348
00:19:06,280 --> 00:19:09,760
- És o meu conselheiro de moda?
- Sou o teu conselheiro!
349
00:19:09,840 --> 00:19:10,800
Vá, Alessandro,
350
00:19:10,880 --> 00:19:15,880
brinda-nos com o teu tutorial exclusivo
sobre como vestir-se no primeiro encontro.
351
00:19:15,960 --> 00:19:17,240
Vou tomar notas.
352
00:19:17,320 --> 00:19:20,040
Muito bem, vai de socas.
353
00:19:20,120 --> 00:19:21,440
"Socas".
354
00:19:21,520 --> 00:19:23,560
Como mocassins abertos trás.
355
00:19:23,640 --> 00:19:26,800
Mocassins abertos atrás. Está bem.
356
00:19:26,880 --> 00:19:30,520
Socas, calças bem fluídas
357
00:19:30,600 --> 00:19:33,920
e uma camisa de linho meio desabotoada,
mostrando um pouco o peito.
358
00:19:34,000 --> 00:19:39,800
Socas, calças brancas fluídas,
camisa azul, mano.
359
00:19:39,880 --> 00:19:40,960
Perfeito.
360
00:19:41,040 --> 00:19:43,680
- Não exageres, mano.
- Claro que não.
361
00:19:43,760 --> 00:19:46,240
Percebeste? Um tipo aprumado, respeitável.
362
00:19:46,320 --> 00:19:51,560
Se quiseres impressionar as mulheres,
se quiseres a roupa perfeita, liga-me.
363
00:19:51,640 --> 00:19:54,400
Contacta-me, não te preocupes.
Eu trato de ti.
364
00:19:54,480 --> 00:19:56,320
- Com as socas…
- Estou fixe.
365
00:19:56,400 --> 00:19:58,440
Estás fixe, uma maravilha, calmo, estás…
366
00:19:58,520 --> 00:20:00,240
Quero estar muito tranquilo.
367
00:20:00,320 --> 00:20:01,800
E com os mocassins…
368
00:20:01,880 --> 00:20:04,320
Estou demasiado arranjado.
Vou usar chinelos.
369
00:20:04,400 --> 00:20:05,560
Estou a anotar tudo.
370
00:20:05,640 --> 00:20:07,080
Então, socas…
371
00:20:07,160 --> 00:20:08,240
Óculos?
372
00:20:08,320 --> 00:20:11,280
Não te preocupes.
Tratarei sempre da tua roupa.
373
00:20:11,360 --> 00:20:12,800
Vem cá. Olha para mim.
374
00:20:15,280 --> 00:20:16,120
Que mais?
375
00:20:16,200 --> 00:20:19,800
Depois estes,
que me ajudaram a fazer muitas conquistas.
376
00:20:19,880 --> 00:20:21,600
Pareces um belo puerco.
377
00:20:21,680 --> 00:20:22,920
Um belo puerco.
378
00:20:23,000 --> 00:20:24,920
- És um belo puerco.
- El puerco.
379
00:20:25,000 --> 00:20:28,680
El puerco e a pantera.
Vamos acabar por nos magoar.
380
00:20:28,760 --> 00:20:31,040
Vão acabar a arranhar-se um ao outro.
381
00:20:31,640 --> 00:20:32,680
Muito bem!
382
00:20:32,760 --> 00:20:36,240
Devo dizer que as casas de alta-costura
foram avisadas.
383
00:20:36,320 --> 00:20:39,520
E agora está tudo pronto
para o tão aguardado encontro
384
00:20:39,600 --> 00:20:44,040
entre Daniele e Ibiza
num local romântico e isolado,
385
00:20:44,120 --> 00:20:46,400
longe de olhares indiscretos.
386
00:20:50,760 --> 00:20:51,880
Conseguimos, não?
387
00:20:51,960 --> 00:20:53,880
Boa noite, menina.
388
00:20:53,960 --> 00:20:55,640
- Boa noite.
- Boa noite.
389
00:20:56,440 --> 00:20:58,440
- Estás ótima!
- Tu também!
390
00:20:59,280 --> 00:21:05,360
Bonito. Tão bonito!
Camisa azul, calças brancas…
391
00:21:05,440 --> 00:21:07,760
Elegante, como eu gosto.
392
00:21:07,840 --> 00:21:08,800
Estou muito feliz!
393
00:21:08,880 --> 00:21:12,280
Estás feliz por eu estar aqui,
ou querias a Federica?
394
00:21:12,360 --> 00:21:15,480
Começa logo com os ciúmes, malta!
395
00:21:15,560 --> 00:21:18,120
Pensava que ia ser tranquilo.
Mas não. Bum!
396
00:21:18,600 --> 00:21:22,920
Não, estou muito feliz
por estar aqui consigo, menina.
397
00:21:23,800 --> 00:21:25,960
Sim. Tenho andado a evitar-te.
398
00:21:26,040 --> 00:21:28,000
- Mas também me tens evitado.
- Sim.
399
00:21:28,080 --> 00:21:31,840
- Sim, é perigoso.
- Porque te dás com toda a gente.
400
00:21:31,920 --> 00:21:34,680
Estou só a relaxar,
a desfrutar do momento.
401
00:21:34,760 --> 00:21:35,720
20 ANOS
402
00:21:35,800 --> 00:21:37,480
A desfrutar de todo aquele cuerpo.
403
00:21:38,520 --> 00:21:40,040
É cuerpo, certo?
404
00:21:40,120 --> 00:21:43,160
Que se lixe. Seja o que for.
Estou a gostar.
405
00:21:43,760 --> 00:21:46,720
A propósito de cuerpo, Daniele,
voltemos à casa
406
00:21:46,800 --> 00:21:51,000
para ver o que anda a fazer
o teu conselheiro de alta-costura.
407
00:21:51,080 --> 00:21:54,560
- Sabes o que os homens me dizem?
- As mulheres costumam fugir de mim.
408
00:21:54,640 --> 00:21:57,480
Fogem de ti?
Muitos homens também fogem de mim.
409
00:21:57,560 --> 00:22:00,040
Ela tem aqueles enormes olhos azuis.
410
00:22:00,120 --> 00:22:02,640
É demasiado. Malta, estou a derreter.
411
00:22:02,720 --> 00:22:04,440
Meu Deus, estou quente!
412
00:22:04,520 --> 00:22:08,520
Se me tratares mal, não serei tua escrava.
Não serei o teu capacho.
413
00:22:08,600 --> 00:22:13,840
- Dou-te um pontapé no cu e vou-me embora.
- Porque és muito inteligente.
414
00:22:14,360 --> 00:22:17,280
Estás ali, a olhar para ela,
estuda-la um pouco,
415
00:22:17,360 --> 00:22:20,480
tocas-lhe no cabelo por trás,
dizes umas coisas doces…
416
00:22:20,560 --> 00:22:22,120
Foda-se, estás tão quente.
417
00:22:22,200 --> 00:22:24,560
Muito, amor. Nem imaginas.
418
00:22:24,640 --> 00:22:28,440
Ela excita-me facilmente,
mesmo imóvel como uma estátua.
419
00:22:28,520 --> 00:22:31,640
Estou a dizer a verdade.
Ela excita-me mesmo.
420
00:22:31,720 --> 00:22:35,480
Estás aí parada?
Sejamos sinceros. Excitas-me.
421
00:22:35,560 --> 00:22:37,640
Caramba, estás mesmo a deixar-me…
422
00:22:41,240 --> 00:22:42,600
Meu Deus, amor!
423
00:22:48,640 --> 00:22:50,520
És tão picante, meu Deus!
424
00:22:50,600 --> 00:22:52,560
- É por isso que te evito.
- Sim.
425
00:22:52,640 --> 00:22:55,560
Senão, faremos com que os nossos amigos
percam muito dinheiro.
426
00:22:55,640 --> 00:22:57,280
- Não. Exato.
- Seria mau.
427
00:22:57,360 --> 00:22:59,480
Quero respeitar as regras.
428
00:22:59,560 --> 00:23:02,720
Não as posso infringir com ele
imediatamente, mas…
429
00:23:04,920 --> 00:23:06,120
Gostas do meu vestido?
430
00:23:06,200 --> 00:23:07,280
- Sim.
- Sim?
431
00:23:07,360 --> 00:23:09,320
Também gosto do que está por baixo.
432
00:23:09,400 --> 00:23:12,200
Ele faz-me derreter. É tão bonito.
433
00:23:13,960 --> 00:23:16,680
- Isso é permitido?
- Estou completamente perdido.
434
00:23:16,760 --> 00:23:18,480
Achas que a Lana nos vê aqui?
435
00:23:18,560 --> 00:23:21,160
Não sei. Não, acho que aqui não consegue.
436
00:23:21,240 --> 00:23:22,880
Estou lá, ela está lá…
437
00:23:22,960 --> 00:23:24,480
- Não me parece.
- Acho…
438
00:23:24,560 --> 00:23:25,520
Estamos aqui.
439
00:23:27,800 --> 00:23:29,040
Aproveitemos, não?
440
00:23:29,120 --> 00:23:32,520
Vamos descobrir já e ficaremos a saber.
Porque não aguento mais.
441
00:23:32,600 --> 00:23:33,800
- Não?
- Não.
442
00:23:34,680 --> 00:23:35,520
Não?
443
00:23:36,960 --> 00:23:38,320
INFRAÇÃO
444
00:23:38,800 --> 00:23:42,040
Os meus instintos dizem-me:
"Daniele, agarra o que quiseres.
445
00:23:42,120 --> 00:23:46,360
Agarra e vai em frente."
446
00:23:49,480 --> 00:23:51,840
Lamento pelos outros, mas entenderão.
447
00:23:51,920 --> 00:23:55,600
Nem é preciso dizer-lhes.
O que poderia dizer?
448
00:23:59,600 --> 00:24:04,320
Teria de ser parvo ou louco
para ver toda aquela perfeição e dizer:
449
00:24:04,400 --> 00:24:05,720
"Não, eu…
450
00:24:07,680 --> 00:24:12,080
Acho que… vou fazer… Não vou fazer…"
Que se foda.
451
00:24:13,520 --> 00:24:16,200
- Isto conta como um?
- Pois. Não sei.
452
00:24:16,280 --> 00:24:18,200
Dois mil euros, três mil euros…
453
00:24:19,920 --> 00:24:22,680
Sinto sempre um nervoso miudinho.
454
00:24:22,760 --> 00:24:26,760
Ele mexe comigo.
Gosto de como me sinto agora.
455
00:24:26,840 --> 00:24:28,840
Dizemos-lhes quando voltarmos?
456
00:24:28,920 --> 00:24:31,160
- O quê?
- Sobre o beijo.
457
00:24:31,240 --> 00:24:32,480
Não. Que se foda.
458
00:24:34,080 --> 00:24:37,080
Estamos aqui agora.
Pensaremos na casa mais tarde.
459
00:24:37,160 --> 00:24:38,000
Certo.
460
00:24:38,680 --> 00:24:41,920
O problema é o que a Lana pensará
sobre o que aconteceu.
461
00:24:42,000 --> 00:24:45,840
Pressinto que os nossos amigos na casa
já têm os seus problemas.
462
00:24:45,920 --> 00:24:48,880
Meu Deus, o meu autocontrolo
é literalmente zero.
463
00:24:48,960 --> 00:24:52,080
O meu autocontrolo é uma merda.
464
00:24:54,920 --> 00:24:56,440
INFRAÇÃO
465
00:25:01,720 --> 00:25:03,960
Houve algumas acrobacias.
466
00:25:05,200 --> 00:25:09,600
Houve algumas acrobacias, para ser
sincero, mas nada de especial, certo?
467
00:25:14,760 --> 00:25:17,160
Peguei nela, pu-la lá.
468
00:25:17,240 --> 00:25:19,320
Sentei-a no lavatório.
469
00:25:19,400 --> 00:25:23,080
Parecia saído de um filme.
Atirei os meus óculos.
470
00:25:25,720 --> 00:25:28,520
Agarrei-lhe a coxa e encostei-a à minha.
471
00:25:28,600 --> 00:25:31,480
Toquei-lhe na coxa, toquei-lhe no cabelo.
472
00:25:31,560 --> 00:25:34,520
Percebem? Toquei-lhe na coxa e no cabelo.
473
00:25:34,600 --> 00:25:38,960
É uma combinação, malta.
Ela é tua. É toda tua.
474
00:25:40,800 --> 00:25:43,280
Nem no circo se vê estas acrobacias.
475
00:25:43,360 --> 00:25:44,480
É isso.
476
00:25:45,800 --> 00:25:46,640
Lucy?
477
00:25:46,720 --> 00:25:50,160
Meu Deus. Esperemos que as câmaras
estivessem desligadas.
478
00:25:50,240 --> 00:25:51,840
Está ali uma.
479
00:25:51,920 --> 00:25:53,040
E outra…
480
00:25:53,520 --> 00:25:54,360
E uma aqui.
481
00:25:54,440 --> 00:25:55,360
Valeu a pena.
482
00:25:55,440 --> 00:25:57,760
Esperemos que as câmaras
estivessem desligadas.
483
00:25:57,840 --> 00:25:58,960
Voltarei a fazê-lo?
484
00:25:59,040 --> 00:26:01,600
Podem crer que sim.
485
00:26:01,680 --> 00:26:04,520
Sortudos. Acham que vou esperar por vocês?
486
00:26:04,600 --> 00:26:06,240
Podem crer que o farei.
487
00:26:06,320 --> 00:26:09,120
É a segunda vez.
E haverá terceira, quarta, quinta…
488
00:26:09,200 --> 00:26:11,560
O que vou fazer convosco?
489
00:26:11,640 --> 00:26:16,640
Lana, faz alguma coisa, senão eles ficarão
só com um chinelo e um mocassim.
490
00:26:16,720 --> 00:26:18,800
Ou uma soca.
491
00:26:19,320 --> 00:26:24,240
Embora não haja vestígios
do termo "soca" na minha motherboard,
492
00:26:24,320 --> 00:26:27,160
estou a monitorizar de perto
toda a situação.
493
00:26:27,920 --> 00:26:30,800
Lana, o que tens hoje?
494
00:26:30,880 --> 00:26:33,600
Sinto algum sarcasmo nas tuas palavras.
495
00:26:38,360 --> 00:26:39,920
INFRAÇÃO
496
00:26:41,400 --> 00:26:43,760
Acho que mereço.
497
00:26:43,840 --> 00:26:46,840
E acho que ela também merece
um pouco do Daniele.
498
00:26:48,400 --> 00:26:49,840
INFRAÇÃO
499
00:26:54,320 --> 00:26:56,440
Como te comportarás na casa?
500
00:26:57,200 --> 00:27:00,160
- Não sinto que tenha cometido um erro.
- Nem eu.
501
00:27:00,240 --> 00:27:04,520
Acho que precisávamos de uma pausa,
502
00:27:04,600 --> 00:27:06,200
de estar um pouco sozinhos,
503
00:27:06,280 --> 00:27:10,000
de dar um pouco de liberdade
a este fuego, entendem?
504
00:27:10,080 --> 00:27:15,000
Vais falar com a Federica?
Dizes-lhe tu ou digo-lhe eu?
505
00:27:15,080 --> 00:27:19,400
- Porque tenho de dar explicações?
- Sim, ela esperará explicações tuas.
506
00:27:19,480 --> 00:27:22,480
Se ela espera explicações,
não te vou obrigar a dar-lhas.
507
00:27:22,560 --> 00:27:25,400
- Assumirei a responsabilidade, claro.
- Ótimo.
508
00:27:25,480 --> 00:27:29,680
Porque a Federica é minha amiga,
por isso, estou a pensar em mim,
509
00:27:30,600 --> 00:27:35,160
mas sei que ela ficará muito chateada,
esta noite. Vá lá.
510
00:27:35,240 --> 00:27:40,240
Está bem, percebemos que a Ibiza
dá muito valor à amizade.
511
00:27:40,320 --> 00:27:44,880
Vá lá, talvez as águas tenham finalmente
acalmado, depois deste dia de fogo.
512
00:27:44,960 --> 00:27:47,160
Está na hora de voltarmos à casa.
513
00:27:47,240 --> 00:27:48,680
- Tenho uma ideia.
- Diz.
514
00:27:48,760 --> 00:27:50,560
Um belo beijo. Vocês e nós os dois.
515
00:27:50,640 --> 00:27:52,200
- Vamos?
- Não contamos a ninguém.
516
00:27:52,280 --> 00:27:55,080
Não! Não comecem vocês os quatro também.
517
00:27:55,160 --> 00:27:58,760
Basta! Hora da chamada. Maurilio?
518
00:27:58,840 --> 00:28:00,680
Quando sair daqui, vou para Lipari…
519
00:28:00,760 --> 00:28:03,280
Muito bem, está a mentalizar a Federica.
520
00:28:03,360 --> 00:28:04,480
- Vá lá!
- Não, amor.
521
00:28:04,560 --> 00:28:07,520
Alessandro e Carlotta? Onde estão eles?
522
00:28:07,600 --> 00:28:10,080
- Vá lá.
- Fica quieto.
523
00:28:10,160 --> 00:28:11,760
Por favor, não me digam que…
524
00:28:11,840 --> 00:28:12,680
Vá.
525
00:28:12,760 --> 00:28:16,360
- Queres que eu… Assim?
- Não, mais abaixo. Isso.
526
00:28:16,440 --> 00:28:20,840
- Podes tocar, mas não te mexas.
- Força. Não te preocupes.
527
00:28:20,920 --> 00:28:23,080
Menos mal. Falso alarme.
528
00:28:23,160 --> 00:28:26,880
Mas, por favor, Carlotta,
nada de sobrancelhas de asas de gaivota.
529
00:28:27,400 --> 00:28:28,520
Olá!
530
00:28:28,600 --> 00:28:30,480
Olá, borrachos!
531
00:28:32,320 --> 00:28:33,600
De onde vêm?
532
00:28:33,680 --> 00:28:37,200
- O que andam a fazer, pombinhos?
- Fomos dar um passeio.
533
00:28:37,280 --> 00:28:38,560
Quanto gastaste?
534
00:28:38,640 --> 00:28:41,000
Nada. Conhecemo-nos melhor.
535
00:28:41,080 --> 00:28:45,360
Ao vê-los regressar do seu passeio juntos,
536
00:28:45,440 --> 00:28:48,880
vejo que a Ibiza é mesmo explosiva.
537
00:28:48,960 --> 00:28:52,800
Seja como for,
a Ibiza é que perde, não eu.
538
00:28:53,400 --> 00:28:55,880
Viste só as posições do mar,
ou outras também?
539
00:28:55,960 --> 00:29:00,600
Só as do mar. Não aconteceu nada.
Conhecemo-nos um pouco melhor.
540
00:29:00,680 --> 00:29:04,600
Não gosto de lhes esconder coisas,
mas só nos diz respeito a nós, certo?
541
00:29:04,680 --> 00:29:07,640
Podemos guardar algumas coisas para nós.
542
00:29:07,720 --> 00:29:10,560
Está bem, Daniele. Bico calado.
543
00:29:10,640 --> 00:29:12,440
Mas não preciso de te dizer
544
00:29:12,520 --> 00:29:15,640
que a Lana sabe tudo e vê tudo.
545
00:29:15,720 --> 00:29:18,160
Não nos fiz perder dinheiro, malta.
546
00:29:18,240 --> 00:29:20,400
Não. Ele beijou-me o pescoço, mas…
547
00:29:21,000 --> 00:29:22,960
- Alguém te beijou o pescoço?
- Sim.
548
00:29:23,040 --> 00:29:24,480
- O Daniele?
- Sim.
549
00:29:25,160 --> 00:29:27,520
Sim, mas não como… Foi mais…
550
00:29:28,600 --> 00:29:31,240
- Beijou-me duas vezes hoje, no armário.
- A sério?
551
00:29:31,320 --> 00:29:32,600
Mas não foi assim.
552
00:29:32,680 --> 00:29:33,560
Assim?
553
00:29:33,640 --> 00:29:36,600
Não propriamente… Algo entre os dois.
554
00:29:36,680 --> 00:29:42,320
Federica, não vi esse beijo de que falas.
555
00:29:42,400 --> 00:29:45,680
Não estás a inventar
para fazer ciúmes à Ibiza?
556
00:29:46,200 --> 00:29:47,960
O Daniele tem de se decidir.
557
00:29:48,040 --> 00:29:49,280
- Sim.
- Certo.
558
00:29:49,360 --> 00:29:52,760
- Está a irritar-me. Tanto faz.
- Ele que se decida.
559
00:29:52,840 --> 00:29:56,600
Sim, Daniele, decide-te.
Não comeces também.
560
00:29:58,080 --> 00:30:02,160
Felizmente, este dia cansativo
está quase a acabar
561
00:30:02,240 --> 00:30:05,280
e está na hora de fazer as contas.
562
00:30:05,360 --> 00:30:07,360
O que nos irá ela dizer hoje?
563
00:30:07,920 --> 00:30:10,120
Pela primeira vez, estou a borrar-me.
564
00:30:12,280 --> 00:30:13,400
Cá vamos.
565
00:30:13,480 --> 00:30:15,120
- Boa noite.
- Boa noite.
566
00:30:15,200 --> 00:30:16,120
Olá, Lana.
567
00:30:17,480 --> 00:30:19,240
O objetivo deste retiro
568
00:30:19,320 --> 00:30:23,280
é ensinar-vos a construir
relações estáveis e genuínas.
569
00:30:24,680 --> 00:30:28,760
Infelizmente, devo registar
que ainda estamos a funcionar
570
00:30:28,840 --> 00:30:31,840
em comprimentos de onda diferentes
e muito distantes.
571
00:30:31,920 --> 00:30:32,760
Cá vamos.
572
00:30:33,360 --> 00:30:37,120
Ontem à noite,
detetei uma nova infração às regras.
573
00:30:39,720 --> 00:30:43,080
- Quem foi desta vez?
- Mais vale voltarem a confessar.
574
00:30:43,160 --> 00:30:45,360
Alguém quer confessar?
575
00:30:46,000 --> 00:30:47,680
- O que aconteceu?
- O que fizeram?
576
00:30:47,760 --> 00:30:49,080
- Um beijinho.
- A verdade.
577
00:30:49,160 --> 00:30:50,000
Um beijinho?
578
00:30:50,080 --> 00:30:53,720
Malta, não irão a lado nenhum com
um beijinho por dia. Pelo menos, fodam.
579
00:30:53,800 --> 00:30:55,320
Fodam de uma vez por todas.
580
00:30:55,400 --> 00:30:58,880
Um beijinho por dia, quero dizer…
Que estupidez.
581
00:30:58,960 --> 00:31:00,320
Mas que porra!
582
00:31:01,200 --> 00:31:06,160
Klodian e Michelle, o vosso beijo
apaixonado durou 47 segundos.
583
00:31:06,240 --> 00:31:08,920
- Meu Deus!
- Cronometraram-no.
584
00:31:09,000 --> 00:31:12,080
Um beijo de 47 segundos
significa que estão mesmo empenhados,
585
00:31:12,160 --> 00:31:14,480
para cá e para lá,
línguas por todo o lado.
586
00:31:14,560 --> 00:31:17,480
Tipo, 47 segundos são 47 segundos.
587
00:31:18,080 --> 00:31:21,160
O custo total é de 4700 euros.
588
00:31:21,240 --> 00:31:22,640
- Desculpa?
- 4700 euros?
589
00:31:22,720 --> 00:31:25,720
- 4700 euros.
- Vá lá. Quero dizer…
590
00:31:29,160 --> 00:31:31,520
Mas não se ficaram pelo beijo.
591
00:31:31,600 --> 00:31:33,320
Não!
592
00:31:33,400 --> 00:31:34,760
Michelle?
593
00:31:34,840 --> 00:31:36,280
Não.
594
00:31:36,360 --> 00:31:38,720
- Não estão a ser sinceros connosco.
- Vá lá.
595
00:31:38,800 --> 00:31:40,560
Vá lá, o que aconteceu?
596
00:31:40,640 --> 00:31:42,760
- Contem-nos.
- Estávamos abraçados.
597
00:31:42,840 --> 00:31:45,440
- Lana, o que fizeram eles?
- Se não nos dizem…
598
00:31:45,520 --> 00:31:49,720
Também fizeram carícias prolongadas
durante quase toda a noite,
599
00:31:49,800 --> 00:31:52,360
o que agravou o custo da infração.
600
00:31:52,440 --> 00:31:55,040
- Carícias a noite toda?
- Devem ter-se roçado.
601
00:31:55,120 --> 00:31:57,120
- Roçaram-se.
- A noite toda?
602
00:31:57,640 --> 00:32:02,000
Isto eleva o custo total
das vossas infrações a…
603
00:32:03,120 --> 00:32:04,920
… dez mil euros.
- Vá lá. Não…
604
00:32:05,000 --> 00:32:08,400
- Não!
- Não me importo que fodam.
605
00:32:08,480 --> 00:32:11,920
A questão é que devíamos
mostrar autocontrolo.
606
00:32:12,000 --> 00:32:15,280
Além disso, devo informá-los
de que o contacto íntimo contínuo
607
00:32:15,360 --> 00:32:18,920
e a simulação repetida de atos sexuais
com ereções visíveis
608
00:32:19,000 --> 00:32:21,200
são considerados carícias intensas.
609
00:32:21,280 --> 00:32:22,560
És tu.
610
00:32:26,000 --> 00:32:27,560
Sabem de quem falo?
611
00:32:28,200 --> 00:32:32,200
Sou um anjinho.
Não fiz nada. Absolutamente nada.
612
00:32:32,280 --> 00:32:35,320
- A quem lavaste o rabo hoje?
- Carícias intensas.
613
00:32:37,200 --> 00:32:40,400
Foi assim. Como um passo de dança.
614
00:32:41,360 --> 00:32:43,560
Um jogo de personagens. Percebem?
615
00:32:43,640 --> 00:32:47,680
Alessandro e Carlotta,
o vosso comportamento determinou
616
00:32:47,760 --> 00:32:50,560
uma redução do prémio em mais…
617
00:32:52,400 --> 00:32:53,680
… cinco mil euros.
618
00:32:53,760 --> 00:32:55,520
- Perfeito.
- Porreiro.
619
00:32:56,160 --> 00:32:59,720
O vosso comportamento
contrário às regras deste retiro
620
00:32:59,800 --> 00:33:03,120
culminou num beijo prolongado no valor de…
621
00:33:04,800 --> 00:33:06,120
… quatro mil euros.
622
00:33:06,200 --> 00:33:08,120
- Vá lá.
- Menos do que tu, querida.
623
00:33:08,200 --> 00:33:09,520
Estamos em 72.
624
00:33:10,760 --> 00:33:13,400
O custo total das vossas infrações
625
00:33:13,480 --> 00:33:15,200
ascende a 9000 euros.
626
00:33:16,040 --> 00:33:17,520
- Ai!
- É o total?
627
00:33:17,600 --> 00:33:19,600
Merda, 20 000 em dois dias. Bravo.
628
00:33:19,680 --> 00:33:21,640
Não há nenhuma ligação entre eles.
629
00:33:21,720 --> 00:33:24,200
Vá lá, malta.
A Carlotta queria ir mais longe
630
00:33:24,280 --> 00:33:26,640
comigo no duche, ontem. Vá lá.
631
00:33:27,560 --> 00:33:30,040
Se surgir a oportunidade certa…
632
00:33:30,120 --> 00:33:33,880
Não, quero tentar a sério.
633
00:33:33,960 --> 00:33:34,920
Eu também.
634
00:33:35,000 --> 00:33:35,840
Nós também.
635
00:33:36,600 --> 00:33:38,720
É sempre ela a falar. Mas tu?
636
00:33:38,800 --> 00:33:42,040
- O que queres que diga?
- Sê um homem. Diz algo. Pede desculpa.
637
00:33:42,120 --> 00:33:43,560
- Não!
- Desculpem.
638
00:33:43,640 --> 00:33:44,800
- Só isso?
- Vá lá.
639
00:33:44,880 --> 00:33:47,360
Acho que temos uma ligação mais genuína.
640
00:33:47,440 --> 00:33:50,920
O Klodian joga muito com estratégia,
percebem?
641
00:33:51,520 --> 00:33:54,680
Desculpem,
mas, se a vossa ligação fosse tão genuína,
642
00:33:55,280 --> 00:33:57,040
não me terias feito olhinhos…
643
00:33:57,120 --> 00:33:59,200
- Que olhinhos?
- Não estarias nu.
644
00:33:59,280 --> 00:34:01,920
- Não me deixarias entrar.
- Entraste no duche.
645
00:34:02,000 --> 00:34:05,800
A vossa ligação
não me parece assim tão genuína.
646
00:34:06,320 --> 00:34:07,680
Posso dizer palavrões?
647
00:34:07,760 --> 00:34:09,280
- Se quiseres.
- Está bem.
648
00:34:09,360 --> 00:34:11,560
Posso dizer que a Carlotta
me está a irritar?
649
00:34:12,560 --> 00:34:14,600
Anda a atirar-se ao Klodian há séculos.
650
00:34:15,200 --> 00:34:16,720
Mas não é tudo.
651
00:34:19,480 --> 00:34:24,440
Hoje dei a duas pessoas a oportunidade
de criarem uma ligação profunda,
652
00:34:24,520 --> 00:34:26,800
mas a paixão foi mais forte.
653
00:34:31,000 --> 00:34:33,800
- O que aconteceu?
- Foi um beijinho, como no caso dele.
654
00:34:33,880 --> 00:34:36,360
Enfiaste a língua, desta vez, Daniele?
655
00:34:36,440 --> 00:34:38,160
- Não.
- Só outro beijo normal.
656
00:34:38,240 --> 00:34:40,240
Um beijinho outra vez? Foda-se.
657
00:34:40,320 --> 00:34:42,560
Os vossos amigos merecem sinceridade.
658
00:34:45,720 --> 00:34:48,840
Tivemos uma pequena conversa.
659
00:34:48,920 --> 00:34:52,520
Mas talvez tenhamos feito
uma troca de opiniões, percebem?
660
00:34:52,600 --> 00:34:54,000
De perto.
661
00:34:54,080 --> 00:34:57,680
Não sei se devo ficar chocada,
662
00:34:58,360 --> 00:34:59,480
enojada…
663
00:35:00,280 --> 00:35:03,120
Beijámo-nos, nós… O que querem que diga?
664
00:35:03,200 --> 00:35:04,840
Enfiaste a língua ou não?
665
00:35:04,920 --> 00:35:06,200
Beijámo-nos.
666
00:35:06,280 --> 00:35:10,440
Pode ter havido um beijinho,
mas não sou parvo.
667
00:35:10,520 --> 00:35:12,200
- Sejamos claros.
- Meu Deus!
668
00:35:12,280 --> 00:35:13,840
Não quero saber do Daniele.
669
00:35:13,920 --> 00:35:18,000
Estou enojada por ter feito à Ibiza
uma pergunta específica,
670
00:35:18,080 --> 00:35:22,440
perguntei se se beijaram
e a resposta dela foi: "Claro que não."
671
00:35:23,640 --> 00:35:25,080
Daniele e Ibiza,
672
00:35:25,160 --> 00:35:28,040
os vossos beijos apaixonados prolongados
custaram…
673
00:35:28,120 --> 00:35:29,560
Os vossos "beijos"?
674
00:35:29,640 --> 00:35:32,200
- Então, foi mais de um.
- Já percebi!
675
00:35:32,280 --> 00:35:33,560
… dez mil euros.
676
00:35:35,240 --> 00:35:37,480
Mais valia trocarem carícias a noite toda.
677
00:35:37,560 --> 00:35:38,520
Podes crer.
678
00:35:38,600 --> 00:35:42,240
Só queria que ela
me tivesse dito pessoalmente.
679
00:35:42,320 --> 00:35:43,800
Ao todo, gastaram…
680
00:35:46,120 --> 00:35:48,720
… um total de 29 000 euros.
681
00:35:48,800 --> 00:35:50,120
Porreiro! Num único dia.
682
00:35:50,200 --> 00:35:55,160
Quero dizer, 29 000 euros
num dia é um pouco… demais.
683
00:35:55,240 --> 00:36:00,040
O prémio totaliza agora 62 000 euros.
684
00:36:02,480 --> 00:36:04,800
Sinceramente, estou sem palavras.
685
00:36:04,880 --> 00:36:06,120
O que dizes?
686
00:36:06,200 --> 00:36:08,240
Não quero falar agora.
687
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
- Porque não queres falar?
- Não tenho nada a dizer.
688
00:36:12,680 --> 00:36:14,160
A Federica está furiosa.
689
00:36:14,720 --> 00:36:16,480
E não percebo porquê.
690
00:36:17,000 --> 00:36:18,320
Estás zangada?
691
00:36:18,400 --> 00:36:19,960
- Enojada?
- Mais ou menos.
692
00:36:20,720 --> 00:36:22,360
Sejamos claros, malta.
693
00:36:22,440 --> 00:36:25,440
A Federica acha que é namorada do Daniele.
694
00:36:25,520 --> 00:36:29,560
Mas o Daniele não sabe disso.
Ela namora sozinha, praticamente.
695
00:36:29,640 --> 00:36:31,600
- Ou seja?
- Não quero dizer nada.
696
00:36:31,680 --> 00:36:33,680
- Porquê?
- Não quero falar.
697
00:36:33,760 --> 00:36:35,840
- Deixem a Federica.
- Agora… Sim.
698
00:36:35,920 --> 00:36:37,240
- Falamos depois.
- Sim.
699
00:36:37,320 --> 00:36:39,280
Isto está a aquecer.
700
00:36:39,360 --> 00:36:43,360
Acho que não é responsabilidade minha.
701
00:36:43,440 --> 00:36:46,040
Há três dias
que eu queria estar com o Daniele
702
00:36:46,120 --> 00:36:48,120
e ela sabia disso. Todos sabiam.
703
00:36:48,200 --> 00:36:52,800
Quero dizer,
a amizade é muito importante para mim.
704
00:36:57,520 --> 00:36:58,520
Sabem
705
00:36:59,160 --> 00:37:03,680
que a nossa amizade é mais importante
para mim do que um homem.
706
00:37:03,760 --> 00:37:05,880
Sobretudo quando esse tipo é o Daniele.
707
00:37:05,960 --> 00:37:07,520
Mas não é tudo.
708
00:37:08,160 --> 00:37:09,360
Klodian e Michelle,
709
00:37:09,440 --> 00:37:13,080
embora tenham mostrado os primeiros sinais
de uma ligação profunda,
710
00:37:13,560 --> 00:37:18,760
estão a gastar demasiada energia
no plano físico em vez do plano emocional.
711
00:37:20,040 --> 00:37:24,480
Como são o casal
que custou mais dinheiro ao grupo,
712
00:37:24,560 --> 00:37:26,240
proponho-vos um teste.
713
00:37:29,760 --> 00:37:30,960
O que é agora?
714
00:37:31,040 --> 00:37:33,000
Vão passar a noite…
715
00:37:33,080 --> 00:37:35,680
Diz que é na sala do prazer
e atiro-a à piscina.
716
00:37:37,000 --> 00:37:38,440
… na suite.
717
00:37:38,520 --> 00:37:39,960
A sério?
718
00:37:40,480 --> 00:37:42,880
Que desastre.
719
00:37:43,400 --> 00:37:45,640
Lana, estás a cometer um erro.
720
00:37:46,200 --> 00:37:48,000
Não devias ter feito isso.
721
00:37:48,080 --> 00:37:49,440
Tens a certeza?
722
00:37:50,760 --> 00:37:52,880
Não, esta noite vamos esforçar-nos.
723
00:37:52,960 --> 00:37:57,720
Vão dormir juntos,
sozinhos na suite, sem fazer nada?
724
00:37:58,400 --> 00:38:01,240
Poupem-nos. Quem pensam que enganam?
725
00:38:01,320 --> 00:38:02,240
Vá lá!
726
00:38:02,320 --> 00:38:03,600
Podem ir.
727
00:38:06,360 --> 00:38:08,760
Amanhã, serão menos 62 000!
728
00:38:09,280 --> 00:38:11,600
Perfeito. O prémio é zero.
729
00:38:23,240 --> 00:38:25,320
Esta noite, vamos tomar um belo banho.
730
00:38:30,280 --> 00:38:31,960
Tenham cuidado.
731
00:38:32,040 --> 00:38:35,040
Aprender em quem confiar é essencial
732
00:38:35,120 --> 00:38:37,680
para a construção
de relações saudáveis e duradouras.
733
00:38:37,760 --> 00:38:40,000
É por isso que o Klodian e a Michelle
734
00:38:40,080 --> 00:38:42,920
não são os únicos
a ser testados esta noite.
735
00:38:44,240 --> 00:38:45,600
Foda-se…
736
00:38:46,800 --> 00:38:51,280
Se não confiam neles,
podem abdicar de 10 000 euros agora
737
00:38:51,360 --> 00:38:56,040
para cobrir qualquer eventual infração
na suite privada.
738
00:38:58,560 --> 00:39:03,440
Ou podem escolher confiar neles
sem investir 10 000 euros,
739
00:39:03,520 --> 00:39:05,400
mas, se eles infringirem as regras,
740
00:39:05,480 --> 00:39:08,560
ser-vos-á descontado
o custo total da infração.
741
00:39:10,840 --> 00:39:15,520
No entanto, se não infringirem as regras
e provarem merecer a vossa confiança,
742
00:39:15,600 --> 00:39:17,840
recuperarão 15 000 euros.
743
00:39:20,080 --> 00:39:21,680
Malta, é arriscado.
744
00:39:24,120 --> 00:39:26,320
À Carlotta, que queria uma noite contigo.
745
00:39:26,400 --> 00:39:28,840
- Carlotta?
- Olá! Beijos.
746
00:39:31,120 --> 00:39:34,080
Estamos a falar de uma rapariga
e de um tipo com tesão.
747
00:39:36,040 --> 00:39:42,080
Espero que a Michelle perceba
que já nos custaram demasiado dinheiro.
748
00:39:51,840 --> 00:39:54,920
- Vamos votar. Ibiza.
- Sim, confio neles.
749
00:39:55,000 --> 00:39:56,360
Um voto de confiança.
750
00:39:56,920 --> 00:39:58,240
Não confio neles.
751
00:39:58,320 --> 00:40:02,000
Estão na suite.
Já devem estar a divertir-se.
752
00:40:02,080 --> 00:40:03,960
Já estamos a perder dinheiro.
753
00:40:04,040 --> 00:40:07,320
Quanto temos? Sessenta e dois?
Aposto que só restam 20.
754
00:40:07,920 --> 00:40:10,760
Não sei, quero confiar neles, mas…
Faço figas.
755
00:40:10,840 --> 00:40:12,280
Dois a um.
756
00:40:12,360 --> 00:40:14,400
- Vou confiar neles.
- Três a um.
757
00:40:14,480 --> 00:40:17,480
- Gosto de correr riscos. Vai.
- Quatro a um.
758
00:40:17,560 --> 00:40:19,600
- Acabou.
- Confio neles. Cinco a um.
759
00:40:19,680 --> 00:40:21,360
- Acabou.
- Não confio neles.
760
00:40:22,080 --> 00:40:24,880
- Não confio neles.
- Certo. Concordamos.
761
00:40:24,960 --> 00:40:27,240
Cinco a três. Então, confiamos neles.
762
00:40:27,840 --> 00:40:32,760
Registei a vossa decisão
de confiarem no Klodian e na Michelle.
763
00:40:32,840 --> 00:40:34,640
- Registaste bem.
- Boa noite.
764
00:40:34,720 --> 00:40:37,160
- Vamos.
- Ontem saiu-nos mais barato.
765
00:40:37,240 --> 00:40:39,000
Levámos uma tareia…
766
00:40:39,080 --> 00:40:42,040
Lana, agitaste mesmo as coisas na casa.
767
00:40:42,120 --> 00:40:45,120
Que mais nos reservará esta noite?
768
00:40:45,200 --> 00:40:48,840
Que outras surpresas
estarão à nossa espera antes de dormir?
769
00:40:48,920 --> 00:40:50,760
Não aguento mais.
770
00:40:51,480 --> 00:40:54,800
Céus. Estás na minha cama.
771
00:40:54,880 --> 00:40:55,800
Não se pode?
772
00:40:57,040 --> 00:40:58,720
- Não posso?
- Não podes.
773
00:40:58,800 --> 00:41:00,880
- Diz-me tu.
- Podes, sim.
774
00:41:00,960 --> 00:41:04,720
- Se não me queres, vou para ali.
- Não, eu quero-te.
775
00:41:04,800 --> 00:41:06,160
Ainda assim…
776
00:41:06,240 --> 00:41:09,520
Não sei se dormir com o Daniele
é a escolha certa.
777
00:41:10,000 --> 00:41:12,360
Estou bastante confusa.
778
00:41:12,960 --> 00:41:18,080
Depois de ver a reação da Federica,
estou três mil vezes mais confusa.
779
00:41:41,280 --> 00:41:43,000
- Vou dormir aqui.
- Está bem.
780
00:41:43,080 --> 00:41:46,880
Amor, vem cá. Vamos divertir-nos.
Temos tanto para conversar.
781
00:41:46,960 --> 00:41:49,920
O Daniele não é o único tipo bonito aqui.
782
00:41:50,000 --> 00:41:53,400
É um não? Sigo em frente com outra pessoa.
Não há problema.
783
00:41:54,000 --> 00:41:55,400
Este é o meu momento.
784
00:41:55,480 --> 00:41:58,720
Ela teve o momento dela,
mas não o soube aproveitar.
785
00:41:58,800 --> 00:42:00,960
Venha a próxima… Sou eu.
786
00:42:01,040 --> 00:42:04,320
Ainda bem que estás feliz, Ibiza,
mas a questão é:
787
00:42:04,400 --> 00:42:08,680
conseguirão a Michelle e o Klodian
resistir à tentação a noite toda na suite?
788
00:42:08,760 --> 00:42:10,080
Devo despir-me?
789
00:42:11,520 --> 00:42:13,600
- Já perdemos uns 30 000 euros.
- Carícias…
790
00:42:13,680 --> 00:42:18,160
O prémio foi-se. Amanhã vamos para casa.
791
00:42:19,600 --> 00:42:23,520
Alerta de carícias.
792
00:42:23,600 --> 00:42:24,920
Carícias em ação.
793
00:42:26,200 --> 00:42:29,360
Fica quieta.
794
00:42:30,360 --> 00:42:33,720
Fica… Fica quieta, Michelle.
795
00:42:33,800 --> 00:42:37,080
Fica quieta.
Michelle, não estou a brincar.
796
00:42:37,160 --> 00:42:38,560
Não estou a fazer nada.
797
00:42:45,440 --> 00:42:47,360
Não, afasta-te!
798
00:42:47,440 --> 00:42:49,280
Tu é que te estás a aproximar.
799
00:42:53,440 --> 00:42:54,840
Não.
800
00:42:59,480 --> 00:43:02,320
Não, malta. Não!
801
00:43:02,960 --> 00:43:06,200
Não consigo ver isto. Não consigo.
802
00:43:07,840 --> 00:43:10,480
Não!
803
00:43:10,560 --> 00:43:12,120
Não!
804
00:43:12,200 --> 00:43:14,320
Não!
805
00:43:49,160 --> 00:43:53,840
Legendas: Florinda Lopes
805
00:43:54,305 --> 00:44:54,555
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.OpenSubtitles.org