"Blackout" Part 2
ID | 13191645 |
---|---|
Movie Name | "Blackout" Part 2 |
Release Name | Blackout.2012.US.E02.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR |
Year | 2012 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 1898177 |
Format | srt |
1
00:00:00,961 --> 00:00:03,836
We volgen een extra nieuwsuitzending
van de westkust.
2
00:00:03,961 --> 00:00:07,796
De stroomonderbrekingen in L.A.
nemen toe.
3
00:00:07,921 --> 00:00:11,596
Er is nog geen verklaring
voor de oorzaak.
4
00:00:11,721 --> 00:00:15,156
De black-outs verspreiden zich
en nemen toe. Ik heb iedereen nodig.
5
00:00:15,281 --> 00:00:17,836
Wanneer kun je hier zijn?
Agent Strickland?
6
00:00:17,961 --> 00:00:19,796
Ik ben Nathan Bell,
de opzichter van de centrale.
7
00:00:19,921 --> 00:00:22,109
Ik heb wat vragen over Josh Martin.
8
00:00:24,961 --> 00:00:27,036
Hij heeft hier gewerkt.
9
00:00:27,161 --> 00:00:29,556
Jij bent medeontwerper van
het slimme netwerk.
10
00:00:29,681 --> 00:00:33,756
Daarom ben je nu m'n beste vriend.
11
00:00:33,881 --> 00:00:39,281
Zullen we haar levensverwachting
laten afhangen van mijn probleem?
12
00:00:40,321 --> 00:00:42,676
Kan ik u helpen?
- Mijn dochter ademt moeilijk.
13
00:00:42,801 --> 00:00:45,876
Ze wordt geholpen
zodra er een dokter vrij is.
14
00:00:46,001 --> 00:00:48,916
Omdat we niet verzekerd zijn, worden
we als beesten behandeld?
15
00:00:49,041 --> 00:00:50,996
Kalmeer of ik bel de beveiliging.
16
00:00:51,121 --> 00:00:52,521
Blijf van me af.
17
00:00:53,881 --> 00:00:57,241
Mijn dochter heeft nu hulp nodig.
Begrepen?
18
00:01:01,721 --> 00:01:03,201
Zag je dat?
19
00:01:06,721 --> 00:01:10,241
Weg hier. Rennen.
- Ze hebben een camera.
20
00:01:15,001 --> 00:01:16,516
Drie...
21
00:01:16,641 --> 00:01:18,081
twee...
22
00:01:19,441 --> 00:01:20,836
één.
23
00:01:20,961 --> 00:01:28,241
Het blijkt dat het hele energienetwerk
in L.A. nu platligt.
24
00:01:30,121 --> 00:01:32,236
Politie, verroer je niet.
Leg je wapen neer.
25
00:01:32,361 --> 00:01:37,441
Ze zijn binnen. Plan B:
we gaan rechtstreeks naar SoCal.
26
00:01:44,561 --> 00:01:46,561
Ga. Rennen.
27
00:01:48,000 --> 00:01:54,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
28
00:01:55,161 --> 00:01:59,156
Begrijpt u me? Het is voorbij.
- Nog niet. Luister.
29
00:01:59,281 --> 00:02:05,001
U gaat nu m'n dochter opereren.
- Niet op deze manier.
30
00:02:13,761 --> 00:02:18,561
Ik sta bij een centrale van SoCal
vlakbij Flower en Westford...
31
00:02:27,281 --> 00:02:31,641
Men werkt met man en macht
nu L.A. gehuld blijft in duisternis.
32
00:02:34,841 --> 00:02:39,876
Een supervisor ter plekke vertelde
dat de installatie hier...
33
00:02:40,001 --> 00:02:43,276
Wie nog stroom heeft
en nu naar ons kijkt...
34
00:02:43,401 --> 00:02:46,036
en we hopen dat enkelen
van u kijken.
35
00:02:46,161 --> 00:02:50,116
Men werkt met man en macht
nu L.A. gehuld is in duisternis.
36
00:02:50,241 --> 00:02:53,836
Alle communicatie ligt plat. Duizenden
zijn gestrand op de snelweg.
37
00:02:53,961 --> 00:02:58,561
Geweld en berovingen nemen toe.
De hulpdiensten zijn overbezet.
38
00:03:06,601 --> 00:03:11,881
De Eerste Hulpdiensten werken
op noodstroom en zijn overvol.
39
00:03:23,921 --> 00:03:28,476
Door de stroomonderbrekingen
en de toenemende criminaliteit...
40
00:03:28,601 --> 00:03:31,316
geldt vanaf negen uur
een avondklok.
41
00:03:31,441 --> 00:03:35,796
Men zoekt nog naarstig naar
de oorzaak van de black-outs.
42
00:03:35,921 --> 00:03:38,316
De stad heeft te lijden onder
de stroomonderbrekingen.
43
00:03:38,441 --> 00:03:41,721
Er is geen verklaring voor
de black-outs...
44
00:03:42,841 --> 00:03:45,156
Nu de reservegeneratoren
ook niet werken...
45
00:03:45,281 --> 00:03:49,716
moet LAX z'n vluchten verwijzen
naar omliggende luchthavens.
46
00:03:49,841 --> 00:03:53,836
Er wordt gecommuniceerd met
mobiele10 watt radiofoons.
47
00:03:53,961 --> 00:03:59,361
Er wordt beweerd
dat er sprake is van terrorisme.
48
00:04:14,121 --> 00:04:17,161
Niet schieten.
Ik heb hem nodig bij SoCal.
49
00:05:32,361 --> 00:05:33,801
Verdomme.
50
00:05:37,561 --> 00:05:39,281
Ik zie hem niet meer.
51
00:05:41,681 --> 00:05:44,236
Wat gaan we doen?
- Geen idee.
52
00:05:44,361 --> 00:05:46,961
Maar jij gaat het Keller vertellen.
53
00:05:56,721 --> 00:05:58,921
Baas, we zijn hem kwijt.
54
00:06:01,081 --> 00:06:05,561
Hoop maar dat ie terugkomt voor
z'n vriendin. Ga naar SoCal.
55
00:06:09,041 --> 00:06:13,756
Oké, Miss Andrews. Jij zorgt dat
we SoCal binnenkomen.
56
00:06:13,881 --> 00:06:16,076
Ik hoop dat je goed kunt acteren.
57
00:06:16,201 --> 00:06:22,801
Als het je lukt, overkomt je niets.
Zo niet, dan overleef je het niet.
58
00:06:25,561 --> 00:06:27,201
We gaan.
59
00:06:37,121 --> 00:06:39,881
Als ik het doe, heb ik zijn hulp nodig.
60
00:06:44,681 --> 00:06:47,596
Is er nog tijd voor hartkatheterisatie?
- Ik doe m'n best.
61
00:06:47,721 --> 00:06:52,121
Heb je hier een fluroscopiemachine?
- Gelukkig wel. Haal hem maar.
62
00:06:53,881 --> 00:06:59,116
Heeft ze de laatste 6 uur iets gegeten?
- Nee, alleen water.
63
00:06:59,241 --> 00:07:03,396
Ik moet een test doen om het hartritme
te controleren. Dat duurt een halfuur.
64
00:07:03,521 --> 00:07:08,196
Om te opereren?
- Ik doe het niet als ze het niet aankan.
65
00:07:08,321 --> 00:07:11,321
Goed. Doe het snel.
66
00:07:12,641 --> 00:07:15,596
Wat is uw voornaam?
- George.
67
00:07:15,721 --> 00:07:18,276
Wat is er met je been gebeurd?
68
00:07:18,401 --> 00:07:21,396
Ik ben gevallen in de bouw.
69
00:07:21,521 --> 00:07:24,121
Hebben ze voor je gezorgd?
70
00:07:25,161 --> 00:07:28,676
Als je het zo wilt noemen. Ze hebben
de medische aanloopkosten betaald.
71
00:07:28,801 --> 00:07:31,516
We leven nu van een kleine
arbeidsongeschiktheidsuitkering.
72
00:07:31,641 --> 00:07:37,001
En Kayla's moeder?
- Overleden tijdens Kayla's geboorte.
73
00:07:48,801 --> 00:07:50,881
Ik heb je gewaarschuwd, ouwe.
74
00:07:53,601 --> 00:07:58,321
Kom, we gaan. We moeten weg.
Grady, haal Suzy hier weg.
75
00:08:00,081 --> 00:08:02,401
We willen alleen de tape.
76
00:08:06,881 --> 00:08:08,321
Laat zitten.
77
00:08:12,161 --> 00:08:16,436
Ben je ongedeerd?
- We moeten naar buiten.
78
00:08:16,561 --> 00:08:18,121
Blijf achter me.
79
00:08:19,161 --> 00:08:20,721
Ga achterin zitten.
80
00:08:39,801 --> 00:08:42,401
Schiet op, Ricky.
81
00:09:15,241 --> 00:09:19,721
Stap uit. Ze zijn vast met meer.
Vooruit.
82
00:09:25,121 --> 00:09:30,956
Die black-out is onlogisch. Phil,
heb jij de netwerklogs gecheckt?
83
00:09:31,081 --> 00:09:33,716
Dat hebben ze al gedaan.
Alles lijkt normaal.
84
00:09:33,841 --> 00:09:38,876
Dat is niet goed genoeg. Ze moeten
ze nogmaals checken en dan jij.
85
00:09:39,001 --> 00:09:42,521
Als dat positief is, dan is het oké.
86
00:09:44,641 --> 00:09:47,956
Ik zit ze echt achter hun vodden.
Ze kunnen hun families niet bereiken...
87
00:09:48,081 --> 00:09:51,881
en ze willen weg,
maar dat mag niet van jou.
88
00:09:55,601 --> 00:09:58,356
Luister even, allemaal.
89
00:09:58,481 --> 00:10:01,996
Ik weet dat jullie je zorgen maken
om je families. Dat doe ik ook.
90
00:10:02,121 --> 00:10:03,916
Maar we moeten dit oplossen.
91
00:10:04,041 --> 00:10:08,196
We helpen onze families het best
als we geconcentreerd blijven.
92
00:10:08,321 --> 00:10:13,401
Hoe sneller dit is opgelost,
des te eerder kunnen we naar huis.
93
00:10:43,921 --> 00:10:46,201
We moeten die tape hebben.
94
00:10:54,161 --> 00:10:56,001
Heb je me begrepen?
95
00:11:37,161 --> 00:11:40,721
Er wordt geschoten.
- We moeten nu naar binnen.
96
00:11:43,721 --> 00:11:45,761
Niet doen.
97
00:11:49,721 --> 00:11:54,796
Sorry, dat ging per ongeluk.
- Niet dat je dat wapen hebt.
98
00:11:54,921 --> 00:11:58,441
Oké mam. Kom maar.
- Is dat je moeder?
99
00:12:14,041 --> 00:12:15,796
Kan ik u helpen?
100
00:12:15,921 --> 00:12:19,796
Hallo, Miss Andrews.
- Ik kreeg een lift van deze aardige man.
101
00:12:19,921 --> 00:12:25,556
Ik zat zolang vast in het verkeer
dat m'n brandstof op was.
102
00:12:25,681 --> 00:12:29,041
Genoeg gekletst.
Ik zal het hek voor u opendoen.
103
00:12:33,001 --> 00:12:35,241
Fijne avond, Miss Andrews.
104
00:12:56,561 --> 00:12:59,156
Je kunt goed liegen, Beth.
Breng me naar de plek.
105
00:12:59,281 --> 00:13:01,841
Max, Dixon. Omsingelen.
- Ja, baas.
106
00:14:14,241 --> 00:14:17,241
Iedereen op de grond. Nu.
Ga liggen.
107
00:14:20,721 --> 00:14:24,676
Wat heeft dit te betekenen?
- Mr Bell, u moet ik hebben.
108
00:14:24,801 --> 00:14:29,956
Iedereen houdt z'n mond dicht.
Dit heeft niets met jullie te maken.
109
00:14:30,081 --> 00:14:32,876
Dat wil ik zo houden
en jullie denk ik ook.
110
00:14:33,001 --> 00:14:35,676
Als we doen wat hij zegt,
gebeurt er niets.
111
00:14:35,801 --> 00:14:39,796
Iedereen naar buiten.
Volg hen en luister naar ze.
112
00:14:39,921 --> 00:14:43,481
Wie een mobiele telefoon heeft,
laat die achter.
113
00:14:46,321 --> 00:14:50,241
Jij blijft hier. Waar is je telefoon?
- Hier.
114
00:14:56,161 --> 00:14:57,956
Vooruit.
115
00:14:58,081 --> 00:15:00,916
Vooruit, prinses. Opschieten.
116
00:15:01,041 --> 00:15:02,681
Opschieten, mensen.
117
00:15:05,121 --> 00:15:07,081
Vooruit, naar binnen.
118
00:15:44,121 --> 00:15:47,561
Kunnen we hier even rusten?
119
00:15:49,641 --> 00:15:52,041
Gaat het?
- Jawel.
120
00:15:58,041 --> 00:16:02,556
Ik zie je wel eens op het nieuws.
- O ja?
121
00:16:02,681 --> 00:16:06,796
Daarom staat de tv meestal aan.
En Grady...
122
00:16:06,921 --> 00:16:10,796
jij filmt zeker alles.
- Inderdaad.
123
00:16:10,921 --> 00:16:14,636
Jullie doen goed werk.
124
00:16:14,761 --> 00:16:19,081
Gevat en informatief.
- Dank je, pap.
125
00:16:20,401 --> 00:16:22,561
Ik ben trots op je, liefje.
126
00:16:24,801 --> 00:16:29,041
Je moeder hield veel van je.
Dat weet je toch wel?
127
00:16:32,321 --> 00:16:36,201
Terrance, kun je lopen?
- Ik denk het wel.
128
00:16:37,441 --> 00:16:39,441
We lopen rustig.
129
00:17:01,121 --> 00:17:03,356
Wat is er?
130
00:17:03,481 --> 00:17:07,116
Ik was net in een vuurgevecht. Die
gasten hadden allemaal wapens.
131
00:17:07,241 --> 00:17:11,276
Volgens mij was dit de Special Forces.
- Zo'n vent is ontsnapt vanmorgen.
132
00:17:11,401 --> 00:17:13,316
Dat heb ik gezien.
Kijk wat je te weten kunt komen.
133
00:17:13,441 --> 00:17:16,756
Lucas en ik werken eraan.
- Stuur iemand ter assistentie.
134
00:17:16,881 --> 00:17:20,476
Niemand is beschikbaar en de LAPD
kun je ook schudden.
135
00:17:20,601 --> 00:17:22,916
De hele stad ligt plat.
- En jij of Lucas?
136
00:17:23,041 --> 00:17:25,556
Wij zijn op de fiets.
- Ik ben op Foothill.
137
00:17:25,681 --> 00:17:28,721
Als Jody er is met de wagen
stuur je iemand.
138
00:17:42,281 --> 00:17:44,756
Ik krijg nog steeds geen verbinding
en ik moet onderhandelen.
139
00:17:44,881 --> 00:17:48,596
Mijn communicatieman kan je helpen.
Geef me tien minuten.
140
00:17:48,721 --> 00:17:52,076
Hoe voelt dat?
- Als je zo geconcentreerd bent...
141
00:17:52,201 --> 00:17:57,156
moet ik denken aan je jeugd.
- Je hebt wat bloed verloren.
142
00:17:57,281 --> 00:18:00,681
Het komt wel goed.
Het is maar een schampschot.
143
00:18:10,481 --> 00:18:13,476
Er zijn verontrustende ontwikkelingen
in L.A.
144
00:18:13,601 --> 00:18:17,676
Vanavond waren juwelierszaken in
West L.A. en in Beverly Hills...
145
00:18:17,801 --> 00:18:24,556
het doelwit van roofovervallen.
Het aantal doden zal aanzienlijk zijn.
146
00:18:24,681 --> 00:18:28,396
De politie wordt naar plekken gestuurd
die harder getroffen zijn...
147
00:18:28,521 --> 00:18:35,321
zoals Hollywood, Miracle Mile en het
winkelgebied van Melrose Avenue.
148
00:18:45,321 --> 00:18:47,436
Alles kits? Ga naar buiten.
149
00:18:47,561 --> 00:18:51,636
Jullie omsingelen het gebouw
en wij houden het hier in de gaten.
150
00:18:51,761 --> 00:18:54,441
Als er iets is,
neem je contact met ons op.
151
00:18:59,561 --> 00:19:01,201
We gaan aan de slag.
152
00:19:18,601 --> 00:19:22,836
Je moet opnemen, George.
- Waarom?
153
00:19:22,961 --> 00:19:25,876
Ze willen jou spreken
en weten wat je wilt.
154
00:19:26,001 --> 00:19:30,689
Ik wil dat m'n dochter beter wordt.
- Als je niet opneemt, gaan ze schieten.
155
00:19:37,121 --> 00:19:39,761
Dit ziet er niet goed uit.
156
00:19:42,161 --> 00:19:46,316
Hé Strickland, waar was je?
Hoe gaat het met die burgerwacht?
157
00:19:46,441 --> 00:19:49,476
Geef me een update.
- Charles Keller.
158
00:19:49,601 --> 00:19:52,396
Ik heb het bulletin voor me.
Die gast is echt slecht.
159
00:19:52,521 --> 00:19:56,596
Hij heeft niet alleen z'n officier
gedood. Ook twee bajesklanten.
160
00:19:56,721 --> 00:19:59,196
Dat kan hem zijn.
- Die lui die hij heeft omgelegd...
161
00:19:59,321 --> 00:20:01,756
lijken net op boeven in een videogame.
162
00:20:01,881 --> 00:20:05,316
Zeg tegen Pearson dat de black-outs
met terrorisme hebben te maken.
163
00:20:05,441 --> 00:20:08,881
Het kan te maken hebben
met Kellers ontsnapping.
164
00:20:20,201 --> 00:20:24,556
Door de stroomonderbrekingen
en toenemende criminaliteit...
165
00:20:24,681 --> 00:20:27,916
gaat om negen uur
de avondklok in...
166
00:20:28,041 --> 00:20:30,361
Waar is de afstandsbediening?
167
00:20:31,961 --> 00:20:38,476
Voor degenen die nog stroom hebben
en hopelijk naar ons kijken:
168
00:20:38,601 --> 00:20:40,076
De politie werkt met man en macht...
169
00:20:40,201 --> 00:20:42,756
terwijl L.A. gehuld blijft
in duisternis.
170
00:20:42,881 --> 00:20:46,156
Communicatie ligt plat en duizenden
zijn gestrand op de snelweg.
171
00:20:46,281 --> 00:20:50,316
Geweld en roofovervallen
nemen toe.
172
00:20:50,441 --> 00:20:54,156
De Eerste Hulpdiensten draaien
op noodstroom en zijn overbezet.
173
00:20:54,281 --> 00:20:56,076
Nu de reservegeneratoren niet
werken...
174
00:20:56,201 --> 00:21:00,356
moet LAX vluchten verwijzen
naar omliggende luchthavens...
175
00:21:00,481 --> 00:21:04,996
met behulp van mobiele
10 watt radiofoons.
176
00:21:05,121 --> 00:21:10,716
Daar kun je nog eens trots op zijn.
- Cool, maar ik heb liever geld.
177
00:21:10,841 --> 00:21:13,201
Maak je daar geen zorgen over.
178
00:21:14,761 --> 00:21:18,116
Ik heb Josh nodig. En wel nu.
179
00:21:18,241 --> 00:21:23,396
Ik weet dat ie terugkomt. Hij laat
z'n meisje heus niet in de steek.
180
00:21:23,521 --> 00:21:25,321
De politie is er.
181
00:21:32,401 --> 00:21:37,396
Stand-by, Mac.
Laat Dixon eerst met ze praten.
182
00:21:37,521 --> 00:21:40,236
Als dat niet werkt,
weet je wat je te doen staat.
183
00:21:40,361 --> 00:21:44,361
Dat zou ik heel fijn vinden.
- Laat weten als je ons nodig hebt.
184
00:21:57,881 --> 00:22:02,436
Aan het werk, mensen. Ik wil dat
jullie Alex alle medewerking geven.
185
00:22:02,561 --> 00:22:07,476
En als Josh niet terugkomt,
dan ga jij me helpen.
186
00:22:07,601 --> 00:22:10,156
Wij kunnen niet wat Josh kan.
- Je zult versteld staan...
187
00:22:10,281 --> 00:22:14,121
hoe mensen werken als
ze wat gemotiveerder zijn.
188
00:22:30,281 --> 00:22:32,481
Oké, aan de slag.
189
00:22:44,561 --> 00:22:46,721
Sluit de toegang tot het dak af.
190
00:22:47,881 --> 00:22:50,836
Weet je nog dat ik zei dat arts zijn...
191
00:22:50,961 --> 00:22:56,161
niet om medische hoogstandjes gaat?
Ik heb gelogen.
192
00:22:58,601 --> 00:23:01,521
Soms gaat het daar juist om.
193
00:23:25,441 --> 00:23:29,156
Wacht. Dit is een camera.
We zijn van het nieuws.
194
00:23:29,281 --> 00:23:31,001
Laat vallen.
195
00:23:49,841 --> 00:23:51,841
Ik heb haar.
- Schat, het is oké.
196
00:24:07,601 --> 00:24:09,996
Vooruit Alex, je kunt het.
197
00:24:10,121 --> 00:24:15,116
Ik zie iets over het hoofd. Josh is
God niet. Wij kunnen dit ook.
198
00:24:15,241 --> 00:24:21,796
Je vriendje is laat. Iemand moet dat
systeemherstel stoppen en wel nu.
199
00:24:21,921 --> 00:24:23,921
Ga maar wat verzinnen.
200
00:25:27,561 --> 00:25:30,876
Sleep je me weg
voor een babbeltje in het toilet?
201
00:25:31,001 --> 00:25:35,436
Concentreer je op de biedingen.
- Dat maakt niet uit tenzij we stoppen.
202
00:25:35,561 --> 00:25:38,956
Anderen kunnen dat doen.
Zorg ervoor. Nu.
203
00:25:39,081 --> 00:25:41,961
Wat je wilt, celmaat.
204
00:25:52,361 --> 00:25:54,396
Wat?
- Strickland had gelijk.
205
00:25:54,521 --> 00:25:57,396
Josh Martin werd ontvoerd.
- Ik dacht dat ie geschorst was.
206
00:25:57,521 --> 00:26:02,676
Officieel wel. Hij denkt dat iemand die
met die ontsnapping te maken heeft...
207
00:26:02,801 --> 00:26:05,796
Martin gebruikt om de stad
zonder stroom te zetten.
208
00:26:05,921 --> 00:26:07,716
Dat lijkt me nogal vergezocht.
209
00:26:07,841 --> 00:26:12,116
Ik wil twee teams
om dat te onderzoeken.
210
00:26:12,241 --> 00:26:18,641
We zullen het overwegen, voordat
we agenten uit een rampgebied halen.
211
00:26:29,721 --> 00:26:32,676
Wat dacht je hiervan?
212
00:26:32,801 --> 00:26:37,716
Wat gebeurt er?
- De veiligheidscamera's zijn uit.
213
00:26:37,841 --> 00:26:40,436
Ik heb die camera's nodig.
Zorg dat ze weer aangaan.
214
00:26:40,561 --> 00:26:43,636
Sommige hebben een gesloten circuit.
Ik moet naar een beheerderplek...
215
00:26:43,761 --> 00:26:48,276
om ze weer op te starten. De dichtst-
bijzijnde is bij de koelkamer.
216
00:26:48,401 --> 00:26:50,201
Is dat waar?
- Ja.
217
00:26:53,321 --> 00:26:56,556
Reiley, neem Bridges mee naar
de controlekamer.
218
00:26:56,681 --> 00:26:59,721
Jullie moeten met iemand meelopen.
219
00:27:10,921 --> 00:27:16,041
Hier is het.
- Doe het snel. Hou de deur in de gaten.
220
00:28:48,321 --> 00:28:51,641
De camera's doen het weer.
- Dan gaan we.
221
00:28:58,761 --> 00:29:00,761
Bridges, we gaan weer.
222
00:29:05,841 --> 00:29:07,561
Vooruit.
223
00:29:11,521 --> 00:29:12,921
Blijf staan, knul.
224
00:29:15,161 --> 00:29:17,001
Josh, rennen.
225
00:29:52,721 --> 00:29:55,041
Het is zover, George.
226
00:30:00,041 --> 00:30:05,641
Hoe moet ze in die toestand opereren?
- Ik opereer.
227
00:30:08,401 --> 00:30:10,516
Je hebt geen ervaring.
228
00:30:10,641 --> 00:30:13,876
Jij had gelijk en ik niet.
Kayla is stervende.
229
00:30:14,001 --> 00:30:16,596
Als ik nu niet opereer, verlies je haar.
230
00:30:16,721 --> 00:30:21,436
Ik wil dat je één ding beloofd.
Geen schietpartijen hier.
231
00:30:21,561 --> 00:30:25,841
Ik wil dat je m'n dochter redt.
- Ik wil dat je iets belooft.
232
00:30:48,801 --> 00:30:50,481
We beginnen.
233
00:31:17,641 --> 00:31:20,716
Sorry, maar m'n vrouw spreekt
geen Engels.
234
00:31:20,841 --> 00:31:23,276
We dachten dat jullie dieven waren.
- Is al goed.
235
00:31:23,401 --> 00:31:26,596
Ik heb je eerder gezien.
De nieuwsdame.
236
00:31:26,721 --> 00:31:29,436
Ik kan het bloeden niet stoppen.
Ik moet naar een drogist.
237
00:31:29,561 --> 00:31:31,441
Is hier een achterdeur?
238
00:31:35,961 --> 00:31:40,076
L.A. is verklaard tot no-fly zone.
239
00:31:40,201 --> 00:31:48,196
Slechts vluchten voor hulpdiensten
en het leger zijn toegestaan.
240
00:31:48,321 --> 00:31:51,676
Het openbaar vervoer
is ook verstoord vanavond...
241
00:31:51,801 --> 00:31:56,636
en een onbekend aantal mensen
zit vast in metro's rond L.A.
242
00:31:56,761 --> 00:32:01,401
De overheid probeert gestrande
passagiers te evacueren.
243
00:32:10,921 --> 00:32:13,036
Strickland.
- Met Josh.
244
00:32:13,161 --> 00:32:15,956
Ze hebben m'n vriend Nathan vermoord.
245
00:32:16,081 --> 00:32:19,316
Waar ben je?
- Ze houden Beth gegijzeld.
246
00:32:19,441 --> 00:32:22,316
Ze hebben haar onder schot.
Ze gebruiken mij voor die black-out.
247
00:32:22,441 --> 00:32:25,436
Ze willen zwart geld stelen
en een bank beroven.
248
00:32:25,561 --> 00:32:28,841
Welke bank?
- Geen idee. Ergens in de stad.
249
00:32:31,281 --> 00:32:33,441
Je redt het wel.
250
00:32:35,161 --> 00:32:39,756
Dat joch is hier. Hij heeft het wapen
van Bridge en z'n telefoon.
251
00:32:39,881 --> 00:32:43,121
Zorg dat ie het gebouw niet verlaat.
Begrepen?
252
00:32:55,321 --> 00:33:00,196
Josh, gefeliciteerd. Ik wist dat je
haar niet in de steek zou laten.
253
00:33:00,321 --> 00:33:04,836
M'n complimenten tot zover.
Iedereen wil de held uithangen, toch?
254
00:33:04,961 --> 00:33:10,036
Maar de held blijft bij zijn meisje.
Je weet onze afspraak.
255
00:33:10,161 --> 00:33:16,276
Als je niet binnen twee minuten hier
bent, gaat ze eraan.
256
00:33:16,401 --> 00:33:18,921
Aan jou de keus, vriend.
257
00:33:28,321 --> 00:33:31,236
Strickland, en?
- Luister goed.
258
00:33:31,361 --> 00:33:36,196
M'n telefoon is bijna leeg.
Ik wil dat je iets voor me uitzoekt.
259
00:33:36,321 --> 00:33:41,516
Zoek de relatie tussen een bank
in de stad en de inlichtingendienst.
260
00:33:41,641 --> 00:33:44,396
Check de commissarissen,
bankdirecteuren en nog hoger.
261
00:33:44,521 --> 00:33:49,396
Zoek een relatie tussen de banken
en de overheid of het leger.
262
00:33:49,521 --> 00:33:52,476
Er zijn tien banken en tien houders.
Een paar honderd mogelijkheden dus.
263
00:33:52,601 --> 00:33:57,276
In een kwartier weet ik hun bloedgroep.
- Controleer ook Keller met die banken.
264
00:33:57,401 --> 00:34:01,401
Iedereen die hij kent van die bankiers.
Tijd om boeven te vangen.
265
00:34:09,241 --> 00:34:11,676
Vervelend voor je, Beth.
266
00:34:11,801 --> 00:34:15,841
Misschien geeft je vriendje
toch niet zo veel om je.
267
00:34:17,921 --> 00:34:19,801
Geef je wapen.
268
00:34:24,681 --> 00:34:26,961
Je bent laat.
269
00:34:29,121 --> 00:34:34,596
Staat onze afspraak nog?
Help je me of niet?
270
00:34:34,721 --> 00:34:36,241
Ja of nee?
271
00:34:54,161 --> 00:34:59,201
Dat is echt de media. Elke ramp
komt door terreur. Echt niet.
272
00:35:01,761 --> 00:35:08,436
Nog nieuws over die hacker en Keller?
- Dit rapport is net binnengekomen.
273
00:35:08,561 --> 00:35:13,761
Keller kan in L.A. zijn.
- Verscherp m'n bewaking. En wel nu.
274
00:35:33,281 --> 00:35:35,201
Red je het?
275
00:35:40,881 --> 00:35:43,561
Kom op. Blijf laag.
276
00:36:22,881 --> 00:36:25,081
Waar ben je, ouwe?
277
00:36:39,201 --> 00:36:40,921
Excuseer me...
278
00:36:48,561 --> 00:36:53,436
We hebben de situatie in de hand.
De noodtoestand is afgekondigd...
279
00:36:53,561 --> 00:36:56,756
en de Nationale Garde staat klaar.
- Het gerucht gaat...
280
00:36:56,881 --> 00:37:00,996
dat er terroristen bij betrokken zijn.
- Daar is geen enkel bewijs van.
281
00:37:01,121 --> 00:37:05,836
Weet u de oorzaak al?
- Zoiets is nooit eerder gebeurd.
282
00:37:05,961 --> 00:37:09,556
Het belangrijkste is om het netwerk
weer van stroom te voorzien...
283
00:37:09,681 --> 00:37:13,636
Schoft. Je zult boeten voor je daden.
284
00:37:13,761 --> 00:37:18,956
Verandert dit de zaak?
- Totaal niet. Eigenlijk...
285
00:37:19,081 --> 00:37:21,441
gaan we er gebruik van maken.
286
00:37:43,761 --> 00:37:48,201
Ik zou niet de held uithangen, ouwe.
Dat is die winkel niet waard.
287
00:37:54,961 --> 00:38:01,556
Dit is niet mijn winkel. Ik zoek hier
een betere ziektekostenverzekeraar.
288
00:38:01,681 --> 00:38:03,281
Je bent gestoord.
289
00:38:08,561 --> 00:38:10,281
We gaan.
290
00:38:17,201 --> 00:38:22,441
Mr Wilcox, telefoon voor u.
Ene Charles Keller?
291
00:38:23,481 --> 00:38:28,041
Dit ligt qua beveiliging nogal gevoelig.
- Verbind maar door.
292
00:38:32,561 --> 00:38:34,876
Met directeur Wilcox...
293
00:38:35,001 --> 00:38:39,876
Directeur Wilcox. Dat vind je
heerlijk om te horen, hè Frank?
294
00:38:40,001 --> 00:38:46,996
Directeur van Binnenlandse Veiligheid
klinkt beter dan onderdirecteur, hè?
295
00:38:47,121 --> 00:38:50,996
Waarom ben je van paard gewisseld?
- Ik kreeg een goed aanbod...
296
00:38:51,121 --> 00:38:55,481
een kans om mijn land te dienen.
Dat zou jij toch moeten weten.
297
00:38:56,721 --> 00:39:03,556
Sinds jij daar zit, voel ik me niet
zo veilig meer.
298
00:39:03,681 --> 00:39:07,036
Met die sociopaat die rondloopt
en de stroom platlegt...
299
00:39:07,161 --> 00:39:10,996
van 13 miljoen Amerikanen. Men
is bang voor binnenlandse terreur.
300
00:39:11,121 --> 00:39:16,716
Dit neemt de vorm aan van een van
de duurste rampen in de geschiedenis.
301
00:39:16,841 --> 00:39:21,676
En het gebeurt onder jouw neus.
Wat een groot probleem, hè?
302
00:39:21,801 --> 00:39:27,801
Heb jij er dan iets mee te maken?
- Ik zou terugkomen en hier ben ik.
303
00:39:28,921 --> 00:39:31,676
Wat wil je?
- Daar gaat het niet om.
304
00:39:31,801 --> 00:39:34,156
Het gaat om wat ik pak.
- En dat is?
305
00:39:34,281 --> 00:39:39,196
Je reputatie, je baan, je gemoedsrust,
je slaap, je vrijheid. Dat soort dingen.
306
00:39:39,321 --> 00:39:43,796
Jij gaf mijn team de bevelen
en zij voerden dat gewoon uit.
307
00:39:43,921 --> 00:39:47,636
En waarom? Omdat ze niet wisten
dat ze opgeofferd werden.
308
00:39:47,761 --> 00:39:52,796
Je zei dat het mijn schuld was,
omdat ik verantwoordelijk was.
309
00:39:52,921 --> 00:39:54,556
Wat is je punt?
310
00:39:54,681 --> 00:39:59,436
Terwijl Langdon lag te creperen
in z'n eigen pis, was ie klaar met je.
311
00:39:59,561 --> 00:40:03,556
Hij zei dat jij het bevel had gegeven
om m'n mannen te doden.
312
00:40:03,681 --> 00:40:08,036
Een boeiend verhaal dat we
al vaker hebben gehoord.
313
00:40:08,161 --> 00:40:11,836
En nu je in Californië bent,
word je zeker scenarioschrijver?
314
00:40:11,961 --> 00:40:15,676
Grappig. In feite is dit m'n eerste.
315
00:40:15,801 --> 00:40:18,836
Een waar gebeurd verhaal over
een pas aangestelde directeur...
316
00:40:18,961 --> 00:40:22,636
die een grote fout heeft gemaakt.
- En wat was die fout?
317
00:40:22,761 --> 00:40:27,721
Hij vergat mij in de jungle te begraven
en nu kom ik hem begraven.
318
00:40:32,641 --> 00:40:36,956
Hoe voelt dat?
- Gaan jullie maar zonder mij.
319
00:40:37,081 --> 00:40:41,596
Nee, we laten je niet hier achter.
- Ik hou jullie op. Ik red het niet.
320
00:40:41,721 --> 00:40:45,121
Laat de camera achter
en neem alleen de tape mee.
321
00:41:01,241 --> 00:41:04,281
Haar bloeddruk zakt. Ze redt het niet.
- Doe iets.
322
00:41:16,761 --> 00:41:19,276
Kayla, hou vol.
- Ik ben er bijna.
323
00:41:19,401 --> 00:41:22,321
Ik ben bij het hartspierweefsel.
Laden.
324
00:41:59,321 --> 00:42:02,441
We zijn er bijna. Blijf lopen.
325
00:42:37,361 --> 00:42:40,116
U heeft wel een risico genomen door
contact op te nemen met Wilcox.
326
00:42:40,241 --> 00:42:45,201
Alles wat we hier doen, is een risico.
- Hij weet dat we eraan komen.
327
00:42:47,161 --> 00:42:50,676
Hij is een politicus en geen soldaat
zoals wij.
328
00:42:50,801 --> 00:42:56,161
Ik ga in de aanval. We trekken hem
van het podium af en pakken hem.
329
00:42:58,441 --> 00:43:02,876
Doe je ding hier en voor je het weet
is zijn spaarvarkentje leeg.
330
00:43:03,001 --> 00:43:06,356
We zitten er middenin en ze gaan
op hun knieën.
331
00:43:06,481 --> 00:43:09,636
Die kerel heeft ons voor dood
achtergelaten.
332
00:43:09,761 --> 00:43:12,721
We doen het.
- Mooi.
333
00:43:14,161 --> 00:43:15,921
Ga zo door.
334
00:43:25,481 --> 00:43:28,396
Ik moet met je mee naar de bank.
- Ik heb je hier nodig.
335
00:43:28,521 --> 00:43:35,476
Dit is niet zomaar iets. Je steelt
topgeheime dossiers, een Fort Knox.
336
00:43:35,601 --> 00:43:40,876
Eén foutje en we komen er niet in.
Dan hebben we niets.
337
00:43:41,001 --> 00:43:45,081
Blijf nou maar gewoon hier.
- Dat kan ik doen.
338
00:43:56,721 --> 00:43:58,721
Vooruit, Kayla.
339
00:44:03,721 --> 00:44:06,041
Kom op, schatje.
340
00:44:15,681 --> 00:44:19,241
Ze is er weer. We hebben een hartslag.
341
00:44:44,401 --> 00:44:51,116
De situatie verslechtert in L.A.
Er wordt op grote schaal geroofd.
342
00:44:51,241 --> 00:44:56,396
Het geweld verspreidt zich en
volgens anonieme bronnen...
343
00:44:56,521 --> 00:45:00,556
is L.A. doelwit
van een terroristische aanval.
344
00:45:00,681 --> 00:45:05,881
De hoofdcommissaris van politie
zal een persconferentie geven.
345
00:45:17,601 --> 00:45:25,201
Dixon, doe je ding en poeier ze af.
Zo niet, dan stuur ik versterking.
346
00:45:27,321 --> 00:45:33,476
Beth... raad eens? Jij gaat naar buiten
en zorgt dat die politie verdwijnt.
347
00:45:33,601 --> 00:45:36,556
We weten dat je goed kunt acteren.
Je kunt dit.
348
00:45:36,681 --> 00:45:40,556
Ga rustig naar buiten en zeg
dat iedereen hier aan het werk is.
349
00:45:40,681 --> 00:45:44,601
We zijn druk bezig om die black-outs
op te lossen.
350
00:45:53,681 --> 00:45:55,956
Goedenavond, heren.
351
00:45:56,081 --> 00:45:58,436
Ik ben Beth Andrews,
de manager van de centrale.
352
00:45:58,561 --> 00:46:02,476
Kan ik u ergens mee van dienst zijn?
- Er zijn schoten gemeld hier.
353
00:46:02,601 --> 00:46:05,676
Is alles in orde?
- Dat hebben wij ook gehoord.
354
00:46:05,801 --> 00:46:09,881
Het was vast iemand
die z'n eigen vuurwerkshow had.
355
00:46:23,001 --> 00:46:27,556
Bravo. Het is je gelukt. Petje af.
356
00:46:27,681 --> 00:46:32,036
Weet ons genie al hoe hij
het systeemherstel moet stoppen?
357
00:46:32,161 --> 00:46:35,956
Hoe ver ben je?
- Ik doe m'n best.
358
00:46:36,081 --> 00:46:42,321
Hoelang duurt het om het te stoppen?
- Dat weet ik niet. Ik ben ermee bezig.
359
00:46:44,281 --> 00:46:45,841
Hou hem in de gaten.
360
00:46:53,441 --> 00:46:56,516
Zo te zien hoor je er niet meer bij.
361
00:46:56,641 --> 00:46:58,441
Wat zei je?
362
00:47:00,721 --> 00:47:06,476
De ziekenhuizen in L.A. werken met
man en macht op de Eerste Hulp...
363
00:47:06,601 --> 00:47:09,196
en de druk op het EMS-systeem
wordt opgevoerd.
364
00:47:09,321 --> 00:47:14,516
Ziekenhuizen hebben problemen
met hun reservegeneratoren...
365
00:47:14,641 --> 00:47:19,476
en criminaliteit belemmert ze
om normaal te kunnen werken.
366
00:47:19,601 --> 00:47:23,076
Een aantal heeft mobiele
hulpdiensten ingezet...
367
00:47:23,201 --> 00:47:28,401
om snel te kunnen handelen in
de hardst getroffen gebieden.
368
00:47:30,321 --> 00:47:36,001
George? Als je je meisje wilt helpen,
neem dan de telefoon op.
369
00:47:52,441 --> 00:47:57,676
Hallo? Met wie spreek ik?
- Met iemand die je wil helpen.
370
00:47:57,801 --> 00:48:02,116
Raar, want niemand wilde me helpen.
Daarom was ze bijna dood.
371
00:48:02,241 --> 00:48:05,516
Op deze manier help je haar niet.
Kom naar buiten zonder wapen...
372
00:48:05,641 --> 00:48:08,876
en laat de artsen hun werk doen.
- Dat doe ik niet.
373
00:48:09,001 --> 00:48:12,756
Niet eerder dan dat Kayla beter is.
- Luister naar me.
374
00:48:12,881 --> 00:48:17,401
Nee, luister jij naar mij.
Heb jij kinderen?
375
00:48:19,001 --> 00:48:22,956
Je weet dus dat ik niet stop
totdat ze beter is.
376
00:48:23,081 --> 00:48:27,881
Het kan me niet schelen wat er daarna
met me gebeurd. Als ze maar leeft.
377
00:48:48,401 --> 00:48:51,681
Stap uit uw auto.
378
00:48:54,921 --> 00:48:58,081
Doe uw handen tegen de auto.
379
00:49:02,001 --> 00:49:04,396
Zo is het genoeg.
380
00:49:04,521 --> 00:49:06,956
Handen omhoog.
381
00:49:07,081 --> 00:49:09,996
Draai je om en handen op de auto.
382
00:49:10,121 --> 00:49:13,241
Leg je handen op de wagen. Nu.
383
00:49:17,161 --> 00:49:23,716
Dat is een respectabel aanbod, maar ik
vrees dat de Russen zullen overbieden.
384
00:49:23,841 --> 00:49:25,801
Wilt u een tegenbod doen?
385
00:49:27,801 --> 00:49:30,841
Dat is prima. Heel goed.
386
00:49:50,361 --> 00:49:54,241
Hoe gaat het?
- De biedingen stromen binnen.
387
00:49:56,441 --> 00:50:00,356
Die kleine moet in een USB-poort
aan de voorkant van de server.
388
00:50:00,481 --> 00:50:03,596
Het virus dat ontstaat, verzamelt
alle gegevens die we nodig hebben.
389
00:50:03,721 --> 00:50:06,516
Comprimeer het en sla het hierop
als back-up.
390
00:50:06,641 --> 00:50:09,476
En wat is dit?
- Een satellietmodem.
391
00:50:09,601 --> 00:50:13,476
Doe die in een serverpoort en
alle informatie voor de omkooppot...
392
00:50:13,601 --> 00:50:16,596
wordt direct naar ons doorgeseind.
Ik hou de upload bij mij in de gaten...
393
00:50:16,721 --> 00:50:21,236
en sein je als het klaar is.
- Als Ortega zover is...
394
00:50:21,361 --> 00:50:26,236
bel jij Binnenlandse Veiligheid.
Duidelijk?
395
00:50:26,361 --> 00:50:31,121
Als ik vertrek, sluit je de biedingen
en kijk je wat de top vijf is.
396
00:50:36,281 --> 00:50:38,436
Wat is er?
- Wat is hier gaande?
397
00:50:38,561 --> 00:50:42,076
Niets. Wat heb jij?
- Is er iets wat u me niet vertelt?
398
00:50:42,201 --> 00:50:45,076
Nee. Is er iets wat jij me niet vertelt?
399
00:50:45,201 --> 00:50:49,236
Je moet iets voor me doen.
Lets voor ons.
400
00:50:49,361 --> 00:50:53,641
Ik wil dat je hier blijft
en dit team leidt.
401
00:51:00,241 --> 00:51:02,041
Zo mag ik het horen.
402
00:51:12,121 --> 00:51:16,316
Hoe ziet het eruit?
- Het moet gehecht worden.
403
00:51:16,441 --> 00:51:21,036
Ik weet niet waar je vandaan kwam,
maar ik ben blij dat je er was.
404
00:51:21,161 --> 00:51:24,076
Ik ben Jim Strickland
van Binnenlandse Veiligheid.
405
00:51:24,201 --> 00:51:26,996
Ik zit met een veiligheidsprobleem.
Ik heb een auto nodig.
406
00:51:27,121 --> 00:51:31,956
Kun jij me daaraan helpen?
- Hij is van jou.
407
00:51:32,081 --> 00:51:34,081
Bedankt. Laat je helpen.
408
00:51:43,441 --> 00:51:46,761
Denk eraan dat je de klep
langzaam opent.
409
00:51:52,041 --> 00:51:55,676
Je doet het prima
gezien de omstandigheden.
410
00:51:55,801 --> 00:51:57,841
Hoe zijn haar vitale organen?
411
00:52:07,361 --> 00:52:09,041
Rustig aan.
412
00:52:16,481 --> 00:52:20,401
De baas heeft net opdracht
gegeven om naar binnen te gaan.
413
00:52:39,481 --> 00:52:41,441
Vooruit, Josh. Schiet op.
414
00:52:51,201 --> 00:52:54,116
Het lukt niet. Ik kan het systeemherstel
niet stoppen.
415
00:52:54,241 --> 00:52:58,054
Ik heb alles geprobeerd. Misschien
heb ik nog 5 minuten nodig.
416
00:52:59,681 --> 00:53:02,156
Je staat over 5 minuten buiten
of we gaan eraan.
417
00:53:02,281 --> 00:53:05,521
Je krijgt nog een minuut.
Ga aan je werk.
418
00:53:32,121 --> 00:53:37,036
Wat zou Keller nog meer kunnen
zeggen dat ons kan treffen?
419
00:53:37,161 --> 00:53:40,196
Hij heeft niet eens de middelen
die wij hebben.
420
00:53:40,321 --> 00:53:44,401
Maar hij heeft een team
en heeft wel de middelen.
421
00:53:46,681 --> 00:53:48,641
Wat gaan we doen, Daniels?
422
00:53:51,881 --> 00:53:56,236
Pearsons contact met Strickland
natrekken.
423
00:53:56,361 --> 00:53:58,761
Ik zorg dat ze geschaduwd worden.
424
00:54:00,361 --> 00:54:02,201
Dan moet het opgelost zijn.
425
00:54:18,761 --> 00:54:24,001
Het is gelukt. We zijn goed. Ik
weet niet hoe hij dat geflikt heeft.
426
00:54:32,641 --> 00:54:34,876
Ik ga naar de bank.
Ortega, jij blijft hier.
427
00:54:35,001 --> 00:54:39,196
Jij bent te vertrouwen. Jullie
zorgen dat de stroom uit blijft.
428
00:54:39,321 --> 00:54:43,481
Bridges, Reiley en Mack houden
de politie tegen.
429
00:54:54,601 --> 00:54:58,841
De zon komt zo op en we moeten
nog een eind. Dus doorlopen.
430
00:55:06,161 --> 00:55:08,876
Laat je wapen vallen en
ga op je knieën zitten.
431
00:55:09,001 --> 00:55:11,116
We hebben alleen hulp nodig.
We moeten hier weg.
432
00:55:11,241 --> 00:55:13,756
Blijf waar je bent.
433
00:55:13,881 --> 00:55:16,836
Je hebt op me geschoten.
- Maar niet op u.
434
00:55:16,961 --> 00:55:18,796
Ik probeerde alleen uw aandacht
te trekken.
435
00:55:18,921 --> 00:55:22,236
Waarom?
- Ik werk voor Channel 8.
436
00:55:22,361 --> 00:55:24,836
We waren getuige van een moord
en ze zitten ons achterna.
437
00:55:24,961 --> 00:55:26,761
Hier is de tape.
438
00:55:30,121 --> 00:55:32,161
Suzanne Danfield?
439
00:55:35,241 --> 00:55:39,041
Ik moet dit rapporteren.
Kom maar mee naar de auto.
440
00:55:50,961 --> 00:55:52,681
Blijf staan, ouwe.
441
00:55:56,121 --> 00:55:57,841
Kom op. Snel.
442
00:56:09,121 --> 00:56:11,321
Vooruit, Ricky. Schiet op.
443
00:57:04,521 --> 00:57:08,001
Verdomme, hoeveel banken zijn
er wel niet in de stad.
444
00:57:35,801 --> 00:57:41,076
Zo te zien ben je niet meer
z'n rechterhand, hè Ortega?
445
00:57:41,201 --> 00:57:45,996
En waarom zit Alex de helft van de tijd
in de andere kamer te hacken?
446
00:57:46,121 --> 00:57:51,601
Ik heb hier gewerkt. Hier staat
de beste apparatuur. Raar.
447
00:57:55,721 --> 00:57:57,441
Kom op.
448
00:58:01,321 --> 00:58:03,281
Vooruit, het is showtime.
449
00:58:08,601 --> 00:58:10,441
Ik ben er bijna.
450
00:58:15,041 --> 00:58:18,721
Blijf bij me, Kayla. Ik ben er bijna.
451
00:58:27,281 --> 00:58:29,321
Ik ben er bijna, schat.
452
00:58:34,001 --> 00:58:36,201
Het is klaar. Het zit erin.
453
00:58:38,321 --> 00:58:40,761
Ze wordt beter, George.
454
00:58:43,761 --> 00:58:45,481
Bravo.
455
00:58:47,401 --> 00:58:50,916
We naaien haar dicht, Meghan.
- Mooi werk, dokter.
456
00:58:51,041 --> 00:58:53,121
Goed geassisteerd.
457
00:59:33,361 --> 00:59:36,088
Sluit de generator af, ga terug
naar de wagen en houd de wacht.
458
00:59:36,214 --> 00:59:38,721
Ik sein als ik klaar ben en dan
pikken jullie me aan de voorkant op.
459
00:59:38,847 --> 00:59:42,077
Het enige probleem is dan nog
wat we gaan kopen.
460
01:00:10,641 --> 01:00:15,716
Aan alle eenheden in de stad,
reageer op stille code 30.
461
01:00:15,841 --> 01:00:20,681
Ik herhaal: Alle eenheden naar
stil bankalarm.
462
01:00:52,681 --> 01:00:55,636
Volgens mij hebben we iets.
463
01:00:55,761 --> 01:00:59,476
Een anoniem iemand die een bus
met commando's heeft gezien.
464
01:00:59,601 --> 01:01:02,556
Eentje voldoet aan de omschrijving
van Keller.
465
01:01:02,681 --> 01:01:04,236
We hebben ook Pearsons team
onderschept.
466
01:01:04,361 --> 01:01:07,036
Ze onderzochten een United
Certified Bank in de stad.
467
01:01:07,161 --> 01:01:09,681
Hij wil de dossiers hebben.
468
01:01:12,121 --> 01:01:18,796
Alle geheime operaties in het verleden,
heden en toekomst liggen daar.
469
01:01:18,921 --> 01:01:21,076
Keller is naar ze op zoek.
470
01:01:21,201 --> 01:01:26,441
Geef opdracht om hem uit te schakelen.
Keller komt er niet levend uit.
471
01:01:40,001 --> 01:01:45,356
Wat moeten we doen, pap?
- We kunnen ze niet meer afschudden.
472
01:01:45,481 --> 01:01:48,156
We moeten doorlopen.
- Gaan jullie maar.
473
01:01:48,281 --> 01:01:51,676
Ik had beloofd je hier uit te krijgen.
- Nee, we blijven bij elkaar.
474
01:01:51,801 --> 01:01:56,956
Luister, ik schrik ze af en dan
kom ik achter jullie aan, oké?
475
01:01:57,081 --> 01:02:01,316
Maak je geen zorgen. Ik zorg heus
dat ik op je bruiloft met je dans.
476
01:02:01,441 --> 01:02:05,756
We laten je niet hier achter.
- Neem m'n dochter mee.
477
01:02:05,881 --> 01:02:10,921
Vooruit. Ga snel door de achterdeur
en zoek dat politiebureau.
478
01:02:39,241 --> 01:02:43,561
Voodoo Eén, dit is Pijlstaartrog.
Over?
479
01:02:46,361 --> 01:02:49,241
Zorg ervoor dat Josh die bank verlicht.
480
01:02:50,761 --> 01:02:52,201
Begrepen.
481
01:02:55,961 --> 01:03:00,281
Doe maar aan.
- Ga je gang, Josh. Zet maar aan.
482
01:03:17,801 --> 01:03:22,361
De stroom van de bank is hersteld.
- Het is geregeld.
483
01:03:32,721 --> 01:03:35,321
Luid en duidelijk. Goed gedaan.
484
01:03:36,961 --> 01:03:38,841
We zijn klaar hier.
485
01:04:13,321 --> 01:04:16,801
Het was nooit de bedoeling
dat iemand gewond raakte.
486
01:04:20,401 --> 01:04:21,921
Dat weet ik.
487
01:04:27,401 --> 01:04:31,636
Als ze ontslagen wordt, kan ze bij
mijn broer in Sacramento logeren.
488
01:04:31,761 --> 01:04:36,836
Hij kan haar meer geven dan ik.
Een mooi huis, een grote tuin...
489
01:04:36,961 --> 01:04:39,561
veel kinderen om mee te spelen.
490
01:04:47,721 --> 01:04:52,716
Toen m'n vrouw zei
dat ze zwanger was...
491
01:04:52,841 --> 01:04:56,436
was ik bang dat ik niet wist
hoe ik van haar moest houden.
492
01:04:56,561 --> 01:04:59,556
Vanaf haar geboorte heeft ze me
geleerd om een beter mens te zijn.
493
01:04:59,681 --> 01:05:06,996
Ongeacht wat mensen zeggen
of hoe ze haar ook behandelen...
494
01:05:07,121 --> 01:05:09,601
ze weet dat ze ertoe doet.
495
01:05:11,281 --> 01:05:13,121
En ik ook.
496
01:05:17,281 --> 01:05:20,521
Hou op met schieten.
- Niet schieten.
497
01:05:23,681 --> 01:05:25,721
Leg je wapen neer, George.
498
01:05:51,481 --> 01:05:53,996
Hé, ouwe.
499
01:05:54,121 --> 01:05:56,441
Is hier iemand?
500
01:05:59,921 --> 01:06:01,881
Ben jij dat?
501
01:06:03,961 --> 01:06:08,036
Heb jij iets gezien?
- Nee, jij?
502
01:06:08,161 --> 01:06:10,081
Niets. Misschien die kant op.
503
01:06:13,001 --> 01:06:14,801
Hé, ouwe.
504
01:06:16,121 --> 01:06:17,881
Niet doen, knul.
505
01:06:57,241 --> 01:06:58,881
Bijna.
506
01:07:00,201 --> 01:07:01,961
Bijna, ouwe.
507
01:07:07,001 --> 01:07:10,036
Ze zijn allemaal dood.
508
01:07:10,161 --> 01:07:11,841
Dankzij jou.
509
01:07:22,121 --> 01:07:24,321
Deze is voor mijn jongens.
510
01:07:28,041 --> 01:07:30,436
Is dit die cameraman?
511
01:07:30,561 --> 01:07:34,556
Moet jij mij vermoorden?
Schiet maar.
512
01:07:34,681 --> 01:07:39,196
Ga je gang en schiet. Moet hij
me neerknallen? Doe het dan.
513
01:07:39,321 --> 01:07:42,001
Niet doen, Victor.
- Kop dicht, ouwe.
514
01:08:01,041 --> 01:08:02,441
Hij is geraakt.
515
01:08:05,441 --> 01:08:08,161
Kijk nou. Kom op, pap.
516
01:08:14,001 --> 01:08:15,961
Bedankt, Lucas.
517
01:08:16,881 --> 01:08:19,161
Maar waar is Fifth Street?
518
01:08:25,921 --> 01:08:27,521
Vooruit, schiet op.
519
01:08:56,881 --> 01:09:01,036
Josh, wat is dat met die
United Certified Bank?
520
01:09:01,161 --> 01:09:04,596
Behalve dat het een bank is, ligt het
daar vol met data zoals in Fort Knox.
521
01:09:04,721 --> 01:09:07,516
Is er een datakluis?
- Natuurlijk.
522
01:09:07,641 --> 01:09:13,676
Als je geheime digitale informatie
wilt opslaan, dan doe je dat daar.
523
01:09:13,801 --> 01:09:16,641
Waar is hij verdomme mee bezig?
524
01:09:42,561 --> 01:09:46,161
Download is klaar.
Maak dat je wegkomt daar.
525
01:10:01,481 --> 01:10:04,601
Wat is er verdomme gaande, Alex?
526
01:10:07,241 --> 01:10:09,601
Waar hebben jullie afgesproken?
527
01:10:21,081 --> 01:10:22,921
En toen was er licht.
528
01:10:38,481 --> 01:10:43,316
Reiley? Het is geregeld.
Rij maar naar de voorkant.
529
01:10:43,441 --> 01:10:45,241
We gaan.
530
01:11:07,841 --> 01:11:09,841
We zijn genaaid.
531
01:11:35,681 --> 01:11:39,116
Verontrustende ontwikkelingen
in L.A. vanavond.
532
01:11:39,241 --> 01:11:43,636
De United Certified Bank
is het doelwit geworden...
533
01:11:43,761 --> 01:11:49,196
van een terroristische aanslag.
Er worden grote explosies gemeld.
534
01:11:49,321 --> 01:11:50,841
Blijf kijken.
535
01:11:52,201 --> 01:11:55,561
Keller en z'n mannen zijn dood.
- Het is voorbij.
536
01:12:53,161 --> 01:12:55,521
Bedankt.
- Waarvoor?
537
01:12:56,841 --> 01:13:00,516
Dat je het al jaren met me volhoudt.
538
01:13:00,641 --> 01:13:05,601
Jij bedankt. Omdat je m'n moeder bent
en me alles hebt geleerd.
539
01:14:16,401 --> 01:14:20,441
Het is zeker voorbij, hè?
Je wilde zonder mij weggaan.
540
01:14:24,521 --> 01:14:27,676
Wat doe je hier, luitenant?
- Ik ben geen luitenant...
541
01:14:27,801 --> 01:14:30,836
en jij niet m'n commandant.
- Jawel, dat is je rang.
542
01:14:30,961 --> 01:14:35,036
Je had de mannen op deze missie
moeten beschermen.
543
01:14:35,161 --> 01:14:39,916
Maak je geen zorgen, luitenant.
De dossiers zijn veilig.
544
01:14:40,041 --> 01:14:42,756
Daar maak je een fout, Keller.
545
01:14:42,881 --> 01:14:45,876
Josh heeft de overdracht geblokkeerd.
546
01:14:46,001 --> 01:14:49,756
Toen Alex zei dat jij een hard copy
had op je USB-stick...
547
01:14:49,881 --> 01:14:53,676
toen wist ik dat je ervandoor
zou gaan met de poen.
548
01:14:53,801 --> 01:14:57,476
Je bent nevenschade, ik ook. We
laten overal lijken achter voor die lui.
549
01:14:57,601 --> 01:15:00,676
En waarvoor? Niet voor de eer,
niet voor God, niet voor een land.
550
01:15:00,801 --> 01:15:04,841
We doen het voor lui als Wilcox.
- En lui zoals jij, Keller.
551
01:15:06,601 --> 01:15:10,316
Ik dacht dat jij het wel zou snappen.
Maar niet dus.
552
01:15:10,441 --> 01:15:12,916
Je ontsnappingsplan
zou nooit zijn gelukt.
553
01:15:13,041 --> 01:15:14,556
Je wist allang dat de politie hier
zou zijn.
554
01:15:14,681 --> 01:15:18,596
Je hebt je eigen mensen vermoord
zodat men zou denken dat je dood was.
555
01:15:18,721 --> 01:15:22,036
Ik vertrouwde je.
556
01:15:22,161 --> 01:15:28,636
Je hebt het bij het verkeerde eind.
Ik wilde je juist komen halen.
557
01:15:28,761 --> 01:15:32,841
Lieg niet, Keller.
- Dat doe ik niet.
558
01:15:42,281 --> 01:15:44,316
Niet doen.
559
01:15:44,441 --> 01:15:47,116
Ik weet niet wie jij bent,
maar zorg dat je wegkomt.
560
01:15:47,241 --> 01:15:51,161
Laat je wapen vallen, Keller. Nu.
561
01:16:24,441 --> 01:16:26,481
Ze was een schoonheid.
562
01:16:42,881 --> 01:16:44,361
Ik vind het zo erg.
563
01:16:46,841 --> 01:16:48,441
Ik hou van je, pap.
564
01:17:27,801 --> 01:17:30,081
Zes maanden later
565
01:17:44,161 --> 01:17:47,196
Hé, prinses. Kijk nou eens.
566
01:17:47,321 --> 01:17:51,561
Ik heb je zo gemist.
- En ik jou nog meer.
567
01:17:55,801 --> 01:17:58,521
Wanneer kom je thuis, pap?
568
01:18:01,401 --> 01:18:03,001
Luister goed.
569
01:18:05,881 --> 01:18:09,276
Soms doen mensen iets
wat ze juist lijkt...
570
01:18:09,401 --> 01:18:13,361
maar dat blijkt niet zo te zijn.
Ze maken fouten.
571
01:18:15,041 --> 01:18:19,401
Daarom ben ik hier. Begrijp je dat?
572
01:18:20,881 --> 01:18:23,276
Ik denk van wel.
573
01:18:23,401 --> 01:18:26,721
Maar wanneer kom je thuis?
574
01:18:32,721 --> 01:18:34,996
Hopelijk snel.
575
01:18:35,121 --> 01:18:39,036
Maar luister. Ongeacht hoelang
of wat er ook gebeurt...
576
01:18:39,161 --> 01:18:41,561
je moet altijd één ding onthouden:
577
01:18:43,801 --> 01:18:48,161
Ik hou zielsveel van je.
- Ik ook van jou.
578
01:19:03,401 --> 01:19:05,436
Het is je gelukt.
579
01:19:05,561 --> 01:19:10,161
Nieuwslezer in het weekend.
- Zonder jou was het niet gelukt.
580
01:19:13,801 --> 01:19:18,441
Je vader zou zo trots zijn geweest.
Was hij maar hier om je te zien.
581
01:19:22,041 --> 01:19:25,996
Ik ben Suzanne Danfield voor
Weekend 8.
582
01:19:26,121 --> 01:19:30,716
Terwijl L.A. drie maanden gebukt ging
onder stroomonderbrekingen...
583
01:19:30,841 --> 01:19:33,396
is men nog steeds bezig
met het onderzoek.
584
01:19:33,521 --> 01:19:36,196
Voormalig directeur Binnenlandse
Veiligheid is officieel aangeklaagd...
585
01:19:36,321 --> 01:19:39,916
voor diverse tenlasteleggingen. Er
is informatie boven water gekomen...
586
01:19:40,041 --> 01:19:43,316
dat Wilcox talloze geheime
operaties heeft uitgevoerd...
587
01:19:43,441 --> 01:19:46,156
in zijn functie als onderdirecteur
van de CIA.
588
01:19:46,281 --> 01:19:52,921
De anonieme bron heeft documentatie
overhandigd met bewijs.
589
01:19:56,841 --> 01:20:01,476
Nerveus?
- Na alles wat we meegemaakt hebben?
590
01:20:01,601 --> 01:20:03,801
Ze maken mij niet meer gek.
591
01:20:11,401 --> 01:20:13,641
Ik ben echt trots op je.
592
01:20:25,041 --> 01:20:28,681
Zal ik je om zeven uur ophalen?
- Zorg dat je op tijd bent.
593
01:20:37,841 --> 01:20:42,436
Bishop is er.
- Josh, dit zijn de nerds.
594
01:20:42,561 --> 01:20:45,436
Welkom bij het Brein.
- Stel je maar vast voor.
595
01:20:46,161 --> 01:20:48,756
Kom. We hebben een
gedetailleerd doelwit: Een hacker.
596
01:20:48,881 --> 01:20:53,796
We weten z'n achtergrond,
z'n favoriete en beste hacks...
597
01:20:53,921 --> 01:20:56,596
en heeft de bijnaam...
- Slumdog.
598
01:20:56,721 --> 01:21:02,321
Precies. Hij is het. Interesse?
- Jazeker.
599
01:21:09,441 --> 01:21:14,641
Je hebt het verdiend. Jij mag het doen.
Stel me niet teleur.
599
01:21:15,305 --> 01:22:15,890
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm