"Tougen Anki: Dark Demon of Paradise" If You Want to Achieve It, Keep Winning
ID | 13191653 |
---|---|
Movie Name | "Tougen Anki: Dark Demon of Paradise" If You Want to Achieve It, Keep Winning |
Release Name | Tougen.Anki.S01E02.Wenn.du.es.schaffen.willst,.musst.du.weiter.gewinnen.WEBRip.Netflix |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37547251 |
Format | srt |
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,303
Shiki, wir gehen.
2
00:00:14,889 --> 00:00:17,934
Okay. Papi, trag mich.
3
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
4
00:00:35,910 --> 00:00:37,871
1295.
5
00:00:37,954 --> 00:00:41,499
1296. 1297.
6
00:00:42,834 --> 00:00:45,003
Ich habe dich nicht geweckt.
7
00:00:45,086 --> 00:00:47,714
Für meine Erklärungen…
8
00:00:47,797 --> 00:00:49,883
1298.
9
00:00:49,966 --> 00:00:51,843
…musst du ausgeschlafen sein.
10
00:00:51,926 --> 00:00:53,762
1299.
11
00:00:54,345 --> 00:00:55,972
Einmal muss reichen.
12
00:00:56,056 --> 00:00:57,766
1300.
13
00:01:00,935 --> 00:01:03,897
Ich hasse jegliche Art von Ineffizienz.
14
00:01:07,609 --> 00:01:10,862
ORIGINALE ARBEIT VON YURA URUSHIBARA
15
00:02:42,162 --> 00:02:44,497
Ich bin Naito Mudano.
16
00:02:44,581 --> 00:02:46,082
Ein Teufel wie du.
17
00:02:46,166 --> 00:02:47,458
NAITO MUDANO
18
00:02:49,794 --> 00:02:52,046
Dieser Ort ist geheim.
19
00:02:52,547 --> 00:02:55,425
Dein Vater wird woanders aufbewahrt.
20
00:02:55,925 --> 00:02:59,429
Ich habe dich aufgelesen,
um dich zu prüfen.
21
00:03:05,935 --> 00:03:09,230
Die Rollschuhe trage ich
aus Effizienzgründen.
22
00:03:13,318 --> 00:03:14,235
MOMOTARO - TEUFEL
23
00:03:14,319 --> 00:03:16,070
Dir müsste aufgefallen sein,
24
00:03:16,154 --> 00:03:19,073
wie dieser Typ schwarzen Dunst steuert.
25
00:03:21,159 --> 00:03:22,994
<i>Das war ein Momotaro.</i>
26
00:03:26,831 --> 00:03:30,209
Genauer gesagt ein Nachkomme Momotaros.
27
00:03:30,293 --> 00:03:32,921
Seine Organisation tötet Teufel.
28
00:03:33,713 --> 00:03:36,758
Und die Teufel-Organisation existiert…
29
00:03:36,841 --> 00:03:37,550
TEUFEL
30
00:03:37,634 --> 00:03:38,760
…zum Widerstand.
31
00:03:41,471 --> 00:03:44,432
Ich suche erwachte Teufel wie dich
32
00:03:44,515 --> 00:03:48,353
und prüfe ihre Eignung
für die Teufel-Organisation.
33
00:03:49,145 --> 00:03:50,021
Punkt.
34
00:03:53,149 --> 00:03:54,901
Du darfst jetzt fragen.
35
00:03:58,321 --> 00:04:00,865
Was soll der Scheiß? Mach mich los!
36
00:04:00,949 --> 00:04:02,116
Wo ist mein Paps?
37
00:04:02,200 --> 00:04:04,827
Wehe, du hast ihm was getan!
38
00:04:04,911 --> 00:04:06,287
1 Punkt Abzug.
39
00:04:06,371 --> 00:04:08,581
Er wird aufbewahrt.
40
00:04:08,665 --> 00:04:11,042
Das heißt, er wird nicht beschädigt.
41
00:04:11,793 --> 00:04:14,170
War das zu hoch für dich?
42
00:04:14,671 --> 00:04:17,673
Deine Frage hat mich 35 Sekunden gekostet.
43
00:04:17,757 --> 00:04:20,468
Und wenn schon! Ich trau dir nicht!
44
00:04:20,551 --> 00:04:22,971
Das führt zu nichts.
45
00:04:23,513 --> 00:04:26,349
Dein Vater tut hier nichts zur Sache.
46
00:04:26,849 --> 00:04:29,727
War das alles? Dann fange ich sofort an.
47
00:04:29,811 --> 00:04:32,146
Schnauze! Bind mich schon los!
48
00:04:32,230 --> 00:04:33,523
2 Punkte Abzug.
49
00:04:33,606 --> 00:04:35,775
Wer tobt, bleibt gefesselt.
50
00:04:35,858 --> 00:04:38,486
Geht’s noch? Lass den Punktescheiß!
51
00:04:38,569 --> 00:04:39,988
Hast du Stroh im Kopf?
52
00:04:40,071 --> 00:04:42,115
Ich prüfe dich, vergessen?
53
00:04:42,699 --> 00:04:46,577
<i>Was will der Typ?</i>
<i>Schleppt mich ungefragt hierher.</i>
54
00:04:47,078 --> 00:04:50,331
<i>Halt, beruhig dich. Geh cool an die Sache.</i>
55
00:04:55,169 --> 00:04:58,172
’ne Prüfung? Davon weiß ich nix.
56
00:04:58,256 --> 00:05:01,509
Dafür hab ich keine Zeit.
Machst du mich los?
57
00:05:02,593 --> 00:05:05,805
Ich muss meinen Vater rächen.
58
00:05:05,888 --> 00:05:08,891
Misch dich da nicht ein, Drecksack. Okay?
59
00:05:08,975 --> 00:05:11,019
Spar dir das falsche Lächeln.
60
00:05:12,353 --> 00:05:15,064
Du bist bloß lebensmüde.
61
00:05:15,690 --> 00:05:18,276
Für dich habe ich genau das Richtige.
62
00:05:19,235 --> 00:05:22,905
Die übliche Prüfung schien
mir schon länger ineffizient.
63
00:05:24,615 --> 00:05:27,785
Du bist nicht der Typ für Krawatten.
64
00:05:28,453 --> 00:05:30,163
Was laberst du?
65
00:05:30,246 --> 00:05:32,915
Ich will wissen, ob du es wert bist.
66
00:05:39,464 --> 00:05:41,883
Der Kampf mit dem Tod wird das zeigen.
67
00:05:41,966 --> 00:05:45,928
Nutze dein Erbsenhirn,
um einen Ausweg zu finden.
68
00:05:46,012 --> 00:05:47,472
Oder stirb.
69
00:05:47,972 --> 00:05:49,682
<i>Ich geh echt drauf!</i>
70
00:05:53,895 --> 00:05:56,481
<i>Ich will so nicht sterben!</i>
71
00:06:00,234 --> 00:06:01,694
<i>Ich kann jetzt nicht</i>
72
00:06:02,445 --> 00:06:04,906
<i>ins Gras beißen!</i>
73
00:06:10,453 --> 00:06:13,956
Also doch bloß ein Armleuchter.
74
00:06:28,054 --> 00:06:30,223
<i>Er ist in Raserei verfallen.</i>
75
00:06:41,109 --> 00:06:42,777
100 Punkte Abzug.
76
00:06:43,528 --> 00:06:46,030
Du kannst dein Blut nicht steuern.
77
00:06:46,823 --> 00:06:48,783
Ich gebe dir eine Vorstellung,
78
00:06:49,450 --> 00:06:51,828
wie man unser Blut einsetzt.
79
00:06:53,746 --> 00:06:57,917
Wobei du dich in diesem Zustand
sowieso an nichts erinnern wirst.
80
00:07:00,920 --> 00:07:05,424
<i>Einen unachtsamen Gegner</i>
<i>könntest du so tödlich verwunden.</i>
81
00:07:07,009 --> 00:07:09,804
<i>Allerdings bin ich nicht unachtsam.</i>
82
00:07:18,521 --> 00:07:21,983
Was ist los?
Bin ich wieder bewusstlos geworden?
83
00:07:23,401 --> 00:07:26,070
Mein Arm! Schon wieder?
84
00:07:26,654 --> 00:07:28,448
Dir fehlt deine Erinnerung.
85
00:07:29,490 --> 00:07:32,869
Teufelsblut ist mächtig
und schwer steuerbar.
86
00:07:32,952 --> 00:07:35,955
Raserei geht mit Kontrollverlust einher.
87
00:07:36,038 --> 00:07:39,000
Dadurch zerstört man alles und jeden.
88
00:07:39,083 --> 00:07:42,920
Blut? Raserei? Ich versteh kein Wort!
89
00:07:43,004 --> 00:07:46,090
Du trägst doch selbst
so ein seltsames Teil!
90
00:07:46,757 --> 00:07:49,469
Ein Stümper mit Messer ist eine Gefahr.
91
00:07:52,889 --> 00:07:54,974
In meinem Fall ist es anders.
92
00:07:57,518 --> 00:07:59,854
Ich kontrolliere mein Teufelsblut.
93
00:08:01,981 --> 00:08:04,150
Erklärungen sind überflüssig.
94
00:08:04,650 --> 00:08:06,194
Du bist durchgefallen.
95
00:08:06,777 --> 00:08:07,862
<i>Was ist sein Problem?</i>
96
00:08:07,945 --> 00:08:09,363
<i>Ich kapier nichts.</i>
97
00:08:09,447 --> 00:08:11,949
<i>Sag’s so, dass ich es versteh!</i>
98
00:08:12,033 --> 00:08:14,160
<i>Ich weiß nur eins:</i>
99
00:08:14,660 --> 00:08:18,206
<i>Dieser Typ ist unnormal stark.</i>
100
00:08:20,041 --> 00:08:23,711
Ich geb’s echt ungern zu,
aber du bist verdammt stark.
101
00:08:24,253 --> 00:08:26,172
So demütigend das auch ist…
102
00:08:26,672 --> 00:08:28,549
Werd mein Boss!
103
00:08:30,134 --> 00:08:32,345
Ich will stärker werden,
104
00:08:32,428 --> 00:08:34,722
um meinen Vater zu rächen.
105
00:08:34,804 --> 00:08:36,224
Abgelehnt.
106
00:08:37,558 --> 00:08:41,938
Wer im Kampf nicht
seinen Kopf benutzt, überlebt nicht.
107
00:08:42,020 --> 00:08:44,440
Du dagegen wütest sofort herum.
108
00:08:44,524 --> 00:08:48,152
Du kannst weder dein Blut
noch dein Hirn benutzen.
109
00:08:48,236 --> 00:08:50,613
Ich brauche keine Nichtskönner.
110
00:08:50,696 --> 00:08:53,241
<i>Gleich knallt’s hier!</i>
111
00:08:53,324 --> 00:08:57,245
<i>Ich werf mich hier in den Dreck,</i>
<i>und der verhöhnt mich noch!</i>
112
00:08:57,995 --> 00:08:59,497
Ich beseitige dich nun.
113
00:08:59,580 --> 00:09:02,542
Du darfst nicht frei herumlaufen.
114
00:09:11,968 --> 00:09:14,136
<i>Was war das gerade?</i>
115
00:09:15,137 --> 00:09:17,640
<i>Ach so! Jetzt kapier ich!</i>
116
00:09:20,309 --> 00:09:23,854
<i>Dann kämpf ich halt!</i>
<i>Ich geh sonst sowieso drauf!</i>
117
00:09:23,938 --> 00:09:26,816
<i>Einen Versuch hab ich!</i>
118
00:09:26,899 --> 00:09:29,402
<i>Geh ich drauf, sag ich Paps Sorry.</i>
119
00:09:29,485 --> 00:09:31,028
Panik bekommen?
120
00:09:31,112 --> 00:09:32,280
Nein, wohl nicht.
121
00:09:35,741 --> 00:09:38,035
Unachtsamkeit ist der größte Feind!
122
00:09:38,119 --> 00:09:41,038
Komm schon, komm schon, komm schon!
123
00:09:42,290 --> 00:09:45,251
<i>Eins: ein kopfloser Angriff.</i>
124
00:09:45,334 --> 00:09:47,795
<i>Zwei: ein Rutschangriff auf meine Beine.</i>
125
00:09:47,878 --> 00:09:50,881
<i>Drei: ein Sprungangriff aus der Luft.</i>
126
00:09:50,965 --> 00:09:53,301
<i>Vier: Flucht mithilfe einer Finte.</i>
127
00:09:53,384 --> 00:09:54,969
<i>Was tut er?</i>
128
00:09:58,639 --> 00:10:00,558
<i>Also die dritte Option.</i>
129
00:10:05,062 --> 00:10:09,108
Schieß! Schieß! Schieß!
130
00:10:16,073 --> 00:10:17,241
Da kam was.
131
00:10:18,409 --> 00:10:19,869
Ein Glückstreffer…
132
00:10:26,250 --> 00:10:27,251
<i>Fakt ist:</i>
133
00:10:28,628 --> 00:10:30,921
<i>Er verfällt langsam in Raserei.</i>
134
00:10:31,422 --> 00:10:33,257
Ich werd…
135
00:10:33,341 --> 00:10:35,509
Mehr kommt wohl nicht.
136
00:10:37,261 --> 00:10:38,929
Du bist doch nutzlos.
137
00:10:40,973 --> 00:10:44,226
Bluteklipse freisetzen:
Regenfall-Reinkarnation!
138
00:10:50,232 --> 00:10:52,735
Noch hab ich die Kontrolle.
139
00:10:57,990 --> 00:11:02,286
Noch hab ich die Kontrolle,
140
00:11:02,370 --> 00:11:04,038
verdammt noch mal!
141
00:11:11,045 --> 00:11:14,048
Ich hab’s geschafft. Da staunst du, was?
142
00:11:14,715 --> 00:11:18,344
<i>Ist es ihm gelungen,</i>
<i>sein Blut zu kontrollieren?</i>
143
00:11:18,427 --> 00:11:22,264
<i>Nicht nur das,</i>
<i>er hat seine Raserei unterdrückt.</i>
144
00:11:22,348 --> 00:11:23,682
<i>Er hat Talent.</i>
145
00:11:24,350 --> 00:11:27,061
-Sag mir wie.
-Nimm mich erst auf.
146
00:11:28,979 --> 00:11:31,190
-Ich erwäge es.
-Lüg nicht!
147
00:11:31,732 --> 00:11:32,817
Was soll’s.
148
00:11:33,901 --> 00:11:38,447
Ich weiß nix über Teufelsblut.
Aber du hast von beherrschen geredet.
149
00:11:38,531 --> 00:11:40,574
Ich hab mich gefragt, wie.
150
00:11:40,658 --> 00:11:45,287
<i>Du hast dich geschnitten</i>
<i>und mit dem Blut einen Schirm erzeugt.</i>
151
00:11:45,371 --> 00:11:47,081
<i>Da hat’s klick gemacht.</i>
152
00:11:47,665 --> 00:11:51,460
Als Teufel muss ich dich bloß nachahmen.
153
00:11:52,044 --> 00:11:52,962
Nachahmen?
154
00:11:54,505 --> 00:11:56,841
Ich hatte keinen Plan.
155
00:11:56,924 --> 00:12:00,845
Also kam ich auf die Idee,
an Waffen zu denken.
156
00:12:01,429 --> 00:12:04,348
Und dann waren da welche! Nicht übel, was?
157
00:12:04,932 --> 00:12:06,809
Was für eine dämliche Idee.
158
00:12:06,892 --> 00:12:08,602
Ich geb dir gleich dämlich!
159
00:12:09,562 --> 00:12:12,231
<i>Das kann unmöglich funktioniert haben.</i>
160
00:12:12,731 --> 00:12:15,609
<i>Wer sofort an die Decke geht,</i>
161
00:12:15,693 --> 00:12:19,613
<i>dem fehlt der klare Kopf</i>
<i>für die Blutkontrolle.</i>
162
00:12:20,281 --> 00:12:23,242
<i>Typen wie er tun sich am schwersten.</i>
163
00:12:23,784 --> 00:12:26,954
<i>In der Regel läuft es nämlich so ab…</i>
164
00:12:27,455 --> 00:12:29,874
IN MUDANOS KOPF
165
00:12:29,957 --> 00:12:31,750
<i>Achtung: Emotionsanstieg!</i>
166
00:12:31,834 --> 00:12:36,380
Beruhige dich,
oder du verfällst in Raserei.
167
00:12:36,464 --> 00:12:39,133
Klar. Ich nutze jetzt ein wenig Blut.
168
00:12:39,216 --> 00:12:42,511
Einverstanden.
Lass uns etwa 30 Prozent einsetzen.
169
00:12:42,595 --> 00:12:44,513
RASEREI
170
00:12:44,597 --> 00:12:46,015
RASEREI
171
00:12:46,098 --> 00:12:47,266
Nix zu tun.
172
00:12:47,349 --> 00:12:49,059
<i>So der Normalfall…</i>
173
00:12:49,602 --> 00:12:53,772
<i>Die Vernunft verhindert Raserei</i>
<i>und ermöglicht Blutkontrolle.</i>
174
00:12:54,356 --> 00:12:56,275
<i>Aber nicht bei ihm.</i>
175
00:12:56,358 --> 00:12:58,777
IN SHIKIS KOPF
176
00:12:58,861 --> 00:13:00,279
EMOTIONEN
177
00:13:00,362 --> 00:13:04,158
Die Emotionen kochen über!
Halt! Sonst ist Raserei anges…
178
00:13:04,241 --> 00:13:05,910
Schnauze!
179
00:13:05,993 --> 00:13:06,952
RATIONAL - EGO
180
00:13:07,036 --> 00:13:09,538
Ich sag hier, was gemacht wird!
181
00:13:11,332 --> 00:13:12,917
RASEREI
182
00:13:13,000 --> 00:13:16,420
Spitze, Bruder!
Jetzt hau ich richtig auf die Kacke!
183
00:13:16,504 --> 00:13:17,880
Gar nix wirst du!
184
00:13:19,507 --> 00:13:22,468
Los! Gib mir was von deiner Power!
185
00:13:22,551 --> 00:13:25,721
Das tut weh! Hör auf!
186
00:13:25,804 --> 00:13:28,015
Mega!
187
00:13:29,058 --> 00:13:30,226
<i>So war das.</i>
188
00:13:30,809 --> 00:13:32,269
<i>Er ließ seine Emotionen überkochen,</i>
189
00:13:32,353 --> 00:13:35,439
<i>um so sein Blut zu beherrschen.</i>
190
00:13:35,523 --> 00:13:39,235
<i>Rein instinktiv,</i>
<i>ohne Gebrauch seiner Vernunft.</i>
191
00:13:39,860 --> 00:13:44,198
<i>Eine primitive Methode,</i>
<i>die gewaltige Kräfte freisetzt!</i>
192
00:13:44,698 --> 00:13:46,033
<i>Was jetzt?</i>
193
00:13:46,534 --> 00:13:47,493
Hör zu!
194
00:13:48,077 --> 00:13:50,204
Ich will stärker werden
195
00:13:50,287 --> 00:13:52,164
und diesen Typen töten.
196
00:13:52,248 --> 00:13:55,417
Ich sauge alles auf,
was du mir beibringst.
197
00:13:55,501 --> 00:13:59,004
Du wolltest doch jemanden,
der für dich nützlich ist.
198
00:13:59,088 --> 00:14:01,257
Also werd mein Boss!
199
00:14:02,675 --> 00:14:03,842
Abgelehnt.
200
00:14:04,343 --> 00:14:07,513
Du hast bloß blindlings
dein Leben riskiert.
201
00:14:07,596 --> 00:14:09,723
Und bei Kontrollverlust?
202
00:14:09,807 --> 00:14:10,891
Was dann?
203
00:14:11,475 --> 00:14:13,894
Man muss für alles bereit sein.
204
00:14:13,978 --> 00:14:16,647
Fängst du jedes Mal bei null an?
205
00:14:17,231 --> 00:14:18,816
Das ist ineffizient.
206
00:14:21,861 --> 00:14:23,529
Tut mir wirklich leid.
207
00:14:27,032 --> 00:14:30,035
Ich habe kein Interesse,
dein "Boss" zu werden.
208
00:14:33,873 --> 00:14:37,167
Du wirst nämlich mein Schüler.
209
00:14:39,461 --> 00:14:41,797
Du hast um ein Haar bestanden.
210
00:14:42,381 --> 00:14:44,341
Ich gehe nicht ins Detail.
211
00:14:44,425 --> 00:14:47,428
Es war mir noch zu früh, dich aufzugeben.
212
00:14:47,928 --> 00:14:50,389
Schüler? Bestanden?
213
00:14:51,557 --> 00:14:53,434
Ich erkläre es effizient.
214
00:14:57,563 --> 00:15:01,275
<i>Wir befinden uns hier</i>
<i>auf der Insel der Teufel:</i>
215
00:15:01,358 --> 00:15:03,152
<i>Onigashima genannt.</i>
216
00:15:04,987 --> 00:15:07,197
<i>Im Inselzentrum befindet sich</i>
217
00:15:07,281 --> 00:15:10,409
<i>eine Schule für Teufel:</i>
<i>die Rasetsu-Akademie.</i>
218
00:15:11,035 --> 00:15:13,954
<i>Das ist keine gewöhnliche Schule.</i>
219
00:15:14,622 --> 00:15:17,499
<i>Hier trainieren Teufel für den Kampf.</i>
220
00:15:17,583 --> 00:15:21,086
<i>Kurz: das ist eine</i>
<i>Anti-Momotaro-Militärakademie.</i>
221
00:15:21,670 --> 00:15:25,090
Ich bin auf ’ner Insel? Echt jetzt?
222
00:15:25,174 --> 00:15:26,842
Das ist irrelevant.
223
00:15:27,426 --> 00:15:30,763
Hier lernen Teufel,
wie man Blut kontrolliert,
224
00:15:30,846 --> 00:15:32,431
wie man kämpft
225
00:15:32,514 --> 00:15:36,352
sowie Allgemeinwissen und
die Geschichte der Teufel und Momotaro.
226
00:15:37,061 --> 00:15:39,146
Dein Lehrer bin ich.
227
00:15:39,229 --> 00:15:43,692
Du wirst hier wohnen, trainieren
und gegen die Momotaro kämpfen.
228
00:15:43,776 --> 00:15:44,610
Punkt.
229
00:15:45,444 --> 00:15:49,365
Das waren so viele Infos,
mein Kopf explodiert gleich.
230
00:15:49,990 --> 00:15:52,618
Kein Wunder bei deinem Erbsenhirn.
231
00:15:52,701 --> 00:15:55,245
Das war ganz klar ’ne Beleidigung!
232
00:15:55,788 --> 00:15:56,997
Sag mir lieber,
233
00:15:57,790 --> 00:15:59,541
ob ich stärker werden kann.
234
00:16:00,250 --> 00:16:04,004
Stark genug,
um die Mörder meines Vaters zu töten.
235
00:16:04,672 --> 00:16:06,256
Das hängt von dir ab.
236
00:16:06,340 --> 00:16:08,384
Wirst du es nicht, war es das.
237
00:16:11,095 --> 00:16:13,806
Wenn ich so stärker werden kann,
238
00:16:13,889 --> 00:16:16,475
trete ich eben in diese Schule ein!
239
00:16:23,232 --> 00:16:25,526
Mir wächst da was aus dem Kopf!
240
00:16:26,110 --> 00:16:27,987
Ein Zeichen deines Erwachens.
241
00:16:28,070 --> 00:16:29,655
123.
242
00:16:29,738 --> 00:16:31,699
Sie lassen sich einfahren.
243
00:16:31,782 --> 00:16:33,075
124.
244
00:16:33,575 --> 00:16:35,995
Krass, meine Wunden sind verheilt.
245
00:16:36,078 --> 00:16:37,830
Zieh dich endlich um.
246
00:16:37,913 --> 00:16:39,540
125.
247
00:16:43,252 --> 00:16:46,046
Und schon geh ich wieder zur Schule.
248
00:16:47,172 --> 00:16:49,216
Es gibt noch andere Schüler.
249
00:16:49,758 --> 00:16:52,553
Du bist das Schlusslicht.
250
00:16:53,053 --> 00:16:55,472
Erweist du dich als nutzlos,
wirst du verwiesen.
251
00:16:55,556 --> 00:16:56,557
Easy!
252
00:16:56,640 --> 00:17:00,436
Stimmt ja, wo ist mein Paps?
253
00:17:02,396 --> 00:17:05,190
Er wird in einer Leichenhalle verwahrt.
254
00:17:05,733 --> 00:17:09,694
Dein Glaube ist mir unbekannt,
die Bestattung überlasse ich dir.
255
00:17:11,070 --> 00:17:13,656
Selbstvorwürfe bringen nichts.
256
00:17:13,741 --> 00:17:15,826
Wie herzlos kann man sein?
257
00:17:16,410 --> 00:17:19,163
Werde stark,
damit das nie wieder passiert.
258
00:17:19,663 --> 00:17:22,665
Wer nicht aus Erfahrung lernt,
ist irrational.
259
00:17:24,792 --> 00:17:26,211
Sie sind ja voll nett!
260
00:17:26,295 --> 00:17:27,463
Genug getrödelt!
261
00:17:27,546 --> 00:17:29,298
Du hast 15 Sekunden!
262
00:17:29,381 --> 00:17:30,841
Das ist unfair!
263
00:17:30,924 --> 00:17:33,093
Tja, dann war es das wohl.
264
00:17:33,177 --> 00:17:34,094
Sie Teufel!
265
00:17:34,178 --> 00:17:36,930
-Ja, das bin ich.
-Sehr witzig!
266
00:17:40,309 --> 00:17:42,227
Das ist dein Klassenraum.
267
00:17:42,311 --> 00:17:45,189
Sie nehmen echt keine Rücksicht.
268
00:17:46,190 --> 00:17:49,568
Wieder Schule … Ich hab so was von Bock!
269
00:17:49,651 --> 00:17:51,612
Trete ich die Tür auf?
270
00:17:51,695 --> 00:17:54,490
Oder besser einen auf imposant machen?
271
00:17:54,573 --> 00:17:56,075
Rein mit dir.
272
00:17:59,870 --> 00:18:02,998
Autsch. Das kriegt der zurück.
273
00:18:10,255 --> 00:18:12,508
Blut? Megapeinlich.
274
00:18:13,092 --> 00:18:15,260
Hey, du hast sicher Taschentücher!
275
00:18:15,344 --> 00:18:18,055
Du trägst die Maske
wegen Heuschnupfen, oder?
276
00:18:18,138 --> 00:18:19,223
Rück raus.
277
00:18:19,306 --> 00:18:20,265
JIN KOUGASAKI
278
00:18:20,349 --> 00:18:21,517
Lass mich in Ruhe.
279
00:18:21,600 --> 00:18:22,684
Hä, was?
280
00:18:23,352 --> 00:18:26,772
Ganz schön frech.
281
00:18:28,273 --> 00:18:29,108
Was?
282
00:18:30,109 --> 00:18:33,904
Keine Hörner?
Bist wohl noch nicht erwacht, du Baby!
283
00:18:33,987 --> 00:18:38,283
Schon gewusst?
Mit Übung kann man die einfahren.
284
00:18:39,701 --> 00:18:43,539
Nur blutige Anfänger
zeigen ihre Hörner, Trottel.
285
00:18:43,622 --> 00:18:44,915
Hey!
286
00:18:45,499 --> 00:18:49,002
War ich mit "Trottel" etwa mitgemeint?
287
00:18:49,086 --> 00:18:49,920
IKARI YAOROSHI
288
00:18:50,546 --> 00:18:53,257
Wieso solltest du nicht mitgemeint sein?
289
00:18:54,341 --> 00:18:58,011
Glaubst du, das lass ich auf mir sitzen?
290
00:18:58,095 --> 00:18:59,221
KUINA SAZANAMI
291
00:18:59,304 --> 00:19:00,722
Geil! Prügelt euch!
292
00:19:00,806 --> 00:19:05,227
Ihr drei! Hört auf, Unruhe zu stiften.
293
00:19:05,310 --> 00:19:07,437
Ich gebe dir ein Taschentuch…
294
00:19:08,647 --> 00:19:11,358
Es tut mir leid. Ich habe keine bei mir.
295
00:19:11,441 --> 00:19:12,317
Mein Magen tut mir weh.
296
00:19:12,401 --> 00:19:13,235
ROKURO KIRIYAMA
297
00:19:13,318 --> 00:19:14,361
Muss ich sterben?
298
00:19:14,444 --> 00:19:16,405
Dann nehme ich dieses Buch.
299
00:19:16,488 --> 00:19:17,531
Schon gut.
300
00:19:17,614 --> 00:19:18,866
Keine Zurückhaltung!
301
00:19:18,949 --> 00:19:21,368
Die Wahrung der Ordnung geht vor!
302
00:19:23,620 --> 00:19:24,872
Bitte sehr!
303
00:19:25,998 --> 00:19:27,791
Da tut mir nur die Nase weh.
304
00:19:31,044 --> 00:19:33,297
Genug von meinem Nasenbluten.
305
00:19:33,380 --> 00:19:36,049
Du glaubst wohl, du bist was Besseres?
306
00:19:36,633 --> 00:19:39,219
Das bin ich auch, Nasenbluter.
307
00:19:39,303 --> 00:19:40,429
Hey.
308
00:19:40,512 --> 00:19:44,766
Ihr seid doch nicht zum Spaß hier.
309
00:19:45,809 --> 00:19:48,812
<i>Was? Ich saß doch auf dem Tisch.</i>
310
00:19:48,896 --> 00:19:51,064
<i>Wann ist er hinter mich?</i>
311
00:19:53,400 --> 00:19:55,694
Wieso schaust du mich so an?
312
00:19:56,278 --> 00:19:58,572
Gibt es Grund zur Verwunderung?
313
00:20:02,159 --> 00:20:04,077
Ich will nicht neben den da!
314
00:20:04,161 --> 00:20:05,746
Tja, dann nicht.
315
00:20:07,289 --> 00:20:10,500
Eigentlich war heute
eine Einführung geplant.
316
00:20:11,001 --> 00:20:12,669
Wir tun was anderes.
317
00:20:14,421 --> 00:20:15,923
Für Teufel
318
00:20:16,924 --> 00:20:18,926
gibt es ein teuflisches Fangspiel.
319
00:20:20,344 --> 00:20:22,387
Ein Spiel?
320
00:20:31,188 --> 00:20:32,606
Wir sind im Shinra-Wald.
321
00:20:34,233 --> 00:20:38,320
Versucht, mir zu entkommen
und in einer Stunde zurückzukehren.
322
00:20:39,071 --> 00:20:41,490
Ich fessele alle, die ich fange.
323
00:20:41,990 --> 00:20:44,409
Fange ich alle, endet das Spiel.
324
00:20:45,452 --> 00:20:47,120
Klingt unspektakulär.
325
00:20:47,204 --> 00:20:50,999
Wer es nicht ins Ziel schafft,
fliegt von der Schule.
326
00:20:52,251 --> 00:20:56,046
Wieso fliegt man sofort von der Schule?
So ein Unsinn!
327
00:20:56,129 --> 00:20:59,800
Begreifst du, wo du hier bist?
Oder musst du erst
328
00:20:59,883 --> 00:21:00,926
einmal sterben?
329
00:21:02,511 --> 00:21:04,263
Das ist eine Übung.
330
00:21:04,763 --> 00:21:05,806
Ihr kämpft
331
00:21:05,889 --> 00:21:09,685
nach dem Abschluss
an der Front gegen Momotaro.
332
00:21:10,310 --> 00:21:12,062
Auf Leben und Tod.
333
00:21:13,772 --> 00:21:16,900
Ich verwende kein Blut.
Ihr habt freie Hand.
334
00:21:17,401 --> 00:21:20,028
Außer ihr verfallt in Raserei.
335
00:21:20,529 --> 00:21:22,906
Was, wenn wir Sie töten?
336
00:21:24,658 --> 00:21:28,453
Das wird nämlich passieren,
wenn Sie uns unterschätzen.
337
00:21:29,037 --> 00:21:33,208
Nur zu. Bei Erfolg erhältst du
sofort deinen Abschluss
338
00:21:33,292 --> 00:21:35,335
und kommst in deinen Wunsch-Trupp.
339
00:21:35,919 --> 00:21:37,212
Meint der das ernst?
340
00:21:37,963 --> 00:21:40,299
<i>So käme ich diesem Typen näher.</i>
341
00:21:41,508 --> 00:21:43,468
<i>Aber dafür zu töten…</i>
342
00:21:44,636 --> 00:21:47,514
Ihr seid hier, weil ihr ein Ziel habt.
343
00:21:47,597 --> 00:21:49,850
Nur Sieger werden es erreichen.
344
00:21:50,517 --> 00:21:53,228
Auf euch warten zahllose Hürden.
345
00:21:53,812 --> 00:21:56,606
Überwindet sie oder sterbt.
346
00:22:02,237 --> 00:22:05,782
Anscheinend seid ihr bereit.
Jungs und Mädchen.
347
00:22:06,742 --> 00:22:10,412
Bis auf einen. Lässt du es bleiben?
348
00:22:11,580 --> 00:22:12,539
Als ob!
349
00:22:13,540 --> 00:22:16,209
Wenn mein Gegner es ernst meint,
350
00:22:16,752 --> 00:22:19,796
mach ich auch ernst! Ist doch logisch!
351
00:23:52,264 --> 00:23:55,892
NÄCHSTE EPISODE
351
00:23:56,305 --> 00:24:56,804
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm