SEVE Artist Fighter Legend
ID | 13191727 |
---|---|
Movie Name | SEVE Artist Fighter Legend |
Release Name | Seve.Artist.Fighter.Legend.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 15389588 |
Format | srt |
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,680
Mielestäni Seve oli peloton.
2
00:00:05,760 --> 00:00:09,360
Hän oli vaikeuksista huolimatta
maailman paras.
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,360
Hänen täytyi aina todistaa osaamisensa.
4
00:00:12,440 --> 00:00:13,840
Tiesin, että hän on paras.
5
00:00:13,920 --> 00:00:14,920
Seve onnistui!
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Voitto tai voitto.
7
00:00:16,680 --> 00:00:19,400
Me haluamme voittaa,
mutta hänen piti voittaa.
8
00:00:19,480 --> 00:00:22,720
Kukaan ei halua 19-vuotiaan
peittoavan itseään.
9
00:00:22,800 --> 00:00:23,880
Mikä lyönti!
10
00:00:23,960 --> 00:00:24,920
Minulle voittaminen oli normaalia.
11
00:00:26,200 --> 00:00:27,720
Minulle voittaminen oli normaalia.
12
00:00:28,480 --> 00:00:29,880
Hänellä oli sisua.
13
00:00:29,960 --> 00:00:31,320
Hän oppi pelaamaan itsestään.
14
00:00:31,400 --> 00:00:32,680
Hän opetteli englantia itsestään.
15
00:00:32,760 --> 00:00:34,400
Hän ei jäänyt kenenkään varjoon.
16
00:00:34,480 --> 00:00:36,360
Kaikki halusivat hänet.
17
00:00:37,160 --> 00:00:38,120
Periksi ei voinut antaa.
18
00:00:38,640 --> 00:00:40,560
Hän halusi voittaa.
19
00:00:40,640 --> 00:00:42,440
Hän oli taistelija, aivan hullu.
20
00:00:42,840 --> 00:00:45,320
Me vain seurasimme hänen jalanjäljissään.
21
00:00:45,400 --> 00:00:48,440
Haluamme Seven!
22
00:00:48,520 --> 00:00:51,840
Seve nousi golfin yläpuolelle.
23
00:00:51,920 --> 00:00:52,840
Hän oli kuin Beatles!
24
00:00:52,920 --> 00:00:55,000
Valot pois ja kotiin.
25
00:00:55,080 --> 00:00:57,160
Kaikki vain katsoivat suu auki.
26
00:00:58,160 --> 00:01:00,400
Naiset rakastivat häntä. Huh-huh.
27
00:01:00,480 --> 00:01:01,960
Hänen uskomaton läsnäolonsa...
28
00:01:02,040 --> 00:01:05,920
Hän oli ilmiö.
OIin jatkuvasti puhelimessa 10 vuotta.
29
00:01:06,000 --> 00:01:07,800
Hän lopetti tyylillä.
30
00:01:07,880 --> 00:01:11,880
Kaikki yhteiset muistomme
ovat unohtumattomia.
31
00:01:12,640 --> 00:01:15,400
Jos tämä kaveri ryhtyy pelaamaan,
olemme pulassa.
32
00:01:15,480 --> 00:01:16,840
Seve oli paha poika.
33
00:01:17,400 --> 00:01:20,800
Hän oli lohikäärme, joka oli tuhottava.
34
00:01:23,240 --> 00:01:24,920
RAKUTEN TV ESITTÄÄ
35
00:01:27,720 --> 00:01:29,720
YHTEISTYÖSSÄ ROLEXIN KANSSA
36
00:01:32,480 --> 00:01:35,480
TUOTTAJA: R&A FILMS
ZIG ZAG PRODUCTIONS & EGOLI MEDIA
37
00:01:36,160 --> 00:01:37,000
TAITEILIJA
38
00:01:37,320 --> 00:01:39,320
NORTH RIDGE FILMS -ELOKUVA
39
00:01:40,680 --> 00:01:41,640
TAISTELIJA
40
00:01:42,160 --> 00:01:44,000
OHJAAJAT:
JOSS HOLMES & DAVID WHITE
41
00:01:45,800 --> 00:01:46,640
LEGENDA
42
00:01:53,480 --> 00:01:56,800
MADRID, ESPANJA
6.10.2008
43
00:01:56,880 --> 00:01:59,960
Golfaaja Severiano Ballesteros
on joutunut sairaalaan tutkimuksiin -
44
00:02:00,040 --> 00:02:02,160
menettyään tajuntansa viime viikolla.
45
00:02:02,240 --> 00:02:04,840
Viiden pääturnauksen voittajalla
on aivokasvain -
46
00:02:04,920 --> 00:02:06,560
ja häneltä otetaan näytepala tiistaina.
47
00:02:08,440 --> 00:02:10,360
Golf on menettänyt yhden suurista.
48
00:02:10,440 --> 00:02:13,480
Seve Ballesteros kuoli
tänään kotonaan Espanjassa.
49
00:02:13,560 --> 00:02:16,120
Hän taisteli kaksi ja puoli vuotta
aivosyöpää vastaan.
50
00:02:23,160 --> 00:02:27,600
Hänen perheensä vahvisti juuri,
että hän kuoli 54 vuoden iässä.
51
00:02:29,200 --> 00:02:31,440
Isäni kuoli, kun olin 14-vuotias.
52
00:02:33,040 --> 00:02:33,880
Hän kuoli kotona.
53
00:02:34,960 --> 00:02:36,600
Tiesimme, että niin kävisi.
54
00:02:38,840 --> 00:02:40,200
Heittäydyin hänen päälleen.
55
00:02:41,000 --> 00:02:42,680
Näin, tiedätkö?
56
00:02:42,760 --> 00:02:44,960
Halasin häntä, koska sanotaan,
että kuollut -
57
00:02:45,040 --> 00:02:48,680
kuulee puheen yli puolen tunnin ajan.
58
00:02:48,760 --> 00:02:50,440
Puhuin ja puhuin hänelle.
59
00:02:50,520 --> 00:02:56,600
Katso. Kuka tuolla on? Äiti.
Sano hei äidille. Hei, hei.
60
00:02:56,680 --> 00:02:58,960
Me kaikki sisarukset olimme siellä.
61
00:03:00,160 --> 00:03:03,360
On raskasta muistella ja ajatella sitä.
62
00:03:09,400 --> 00:03:12,560
KUULUISA JULKISUUDEN VÄLTTELYSTÄ
63
00:03:15,720 --> 00:03:18,760
VAIN HARVAT PÄÄSIVÄT SISÄPIIRIIN
64
00:03:18,840 --> 00:03:23,680
Hyvästelin hänet ja
halasin häntä viimeisen kerran.
65
00:03:29,720 --> 00:03:32,240
Tilanne tuntuu epätodelliselle,
66
00:03:32,320 --> 00:03:36,480
se on painajainen...
En osaa selittää tunnetta -
67
00:03:36,560 --> 00:03:38,520
englanniksi tai edes espanjaksi.
68
00:03:44,560 --> 00:03:47,320
URANSA HUIPULLA SEVE TALLENSI
SARJAN HENKILÖKOHTAISIA HAASTATTELUJA
69
00:03:47,400 --> 00:03:50,440
Luulen, että hän oli pettynyt kuollessaan.
70
00:03:51,440 --> 00:03:53,800
Olin hänen kanssaan aivan loppuun saakka.
71
00:03:55,000 --> 00:03:56,400
Vain puhumassa hänelle.
72
00:03:56,480 --> 00:03:58,760
NÄITÄ NAUHOJA EI OLE AIEMMIN KUULTU
73
00:04:00,600 --> 00:04:03,880
KUNNES NYT
74
00:04:03,960 --> 00:04:08,120
Isoisäni nimi oli Severiano
ja setänikin on Severiano.
75
00:04:10,000 --> 00:04:16,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
76
00:04:19,720 --> 00:04:23,000
Isäni syntyi huhtikuun yhdeksäntenä 1957.
77
00:04:24,040 --> 00:04:26,640
Hän varttui vaatimattomissa oloissa.
78
00:04:26,720 --> 00:04:29,560
Perhe oli köyhä ja eli vaatimattomasti.
79
00:04:30,160 --> 00:04:31,240
Tämä täällä.
80
00:04:32,480 --> 00:04:35,280
Talossa oli kaksi kerrosta.
81
00:04:35,360 --> 00:04:42,120
Pohjakerroksessa asuivat lehmät
ja ylemmässä oli keittiö, sängyt -
82
00:04:42,200 --> 00:04:44,440
ja sen sellaista sekä ruokailutila.
83
00:04:44,520 --> 00:04:47,960
Talvella lämpö tuli alhaalta lehmistä.
84
00:04:49,760 --> 00:04:54,040
Ensimmäinen asia, jonka muistan on,
että meillä oli radio.
85
00:04:54,120 --> 00:04:57,320
Meillä ei ollut televisiota tai puhelinta.
86
00:04:57,400 --> 00:05:00,640
Kylässä oli yksi puhelin
koko kylän käyttöön.
87
00:05:02,240 --> 00:05:05,680
Pelasimme jalkapalloa kaduilla.
Liikennettä ei ollut.
88
00:05:05,760 --> 00:05:08,880
Kun näimme auton,
oli kuin olisimme nähneet paavin -
89
00:05:08,960 --> 00:05:10,400
tai vastaavaa, tiedätkö?
90
00:05:14,440 --> 00:05:17,840
Isäni oli maanviljelijä
ja hänellä oli työt tehtävänä,
91
00:05:17,920 --> 00:05:20,000
kuten lehmien ruokkiminen.
92
00:05:20,080 --> 00:05:21,720
Tein monia asioita.
93
00:05:21,800 --> 00:05:28,040
Niitin ruohoa lehmille isäni kanssa
talven varalle.
94
00:05:28,120 --> 00:05:31,120
Loimme lannan lehmien alta.
95
00:05:31,720 --> 00:05:36,200
Golf-kenttä on täällä.
Kuudes reikä on täällä näin.
96
00:05:36,280 --> 00:05:41,160
Golf-kenttä oli vajaan
sadan metrin päässä talosta.
97
00:05:41,240 --> 00:05:43,560
Peli kiinnosti minua kovasti.
98
00:05:43,640 --> 00:05:49,720
Unelmoin koko ajan,
enkä välittänyt muusta.
99
00:05:52,440 --> 00:05:57,560
Täällä harjoittelin, kun olin nuori.
100
00:06:03,440 --> 00:06:05,920
MANUEL BALLESTEROS
SEVEN VELI
101
00:06:06,000 --> 00:06:09,680
Kukaan ei opettanut Sevelle golfia.
102
00:06:09,760 --> 00:06:11,880
Tämä on hyvä paikka harjoitella.
103
00:06:12,440 --> 00:06:15,480
Me kaikki neljä veljestä olimme caddiejä.
104
00:06:16,160 --> 00:06:22,840
Se oli ainoa keino saada hänet
Real Golf De Pedreña -kentälle.
105
00:06:24,920 --> 00:06:30,160
Pääsyy olla caddie,
oli hankkia rahaa perheelle.
106
00:06:30,240 --> 00:06:31,840
Tarvitsimme sitä.
107
00:06:31,920 --> 00:06:34,560
Annoimme rahat äidillemme.
108
00:06:37,120 --> 00:06:40,360
Seve ei voinut pelata kentällä,
109
00:06:40,440 --> 00:06:44,560
joten hän yritti pelata rannalla
yhdellä mailalla.
110
00:06:47,000 --> 00:06:49,120
Caddiet eivät saaneet pelata kentällä.
111
00:06:50,040 --> 00:06:52,560
Livahdimme golf-kentälle pimeyden turvin.
112
00:06:52,640 --> 00:06:55,720
Minulla oli tapana livahtaa sisään
pelaamaan yöllä,
113
00:06:55,800 --> 00:06:57,760
joskus yhden aikaan yöllä.
114
00:06:59,520 --> 00:07:04,480
Golf-kenttää ympäröi aidat,
joten hän hyppäsi.
115
00:07:05,680 --> 00:07:08,760
Hän pelasi pimeässä.
116
00:07:09,320 --> 00:07:12,520
Svingistä hän tiesi minne pallo menisi.
117
00:07:12,600 --> 00:07:17,040
Joskus hän löi pullin,
joskus osui ehkä puihin ja pam!
118
00:07:17,920 --> 00:07:20,800
Hän tiesi, että pallo on vasemmalla.
119
00:07:23,120 --> 00:07:26,160
Harjoittelin myöhään yöllä.
120
00:07:26,240 --> 00:07:32,480
Äitini kävi hakemassa minua sanoen:
"Nyt ylös nukkumaan, senkin hullu."
121
00:07:34,040 --> 00:07:37,040
Välillä varastin palloja
golf-kerhon jäseniltä,
122
00:07:37,120 --> 00:07:38,520
koska minulla ei ollut omia.
123
00:07:38,600 --> 00:07:41,640
Kun joku löi pallon raffiin,
pistin jalkani sen päälle.
124
00:07:41,720 --> 00:07:43,680
"En löydä palloa."
125
00:07:43,760 --> 00:07:46,800
Myöhemmin kävin hakemassa
pallon itselleni.
126
00:07:46,880 --> 00:07:49,240
Käytin sitä pelaamiseen.
127
00:07:51,720 --> 00:07:56,440
Seven kasvatus oli
hänen itsetuntonsa pohja.
128
00:07:56,520 --> 00:08:01,840
Vastoinkäymisten vuoksi -
129
00:08:01,920 --> 00:08:03,880
joko nousee huipulle -
130
00:08:05,200 --> 00:08:07,080
tai katoaa takaoven kautta.
131
00:08:07,160 --> 00:08:08,120
Ei ole olemassa välimaastoa.
132
00:08:09,320 --> 00:08:12,160
Hän aloitti ulkopuolelta -
133
00:08:12,240 --> 00:08:15,640
ja hän pyrki vain todistamaan,
että hän kuului joukkoon.
134
00:08:15,720 --> 00:08:18,880
Hänen täytyi aina todistaa osaamisensa.
135
00:08:19,440 --> 00:08:25,320
KEVÄÄLLÄ 1974, SEVE OSALLISTUU
AMMATTILAISTURNAUKSIIN YMPÄRI EUROOPPAA
136
00:08:25,400 --> 00:08:30,040
PIAN HÄN KILPAILEE GOLFIN
SUURIMPIEN NIMIEN KANSSA
137
00:08:41,560 --> 00:08:43,480
70-luku oli golfin kulta-aikaa.
138
00:08:43,560 --> 00:08:48,080
Joidenkin mielestä ehkä
suurimpien voittajien ja -
139
00:08:48,160 --> 00:08:52,320
kovimpien päätasolla
kilpailevien kilpailijoiden aika.
140
00:08:56,520 --> 00:09:01,040
Istuin hotellihuoneessani
ja puhelimeni soi. Siellä oli De Vicenzo.
141
00:09:01,120 --> 00:09:04,680
Hän sanoi: "Pelasin juuri golfia
nuoren espanjalaisen kanssa -
142
00:09:05,480 --> 00:09:07,760
ja hän on loistava."
143
00:09:08,640 --> 00:09:11,280
ED BARNER
SEVEN MANAGERI 1975-1983
144
00:09:11,360 --> 00:09:13,920
Ed Barner oli taiteilijoiden agentti.
145
00:09:14,000 --> 00:09:17,880
Hän edusti monia esiintyjiä.
146
00:09:17,960 --> 00:09:20,000
Sitten hän laajensi golfiin.
147
00:09:20,080 --> 00:09:22,120
Luulen, että Ballesteros ajatteli:
148
00:09:22,200 --> 00:09:24,680
"Olen hyvissä käsissä.
Hän tuntee maaperän.
149
00:09:24,760 --> 00:09:27,680
Hän on amerikkalainen
ja siellä kaikki raha on."
150
00:09:30,480 --> 00:09:34,640
Tuolloin menestyi vain,
jos menestyi Yhdysvalloissa.
151
00:09:34,720 --> 00:09:39,040
Kukaan ei tuntenut eurooppalaisia tai
japanilaisia suuruuksia.
152
00:09:39,120 --> 00:09:43,520
Hän halusi saada mahdollisuuksia ja tiesi,
että Yhdysvalloissa se on mahdollista
153
00:09:45,360 --> 00:09:50,440
Hän asui luonani Kaliforniassa
marraskuussa 1975.
154
00:09:50,520 --> 00:09:53,720
Hän oli mielestäni pelokas lapsi.
155
00:09:54,120 --> 00:09:55,520
Yritin menestyä.
156
00:09:56,840 --> 00:10:00,880
Se oli vaikeaa. Olin yhdeksän
viikkoa yksin Yhdysvalloissa -
157
00:10:00,960 --> 00:10:02,920
ja luulin, että en ikinä viihtyisi.
158
00:10:03,560 --> 00:10:08,320
Ei siksi, että en pitäisi paikasta,
vaan koska olin yksinäinen.
159
00:10:09,120 --> 00:10:12,640
18-vuotias poissa kotoaan,
160
00:10:12,720 --> 00:10:16,360
kaukana perheestään,
vieraan kielen ympäröimänä.
161
00:10:17,040 --> 00:10:21,040
Hän hädin tuskin osasi englantia tuolloin.
162
00:10:21,120 --> 00:10:23,720
Hänellä oli koti-ikävä,
eikä ollut elementissään,
163
00:10:23,800 --> 00:10:26,240
kun tutut ihmiset puuttuivat.
164
00:10:26,840 --> 00:10:28,960
Se on ainoa kerta, kun näin hänen itkevän.
165
00:10:29,880 --> 00:10:32,680
Katsos, minä en puhunut englantia.
166
00:10:32,760 --> 00:10:34,480
Minua pelotti tuolloin.
167
00:10:34,560 --> 00:10:36,320
Minulla ei ollut mitään odotuksia.
168
00:10:36,400 --> 00:10:38,320
Tiesin, että hän osasi hommansa.
169
00:10:38,400 --> 00:10:42,920
Mutta ne tummat silmät
ja hänen olemuksensa -
170
00:10:43,000 --> 00:10:45,840
olivat todellisia myyntivaltteja.
171
00:10:46,400 --> 00:10:48,120
Hänen tarvitsi vain voittaa
muutama turnaus,
172
00:10:48,200 --> 00:10:50,120
kuten hän tekikin.
173
00:10:50,200 --> 00:10:56,000
Hankin 2 500 dollaria äidilleni,
ja olin onneni kukkuloilla.
174
00:10:56,080 --> 00:10:59,720
Taivas, 2 500 dollaria
ja tuntui, että olin miljonääri.
175
00:11:00,680 --> 00:11:06,080
Sitten yhtäkkiä sain laskun
siitä ja tästä kulusta.
176
00:11:06,160 --> 00:11:07,320
En saanut penniäkään.
177
00:11:09,160 --> 00:11:11,320
Pelaajien kanssa oli sopimus,
178
00:11:11,400 --> 00:11:14,920
että he lyövät palloa reikään
ja minä hoidan loput.
179
00:11:15,600 --> 00:11:17,440
Näin oli myös Seven kanssa,
180
00:11:17,520 --> 00:11:21,840
mutta en arvannut
kaiken tapahtuvan niin nopeasti.
181
00:11:21,920 --> 00:11:26,400
KOHTAA HÄRKÄ
182
00:11:27,440 --> 00:11:33,040
Meidän täytyi vain mennä areenalle,
ja kohdata härkä ensimmäistä kertaa.
183
00:11:33,640 --> 00:11:34,520
Tein niin.
184
00:11:35,520 --> 00:11:37,320
Minulla ei ollut mailapoikaa.
185
00:11:37,400 --> 00:11:40,240
Minulla oli poliisi,
joka ei tiennyt pelistä mitään.
186
00:11:40,320 --> 00:11:41,680
Hän vain kantoi bägiäni.
187
00:11:41,760 --> 00:11:42,720
KIRKBYN POLIISISTA MAILAPOIKA!
188
00:11:42,800 --> 00:11:43,640
Johnny Miller...
189
00:11:44,120 --> 00:11:46,720
Hänen piti voittaa sillä viikolla, mutta -
190
00:11:46,800 --> 00:11:49,880
yllättäen joku
19-vuotias espanjalainen voittaa.
191
00:11:49,960 --> 00:11:52,800
Se poika oli Severiano Bellesteros.
192
00:11:54,160 --> 00:11:56,400
Olipa loistava rautalöynti.
193
00:11:57,120 --> 00:12:00,720
Tietenkään kukaan ei tiennyt isäni,
19-vuotiaan -
194
00:12:00,800 --> 00:12:02,880
kaverin, joka oli kotoisin ei-mistään -
195
00:12:02,960 --> 00:12:05,720
tulevan ja voittavan
maailman isoimman turnauksen.
196
00:12:06,200 --> 00:12:09,440
Mukana olivat suuret tähdet,
kuten Jack Nicklaus ja Johnny Miller -
197
00:12:09,520 --> 00:12:12,360
ja tuntematon nuori kaveri.
198
00:12:13,320 --> 00:12:15,240
Hän sai sen suoraan keskelle.
199
00:12:15,320 --> 00:12:17,680
Erittäin hyvä tulos.
200
00:12:17,760 --> 00:12:20,200
Päättää 69:n kierroksella.
201
00:12:20,720 --> 00:12:23,920
Ensimmäisen päivän jälkeen olin
yllättynyt, mutta se oli hauska tarina.
202
00:12:24,800 --> 00:12:26,040
Toisella kierroksella hän johtaa...
203
00:12:27,280 --> 00:12:31,600
Huikea tämä nuori espanjalainen,
josta on tullut yleisön suosikki.
204
00:12:32,240 --> 00:12:35,880
En uskonut, että hän pysyisi johdossa,
mutta lauantaina pelasin hänen kanssaan -
205
00:12:35,960 --> 00:12:40,600
ja koko päivän
hän piti kahden lyönnin johtonsa.
206
00:12:41,680 --> 00:12:46,200
Johdin edelleen. Olin 19-vuotias
tuntemattomuus.
207
00:12:46,280 --> 00:12:48,000
Eikä minua huolettanut seuraava päivä.
208
00:12:48,080 --> 00:12:51,920
Viimeisenä iltana
kävin paikallisessa diskossa.
209
00:12:52,000 --> 00:12:53,320
Oikeasti?
-Joo.
210
00:12:53,400 --> 00:12:58,000
Veljeni kanssa ja tanssimme
puoleen yöhön tai jotakin.
211
00:12:58,080 --> 00:13:01,400
Sanoin veljelleni: "Taidan voittaa
huomenna, tiedätkö?"
212
00:13:01,480 --> 00:13:03,680
Olit siis B&B-majoituksessa
veljesi kanssa?
213
00:13:03,760 --> 00:13:04,640
Joo.
214
00:13:04,720 --> 00:13:06,160
Etkä puhunut englantia.
-En.
215
00:13:06,240 --> 00:13:09,960
Olit diskossa edellisiltana,
caddiesi ei ymmärtänyt golfista mitään,
216
00:13:10,040 --> 00:13:11,880
ja sinun pitäisi pelata viimeinen...
217
00:13:13,360 --> 00:13:16,760
Pelasin Johnny Millerin,
huippupelaajan kanssa seuraavana päivänä.
218
00:13:16,840 --> 00:13:17,960
Ja kuvittelit voittavasi?
219
00:13:21,440 --> 00:13:26,120
Hänellä oli kovat paineet
pitää yllä Tuhkimo-satuaan.
220
00:13:26,200 --> 00:13:30,800
Hän oli otsikoissa,
komea kundi, näyttävä pelaaja.
221
00:13:30,880 --> 00:13:33,480
Hän oli raikas tuulahdus.
222
00:13:33,560 --> 00:13:35,560
Jäin katselemaan häntä.
223
00:13:36,120 --> 00:13:38,480
Tiesin hänen usein harhautuvan tiiatessa.
224
00:13:38,560 --> 00:13:42,320
Joten ajattelin:
"Pidetään rautaykkönen keskellä -
225
00:13:42,400 --> 00:13:46,280
ja annetaan pelottoman espanjalaisen
pelata draiverilla koko ajan."
226
00:13:48,720 --> 00:13:52,240
Ihme ja kumma hän löi pallon bunkkeriin.
227
00:13:53,800 --> 00:13:55,720
Mihin hän nyt meni?
228
00:13:56,440 --> 00:13:58,200
Hän on ongelmissa.
229
00:13:58,280 --> 00:13:59,560
Tuo on kaukana lipusta.
230
00:13:59,640 --> 00:14:01,560
Voitto lipuu Ballesterosin käsistä.
231
00:14:01,640 --> 00:14:03,960
Jälleen kerran hän on vaikeuksissa.
232
00:14:04,360 --> 00:14:07,080
Ballesteros on
kolme lyöntiä jäljessä Milleristä.
233
00:14:07,880 --> 00:14:10,760
Nyt kahdeksan lyöntiä jäljessä.
234
00:14:11,520 --> 00:14:16,480
Mahtavan alun jälkeen
hän päättää pelin varmasti häviäjänä.
235
00:14:17,320 --> 00:14:23,880
Rajallisella espanjallani sanoin hänelle:
"Yritä nyt edes saada toinen sija."
236
00:14:23,960 --> 00:14:27,080
Yhtäkkiä Johnny Miller
alkoi puhua espanjaa minulle.
237
00:14:27,560 --> 00:14:30,360
Vastasin: "Helvetti, kaksi päivää yhdessä,
etkä ole sanonut sanaakaan."
238
00:14:30,840 --> 00:14:37,840
Se oli pieni ystävällisyyden osoitus,
sillä hän oli murheellinen.
239
00:14:37,920 --> 00:14:41,040
Ihme ja kumma, hän paransi peliään.
240
00:14:41,120 --> 00:14:44,360
Hän alkoi pelata siten,
miten hän meni johtoon alun alkaen.
241
00:14:52,040 --> 00:14:54,720
Seven tarina oli eksoottinen.
242
00:14:54,800 --> 00:14:57,000
Hän opetteli pelaamaan
rannalla Pedreñassa -
243
00:14:57,080 --> 00:15:00,480
ruosteisella rautakolmosella
kiviä puttaillen.
244
00:15:00,560 --> 00:15:05,840
Se saattoi olla jopa etu,
että hän oppi pelaamaan niin.
245
00:15:05,920 --> 00:15:09,000
Hän osasi lukea griinejä,
koska osasi lukea rantahiekkaakin.
246
00:15:09,080 --> 00:15:11,440
Tästä syntyi mystiikka hänen ympärilleen.
247
00:15:13,640 --> 00:15:18,720
Jos pelaa yhdellä mailalla rantahiekalla,
oppii erilaisia taitoja kuin muut.
248
00:15:18,800 --> 00:15:21,000
Uskon, että siitä oli apua hänelle.
249
00:15:24,320 --> 00:15:26,840
Hänen täytyy saada birdie, kun hän
tulee tasoihin Jack Nicklausin kanssa.
250
00:15:26,920 --> 00:15:28,920
Miten vaikea pieni lyönti.
251
00:15:29,720 --> 00:15:32,080
Röyhkeä poika sai pallon keskelle.
252
00:15:32,160 --> 00:15:35,320
Aivan loistava lyönti.
253
00:15:35,400 --> 00:15:38,640
Seve oli mielestäni peloton.
Hän kertoi minulle:
254
00:15:38,720 --> 00:15:41,800
"Nuorena jos löin pallon pensaikkoon,
oli aina mahdollisuus -
255
00:15:41,880 --> 00:15:44,120
päästä takaisiin peliin ja puttaamaan."
256
00:15:44,200 --> 00:15:48,040
Tällä putilla Ballesteros jakaa toisen
sijan Jack Nicklausin kanssa...
257
00:15:48,440 --> 00:15:52,320
Hän uskoi aina kykenevänsä
korjaamaan tilanteen.
258
00:15:53,680 --> 00:15:55,240
Suoraan keskelle.
259
00:15:55,320 --> 00:15:57,040
Mikä tulevaisuuden lupaus.
260
00:15:59,040 --> 00:16:00,360
GOLFIN UUSI AIKAKAUSI
261
00:16:00,440 --> 00:16:02,880
Se oli rehellisesti suuri päivä golfille.
262
00:16:03,760 --> 00:16:06,800
Oli mahtavaa voittaa ja saada Seve mukaan.
263
00:16:11,800 --> 00:16:14,280
Hän on mahtava tyyppi
ja teki hyvää lajille.
264
00:16:15,040 --> 00:16:16,840
Hän teki paljon hyvää golfille lajina.
265
00:16:26,880 --> 00:16:29,720
HEINÄKUU 1976
266
00:16:31,360 --> 00:16:35,960
HELMIKUU 1971
267
00:16:36,040 --> 00:16:38,760
Olin hyvin hermostunut. Olin hyvin pieni -
268
00:16:38,840 --> 00:16:43,040
ja olin menossa ensimmäiselle
golf-tunnilleni.
269
00:16:43,120 --> 00:16:45,720
Hän odotti minua, en tullutkaan.
270
00:16:45,800 --> 00:16:51,520
Hän oli huolissaan, vilkuili kelloaan
ja yhtäkkiä näki minut seinän takana.
271
00:16:52,080 --> 00:16:53,960
ANA BOTÍN
CARMENIN SISAR, SEVEN KÄLY
272
00:16:54,040 --> 00:16:56,680
Sevellä oli tapana tulla
meille kolmesti viikossa.
273
00:16:56,760 --> 00:17:00,120
Hän aloitti isäni kanssa
ja lopulta opetti meitä kaikkia.
274
00:17:00,680 --> 00:17:04,160
Seve oli ehkä 14 ja Carmen ehkä seitsemän.
275
00:17:04,240 --> 00:17:08,120
Häntä pelotti tunti Seven kanssa.
276
00:17:08,200 --> 00:17:11,160
Hän seisoi aidan takana
ja kurkki sieltä tällä tavoin.
277
00:17:11,240 --> 00:17:13,720
Hän sanoi: "En halua mennä.
Minua pelottaa."
278
00:17:13,800 --> 00:17:17,480
Hän kertoi minulle muistavansa,
miten yritti laittaa käteni mailalle,
279
00:17:17,560 --> 00:17:21,720
eikä hän nähnyt kunnolla otetta,
koska käteni olivat niin pienet.
280
00:17:25,920 --> 00:17:27,800
Ammattilaisuus tuli todella aikaisin.
281
00:17:27,880 --> 00:17:32,280
Olin ehkä 14, kun aloitin.
282
00:17:32,720 --> 00:17:36,520
Opetin Emilio Botínia, Carmenin isää.
283
00:17:36,600 --> 00:17:37,640
EMILIO BOTÍN
BANCO SANTANDERIN JOHTAJA 1986-2014
284
00:17:37,720 --> 00:17:41,400
Perheemme on johtanut
Banco Santanderia vuosia.
285
00:17:41,920 --> 00:17:44,040
Pankki oli hänen koko elämänsä.
286
00:17:44,120 --> 00:17:46,760
Pankin lisäksi hän rakasti golfia.
287
00:17:49,640 --> 00:17:53,800
Emilio Botín oli huippurikas.
288
00:17:53,880 --> 00:17:56,800
He omistivat pankkeja Ranskassa,
Etelä-Amerikassa -
289
00:17:56,880 --> 00:17:58,480
ja Yhdysvalloissa.
290
00:17:58,560 --> 00:18:03,680
Se oli valtava
ja Seven isä oli heidän puutarhurinsa.
291
00:18:05,120 --> 00:18:06,680
Yksi heistä.
292
00:18:09,280 --> 00:18:13,640
Seve ja isäni olivat hyvin läheisiä
ja pitivät toisensa seurasta.
293
00:18:13,720 --> 00:18:17,720
Emme koskaan kokeneet,
että välillämme olisi luokkaeroa.
294
00:18:17,800 --> 00:18:21,320
Golf yhdisti meitä
ja tavallaan olemme samanlaisia.
295
00:18:21,400 --> 00:18:23,760
Perheeni oli hulluna golfiin,
296
00:18:23,840 --> 00:18:25,760
joten ehkä emme siksi
ajatelleet erilaisuutta.
297
00:18:26,360 --> 00:18:28,920
Hän oli sankarimme.
298
00:18:29,000 --> 00:18:31,560
Ja tietysti Carmen rakastui häneen.
299
00:18:31,640 --> 00:18:33,280
Se tapahtui paljon myöhemmin tietysti.
300
00:18:35,440 --> 00:18:38,800
Alkuun vanhempani eivät tiennett.
Se oli suuri salaisuus.
301
00:18:39,280 --> 00:18:41,200
Ikäeron vuoksi erityisesti.
302
00:18:41,280 --> 00:18:43,360
Olin nuori, 16 tai 17.
303
00:18:43,440 --> 00:18:46,560
Seve tietysti oli 24, 25 ja...
304
00:18:46,640 --> 00:18:49,080
erityinen, tiedätkö?
305
00:18:49,160 --> 00:18:51,440
Tiesin, etten saisi lupaa,
306
00:18:51,520 --> 00:18:52,760
joten ajattelin,
että heidän ei tarvitse tietää.
307
00:18:52,840 --> 00:18:55,000
Karkasin heidän tietämättään.
308
00:18:55,080 --> 00:18:56,480
Se oli todella romanttista.
309
00:18:56,560 --> 00:18:59,680
Carmen on edelleen todella kaunis.
310
00:18:59,760 --> 00:19:03,400
Hän oli upea. Kaikki rakastuivat häneen.
311
00:19:03,480 --> 00:19:05,080
Ei pelkästään peli, hän.
312
00:19:09,160 --> 00:19:10,880
HELMIKUU 1971
313
00:19:10,960 --> 00:19:14,440
HUHTIKUU 1978
314
00:19:14,520 --> 00:19:18,080
No niin, mitä opit Playeriltä?
315
00:19:18,160 --> 00:19:20,960
Opin häneltä taistelemaan.
316
00:19:21,040 --> 00:19:23,600
Hän on maailman paras taistelija kentällä.
317
00:19:23,680 --> 00:19:24,840
Kyllä, kyllä.
318
00:19:24,920 --> 00:19:26,280
Sen opin häneltä.
319
00:19:26,360 --> 00:19:29,800
Hän oli taistelija.
Aivan kuin härkätaistelija.
320
00:19:29,880 --> 00:19:34,480
Edes niin nuorena hän
ei antanut periksi tuumaakaan.
321
00:19:34,560 --> 00:19:36,480
Luovuttaminen ei käynyt
hänellä mielessäkään.
322
00:19:36,960 --> 00:19:39,280
Olen Ballesterosin ihailija.
323
00:19:39,360 --> 00:19:42,560
Hän on karismaattinen mies,
324
00:19:42,640 --> 00:19:47,000
joka harjoittelee kovaa
ja on mahtavaa nähdä sellainen nuori mies.
325
00:19:47,080 --> 00:19:51,240
Mielestäni jokainen, joka tekee kovasti
töitä, ansaitsee kaiken saamansa.
326
00:19:51,840 --> 00:19:55,080
Täytyy ymmärtää ne olot, joissa hän eli.
327
00:19:55,160 --> 00:19:57,800
Hänen täytyi harjoitella
bunkkerilyöntejä rannalla.
328
00:19:57,880 --> 00:20:00,560
Hänen täytyi hypätä aidan yli
harjoitellakseen.
329
00:20:00,640 --> 00:20:02,880
Hän on kuin villieläin häkissä.
330
00:20:02,960 --> 00:20:05,640
Hän oli raivokas kilpailija.
331
00:20:05,720 --> 00:20:11,520
Kun ajattelee, mitä hän koki,
hän oli kuin villieläin häkissä.
332
00:20:14,840 --> 00:20:19,200
Saman tappajan vaiston
näki Gary Playerissä.
333
00:20:19,280 --> 00:20:22,480
Gary oli ystävällinen kaikille.
334
00:20:22,560 --> 00:20:25,720
Gary tarjosi apuaa ja Seve otti vastaan.
335
00:20:28,960 --> 00:20:31,320
Gary Player on aina ollut sankarini.
336
00:20:31,400 --> 00:20:34,000
Läpilyönti Yhdysvalloissa ei ole helppoa.
337
00:20:34,400 --> 00:20:38,720
Pitkään hänellä ei ollut siihen rohkeutta,
koska hän ei ole amerikkalainen.
338
00:20:40,920 --> 00:20:42,840
Kun Seve kuuli Gary Playerin tarinan,
339
00:20:42,920 --> 00:20:46,560
hän identifioi itsensä
ulkopuolisena ja muukalaisena.
340
00:20:47,000 --> 00:20:49,400
Hän todellakin identifioi itsensä niin.
341
00:20:49,480 --> 00:20:53,800
Luulen, että hän ihaili
Garyn täydellistä sitoutumista.
342
00:20:54,640 --> 00:20:58,320
Ihailin sitä,
miten paljon hän harjoitteli.
343
00:20:58,400 --> 00:21:01,240
Ensimmäistä kertaa
näin todellisen mestarin.
344
00:21:01,320 --> 00:21:04,520
Uskon, että
hän ihaili Garyn itseluottamusta -
345
00:21:04,600 --> 00:21:07,040
ja sitä, ettei hän pelännyt
sanoa sitä ääneen.
346
00:21:07,120 --> 00:21:08,800
Sanoin hänelle: "Älä koskaan -
347
00:21:08,880 --> 00:21:12,720
huoli siitä, mitä ihmiset sanovat sinusta,
vaan mihin sinä uskot,
348
00:21:12,800 --> 00:21:16,560
Sinun täytyy uskoa itseesi,
kukaan muu ei sitä tee."
349
00:21:18,200 --> 00:21:21,720
Kaikki konkretisoitu
vuoden -78 Masters-turnauksessa.
350
00:21:21,800 --> 00:21:23,680
Se oli hänen uransa loppupuolella,
351
00:21:23,760 --> 00:21:25,640
hän oli seitsemän lýöntiä jäljessä
viimeisenä päivänä -
352
00:21:25,720 --> 00:21:27,640
ja hän pelasi Seven kanssa koko päivän.
353
00:21:27,720 --> 00:21:28,920
Seve seurasi sitä.
354
00:21:29,760 --> 00:21:33,920
Joku kirjoitti lehdessä
Gary Playerista Masters-turnauksessa.
355
00:21:34,000 --> 00:21:37,600
Gary Player ei voi voittaa,
hän on entinen tähti.
356
00:21:38,040 --> 00:21:39,040
ONKO GARY PLAYER GOLFIN ENTINEN TÄHTI?
357
00:21:39,120 --> 00:21:42,640
Hän löi uskomattomat 30
takaysillä. Yksi kerrallaan.
358
00:21:43,920 --> 00:21:46,760
Viimeisellä reiällä puttasin
pitkän lyönnin.
359
00:21:47,400 --> 00:21:48,960
Kyllä, Player!
360
00:21:49,760 --> 00:21:51,720
Todellakin Gary Player!
361
00:21:51,800 --> 00:21:54,600
Hän juoksi griinin poikki,
halasi ja sanoi:
362
00:21:54,680 --> 00:21:58,080
"Gary, opeta minut voittamaan Masters?"
363
00:22:00,480 --> 00:22:03,480
Tällainen hetki osoitti
sen, mikä on mahdollista golfissa.
364
00:22:03,560 --> 00:22:05,840
Ei ole rajoja, jos uskoo itseensä.
365
00:22:05,920 --> 00:22:08,720
Gary todisti sen sinä päivänä Sevelle.
366
00:22:10,880 --> 00:22:14,360
TAITEILIJA
367
00:22:16,720 --> 00:22:20,920
Ballesterosin avauslyönti
ei kanna puttausalueelle.
368
00:22:21,000 --> 00:22:25,680
Hän löi valtavan lyönnin
ja se menee liikaa vasemmalle.
369
00:22:25,760 --> 00:22:27,160
Seve päätti yrittää.
370
00:22:27,240 --> 00:22:28,960
Hän tiesi pääsevänsä ulos raffista.
371
00:22:29,040 --> 00:22:32,320
Hän ei pelännyt hiekkaesteitä
ja pelasi aggressiivisella tyylillä.
372
00:22:32,400 --> 00:22:34,520
Tietysti hän tiesi, jos teki virheen.
373
00:22:34,600 --> 00:22:37,600
Hänellä oli poikkeukselliset keinot
korjata virheet.
374
00:22:37,680 --> 00:22:41,840
Vaikeuksissa jälleen
15. kertaa hän on hiekkaesteellä.
375
00:22:42,240 --> 00:22:45,440
Kaikki tai ei mitään.
Siten häntä kuvattiin.
376
00:22:45,520 --> 00:22:48,160
Omalla vuorollaan hän
teki käsittämättömiä lyöntejä.
377
00:22:49,480 --> 00:22:52,320
Mikä mahtava lopetus jälleen.
378
00:22:52,640 --> 00:22:53,600
Se oli kaunista.
379
00:22:53,680 --> 00:22:55,080
Se oli performanssi.
380
00:22:55,160 --> 00:22:57,720
Hän pelasi taiteellisella tavalla.
381
00:22:58,320 --> 00:23:00,000
Kaikki oli yksinkertaisesti upeaa.
382
00:23:00,600 --> 00:23:02,720
Hän osasi kaikki mahdolliset lyönnit.
383
00:23:03,240 --> 00:23:08,640
Hän oli itsevarma, kiva svingi
ja tukkakin oli hyvin.
384
00:23:08,720 --> 00:23:10,520
Hän nyökkäsi hieman ja jatkoi juoksuaan.
385
00:23:10,600 --> 00:23:13,600
Hän oli viilein koskaan näkemäni
tyyppi golf-kentillä.
386
00:23:13,680 --> 00:23:14,520
Viileä tyyppi.
387
00:23:16,000 --> 00:23:19,160
Nuori espanjalainen velho,
suoraan reiän puolelle.
388
00:23:19,240 --> 00:23:22,920
Näin hänet kerran puiden alla ja plop!
389
00:23:23,480 --> 00:23:25,080
Seuraavana hän onkin jo viheriöllä.
390
00:23:25,800 --> 00:23:27,960
Katso tätä. Meneekö se reikään?
391
00:23:28,040 --> 00:23:30,320
Me kaikki tajusimme.
392
00:23:30,400 --> 00:23:33,320
Siis olimme itsekin urheilijoita,
lajin parhaimmistoa.
393
00:23:33,800 --> 00:23:35,720
Mutta saitko samanlaisen opin golfiin?
394
00:23:36,400 --> 00:23:38,360
Jos haluan pelata golfia,
haluan olla kuin Seve.
395
00:23:38,440 --> 00:23:39,920
Koska hän oli tosi viileä.
396
00:23:40,800 --> 00:23:44,680
Nuori matador on todella ilahtunut.
397
00:23:47,280 --> 00:23:51,280
Hän saa aikaan hirmuisen metelin
ja pallo menee kauas oikealle.
398
00:23:51,360 --> 00:23:53,760
Mitä tapahtui 16. reiällä
Lythamissa vuonna -79?
399
00:23:53,840 --> 00:23:56,840
Se oli usean Seven
vinoon lyömän pallon yhteissumma.
400
00:23:57,240 --> 00:24:01,400
Uskon, että hän oli matkalla sinne
ja löysi pysäköintialueen.
401
00:24:02,760 --> 00:24:07,320
Pysäköintialueesta tuli yhtäkkiä
helppo keino syyttää Seveä.
402
00:24:07,400 --> 00:24:10,280
Sieltähän hän pelaa,
auton alta pysäköintipaikalla.
403
00:24:10,360 --> 00:24:13,800
Ballesterosilla on vielä matkaa
ja hän on pulassa.
404
00:24:14,800 --> 00:24:16,960
Hän oli usein pulassa.
405
00:24:17,040 --> 00:24:20,640
Luulen, että hän usein ajatteli,
ettei lyönti olisi vaikea.
406
00:24:20,720 --> 00:24:22,480
Olen tehnyt sen rannalla,
yhdellä mailalla.
407
00:24:22,560 --> 00:24:26,000
Nyt minulla on 14,
joten pääsen ulos varmasti.
408
00:24:26,080 --> 00:24:28,120
Mitä tahansa voisi tapahtua.
409
00:24:29,960 --> 00:24:33,720
Ihmiset hämmästelivät hänen
kykyään pelata parkkipaikalla.
410
00:24:34,160 --> 00:24:35,200
Se onkin hyvä lyönti.
411
00:24:35,880 --> 00:24:37,880
Kaikki muut poissa, bogie.
412
00:24:39,640 --> 00:24:42,760
Napauta se viheriölle,
15 metriä reikään ja sisään!
413
00:24:43,320 --> 00:24:44,560
Yksi alle reiän ihannetuloksen.
414
00:24:44,920 --> 00:24:47,120
Hän sai pallon pois parkkipaikalta.
415
00:24:47,200 --> 00:24:50,160
Se todellakin on pois pysäköintialueelta.
416
00:24:51,160 --> 00:24:56,600
Luulen todellakin isäni ajatelleen,
että hänellä tilaa svingille.
417
00:25:03,560 --> 00:25:05,400
Se on rakettimainen nousu, eikö?
418
00:25:05,480 --> 00:25:08,400
Nuori kaveri tulee ja osaa kaiken.
419
00:25:08,800 --> 00:25:10,400
Missä on Seve?
420
00:25:10,480 --> 00:25:13,600
Ei vilaustakaan ja väki rynnii köysille.
421
00:25:13,920 --> 00:25:17,640
Hän osaa pelata, on intohimoinen,
taitava ja kylmäpäinen.
422
00:25:17,720 --> 00:25:21,080
Tuolta tulee linkuttava poliisi.
423
00:25:21,440 --> 00:25:24,400
Hyvinvoivana ja elossa, Seve Ballesteros.
424
00:25:25,280 --> 00:25:28,240
Hänellä oli omat itsevarmat elkeensä.
425
00:25:28,760 --> 00:25:30,640
Ja tämän vastaanoton sai mies,
426
00:25:30,720 --> 00:25:34,280
joka kruunataan golfin
todelliseksi mestariksi 22-vuotiaana.
427
00:25:36,440 --> 00:25:39,920
Hän oli melko ainutlaatuinen eläin.
428
00:25:41,080 --> 00:25:45,640
Yksi alle par'in.
2-8-3 ja merkittävä voitto.
429
00:25:47,760 --> 00:25:51,200
Hän aloitti pikku-caddienä
aurinkorannikolla Espanjassa.
430
00:25:51,280 --> 00:25:53,840
Nyt on hän voitti
golfin suurimman palkinnon.
431
00:25:53,920 --> 00:25:55,960
Katso tuota. Todelliset suosionosoitukset.
432
00:25:56,040 --> 00:25:57,760
Tuo voi olla hänen veljensä
Manuel, mutta en tiedä.
433
00:25:57,840 --> 00:25:59,840
Mikä sydämellinen halaus.
434
00:26:06,680 --> 00:26:08,320
Kun katson tuota kuvaa,
435
00:26:09,200 --> 00:26:14,000
minusta se on kuva siitä,
mitä sanomme espanjaksi "kiukku".
436
00:26:15,520 --> 00:26:20,760
He aloittivat pohjalta
ja voittivat avoimen turnauksen.
437
00:26:20,840 --> 00:26:22,800
Tarina on hämmästyttävä.
438
00:26:22,880 --> 00:26:27,080
Hän ei ole vielä palautunut.
439
00:26:27,560 --> 00:26:28,560
Tulehan, Seve.
440
00:26:28,960 --> 00:26:29,920
Hienosti tehty.
441
00:26:30,680 --> 00:26:33,160
Se oli voimakas kuva.
442
00:26:34,240 --> 00:26:39,120
Isäni oli voittanut turnauksen,
mutta se oli voitto perheelle.
443
00:26:39,200 --> 00:26:45,080
Hänen veljilleen,
äidilleen ja isälle ja kaikille.
444
00:26:46,160 --> 00:26:50,200
Hän alkoi tajuta tehneensä
jotakin todella tärkeää.
445
00:26:57,480 --> 00:26:59,880
Ajatelkaa, hän on vain 22-vuotias.
446
00:26:59,960 --> 00:27:04,360
Jos hänen selkänsä kestää paineet,
mihin hän vielä pääseekään?
447
00:27:12,160 --> 00:27:15,320
Vuonna 1979 oli vaikeaa.
448
00:27:15,400 --> 00:27:16,520
Muistan sen, totta.
449
00:27:16,600 --> 00:27:18,240
Oliko selkäsi yhtään parempi silloin?
450
00:27:18,320 --> 00:27:19,160
Paljon parempi.
451
00:27:19,240 --> 00:27:23,200
Sinä...
-Kävin silloin 15-20 kertaa.
452
00:27:24,040 --> 00:27:26,280
Selkä oli keskeinen ongelma,
453
00:27:26,360 --> 00:27:29,400
joka alkoi vaivata, kun hän
nyrkkeili 14-vuotiaana kaverinsa kanssa.
454
00:27:29,480 --> 00:27:31,200
Hän kaatui taaksepäin
ja mursi häntäluunsa.
455
00:27:32,280 --> 00:27:36,040
Selkäni oli ainoa todella iso
haitta minulla.
456
00:27:37,120 --> 00:27:38,080
Seve, miten selkä?
457
00:27:38,160 --> 00:27:40,560
Selkäongelmista ei
ole kuulunut viime aikoina.
458
00:27:40,640 --> 00:27:42,800
Missä kunnossa selkäsi on?
-Ei ongelmia.
459
00:27:42,880 --> 00:27:44,600
Teetkö vielä harjoitteitasi?
460
00:27:44,680 --> 00:27:48,000
Kyllä, minulla on painovoimalaite kotona
ja treenaan...
461
00:27:51,040 --> 00:27:54,400
Hänellä todellakin oli laite,
joka on meillä kotona.
462
00:27:54,480 --> 00:28:00,760
Siihen mennään pää alaspäin
ja venytetään selkärankaa.
463
00:28:00,840 --> 00:28:03,280
Oletko kivuissasi koko ajan?
464
00:28:03,360 --> 00:28:07,880
Kyllä, erityisesti kun istun tuolissa.
465
00:28:08,520 --> 00:28:12,680
Erityisesti kun täytyy mennä
juhliin ja illallisille ja sellaisille.
466
00:28:12,760 --> 00:28:18,000
En pidä siitä, koska silloin on pakko
istua neljä tai viisi tuntia -
467
00:28:18,080 --> 00:28:19,920
ja se on kivuliasta.
468
00:28:23,480 --> 00:28:26,800
Seven kivut eivät olleet meistä hyvä asia.
469
00:28:28,440 --> 00:28:33,040
Olin Japanissa hänen kanssaan
uran alkuvaiheessa.
470
00:28:33,120 --> 00:28:34,920
Hän sanoi: "Selkäni on tosi kipeä."
471
00:28:35,000 --> 00:28:36,520
Hän oli 20-vuotias mies.
472
00:28:38,080 --> 00:28:42,320
Hän taisteli monien sellaisten asioiden
kanssa, joita kukaan meistä ei ymmärtänyt.
473
00:28:43,360 --> 00:28:48,480
Järjestin hänelle ajan
eräälle UCLA:n selkäspecialistille.
474
00:28:48,560 --> 00:28:50,880
Kenenkään tietämättä olin -
475
00:28:50,960 --> 00:28:55,960
järjestänyt niin, että eräs UCLA:n
huippupsykiatreista oli myös paikalla.
476
00:28:56,040 --> 00:29:01,000
Vastaanoton jälkeen kysyin psykiatrilta,
477
00:29:01,080 --> 00:29:05,800
joka oli siis yksi parhaista ja
hän totesi: "Pojalla on ongelmia."
478
00:29:07,040 --> 00:29:10,160
Myöhemmin tajusin,
että kyse oli masennuksesta.
479
00:29:13,920 --> 00:29:17,360
Sanotaan, että masennus on
sisäänpäin kääntynyttä vihaa.
480
00:29:18,400 --> 00:29:23,960
Se liittyi ehkä siihen,
että hän oli poikajoukon nuorin.
481
00:29:24,040 --> 00:29:25,600
Hänen vanhemmat veljensä
olivat ehkä kovia hänelle.
482
00:29:27,000 --> 00:29:29,960
Hän rakasti veljiään, ei epäilystäkään,
483
00:29:30,040 --> 00:29:34,000
mutta epäilemättä veljet
olivat kurittaneet julmasti nuorimmaista.
484
00:29:38,200 --> 00:29:42,400
22-VUOTIAANA SEVE OLI VOITTANUT
YLI 20 AMMATTILAISTURNAUSTA
485
00:29:42,480 --> 00:29:43,800
NELJÄLLÄ MAANOSALLA
486
00:29:43,880 --> 00:29:47,160
Kun tulin Yhdysvaltoihin,
pelasin ja voitin niin nopeasti,
487
00:29:47,240 --> 00:29:53,400
monet pelaajat eivät hyväksyneet sitä,
että olen ulkomaalainen ja voitan heidät.
488
00:29:55,200 --> 00:29:59,480
PGA-kiertueessa oli tuolloin
hyvin vähän väriä.
489
00:29:59,560 --> 00:30:05,960
Seve toi mahtavan pelin lisäksi
väriä ja eloa olemalla erilainen.
490
00:30:06,040 --> 00:30:11,760
Espanjalainen Severiano Ballesteros
upotti puttinsa alle 7 tällä kierroksella.
491
00:30:11,840 --> 00:30:15,600
Kuulin monenlaisia
kommentteja pukuhuoneessa,
492
00:30:15,680 --> 00:30:18,040
koska istuessaan pukuhuoneessa -
493
00:30:18,120 --> 00:30:20,640
ihmiset eivät aina näe,
että toisella puolella on joku.
494
00:30:21,000 --> 00:30:23,800
Muistan kommentit, kuten: "Katsokaa vain,
495
00:30:23,880 --> 00:30:27,480
Seve Ballesteros tulee tänne
viemään rahamme."
496
00:30:28,080 --> 00:30:29,640
Kuulin sitä usein.
497
00:30:30,040 --> 00:30:33,440
Pystyjien ja pystymättömien välillä
valitsee kateus.
498
00:30:33,520 --> 00:30:35,480
Hän pystyi.
499
00:30:36,560 --> 00:30:37,520
SEVEN MENESTYS ÄRSYTTÄÄ JENKKEJÄ
500
00:30:37,600 --> 00:30:40,600
He näkevät,
kuinka kaverin rouheat lyönnit -
501
00:30:40,680 --> 00:30:43,280
vievät voiton kunnollisista
jäykistelijöistä.
502
00:30:45,000 --> 00:30:48,960
Tuolloin Yhdysvalloissa ei haluttu nähdä
ulkomaalaisen voittavan.
503
00:30:49,040 --> 00:30:50,120
Ei ollenkaan.
504
00:30:50,520 --> 00:30:55,120
Kukaan ei halua 19-vuotiaan
peittoavan itseään.
505
00:30:55,200 --> 00:30:58,560
Oli ulkopuolelle sulkemista,
simputustakin esiintyi.
506
00:30:58,640 --> 00:30:59,880
Ulkomaalaisia kohtaan oli kaunaa.
507
00:30:59,960 --> 00:31:01,720
He tulivat ja veivät palkintorahat.
508
00:31:01,800 --> 00:31:07,920
Koska Seve oli niin hyvä,
konfliktille löytyi luonnollinen näyttämö.
509
00:31:08,000 --> 00:31:12,560
LONTOO, ENGLANTI
3. HUHTIKUUTA 1980
510
00:31:12,640 --> 00:31:18,040
Yritin saada hänet käyttämään
äitinsä tyttönimeä "Sota",
511
00:31:18,120 --> 00:31:21,120
koska Ballesteros oli vaikea.
512
00:31:21,680 --> 00:31:25,640
Hän piti jääräpäisesti kiinni
nimestään Severiano Ballesteros.
513
00:31:26,960 --> 00:31:29,040
Olimme lounaalla David Wigginsin kanssa,
514
00:31:29,120 --> 00:31:32,520
hän oli kai parlamentin jäsen
ja viiden minuutin jälkeen -
515
00:31:32,600 --> 00:31:34,440
Margaret Thatcher käveli sisään.
516
00:31:34,520 --> 00:31:38,960
Hän käveli suoraan pöytäämme
ja Wiggins sanoi:
517
00:31:39,040 --> 00:31:40,520
"Rouva pääministeri,
518
00:31:40,600 --> 00:31:47,160
saanko esitellä teille Openin voittajan:
hra Ballerina Sevesteros."
519
00:31:47,240 --> 00:31:51,160
Johon Thatcher:
"Ilo tavata teidät, herra Ballerina."
520
00:31:52,080 --> 00:31:55,360
Päädyimme Seve Ballesterosiin.
521
00:31:56,320 --> 00:31:58,520
MASTER-TURNAUS
10. HUHTIKUUTA, 1980
522
00:31:58,600 --> 00:32:01,840
Heti kun näin sen kentän
ensimmäistä kertaa,
523
00:32:01,920 --> 00:32:03,600
tunsin, että voittaisin.
524
00:32:03,680 --> 00:32:06,760
Tässä on Euroopan ylpeys,
Severiano Ballesteros.
525
00:32:06,840 --> 00:32:11,200
Muut eivät huolettaneet minua,
koska koko turnaus riippui minusta.
526
00:32:12,080 --> 00:32:14,480
Hän yksinkertaisesti tyhjensi pajatson.
527
00:32:15,040 --> 00:32:17,520
Muut vain katsoivat suu auki.
528
00:32:17,600 --> 00:32:20,880
Uskomatonta. Seve teki sen tyylillä.
529
00:32:20,960 --> 00:32:22,680
Hän teki sen 15 alle.
530
00:32:23,680 --> 00:32:24,960
Kaunista.
531
00:32:26,920 --> 00:32:32,960
Seve oli rehvakas,
ei teeskenneltyä. Hän oli sellainen.
532
00:32:33,560 --> 00:32:37,080
Mahtava lyönti lentää kauas.
533
00:32:37,440 --> 00:32:40,720
Hän oli täysin omassa maailmassaan.
534
00:32:41,120 --> 00:32:43,440
Ballesteros on nyt
seitsemän lyöntiä edellä.
535
00:32:43,920 --> 00:32:47,560
Hän oli todellinen.
Hänessä ei ollut mitään teennäistä.
536
00:32:51,240 --> 00:32:53,200
Jotta voi voittaa Masters-turnauksen,
kuten hän vuonna 1980,
537
00:32:53,280 --> 00:32:57,000
kymmenen lyönnin johtoasemalla,
kun yhdeksän reikää on jäljellä.
538
00:32:57,080 --> 00:33:00,200
Muistan hänen olleen varma,
että hän on erityinen.
539
00:33:00,280 --> 00:33:02,600
Hän tekee jotakin,
mitä muut eivät voi tehdä.
540
00:33:03,280 --> 00:33:05,880
Ballesterosilla on kymmenen
lyönnin etumatka.
541
00:33:07,720 --> 00:33:09,520
Upea lyönti.
542
00:33:09,600 --> 00:33:12,080
Hän kertoi vuoden
1980 Masters-turnauksesta,
543
00:33:12,160 --> 00:33:18,040
että oli todella nähnyt itsensä
voittamassa turnauksen.
544
00:33:22,800 --> 00:33:24,520
Kun voitin Masters-turnauksen vuonna 1980,
545
00:33:25,280 --> 00:33:28,680
Olin itsevarma. Tiesin, että olin paras.
546
00:33:29,280 --> 00:33:31,600
Hänen agenttinsa Ed Barner kertoi,
547
00:33:31,680 --> 00:33:34,640
että hän oli ollut
lounaalla edellisviikolla,
548
00:33:34,720 --> 00:33:38,560
jossa hänet oli esitelty
Ballerina Sevesterosina.
549
00:33:39,040 --> 00:33:42,200
Nimi sotkettiin viikko sitten,
mutta ei enää.
550
00:33:42,280 --> 00:33:45,160
Kun voittaa Masters-turnauksen,
nimi jää mieleen.
551
00:33:45,720 --> 00:33:49,360
Eräässä turnauksessa
jäin toiseksi tai kolmanneksi.
552
00:33:49,440 --> 00:33:50,760
Se oli huono tulos.
553
00:33:52,600 --> 00:33:53,920
Minulle oli normaalia voittaa.
554
00:33:54,240 --> 00:33:55,720
Voittaminen oli normaalia.
555
00:33:55,800 --> 00:33:58,480
Tiesin, että minun pitäisi voittaa.
556
00:34:02,040 --> 00:34:04,360
Kun saat olla rauhassa ja yksin -
557
00:34:04,440 --> 00:34:06,160
mikä sinusta on mukavinta?
558
00:34:07,160 --> 00:34:08,520
En halua nähdä ketään.
559
00:34:09,600 --> 00:34:11,200
Haluan olla yksin.
560
00:34:12,480 --> 00:34:15,040
Minusta on mukava mennä rannalle.
561
00:34:15,920 --> 00:34:18,000
Tykkään kävellä yksin.
562
00:34:18,680 --> 00:34:20,600
Pysytellä muista erossa.
563
00:34:24,680 --> 00:34:28,360
Seve oli yksinäinen susi.
Keitä hänen ystävänsä olivat?
564
00:34:29,040 --> 00:34:31,120
Hän ei käynyt päivällisillä.
565
00:34:32,440 --> 00:34:34,680
Masters-turnauksen voiton jälkeen -
566
00:34:34,760 --> 00:34:37,640
pidimme kutsut talossa,
jonka vuokrasimme -
567
00:34:37,720 --> 00:34:39,280
ja jossa Seve asui.
568
00:34:39,360 --> 00:34:44,360
Hän tapasi julkkiksia 20 minuutin ajan
ja palasi makuuhuoneeseensa.
569
00:34:44,440 --> 00:34:45,280
Hei vaan...
570
00:34:45,640 --> 00:34:48,440
Hän oli eristäytynyt,
isälläni ei ollut ystäviä -
571
00:34:48,520 --> 00:34:51,680
ja se on täysin totta.
572
00:34:51,760 --> 00:34:56,720
Luulen, että kukaan ei tiennyt,
mitä hän ajatteli.
573
00:34:56,800 --> 00:35:00,880
En koskaan ollut varma, mitä hän ajatteli.
574
00:35:02,200 --> 00:35:07,600
Ongelmani on, että kun menen jonnekin
kaikki katsovat.
575
00:35:07,680 --> 00:35:11,640
Se hermostuttaa minua.
576
00:35:12,480 --> 00:35:18,040
Kysin kerran: "Voinko tehdä puolestasi
jotakin, mitä kukaan muu ei voi?"
577
00:35:18,120 --> 00:35:22,920
Hän sanoi: "Haluaisin jutella
Mohammed Alin kanssa."
578
00:35:25,960 --> 00:35:27,280
Tässä on Mohammed Ali.
579
00:35:27,360 --> 00:35:29,560
Oletko seurannut uraani pikkupojasta asti?
580
00:35:29,640 --> 00:35:32,960
Olen todella seurannut uraasi
kymmenen vuoden ajan.
581
00:35:33,040 --> 00:35:34,320
Olet mielestäni paras.
582
00:35:34,400 --> 00:35:37,880
Sinä olet voittaja, oman lajisi paras.
583
00:35:39,440 --> 00:35:41,520
Missä pelaat seuraavaksi?
584
00:35:41,600 --> 00:35:43,360
Tournament of Champions
-turnauksessa.
585
00:35:43,440 --> 00:35:44,760
Aiotko voittaa?
586
00:35:45,200 --> 00:35:46,800
Teen parhaani.
587
00:35:46,880 --> 00:35:47,800
No...
588
00:35:47,880 --> 00:35:50,240
Luota itseesi ja niin tapahtuu.
589
00:35:50,320 --> 00:35:52,600
Toivotan sinulle onnea urallasi.
590
00:35:52,680 --> 00:35:53,560
Okei.
591
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
Kuule, oli kiva jutella kanssasi.
592
00:35:55,080 --> 00:35:56,720
Onnea seuraavaan otteluun.
593
00:35:56,800 --> 00:35:57,680
Okei.
594
00:36:00,240 --> 00:36:04,760
Hän ei jäänyt kenenkään varjoon.
595
00:36:07,320 --> 00:36:11,040
Euroopassa jokainen halusi hänet.
596
00:36:11,120 --> 00:36:15,480
Hänet tunnettiin kaikkialla,
golfin ulkopuolellakin.
597
00:36:15,560 --> 00:36:17,080
Japanilaiset ihailivat häntä.
598
00:36:19,480 --> 00:36:23,440
Tuohon aikaan hänet tuotteistettiin
joka maassa erilailla.
599
00:36:24,120 --> 00:36:27,760
Hänen piti vaihtaa vaatteensa vessassa
maasta toiseen siirtyessään.
600
00:36:27,840 --> 00:36:31,200
Hänen oli tultava koneesta
eri logo vaatteissaan eri maissa.
601
00:36:31,800 --> 00:36:36,520
Niin monta erillissopimusta
ei ehkä ollut hyvä Sevelle.
602
00:36:36,600 --> 00:36:38,800
Vaatteita ja palloja
piti vaihtaa koko ajan.
603
00:36:38,880 --> 00:36:40,160
Se ei ole ihanteellista.
604
00:36:40,840 --> 00:36:43,400
Tuota pitäisi olla lisää.
605
00:36:43,880 --> 00:36:45,440
Tätä vähän vähemmän?
606
00:36:47,760 --> 00:36:50,560
Oli aivan hullua luvata
pelata turnaus Japanissa,
607
00:36:50,640 --> 00:36:53,800
näillä mailoilla ja pelata -
608
00:36:53,880 --> 00:36:56,880
Masters-turnaus
ja käyttää... Aivan hullua.
609
00:36:56,960 --> 00:36:59,240
Nykyisin sellaista ei tapahdu koskaan.
610
00:36:59,800 --> 00:37:02,800
Tuolloin pelaajien piti hyödyntää
kaikki mahdollisuudet.
611
00:37:02,880 --> 00:37:05,440
Erityisesti sellaisten kuten Seve,
rahattomien.
612
00:37:05,520 --> 00:37:09,120
Tuloksena oli liikaa matkustamista
ja liikaa golfia nuorella iällä.
613
00:37:09,200 --> 00:37:11,680
Se ei tiedä hyvää uran pituuden kannalta.
614
00:37:16,640 --> 00:37:19,800
Hän oli tunnettu,
mutta ei arvostanut sitä.
615
00:37:19,880 --> 00:37:23,760
En nähnyt parrasvaloissa kylpevää lasta.
616
00:37:24,640 --> 00:37:29,080
Hän halusi voittaa Avoimet,
eikä mitään muuta.
617
00:37:29,560 --> 00:37:31,280
Voitto teki hänet onnelliseksi.
618
00:37:31,360 --> 00:37:36,200
Tuntui, että se
ei koskaan riittänyt hänelle.
619
00:37:37,200 --> 00:37:39,960
Aina jossakin oli
uusi voitto saavutettavana.
620
00:37:40,040 --> 00:37:46,360
Kaikki muu oli joko ajanhukkaa
tai ylimääräistä tekemistä.
621
00:37:46,440 --> 00:37:49,560
Ne olivat pakollinen paha hänelle.
622
00:37:51,960 --> 00:37:56,760
Hän oli ilmiö.
Olin puhelimessa jatkuvasti -
623
00:37:57,680 --> 00:37:58,720
kymmenen vuotta.
624
00:38:05,480 --> 00:38:09,400
Kun aloin pelata, en ajatellut
rahaa tai mitään.
625
00:38:09,480 --> 00:38:14,320
Minua ilahdutti suuresti,
että perheen elämäntapa muuttui.
626
00:38:14,960 --> 00:38:19,800
Minulla oli uusi talo, jossa oli
kylpyamme, suihku ja wc-istuin -
627
00:38:19,880 --> 00:38:22,120
ja kaikki paineet katosivat.
628
00:38:23,600 --> 00:38:27,880
Isäni rakasti äitiään,
hän piti äitiään uskomattomana.
629
00:38:28,360 --> 00:38:30,920
Hän rakennut pienen talon omansa lähelle.
630
00:38:31,000 --> 00:38:33,400
Hän halusi äitinsä lähelleen.
631
00:38:35,600 --> 00:38:41,240
Aiempi elämäntapamme
jätti äitiini syvät jäljet.
632
00:38:42,560 --> 00:38:46,440
Vaikka olisi ollut rahaa,
hän ei tuhlaa sitä.
633
00:38:46,520 --> 00:38:47,800
Eikä ainakaan itseensä.
634
00:38:50,520 --> 00:38:54,240
Seve oli penninvenyttäjä.
Hän oppi sen vanhemmiltaan.
635
00:38:54,320 --> 00:38:55,720
Heillä ei ollut pennejä venytettäväksi.
636
00:38:57,240 --> 00:39:02,520
Otimme aina 25% neuvotellusta summasta,
mutta hän halusi aina paremman sopimuksen.
637
00:39:02,600 --> 00:39:04,680
Hän ajatteli maksavansa
liikaa manageroinnista.
638
00:39:07,000 --> 00:39:11,000
Löysin hänen huoneestaan muistikirjan,
johon hän kirjoitti -
639
00:39:11,080 --> 00:39:14,640
käyttämänsä ja ansaitsemansa rahat.
Se oli uskomatonta.
640
00:39:14,720 --> 00:39:19,280
Kaikilta sivuilta kävi ilmi,
että hän oli tosi huolissaan.
641
00:39:19,360 --> 00:39:22,080
Hänen käsialansa oli hermostunutta.
642
00:39:24,000 --> 00:39:27,240
Tämän takana oli aina jotakin,
100% varmasti.
643
00:39:29,320 --> 00:39:33,480
Hän luotti harvoihin ihmisiin,
hän luotti veljiinsä.
644
00:39:33,560 --> 00:39:36,080
Manuel suojeli häntä,
645
00:39:36,160 --> 00:39:40,240
mutta muut veljet mielestäni
manipuloivat häntä.
646
00:39:42,920 --> 00:39:45,560
En koskaan yrittänyt kontrolloida Seveä.
647
00:39:45,640 --> 00:39:49,920
Olin aina rehellinen
ja yritin auttaa häntä.
648
00:39:50,480 --> 00:39:52,000
En kontrolloida.
649
00:39:54,960 --> 00:39:56,720
Kaksi muuta setääni,
Vicente and Baldomero,
650
00:39:56,800 --> 00:40:00,560
eivät he suoraan
pahoja olleet isälleni tietenkään,
651
00:40:00,640 --> 00:40:05,480
mutta he eivät olleet valmiita
manageroimaan isäni uraa.
652
00:40:05,560 --> 00:40:09,360
Hänen veljensä
eivät halunneet muiden osallistuvan -
653
00:40:09,440 --> 00:40:11,640
isäni elämään, liiketoimiin, mihinkään.
654
00:40:11,720 --> 00:40:13,720
He eivät hänen olla oma itsensä.
655
00:40:15,120 --> 00:40:18,480
Kun näin, kuinka hän otti
veljensä mukaan liiketoimiinsa -
656
00:40:18,560 --> 00:40:20,960
ja anteliaisuus, jota hän osoitti.
657
00:40:21,040 --> 00:40:26,480
Mielestäni kaikki eivät toimineet
Seven etujen mukaisesti aina.
658
00:40:26,560 --> 00:40:31,040
Hän oli tiukasti ohjauksessa
ja näki, että hän koki olevansa ansassa.
659
00:40:34,040 --> 00:40:40,560
Vuoden -83 jälkeen he tai yksi
heistä, en sano nimeä -
660
00:40:41,640 --> 00:40:45,520
sai ehkä tiukemman otteen Sevestä.
661
00:40:47,360 --> 00:40:51,840
Lopetettuani kaikki tulivat osingoille.
662
00:40:52,880 --> 00:40:57,560
Luultavasti hän tajusi myöhemmin,
että 25% oli hyvä osuus.
663
00:41:06,400 --> 00:41:09,720
VUONNA 1983 SEVE VOITTI MASTERS-
TURNAUKSEN TOISTA KERTAA
664
00:41:09,800 --> 00:41:11,880
VOITTAAKSEEN KOLMANNEN KERRAN -
665
00:41:13,800 --> 00:41:16,480
SEURAAVANA VUONNA,
HÄN SAAPUU "GOLFIN KOTIIN" -
666
00:41:16,560 --> 00:41:19,160
PELAAMAAN VUODEN 1984 OPENISSA
667
00:41:20,480 --> 00:41:22,600
Open on mielestäni paras turnaus.
668
00:41:22,680 --> 00:41:25,640
Taistellaan luonnonvoimia
vastaan on mahtavaa.
669
00:41:25,720 --> 00:41:27,440
ST ANDREWS, SKOTLANTI
19.7.1984
670
00:41:27,520 --> 00:41:30,600
St Andrewsin golf-kenttä
on ainutlaatuinen.
671
00:41:30,680 --> 00:41:32,880
Se poikkeaa muista golf-kentistä.
672
00:41:34,360 --> 00:41:39,240
Ensimmäinen vaikutelma ei ole hyvä.
673
00:41:40,560 --> 00:41:43,280
Mutta kun pelaa,
ja koska tuulen suunta muuttuu,
674
00:41:44,640 --> 00:41:49,240
ennemmin tai myöhemmin jokainen
hiekkaeste on -
675
00:41:49,720 --> 00:41:53,000
ainutlaatuinen, kuin maalaus.
676
00:41:53,080 --> 00:41:57,480
Kuin jokin El Grecon mestariteoksista.
677
00:42:00,320 --> 00:42:05,000
Openissa minusta oli mahtavaa
katsoa yleisöä katsomassa Seveä.
678
00:42:06,040 --> 00:42:08,120
Seve oli parhaimmillaan
merenrantakentillä.
679
00:42:08,200 --> 00:42:13,760
Se oli kaunista ja Ryder Cup,
mutta Open ja ihmiset.
680
00:42:14,960 --> 00:42:17,720
Muistan, että koko viikko oli mahtava.
681
00:42:17,800 --> 00:42:21,240
Viimeinen päivä ja kaksi viimeistä reikää.
682
00:42:21,320 --> 00:42:23,560
Yleisö, vain se yleisö.
683
00:42:24,160 --> 00:42:26,560
Yleisö ja Open olivat jotakin mahtavaa.
684
00:42:30,800 --> 00:42:35,120
Hän pelasi väylät
eri tavoin kuin kukaan muu.
685
00:42:35,200 --> 00:42:36,560
Tyylin: "Kuka ihme hän on?"
686
00:42:36,960 --> 00:42:40,560
Intohimo ja karisma,
jota hän säteilee, on järjetöntä.
687
00:42:40,640 --> 00:42:42,400
En ole nähnyt mitään vastaava eläissäni.
688
00:42:43,720 --> 00:42:45,920
Hän oli tosi tyylikäs kentällä.
689
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
Ajattelisin niin,
vaikka hän ei olisi isäni.
690
00:42:50,760 --> 00:42:55,000
Hänen persoonansa golf-kentällä.
691
00:42:55,080 --> 00:42:59,120
Kävelytyyli, tapa, jolla hän otti mailan,
ja kaikki muu, jolla hän erottui muista.
692
00:43:06,640 --> 00:43:08,560
Se voittava puttaus vuonna -84.
693
00:43:08,640 --> 00:43:12,760
Hän sanoisi tietysti, että ei lyönyt
kuten olisi halunnut,
694
00:43:12,840 --> 00:43:18,200
mutta hänen energiansa sai pallon
menemään sisään reikään.
695
00:43:25,640 --> 00:43:29,600
Tunsin lyödessäni,
että löin liian varovasti.
696
00:43:30,600 --> 00:43:36,760
Näin pallon oikealla ja ajattelin,
että pallo pysyisi reiän reunalla.
697
00:43:38,040 --> 00:43:40,040
Minusta tuntui, että puttiin tuli -
698
00:43:40,120 --> 00:43:44,120
tahdonvoimastani energiaa,
joka sai pallon putoamaan.
699
00:43:48,240 --> 00:43:50,880
Se oli erityinen hetki.
700
00:43:52,480 --> 00:43:55,720
Siltä minusta tuntuu. Uskon tuollaiseen.
701
00:43:55,800 --> 00:43:59,560
Energia ja tahdonvoima pudottivat pallon.
702
00:44:00,760 --> 00:44:01,920
Uskon sellaiseen.
703
00:44:06,760 --> 00:44:10,120
Hän uskoi omaan energiaansa.
704
00:44:10,200 --> 00:44:11,880
Hän uskoi sellaiseen.
705
00:44:11,960 --> 00:44:16,240
Hän sanoi lyövänsä pallon
reikään ajatuksen voimalla.
706
00:44:24,320 --> 00:44:28,960
Uskon, että se määrittelee
koko hänen uransa.
707
00:44:30,240 --> 00:44:37,000
Sen putin jälkeen
näki onnellisuuden hänen kasvoiltaan -
708
00:44:37,080 --> 00:44:40,240
ja auran ja karisman, joka hänellä oli.
709
00:44:42,600 --> 00:44:45,160
Minulla on täällä tatuointi,
josta olen ylpeä.
710
00:44:45,800 --> 00:44:48,080
Se kuvaa isääni niin hyvin.
711
00:44:50,200 --> 00:44:52,640
Hänelle se oli uran suurin hetki.
712
00:44:52,720 --> 00:44:55,360
En usko, että isäni olisi
tatuoituttanut muuta.
713
00:44:55,440 --> 00:44:59,360
Hänellä se oli täällä. Kopioin kuvan,
eikä isä ollut siitä iloinen...
714
00:45:05,440 --> 00:45:08,440
En osaa selittää, miten hyvältä se tuntui.
715
00:45:10,520 --> 00:45:16,840
On hienoa voittaa maailman paras turnaus
golfin synnyinmaassa.
716
00:45:21,000 --> 00:45:26,680
Halua kiittää kaikkia ihmisiä tuesta
ja kannustamisesta tällä viikolla.
717
00:45:26,760 --> 00:45:30,560
Se oli mahtavaa teiltä.
718
00:45:34,400 --> 00:45:38,360
Vuodesta 1976 alkaen, kun melkein voitin
Johnny Millerin,
719
00:45:38,440 --> 00:45:39,960
en tiedä miksi, mutta -
720
00:45:40,040 --> 00:45:43,720
ihmisten ja minun välinen kemia
on ollut mahtava.
721
00:45:44,120 --> 00:45:46,880
Yleisö innostaa ja auttaa minua,
722
00:45:46,960 --> 00:45:50,000
he saavat minusta parhaat puolet esiin.
Siksi voitin.
723
00:45:56,680 --> 00:46:00,800
TUNNUSTUS
724
00:46:00,880 --> 00:46:06,000
Britti-yleisö on mielestäni aina
intohimoista urheilun suhteen.
725
00:46:06,080 --> 00:46:08,520
He kunnioittavat urheilua, eikö?
726
00:46:08,600 --> 00:46:13,560
Seven arvostaminen Iso-Britanniassa -
727
00:46:13,640 --> 00:46:17,160
on välillä ollut korkeammalla
kuin kotimaassa Espanjassa.
728
00:46:17,240 --> 00:46:21,880
Kun menestyit viime vuonna
British Openissa,
729
00:46:21,960 --> 00:46:24,920
suurta hetkeäsi ei
nähty Espanjassa, vai mitä?
730
00:46:25,000 --> 00:46:30,000
Se oli suora lähetys,
joka katkesi juuri viimeisellä minuutilla.
731
00:46:30,080 --> 00:46:33,320
Siirtyikö lähetys juuri ennen voittoasi
laukkakisoihin?
732
00:46:33,400 --> 00:46:34,240
Se vain katkaistiin.
733
00:46:35,600 --> 00:46:39,640
Kaikki haluavat tunnustusta
ja rakkautta kotonaan.
734
00:46:40,240 --> 00:46:44,280
Koska elät ja kuulut sinne.
735
00:46:44,360 --> 00:46:47,560
Se saattoi olla hieman
turhauttavaa Sevelle.
736
00:46:47,640 --> 00:46:49,320
Katkaisitko jonkun kaulan
kotiin palatessasi?
737
00:46:50,840 --> 00:46:55,360
Se olisi kovaa kenelle tahansa.
738
00:46:56,320 --> 00:46:58,880
Hyvät naiset ja herrat,
suoraan Espanjasta:
739
00:46:58,960 --> 00:47:00,200
Seve Ballesteros!
740
00:47:02,880 --> 00:47:05,720
Jos 80-luvulla kysyi keneltä
tahansa maailmalla,
741
00:47:05,800 --> 00:47:08,720
mitä tiedät Espanjasta,
vastaus oli Espanjan kuningas ja Seve.
742
00:47:08,800 --> 00:47:10,760
Ja Julio Iglesias ehkä lisäksi.
743
00:47:14,880 --> 00:47:17,680
Ajatus altavastaajasta
on hyvin englantilainen.
744
00:47:17,760 --> 00:47:20,600
Hän ei juuri ollut apua saanut ja -
745
00:47:20,680 --> 00:47:24,600
silti hän oli vaikeuksista huolimatta
maailman paras.
746
00:47:24,680 --> 00:47:27,120
Kukaan teistä ei varmasti
ole nähnyt tätä aiemmin.
747
00:47:27,200 --> 00:47:29,120
Katsokaa hyvin tarkasti.
748
00:47:30,320 --> 00:47:32,400
Hänellä oli hyvin
englantilainen huumorintaju.
749
00:47:32,480 --> 00:47:34,880
Ei mitään temppuja,
jopa minä olen yllättynyt.
750
00:47:37,560 --> 00:47:40,080
Hänen pelaamisensa, asenteensa
ja ulkonäkönsä -
751
00:47:40,160 --> 00:47:44,040
olivat kokonaisuus,
jota oli vaikea vastustaa.
752
00:47:44,120 --> 00:47:46,240
Kuulin, että nuoret naiset
haluaisivat tavata sinut?
753
00:47:46,320 --> 00:47:47,240
Torstaina.
754
00:47:47,320 --> 00:47:49,440
Älä nyt vähättele.
755
00:47:49,520 --> 00:47:53,920
Kuulin, että puhelimesi soi jatkuvasti,
kun naiset ja -
756
00:47:54,000 --> 00:47:55,600
muut soittelevat?
757
00:47:57,800 --> 00:48:00,080
Onko se totta? Anteeksi, onko se totta?
758
00:48:00,160 --> 00:48:02,160
Jos sinä sanot, niin ehkä se on.
759
00:48:06,720 --> 00:48:10,920
Severiano Ballesterosin tarina
on golfin kiinnostavin ja puhutuin.
760
00:48:11,000 --> 00:48:13,920
Se houkuttaa naisia
golf-kauppoihin ympäri maailmaa.
761
00:48:16,440 --> 00:48:19,920
Naiset rakastivat häntä.
Hän oli vastustamaton.
762
00:48:20,520 --> 00:48:24,680
Tytöt jahtasivat Arnoldia, Gary ja Jackiä.
763
00:48:24,760 --> 00:48:27,600
Mutta Seve sai heidät sekaisin.
764
00:48:29,320 --> 00:48:32,200
Arnold Palmer kertoi, että hän
oli kerran pelaamassa kentällä -
765
00:48:32,280 --> 00:48:36,200
ja näki kauniin naisen,
mikä innoitti häntä suuresti.
766
00:48:36,800 --> 00:48:38,240
Hän oli komea mies.
767
00:48:39,360 --> 00:48:42,120
Kaikenlaisia tarinoita liikkui,
mutta ei niistä enempää.
768
00:48:42,200 --> 00:48:45,280
Silloin ei ollut onneksi mobiililaitteita.
769
00:48:46,280 --> 00:48:48,920
Nuori mies, hyvännäköinen.
770
00:48:49,000 --> 00:48:50,600
Ei minulla ole tyttöystävää.
771
00:48:50,680 --> 00:48:52,680
Voit saada kenet haluat.
772
00:48:52,760 --> 00:48:56,840
Pidän tytöistä paljon,
kuten useimmat normaalit ihmiset.
773
00:48:56,920 --> 00:48:59,720
Tuntuu mukavalta tietää,
että kauniit naiset seuraavat.
774
00:48:59,800 --> 00:49:02,320
Se saa yrittämään vielä kovemmin.
775
00:49:03,440 --> 00:49:07,240
Tyttöjä oli aina paljon hänen ympärillään.
776
00:49:07,320 --> 00:49:08,240
Se oli normaalia.
777
00:49:08,960 --> 00:49:11,040
Voinko kysyä, onko sinulla tyttöystävää?
778
00:49:11,120 --> 00:49:11,960
Ei.
779
00:49:13,000 --> 00:49:14,120
Minulla on useita.
780
00:49:18,040 --> 00:49:22,720
Vielä tänä päivänäkin saan
naisilta viestejä Instagramissa.
781
00:49:23,360 --> 00:49:25,240
Hän rakasti naisia, kuten kaikki miehet.
782
00:49:25,880 --> 00:49:26,720
Hän oli persoona.
783
00:49:27,960 --> 00:49:28,840
Mitä voin sanoa.
784
00:49:35,760 --> 00:49:41,920
KULISSEISSA SEVEN TAISTELU
KROONISEN SELKÄKIVUN KANSSA JATKUU
785
00:49:44,840 --> 00:49:48,200
Loukkaantumiset ovat ikävin asia elämässä,
786
00:49:48,280 --> 00:49:55,240
koska jos loukkaantuu, se
on henkisesti työläämpää.
787
00:49:56,280 --> 00:49:59,280
Hänen selkänsä aiheutti isoja ongelmia.
788
00:50:01,520 --> 00:50:04,400
Se oli rankkaa hänelle, samoin minulle,
789
00:50:04,480 --> 00:50:07,760
että minulla on ollut jalkaongelmia
18-vuotiaasta.
790
00:50:08,600 --> 00:50:11,000
On raskasta elää sen kanssa joka päivä.
791
00:50:12,040 --> 00:50:18,520
Samaan aikaan on intohimo, rakkaus,
tavoitteet, jotka pitävät pinnalla.
792
00:50:19,560 --> 00:50:22,520
Intohimo on kipua suurempi.
793
00:50:25,160 --> 00:50:31,960
VUODEN 1988 OPEN-TURNAUKSEN KYNNYKSELLÄ
SEVEN TILA HUONONEE
794
00:50:33,520 --> 00:50:38,920
HÄN EI OLE VOITTANUT NELJÄÄN VUOTEEN
PÄÄTURNAUSTA
795
00:50:39,000 --> 00:50:40,880
Halusin kovasti voida hyvin.
796
00:50:41,480 --> 00:50:46,960
Halusin menestyä,
mutta edellisilta oli epävarmaa -
797
00:50:47,880 --> 00:50:50,720
pystyisinkö pelaamaan.
798
00:50:50,800 --> 00:50:53,840
Aamulla sain kortisoniruiskeen selkääni
ja pystyin pelaamaan.
799
00:50:56,000 --> 00:50:59,560
Lytham oli ehkä yksi
hänen hienoimmista kierroksistaan.
800
00:51:01,200 --> 00:51:05,280
Viimeisenä päivänä Seve
oli todellinen Seve.
801
00:51:08,800 --> 00:51:10,920
Seve löi uskomattomia lyöntejä.
802
00:51:11,920 --> 00:51:14,800
Hän pelasi erityisen eleettömästi
kuin olisi tiennyt,
803
00:51:14,880 --> 00:51:16,480
ettei ole aivan entisellään.
804
00:51:20,560 --> 00:51:22,560
Seve saavuttaa kymmenen alle.
805
00:51:22,640 --> 00:51:24,600
Hänen selkänsä, hänen svinginsä.
806
00:51:24,680 --> 00:51:25,680
Hän teki sen taas.
807
00:51:25,760 --> 00:51:28,240
Ehkä tilaisuuksia ei ole enää montaakaan.
808
00:51:28,320 --> 00:51:30,360
Tämä on hyödynnettävä. Moni on mennyt ohi.
809
00:51:32,960 --> 00:51:34,920
Se katosi jälleen.
810
00:51:36,680 --> 00:51:38,480
Taas pallo sisään.
811
00:51:38,560 --> 00:51:40,120
Nick, taidat hävitä tämän pelin.
812
00:51:40,200 --> 00:51:43,280
Häviäminen upeasti pelaavalle kaverille
on parasta.
813
00:51:44,880 --> 00:51:46,600
Katso noita ihmisiä!
814
00:51:47,520 --> 00:51:52,400
Tämä reiän Seve varmasti
muistaa lopun ikänsä.
815
00:51:53,760 --> 00:51:57,560
Lopetus oli kaunis, kun hän melkein löi
reikään upealla chipillä.
816
00:51:57,640 --> 00:52:01,920
...hän kutsui eilistä British Openin
voitoa elämänsä kierrokseksi.
817
00:52:02,000 --> 00:52:05,320
Ballesteros chippaa
18. reiällä melkein sisään.
818
00:52:05,400 --> 00:52:09,480
Kolmas British Open voitto
30-vuotiaalle espanjalaiselle.
819
00:52:09,560 --> 00:52:12,240
Hän ylitti itsensä ja voitti demoninsa.
820
00:52:13,400 --> 00:52:17,840
Se oli hurja ponnistus
ja todellinen riemun hetki.
821
00:52:40,320 --> 00:52:44,240
SANTANDER, ESPANJA
25. LOKAKUUTA, 1988
822
00:52:44,320 --> 00:52:45,840
Menimme naimisiin sen jälkeen.
823
00:52:46,760 --> 00:52:49,240
Pienet perhehäät.
824
00:52:50,000 --> 00:52:51,880
Ei muita, ei ystäviä.
825
00:52:53,640 --> 00:52:58,560
Häämme olivat pienet,
koska emme halunneet lehdistöä paikalle.
826
00:52:59,520 --> 00:53:01,480
Onko se tavallaan salaisuus?
827
00:53:02,160 --> 00:53:04,160
Vain 23 henkilöä.
828
00:53:05,040 --> 00:53:07,720
Emme menneet naimisiin kirkossa,
vaan kotona.
829
00:53:08,160 --> 00:53:10,520
Lehdistö oli tietysti
erittäin kiinnostunut.
830
00:53:10,600 --> 00:53:14,480
Seve oli juuri voittanut kai
viidennen ison turnauksen,
831
00:53:14,560 --> 00:53:19,080
perheemme oli tunnettu ja siksi
lehdistö oli kiinnostunut.
832
00:53:19,160 --> 00:53:22,280
He päättivät avioitua salassa lehdistöltä.
833
00:53:22,680 --> 00:53:26,640
En haluaisi puhua perheestäni,
se on henkilökohtaista.
834
00:53:27,880 --> 00:53:30,840
Kun on tunnettu henkilö,
835
00:53:30,920 --> 00:53:34,560
sitä haluaa pitää
yksityiset asiat ominaan.
836
00:53:34,640 --> 00:53:37,920
Muuten ihmiset syövät sinut elävältä.
Tiedätkö?
837
00:53:38,000 --> 00:53:38,840
Kyllä.
838
00:53:41,800 --> 00:53:43,400
Hän oli hyvin yksityinen ihminen.
839
00:53:43,480 --> 00:53:46,400
Hänestä oli mukava tulla tänne
Santanderiin, Pedreñaan.
840
00:53:46,480 --> 00:53:49,520
Täällä hän sai olla rauhassa.
841
00:53:49,600 --> 00:53:51,680
Hän sai elää elämäänsä.
842
00:53:51,760 --> 00:53:53,920
Sisareni on samanlainen.
843
00:53:59,160 --> 00:54:00,520
Pysähdy. Päästä hänet.
844
00:54:00,600 --> 00:54:01,440
Nyt!
845
00:54:01,800 --> 00:54:03,240
Vau! Kovaa!
846
00:54:04,560 --> 00:54:05,480
Nyt riittää.
847
00:54:11,920 --> 00:54:16,440
Seve Ballesteros on ehkä Ryder Cupin
tärkein hahmo pelaajana.
848
00:54:19,080 --> 00:54:22,360
Ryder Cup oli Sevelle tärkeä,
sillä sen avulla -
849
00:54:22,440 --> 00:54:25,640
hän pystyi osoittamaan Yhdysvalloille,
850
00:54:25,720 --> 00:54:29,560
että se ei ole golfin ainoa osaaja.
851
00:54:30,440 --> 00:54:36,440
Amerikkalaisilla tuntuu olevan se käsitys,
että Yhdysvallat on koko maailma.
852
00:54:37,080 --> 00:54:40,000
He kutsuvat itseään maailman mestareiksi.
853
00:54:40,840 --> 00:54:41,840
Puppua.
854
00:54:41,920 --> 00:54:44,680
Ryder Cup on melkein aina
mennyt huonosti briteillä,
855
00:54:44,760 --> 00:54:47,680
mutta tämä vuosi voi olla erilainen
ja amerikkalaiset tietävät sen.
856
00:54:47,760 --> 00:54:50,560
Jos tämä kaveri ryhtyy pelaamaan,
olemme pulassa.
857
00:54:50,640 --> 00:54:55,520
He ovat voittaneet aina
ja olemme olleet jäljessä vuosia.
858
00:54:55,600 --> 00:54:58,240
Vuonna -85 olimme kakkosluokkaa.
859
00:54:58,320 --> 00:55:01,920
Amerikkalaiset näkevät Seve Ballesterosin
euroopan joukkueen ankkurina.
860
00:55:02,000 --> 00:55:06,640
Seve halusi aina ehdottomasti
voittaa amerikkalaiset.
861
00:55:06,720 --> 00:55:10,200
Näyttää muulle maailmalle,
että eurooppalainen golf on hyvää.
862
00:55:10,600 --> 00:55:14,040
Me vihdoinkin voitimme heidät!
863
00:55:14,120 --> 00:55:16,240
Tämä on fantastista, suurenmoista!
864
00:55:16,320 --> 00:55:19,360
Ei voittoa 28 vuoteen.
Olen täsmälleen sen ikäinen.
865
00:55:19,440 --> 00:55:21,720
Se on pitkä aika.
866
00:55:22,440 --> 00:55:26,120
Hän oli johtajamme
ja todisti meille mihin pystymme.
867
00:55:26,200 --> 00:55:29,360
Euroopan 12 parasta golfaajaa.
Keskinäiset kilpakumppanit -
868
00:55:29,440 --> 00:55:31,240
muodostivat joukkueen
tänä aamuna Heatrow'n kentällä.
869
00:55:31,320 --> 00:55:33,800
Olemme hyviä pelaajia
ja voimme pelata missä vain,
870
00:55:33,880 --> 00:55:35,240
olemme valmiita.
871
00:55:35,320 --> 00:55:38,160
Tavoitteena oli voittaa Yhdysvallat
Ryder Cupissa.
872
00:55:38,880 --> 00:55:40,200
Siellä se on!
873
00:55:40,560 --> 00:55:42,280
Historia osoittakoon, että se oli -
874
00:55:42,360 --> 00:55:45,640
Ballesteros-vaikutus.
Mitä uskomaton viikonloppu.
875
00:55:45,720 --> 00:55:48,160
Juoksin viheriölle halaamaan häntä.
876
00:55:48,240 --> 00:55:51,480
Eurooppalaiset voittavat cupin
toista kertaa peräjälkeen.
877
00:55:51,560 --> 00:55:56,160
Euroopan Ryder Cup -joukkue juhlii
riemukasta ennätystään tänään.
878
00:55:56,240 --> 00:56:00,200
Eilen terminaali neljä Heathrow'lla
näytti samalta kuin...
879
00:56:00,280 --> 00:56:02,480
Se oli mahtavaa.
880
00:56:02,560 --> 00:56:04,960
Kun tulimme koneesta,
paikka oli tupaten täynnä.
881
00:56:05,040 --> 00:56:07,440
Seitemän tuhatta ihmistä
oli tullut tapaamaan heitä.
882
00:56:07,520 --> 00:56:10,960
Sankarit olivat ilahtuneita
brittiläisen urheiluväen reaktiosta.
883
00:56:11,040 --> 00:56:13,040
Tuo on ainutkertaista elämässä, eikö?
884
00:56:13,120 --> 00:56:15,080
Miten se vaikuttaa
eurooppalaiseen golfiin?
885
00:56:15,160 --> 00:56:21,000
On vaikea sanoa tässä kohtaa,
mitä vaikutuksia voitosta seuraa.
886
00:56:21,080 --> 00:56:23,040
Olemme hävinneet niin kauan,
että ketään ei kiinnostanut.
887
00:56:23,120 --> 00:56:25,160
Yhtäkkiä tuli tämä kaveri,
888
00:56:25,240 --> 00:56:28,240
joka johti koko muuta maailmaa
ja he voittivat.
889
00:56:28,320 --> 00:56:30,840
Eurooppalaiset voittivat cupin
kahdesti peräkkäin.
890
00:56:30,920 --> 00:56:33,400
Nyt he valmistautuvat kolmanteen voittoon.
891
00:56:33,480 --> 00:56:34,720
Hän teki sen taas!
892
00:56:36,280 --> 00:56:37,120
Kolmas voitto!
893
00:56:39,320 --> 00:56:43,520
Meillä on unelma ja sen toteutuminen
on jotakin aivan erityistä.
894
00:56:43,600 --> 00:56:45,880
Toiset pystyvät, toiset eivät.
895
00:56:47,280 --> 00:56:48,440
Seve pystyi.
896
00:56:52,800 --> 00:56:56,880
Seve ärsytti todella amerikkalaisia.
897
00:56:57,520 --> 00:57:00,280
Juhliminen oli ylitsevuotavaa.
898
00:57:00,360 --> 00:57:02,480
Muistan Josen tanssimassa viheriön läpi -
899
00:57:02,560 --> 00:57:05,760
ja se riemu ja ilo
on mukavaa muisteltavaa,
900
00:57:05,840 --> 00:57:07,600
mutta tuntui suolan hieromiselta haavaan.
901
00:57:07,680 --> 00:57:09,520
Se sai minut oikeasti suuttumaan.
902
00:57:11,520 --> 00:57:13,120
Olimme valmiita hakkaamaan heidät.
903
00:57:13,920 --> 00:57:16,560
USA:N RYDER CUP -JOUKKUEEN JÄSEN
JA MAJOR-VOITTAJA
904
00:57:16,640 --> 00:57:21,800
Paul Azinger oli todella lahjakas pelaaja,
vähän ärhäkkä kovis, itseoppinut.
905
00:57:22,520 --> 00:57:26,800
Ja todella kova kilpailija,
joka ei pelännyt ketään.
906
00:57:26,880 --> 00:57:30,960
Hän ja Seve eivät olleet kovin erilaisia.
907
00:57:31,040 --> 00:57:34,280
Haluamme Seven!
908
00:57:34,360 --> 00:57:37,520
Haluamme Seven!
909
00:57:37,600 --> 00:57:42,560
Amerikkalaiset pitivät ehkä Seveä
pahimpana vastustajanaan.
910
00:57:43,240 --> 00:57:46,000
Sevessä oli jokin pelottava tekijä.
911
00:57:49,400 --> 00:57:53,840
Näimme Seven lohikäärmeenä,
joka täytyy tappaa.
912
00:57:56,200 --> 00:57:57,680
Joo, Seve oli paha poika.
913
00:57:58,920 --> 00:58:03,040
KILPAILUT
914
00:58:03,920 --> 00:58:07,280
RYDER CUP 1991
ETELÄ-CAROLINA, YHDYSVALLAT
915
00:58:07,360 --> 00:58:11,960
Vuoden 1991 Ryder Cup oli sen
historian toistaiseksi suurin tapahtuma.
916
00:58:12,440 --> 00:58:13,920
Valmistautuminen oli uskomatonta.
917
00:58:14,000 --> 00:58:17,040
Joukkueiden välillä oli runsaasti kitkaa.
918
00:58:17,120 --> 00:58:21,720
Yhdysvallat hävisi Ryder Cupin
vuonna 1985 ja tappioputki oli jatkunut.
919
00:58:21,800 --> 00:58:27,200
Asia, jonka 24 000
amerikkalaista katsojaa hyvin tiesi.
920
00:58:27,280 --> 00:58:31,200
Kukaan ei puhu herrasmiesten pelistä,
tavoitteena on ainoastaan voitto.
921
00:58:31,280 --> 00:58:34,760
Desert Stormin veteraanit
marssivat kiväärit tanassa kentällä.
922
00:58:34,840 --> 00:58:38,680
Kaikki oli Euroopan vastaista,
Desert Storm oli käynnissä.
923
00:58:39,320 --> 00:58:43,040
Mielestäni amerikkalaiset unohtivat
meidän olevan heidän liittolaisiaan.
924
00:58:43,120 --> 00:58:44,880
Olemme heidän parhaita kavereitaan!
925
00:58:44,960 --> 00:58:46,600
Se oli rumaa, todella rumaa.
926
00:58:46,680 --> 00:58:49,480
Avausseremonia vihjaili
Atlantin välisestä sodasta -
927
00:58:49,560 --> 00:58:51,360
sanomatta sitä suoraan.
928
00:58:51,440 --> 00:58:54,480
He pelaavat golfin suurmaan
maineensa puolesta.
929
00:58:54,560 --> 00:58:57,800
Golf-ottelu ei ole sotaa. Kukaan ei kuole.
930
00:58:57,880 --> 00:58:59,440
Sota on vakava asia.
931
00:59:00,320 --> 00:59:01,680
SOTA RANNIKOLLA
932
00:59:01,760 --> 00:59:05,200
Rannikkosota. Tämä pitää nähdä.
933
00:59:05,280 --> 00:59:07,040
Koko maailma seurasi.
934
00:59:07,120 --> 00:59:10,640
Se ei ollut tyypillistä golfia,
se oli kuin nyrkkeilyottelu.
935
00:59:10,720 --> 00:59:14,400
En ole jännittänyt mitään
tapahtumaa niin paljoa.
936
00:59:14,480 --> 00:59:16,440
Jotkut ilmaantuivat paikalle
maastopuvuissa.
937
00:59:17,560 --> 00:59:21,560
Tervetuliaisillallisella näytettiin
filmi aiemmista Ryder Cupeista.
938
00:59:21,640 --> 00:59:24,080
Siinä ei esiintynyt
ainuttakaan eurooppalaista.
939
00:59:24,160 --> 00:59:25,360
He sanoivat:
940
00:59:25,440 --> 00:59:28,040
"Näytämme kohokohtia
aiemmista Ryder Cupeista."
941
00:59:28,120 --> 00:59:29,000
Tästä tulee kivaa.
942
00:59:29,520 --> 00:59:32,240
Ei ainuttakaan kuvaa
eurooppalaisesta joukkueesta.
943
00:59:34,240 --> 00:59:35,640
Olimme raivoissamme.
944
00:59:38,120 --> 00:59:42,080
Jos pitäisi sanoa, miksi
amerikkalaiset käyttäytyivät näin,
945
00:59:42,160 --> 00:59:44,560
sanoisin, että Seven vuoksi.
946
00:59:45,200 --> 00:59:49,960
Seve oli syy heidän voitonhaluunsa.
He halusivat peitota Seven.
947
00:59:53,200 --> 00:59:55,040
Seve ja José olivat
ensimmäinen ottelupari.
948
00:59:55,760 --> 00:59:58,320
Minun maineeni ja Seven maine...
949
00:59:58,400 --> 01:00:02,520
Ihmiset uskoivat, että
heidän välillä tapahtuisi jotakin.
950
01:00:02,600 --> 01:00:05,440
Sitähän urheilu on. On oltava vastustajia.
951
01:00:05,520 --> 01:00:06,800
Tuollaisia vastustajia tarvitaan.
952
01:00:06,880 --> 01:00:10,600
Heidän välinen juttunsa oli se,
että Azingerkin on paskanjauhaja.
953
01:00:11,520 --> 01:00:13,080
Se oli likaista alusta alkaen.
954
01:00:14,120 --> 01:00:17,760
Toisella reiällä Seve löi mahtavan hukin.
955
01:00:17,840 --> 01:00:20,400
Palloa ei löytynyt, jolloin Seve -
956
01:00:20,480 --> 01:00:22,920
väitti, että se on mennyt veteen.
Minä taas -
957
01:00:23,000 --> 01:00:24,720
sanoin, ettei hän voi tietää sitä.
958
01:00:24,800 --> 01:00:27,800
Riita syntyi siitä.
Pakotin hänet menemään takaisin -
959
01:00:27,880 --> 01:00:30,200
tiiauspaikalle ja... niin se alkoi.
960
01:00:30,800 --> 01:00:34,680
Neljännellä reiällä Seve löi
pallonsa taas vasemmalle -
961
01:00:34,760 --> 01:00:38,800
ja joutui karheikkoon etsimään palloaan.
962
01:00:38,880 --> 01:00:42,520
Paul Azinger käveli paikalle ja sanoi:
"Tämä on kestänyt yli viisi minuuttia."
963
01:00:42,600 --> 01:00:46,320
Viisi minuuttia oli täynnä
ja 10 sekuntia myöhemmin pallo löytyi.
964
01:00:46,400 --> 01:00:48,680
Hän sai pelata sen ja minulla keitti yli.
965
01:00:48,760 --> 01:00:54,160
Tämä oli siis neljännellä reiällä,
riita oli valmis ja yhdeksännellä...
966
01:00:54,240 --> 01:00:55,360
José María Olazabal...
967
01:00:55,440 --> 01:00:57,320
José löi pallonsa liikaa oikealle...
968
01:00:57,400 --> 01:00:59,560
Sekin menee sivuvesiesteeseen.
969
01:00:59,640 --> 01:01:02,320
Meillä oli kiistaa siitä dropista,
sitten seuraavalla -
970
01:01:02,400 --> 01:01:05,320
saamme kuulla,
että olemme pelanneet väärällä pallolla.
971
01:01:05,800 --> 01:01:07,720
Vaihdat palloa tiillä.
972
01:01:07,800 --> 01:01:08,680
Enpä usko.
973
01:01:08,760 --> 01:01:09,680
Teit niin.
974
01:01:09,760 --> 01:01:11,000
Teit niin pari kertaa...
-Olen varma, että neljä kertaa.
975
01:01:11,080 --> 01:01:11,920
Millä reiällä?
976
01:01:12,000 --> 01:01:16,160
Sevellä oli kyky
kääntää asiat omaksi edukseen.
977
01:01:16,240 --> 01:01:17,120
Missä tahansa asiassa.
978
01:01:17,600 --> 01:01:22,000
Sitä käsittää kuinka
kilpailuhenkinen hän oli.
979
01:01:22,080 --> 01:01:26,520
Hän oli kilpailuhenkinen siten,
että mikään ei estä,
980
01:01:26,600 --> 01:01:28,800
kuka tahasa on vastassa, millä keinoin,
981
01:01:28,880 --> 01:01:32,720
mutta mikään ei estä
saavuttamasta tavoitetta.
982
01:01:33,120 --> 01:01:34,400
Syy siihen...
983
01:01:34,480 --> 01:01:38,520
He yrittivät syyttää, että
olimme pelanneet vääränlaisella pallolla.
984
01:01:38,600 --> 01:01:40,360
He vaihtoivat palloja. Takuulla.
985
01:01:40,440 --> 01:01:43,200
Hämmennyin. En käsittänyt
mistä he puhuvat.
986
01:01:43,280 --> 01:01:45,760
Säännöissä kielletään
pallojen vaihtaminen.
987
01:01:45,840 --> 01:01:48,800
Chip ja minä kysyimme: "Pelasimmeko
väärällä pallolla?"
988
01:01:48,880 --> 01:01:51,800
Chip löi satasen palloa reiällä seitsemän.
989
01:01:51,880 --> 01:01:54,320
Ja ysikymppistä reiällä yhdeksän.
990
01:01:54,400 --> 01:01:55,960
Niin varmaan.
-Olen varma, Paul.
991
01:01:56,480 --> 01:02:01,400
He vaihtoivat palloja,
vaikka Azinger kieltääkin.
992
01:02:01,480 --> 01:02:03,560
Vihdoinkin he myönsivät.
993
01:02:03,640 --> 01:02:06,680
Sanoin: "Tiedätkö mitä?
Niin on voinut käydä."
994
01:02:06,760 --> 01:02:08,560
Teimme niin ainoastaan
seitsemännellä reiällä.
995
01:02:08,640 --> 01:02:09,680
Muistan sen.
996
01:02:09,760 --> 01:02:11,760
Olen täysin samaa mieltä.
997
01:02:12,160 --> 01:02:13,080
Se on ainoa reikä.
998
01:02:13,160 --> 01:02:16,840
He väittivät kolmea, mikä on naurettavaa.
999
01:02:16,920 --> 01:02:18,360
Me emme huijaa.
1000
01:02:18,440 --> 01:02:20,720
Ei, me emme huijaa.
1001
01:02:20,800 --> 01:02:23,680
Se kuuluu peliin, mutta emme sano sitä.
1002
01:02:23,760 --> 01:02:28,720
Emme saaneet etua miltään reiältä,
tai en ainakaan muista sellaista.
1003
01:02:29,120 --> 01:02:33,920
Taisimme vaihtaa palloja,
mutta emme jääneet kiinni.
1004
01:02:36,280 --> 01:02:37,360
OTTELUN PUOLIVÄLI
1005
01:02:37,440 --> 01:02:40,640
ESPANJALAISET OVAT KOLME REIKÄÄ
AMERIKKALAISIA JÄLJESSÄ
1006
01:02:41,360 --> 01:02:44,520
Ballesteros ja Olazabal
olivat vaikeuksissa alusta asti.
1007
01:02:44,600 --> 01:02:45,680
Peli kääntyi.
1008
01:02:48,360 --> 01:02:49,880
He alkoivat pelata erinomaisesti.
1009
01:02:52,120 --> 01:02:55,280
En unohda sitä koskaan. Meillä oli...
1010
01:02:58,000 --> 01:03:02,000
Halusimme entistä enemmän
saada pelin kääntymään.
1011
01:03:06,360 --> 01:03:09,280
Loistava lyönti
ja taputus selkään Seveltä.
1012
01:03:09,360 --> 01:03:11,480
He saivat pelinsä kuntoon
ja voittivat meidät.
1013
01:03:14,120 --> 01:03:16,560
Eurooppalaisten joukkue on tasoissa.
1014
01:03:16,640 --> 01:03:21,640
Seve uskoi voivansa tehdä
mitä tahansa golf-kentällä.
1015
01:03:21,720 --> 01:03:23,120
Tällä voitetaan ottelu.
1016
01:03:23,200 --> 01:03:29,520
Kun hän arvioi sitä puttia,
hän sanoi: "Tämä onnistuu."
1017
01:03:31,960 --> 01:03:36,600
Hän oli täysin varma,
että pallo menisi reikään.
1018
01:03:42,160 --> 01:03:43,200
Se on siellä!
1019
01:03:45,080 --> 01:03:46,320
Mikä nousu.
1020
01:03:46,960 --> 01:03:50,120
He olivat kolme jäljessä
yhdeksän reiän jälkeen.
1021
01:03:53,480 --> 01:03:55,600
Me hävisimme ja se mursi minut.
1022
01:03:56,440 --> 01:03:57,600
Ja...
1023
01:03:59,240 --> 01:04:00,800
Hän oli taatusti onnellinen.
1024
01:04:06,880 --> 01:04:11,840
Poikasena pelasin reikäpeliä ystäviäni
vastaan rahasta.
1025
01:04:12,680 --> 01:04:15,400
Useimmiten minulla
ei edes ollut rahaa. Löin vetoa.
1026
01:04:16,280 --> 01:04:21,280
Siksi minusta tuli niin hyvä reikäpelissä.
1027
01:04:22,040 --> 01:04:23,840
Mikään ei ole hauskempaa kuin reikäpeli.
1028
01:04:23,920 --> 01:04:25,840
Se saa pelaamaan aggressiivisemmin.
1029
01:04:28,000 --> 01:04:30,920
MYÖHEMMIN SAMANA PÄIVÄNÄ SEVE JA JOSÉ
MARÍA PELAAVAT AZINGERIA JA BECKIÄ VASTAAN
1030
01:04:31,000 --> 01:04:32,840
En halunnut pelata taas häntä vastaan.
1031
01:04:32,920 --> 01:04:37,320
Se oli ihan ihan liika minulle.
1032
01:04:37,400 --> 01:04:39,200
Seve oli riemuissaan.
1033
01:04:44,320 --> 01:04:47,480
Kun ajatellaan Ryder Cupia,
ja sen historiaa,
1034
01:04:47,560 --> 01:04:51,000
ja kaikkien aikojen mahtavimpia pareja,
se on ehdoton ykkönen.
1035
01:04:51,080 --> 01:04:52,800
Ballesteros and Olazabal -
1036
01:04:52,880 --> 01:04:56,000
ovat hävinneet vain yhden ottelun
Ryder Cupin historiassa.
1037
01:04:56,080 --> 01:04:58,160
He olivat voittamattomia.
1038
01:04:58,480 --> 01:05:00,040
Ennätyskirja kertoo sen.
1039
01:05:00,120 --> 01:05:01,440
Seve onnistui!
1040
01:05:01,520 --> 01:05:03,960
He antoivat toisilleen energiaa.
1041
01:05:04,040 --> 01:05:05,160
Täältä tulee espanjalainen.
1042
01:05:05,480 --> 01:05:07,320
Sillä, miten liikkuu,
1043
01:05:07,400 --> 01:05:10,720
ja millainen aura henkilöllä on,
luo vaikutelman.
1044
01:05:10,800 --> 01:05:13,680
José Marían ja minun pitäisi olla
Guinnessin ennätysten kirjassa.
1045
01:05:14,080 --> 01:05:17,120
Minulla oli aina paras paikka,
kun pelasin Seven kanssa.
1046
01:05:17,200 --> 01:05:19,880
Näin ja opin asioita...
1047
01:05:19,960 --> 01:05:24,080
Hänen parinsa, Olazabal on viheriöllä,
upean näköinen lyönti Seveltä.
1048
01:05:24,160 --> 01:05:25,160
Hyvä lyönti.
1049
01:05:25,240 --> 01:05:27,960
Sevellä oli intohimoa,
ja hyvä yhteys Olyyn,
1050
01:05:28,040 --> 01:05:30,400
Oly osasi lyödä oikean lyönnin,
oikeaan aikaan.
1051
01:05:30,480 --> 01:05:33,920
Hän aloitti lyömällä suoraan lipulle.
1052
01:05:35,200 --> 01:05:36,720
Mikä golf-lyönti!
1053
01:05:38,680 --> 01:05:42,280
Hän uskoi, että saa asioita aikaan.
1054
01:05:42,960 --> 01:05:44,000
Hän oli kuin nyrkkeilijä...
1055
01:05:44,080 --> 01:05:46,040
Näyttää hyvältä. Se menee suoraan lipulle.
1056
01:05:46,120 --> 01:05:48,640
Nitistän sinut, pieksän sinut.
1057
01:05:49,240 --> 01:05:51,560
Upea lyönti.
-Hieno lyönti.
1058
01:05:51,640 --> 01:05:52,640
Viides kierros.
1059
01:05:58,040 --> 01:06:01,240
Pelasin hyvin.
Tein seitsemän birdietä siinä ottelussa.
1060
01:06:06,200 --> 01:06:08,120
Tuo on upea puttaus.
1061
01:06:08,200 --> 01:06:09,200
Ja hävisin.
1062
01:06:09,920 --> 01:06:14,320
Se vaatii melkoista sisua,
tuo on todella upeaa.
1063
01:06:15,120 --> 01:06:18,440
Niitä kahta oli lähes mahdoton voittaa.
1064
01:06:20,640 --> 01:06:24,400
KILPAILUN 3. PÄIVÄN JÄLJEEN
VUODEN 1991 RYDER CUP ON SELVÄ
1065
01:06:24,480 --> 01:06:27,040
KUN VIIMEINEN PELI ON VIIMEISELLÄ REIÄLLÄ
1066
01:06:29,840 --> 01:06:34,480
Kaikki kentällä olleet ihmiset
olivat 18. reiän tuntumassa.
1067
01:06:34,560 --> 01:06:37,160
Ei ole enää mitään muuta katsottavaa.
1068
01:06:37,880 --> 01:06:44,000
Näin joukkuekavereitani ja kapteenin
ja parin metrin putti tehtävänä.
1069
01:06:44,760 --> 01:06:47,840
Jos onnistun, voitamme. Jos en, häviämme.
1070
01:06:51,640 --> 01:06:55,000
Kolmen päivän kisa huipentuu tähän.
1071
01:06:55,520 --> 01:06:57,800
Bernhard Langer oli viimeisenä
puttausvuorossa,
1072
01:06:57,880 --> 01:07:00,200
Seve hänen niskassaan katsomassa.
1073
01:07:01,680 --> 01:07:07,160
Teimme kaikkemme,
ja kaikki riippuu parin metrin putista.
1074
01:07:09,000 --> 01:07:11,760
Hän puttaa Euroopan neljänteen voittoon...
1075
01:07:16,960 --> 01:07:20,000
Yhdysvallat voittaa Ryder Cupin.
1076
01:07:33,320 --> 01:07:36,400
Minusta tuntui kamalalta
kaikkien puolesta.
1077
01:07:38,280 --> 01:07:41,640
Harjoittelet koko ikäsi,
saat tällaisen tilaisuuden -
1078
01:07:41,720 --> 01:07:44,920
etkä saa parin metrin puttia sisään.
1079
01:07:47,520 --> 01:07:51,600
Yleisö laulaa ja hurraa
Yhdysvaltojen puolesta.
1080
01:07:51,680 --> 01:07:54,280
YHDYSVALLAT VIE RYDER CUPIN
MESTARUUDEN 6 VUODEN JÄLKEEN
1081
01:07:58,920 --> 01:08:02,360
He juhlivat rannalla,
enkä halunnut katsella sitä -
1082
01:08:02,440 --> 01:08:05,680
joten menin takaisin matkailuautoomme,
1083
01:08:05,760 --> 01:08:08,400
koska siellä ei ollut
siihen aikaan klubitaloa.
1084
01:08:08,480 --> 01:08:11,720
Seve ja Langer olivat hieman syrjemmässä -
1085
01:08:11,800 --> 01:08:17,800
ja he halasivat toisiaan kyynelehtien.
1086
01:08:21,240 --> 01:08:25,600
Hän yritti lohduttaa minua.
Ei syyttää tai mitään.
1087
01:08:31,520 --> 01:08:36,280
Seve ei päästänyt kaikkia lähelleen,
hän ei avautunut helpolla.
1088
01:08:37,920 --> 01:08:39,440
Toivon, että olisimme...
1089
01:08:42,920 --> 01:08:47,360
voineet vanheta yhdessä ja -
1090
01:08:48,720 --> 01:08:53,600
voineet jakaa tietoamme ja kokemuksiamme -
1091
01:08:53,680 --> 01:08:55,880
kuten muiden näiden kavereiden kanssa.
1092
01:08:56,440 --> 01:09:00,760
Emme olleet koskaan niin läheisiä.
1093
01:09:14,160 --> 01:09:17,960
Yritin muutaman kerran,
mutta hän ei ollut valmis.
1094
01:09:18,040 --> 01:09:24,000
Sitten hän ei elänytkään enää kauaa
uutta mahdollisuutta ajatellen.
1095
01:09:30,080 --> 01:09:36,720
90-LUVUN ALKUPUOLELLA SEVE ALKAA KÄRSIÄ
PELIASENTONSA HEIKKENEMISESTÄ
1096
01:09:38,960 --> 01:09:42,480
ENSIMMÄISTÄ KERTAA URANSA AIKANA
HÄN TUKEUTUU MUIDEN APUUN
1097
01:09:42,560 --> 01:09:46,520
Tuo vasen olkapääsi alas maata kohti,
sitten mailan vienti yläasentoon.
1098
01:09:46,600 --> 01:09:47,440
Anna mennä.
1099
01:09:48,480 --> 01:09:49,400
Noin.
-Täydellistä.
1100
01:09:49,480 --> 01:09:51,960
Älä pysähdy. Hitaasti yläasentoon,
vasen olkapää alas,
1101
01:09:52,040 --> 01:09:53,920
lyhyt vienti ylös ja leuka alas.
1102
01:09:55,800 --> 01:09:58,000
Luulen, että Seve oli hämmentynyt.
1103
01:09:59,560 --> 01:10:01,880
Koska Seve oli luonnonlahjakkuus.
1104
01:10:03,520 --> 01:10:09,880
Sitä ei voi muuttaa.
1105
01:10:10,760 --> 01:10:14,120
Olkapääsi ei liiku oikealle,
se lukitsee kaiken.
1106
01:10:14,200 --> 01:10:15,680
Tee tämän, mutta...
1107
01:10:15,760 --> 01:10:16,960
Tätä kautta?
-Olen samaa mieltä.
1108
01:10:17,040 --> 01:10:19,600
Kyllä, hän tekee niin, mutta
sinun pitäisi tehdä enemminkin näin.
1109
01:10:19,680 --> 01:10:21,880
Siirry viisi senttiä tännepäin,
koko kroppa.
1110
01:10:21,960 --> 01:10:23,160
Älä kierrä käsiä...
1111
01:10:23,240 --> 01:10:25,280
Noin juuri. Tuota hän tarvitsee.
1112
01:10:25,360 --> 01:10:30,240
Luontaisen pelaajan on vaikeampi
luoda pitkä ura -
1113
01:10:30,320 --> 01:10:33,560
kuin järjestelmällisemmän pelaajan.
1114
01:10:33,640 --> 01:10:36,440
On helpompi hallita olkapää
ja sitten purkaa asento.
1115
01:10:36,520 --> 01:10:39,160
Sitten olkapääsi ovat yhdensuuntaiset.
1116
01:10:40,720 --> 01:10:44,800
Kun on tottunut ratkomaan ongelmat yksin,
1117
01:10:44,880 --> 01:10:47,920
sitä luottaa itseensä.
1118
01:10:48,000 --> 01:10:53,520
Kun joku ulkopuolinen kertoo,
miten asiat ovat,
1119
01:10:53,600 --> 01:10:55,720
sitä on vaikea käsitellä.
1120
01:10:56,680 --> 01:11:02,520
Yksi ongelmistani on se,
että valmentajia on paljon.
1121
01:11:02,600 --> 01:11:04,600
On todella vähän sellaisia,
jotka osaavat kertoa -
1122
01:11:04,680 --> 01:11:07,720
mitä oikein tarkoittavat.
1123
01:11:09,640 --> 01:11:10,760
Hän oli tuuliviiri.
1124
01:11:10,840 --> 01:11:16,120
Joka kuukausi oli uusi idea svingistä
tai jopa uusi valmentaja.
1125
01:11:16,760 --> 01:11:19,400
Se ei toimi.
Se ei ole toiminut kenellekään.
1126
01:11:19,480 --> 01:11:23,040
En tunne ketään huippupelaaja, jolla olisi
ollut kuusi eri valmentajaa vuoden aikana.
1127
01:11:23,120 --> 01:11:24,280
Ja olisi kehittynyt.
1128
01:11:24,840 --> 01:11:27,000
En ymmärrä, miksi hän ei tajunnut sitä.
1129
01:11:29,120 --> 01:11:31,480
Golfia pitäisi pelata
tunteella, vaistolla -
1130
01:11:31,560 --> 01:11:34,360
ja mahdollisimman luonnollisesti.
1131
01:11:34,440 --> 01:11:39,200
Pelistä tehdään vaikeaa
lisäämällä asioita, jotka eivät toimi.
1132
01:11:40,080 --> 01:11:42,760
Pistä pahuksen puu hänen eteensä
ja hän pystyy kaikkeen.
1133
01:11:42,840 --> 01:11:47,080
Anna vapaa kenttä ja hän komplisoi
kaiken mahdollisen lyönnissään.
1134
01:11:47,160 --> 01:11:49,840
Golf on paljon yksinkertaisempaa
kuin luulemme.
1135
01:11:49,920 --> 01:11:52,840
Teemme vain pelistä kamalan vaikeaa.
1136
01:11:52,920 --> 01:11:54,880
Jos voisi mennä ajassa taaksepäin
ja sanoa:
1137
01:11:54,960 --> 01:11:57,320
"Seve, edessäsi on puu,
1138
01:11:57,400 --> 01:12:01,440
kuvittele siihen se
ja pistä pallo kiertämään se."
1139
01:12:01,520 --> 01:12:02,520
Se onnistuisi.
1140
01:12:02,600 --> 01:12:06,360
Koska minulle on kerrottu
mitä kaikkea teen väärin,
1141
01:12:06,440 --> 01:12:09,160
ajattelen, että en ole hyvä pelaaja.
1142
01:12:09,240 --> 01:12:14,960
Ennen olin varma, että olen paras,
nyt en tiedä. En luota enää itseeni.
1143
01:12:16,360 --> 01:12:20,480
HUKASSA
1144
01:12:27,000 --> 01:12:30,760
Hänen pelaamisensa heikkeni nopeasti.
1145
01:12:31,320 --> 01:12:36,040
En osannut ajatella, että se heikkenisi,
1146
01:12:36,120 --> 01:12:38,880
niin lyhyessä ajassa,
1147
01:12:39,760 --> 01:12:41,720
koska se ei ole normaalia.
1148
01:12:45,760 --> 01:12:49,640
Nyt tiedämme,
että vika oli hänen aivoissaan.
1149
01:12:50,480 --> 01:12:55,360
Hänen ajattelunsa ei ollut ennallaan,
asiat menivät sekaisin -
1150
01:12:55,440 --> 01:13:00,520
ja hänen sairautensa
alkoi vaikuttaa aikaisessa vaiheessa.
1151
01:13:03,720 --> 01:13:08,640
Luulen, että kasvain vaikutti
hänen koordinaatioonsa.
1152
01:13:08,720 --> 01:13:13,120
Se oli valtava haitta,
josta emme tienneet.
1153
01:13:13,200 --> 01:13:14,840
Hänkään ei tiennyt.
1154
01:13:21,080 --> 01:13:23,240
RYDER CUP 1995
ROCHESTER, NY
1155
01:13:23,320 --> 01:13:27,480
Vuoteen 1995 mennessä
hän oli todella hukassa.
1156
01:13:27,560 --> 01:13:31,800
Hän paljastui, koska
Ryder Cupissa ei voi piileskellä.
1157
01:13:31,880 --> 01:13:33,200
Ei vain voi.
1158
01:13:33,280 --> 01:13:36,440
Koko maailma näki,
mitä hänelle oli tapahtumassa.
1159
01:13:37,480 --> 01:13:40,040
Tämä menee vasemmalle.
Se menee karheikkoon.
1160
01:13:40,840 --> 01:13:44,840
Seve osaa saada golf-pallon
pisteestä A pisteeseen B.
1161
01:13:45,480 --> 01:13:49,840
Ryder Cup ei ole mikään
tavallinen turnaustapahtuma.
1162
01:13:50,560 --> 01:13:51,520
Ja taas mennään.
1163
01:13:51,600 --> 01:13:55,720
Seve juuri sotki pelinsä,
eikä hän tästä kykene enää parantamaan.
1164
01:13:55,800 --> 01:14:01,400
Pelaat itsesi lisäksi joukkuekavereillesi,
maallesi, maanosallesi ja harteillasi on -
1165
01:14:01,480 --> 01:14:03,840
paljon enemmän kuin yksin pelatessa.
1166
01:14:07,560 --> 01:14:11,400
Seve oli loistava
Ryder Cup -pelaaja, koska -
1167
01:14:11,480 --> 01:14:13,880
hän antoi kaikkensa joukkuekavereilleen.
1168
01:14:13,960 --> 01:14:19,280
Hän antoi heille kaiken
henkisesti, fyysisesti ja hengellisesti.
1169
01:14:19,360 --> 01:14:21,040
Hän halusi voittaa.
1170
01:14:22,080 --> 01:14:26,080
VIIMEINEN PÄIVÄ
24. SYYSKUUTA 1995
1171
01:14:26,160 --> 01:14:30,880
Olimme ehkä kaksi pistettä edellä,
yksinpelit olivat alkamassa -
1172
01:14:30,960 --> 01:14:34,760
ja uskoimme, että Euroopan joukkue -
1173
01:14:34,840 --> 01:14:37,040
laittaisi vahvimmat
pelaajansa aloittamaan.
1174
01:14:43,040 --> 01:14:46,400
Meistä ryhmänä tuntui siltä, että Seven -
1175
01:14:46,480 --> 01:14:50,080
ei annettu hävitä Ryder Cupia.
1176
01:14:50,160 --> 01:14:51,120
Yksinkertaisesti.
1177
01:14:51,200 --> 01:14:53,000
Laitoimme hänet ensimmäiseksi.
1178
01:14:53,080 --> 01:14:58,320
Reikäpeli numero yksi,
Severiano Ballesteros edustaa Eurooppaa.
1179
01:14:58,400 --> 01:15:00,800
Tom Lehman edustaa Yhdysvaltoja.
1180
01:15:04,480 --> 01:15:06,680
Kaikki yllättyivät.
1181
01:15:06,760 --> 01:15:08,520
Ajattelimme, että Seve olisi viimeisenä.
1182
01:15:08,600 --> 01:15:11,920
Mitä ajattelet Seve Ballesterosin
laittamisesta aloittamaan,
1183
01:15:12,000 --> 01:15:13,160
onko se hyvä alku?
1184
01:15:13,240 --> 01:15:15,280
Hän inspiroi eurooppalaisia.
1185
01:15:16,080 --> 01:15:19,760
Hän käveli ensimmäiselle tiille
ja hän löi vasemmalle,
1186
01:15:19,840 --> 01:15:21,840
sai bogin ja minä johdin yhdellä.
1187
01:15:22,600 --> 01:15:24,240
Toisella reiällä hän löi kauas oikealle.
1188
01:15:25,680 --> 01:15:27,000
Pallo on lähellä hiekkaestettä.
1189
01:15:28,440 --> 01:15:31,680
Seve lyö floppilyönnillä hiekkaesteen yli
ja tekee birdien.
1190
01:15:34,440 --> 01:15:35,720
Mirä sanot, Johnny?
1191
01:15:35,800 --> 01:15:36,760
Mahtavaa!
1192
01:15:36,840 --> 01:15:37,800
Ottelu on tasan.
1193
01:15:37,880 --> 01:15:40,760
Hänen on pakko tehdä se,
kun aloitukset ovat mitä ovat.
1194
01:15:40,840 --> 01:15:42,960
Tasan kahden jälkeen.
1195
01:15:43,040 --> 01:15:45,760
Neljäs reikä oli uskomaton,
viisi alle ihannetuloksen.
1196
01:15:45,840 --> 01:15:47,440
Sillä viikolla karheikko oli tällaista.
1197
01:15:47,520 --> 01:15:48,960
Taas karheikkoon.
1198
01:15:49,040 --> 01:15:50,800
Hän lyö puukolmosella nyt.
1199
01:15:51,360 --> 01:15:52,200
Jopas nyt!
1200
01:15:52,280 --> 01:15:54,880
Mikä lyönti pitkästä, märästä karheikosta.
1201
01:15:54,960 --> 01:15:57,360
Se lentää aukosta hiekkaesteiden
väliselle viheriölle,
1202
01:15:57,440 --> 01:15:58,880
Aukko on reilun pari metriä leveä.
1203
01:15:58,960 --> 01:16:00,760
suoraan viheriön vasempaan takakulmaan.
1204
01:16:00,840 --> 01:16:05,960
Viheriöllä on edessä mahdoton puttaus,
Ison harjanteen yli ja toisella puolella -
1205
01:16:06,040 --> 01:16:08,880
tiukka käännös oikeaan ja hän vierittää
tämän verran ja napauttaa pallon reikään -
1206
01:16:09,520 --> 01:16:11,240
par yhdellä reikään.
1207
01:16:11,320 --> 01:16:14,160
Viidennellä.
-Par neljä, este oikealla.
1208
01:16:14,240 --> 01:16:18,600
Seuraavalla hän löi pallon vesiesteeseen
metsässä - lähes mahdotonta.
1209
01:16:18,680 --> 01:16:24,680
Se lentää liikaa oikealle
ja Ballesterosin hillittömyys jatkuu.
1210
01:16:24,760 --> 01:16:26,520
Mennään Paul Azingeriin.
1211
01:16:26,600 --> 01:16:28,800
Minulla ei kuuluttajana ollut paineita.
1212
01:16:29,280 --> 01:16:32,520
Paul Azinger on tuolla,
onnistuuko hän lyömään viheriölle?
1213
01:16:32,600 --> 01:16:36,480
Itse en olisi lyönyt tuolta,
mutta Seve voisi onnistua tuolta.
1214
01:16:36,560 --> 01:16:37,920
Hän oli kaukana joka reillä.
1215
01:16:38,000 --> 01:16:43,320
Tässä vaiheessa Seve hyväksyi,
että se on hänen ainoa tapansa pelata.
1216
01:16:43,400 --> 01:16:44,840
Sitä oli hätkähdyttävää katsoa.
1217
01:16:44,920 --> 01:16:49,120
En ole koskaan nähnyt kenenkään
lyövän niin huonosti, mutta onnistuvan.
1218
01:16:50,640 --> 01:16:53,200
Seven kehonkieli oli vahva.
1219
01:16:53,280 --> 01:16:55,200
Hänen uskomaton läsnäolonsa,
1220
01:16:55,280 --> 01:16:59,080
vaikka hän olisi tiiannut
100 metriä vikaan,
1221
01:16:59,160 --> 01:17:02,120
hän seisoi huulet törröllään
ja leuka tanassa.
1222
01:17:02,200 --> 01:17:06,600
Kehonkieli sanoen:
1223
01:17:06,680 --> 01:17:09,640
"Se oli surkein lyönti,
minkä olette nähneet,
1224
01:17:09,720 --> 01:17:13,280
mutta jos ette katso seuraavaa,
ette näe hienointa lyöntiä ikinä."
1225
01:17:14,520 --> 01:17:17,120
Vähän lisää, kiitos.
1226
01:17:17,200 --> 01:17:21,360
Muistan, kun kaikki katsoivat ylös
lehvästössä olevaan aukkoon.
1227
01:17:21,440 --> 01:17:23,320
Hänen edessään on puu.
1228
01:17:23,400 --> 01:17:25,200
Minä en nähnyt mitään aukkoa.
1229
01:17:25,280 --> 01:17:26,920
Kun sanotaan, että hän oli taiteilija,
1230
01:17:27,000 --> 01:17:30,120
hän oli vaarallisimmillaan
luovina hetkinään.
1231
01:17:30,440 --> 01:17:33,200
Hän on metsässä, ei aukon aukkoa -
1232
01:17:33,280 --> 01:17:35,560
ja hän löytää aukon
ja lyö pallon viheriölle.
1233
01:17:36,960 --> 01:17:37,960
Kyllä!
1234
01:17:38,760 --> 01:17:42,280
Kun hän lyö rautavitosellaan
pallon pienestä aukosta puiden seassa...
1235
01:17:42,360 --> 01:17:44,120
Hän sai pallon puiden yli.
1236
01:17:44,200 --> 01:17:45,880
...vesiesteen yli viheriölle.
1237
01:17:46,360 --> 01:17:47,640
Mikä lyönti!
1238
01:17:51,000 --> 01:17:54,280
Häntä on taianomaista katsoa!
1239
01:17:54,360 --> 01:17:57,520
Golfin ystävälle se oli erityistä.
1240
01:17:58,080 --> 01:17:59,280
Sellaine Seve oli.
1241
01:18:03,240 --> 01:18:08,440
Sevessä oli parasta se,
että hän ei koskaan luovuttanut.
1242
01:18:08,520 --> 01:18:12,680
Jos piti pelata reikäpeli Seveä vastaan,
sai olla varma, että on pulassa.
1243
01:18:12,760 --> 01:18:15,120
Häntä ei häirinnyt mikään.
1244
01:18:16,800 --> 01:18:22,640
Täältä vesiesteen oikealta puolelta
Seve saa par'in.
1245
01:18:22,720 --> 01:18:28,560
Katsojat rakastivat, ja samaan aikaan
vastustaja pohti kuumeisesti:
1246
01:18:28,640 --> 01:18:29,920
"Kuinka voin voittaa?"
1247
01:18:32,000 --> 01:18:34,360
Seikkailu jatkuu. Tämä meni oikealle.
1248
01:18:35,640 --> 01:18:39,840
Hän pelasi armeijagolfia: vasen, oikea...
1249
01:18:39,920 --> 01:18:42,160
Mutta hän selvisi reikä reiän jälkeen.
1250
01:18:43,800 --> 01:18:46,120
Hän oli yhden jäljessä 11 reiän jälkeen.
1251
01:18:46,440 --> 01:18:48,840
12. reiällä hän tasoitti putillaan.
1252
01:18:49,480 --> 01:18:52,120
Hän pelasi kuvainnollisesti
yhdellä kädellä,
1253
01:18:52,200 --> 01:18:53,720
mutta silti hän sai aikaan ottelun.
1254
01:18:57,800 --> 01:19:00,440
Sellaiseen ei pysty loputtomiin.
1255
01:19:00,520 --> 01:19:01,800
Minä siirryin johtoon.
1256
01:19:02,440 --> 01:19:05,200
Ryder Cupin yhdeksän ensimmäistä reikää...
1257
01:19:05,280 --> 01:19:09,720
Ne yhdeksän reikää, jotka Seve pelasi,
olivat parhaat yhdeksän reikää.
1258
01:19:10,360 --> 01:19:13,560
Me ajattelimme, että jos hän pystyy tähän,
1259
01:19:13,640 --> 01:19:16,960
jos hän pistää kaikkensa peliin,
jotta peli olisi jännittävä,
1260
01:19:17,040 --> 01:19:20,520
vähin mitä me voimme tehdä,
on antaa kunnon vastus.
1261
01:19:20,600 --> 01:19:25,160
Se päivä oli innostava meille kaikille.
1262
01:19:27,000 --> 01:19:31,240
He viettivät aikaa kiertäen
ja katsoen romahdustamme ottelu ottelulta.
1263
01:19:31,320 --> 01:19:35,560
Faldo, Gifford, Torrance ja minä voitimme.
1264
01:19:37,120 --> 01:19:38,200
Yksi takana, kaksi jäljellä.
1265
01:19:39,520 --> 01:19:43,440
Se oli elämäni paras 80 metrin lyönti.
1266
01:19:48,520 --> 01:19:51,600
Ja putti meni reikään
ja tietysti me kaikki sekosimme.
1267
01:19:54,880 --> 01:19:57,080
EUROOPPA VOITTAA KOMEASTI RYDER CUPIN
1268
01:20:01,320 --> 01:20:03,080
Voitimme sen hänelle.
1269
01:20:04,360 --> 01:20:07,080
Kuten jokainen Ryder Cup,
jossa hän oli mukana,
1270
01:20:07,160 --> 01:20:09,280
tietysti pelasimme hänelle.
1271
01:20:09,360 --> 01:20:11,840
Totta kai pelasimme kapteenille,
Euroopan kiertueelle,
1272
01:20:11,920 --> 01:20:13,560
kaikelle mahdolliselle.
1273
01:20:13,960 --> 01:20:15,040
Mutta pelasimme Sevelle.
1274
01:20:21,920 --> 01:20:25,760
Näin monia koskettavia hetkiä
Ryder Cupissa, mutta tämä oli yli muiden.
1275
01:20:27,760 --> 01:20:31,160
Faldo ja Seve halasivat toisiaan.
1276
01:20:31,240 --> 01:20:34,160
Sellainen on koskettavaa.
1277
01:20:36,160 --> 01:20:40,200
Oli upeaa nähdä nämä lajin suuret -
1278
01:20:40,280 --> 01:20:44,240
Seve ja Faldo, Europaan dynamot -
1279
01:20:44,320 --> 01:20:45,840
maailman golfissa.
1280
01:20:45,920 --> 01:20:48,800
Kaikki ovat yhdessä yhtäkkiä. Upeaa!
1281
01:20:53,800 --> 01:20:58,440
Se avasi minulle, kuinka suuri
asia Ryder Cup oli heille.
1282
01:21:01,920 --> 01:21:03,560
Hän sanoi: "Olet suuri voittaja."
1283
01:21:04,920 --> 01:21:06,440
Se merkitsi todella paljon.
1284
01:21:15,880 --> 01:21:16,760
SANTANDER, ESPANJA
10.5.1997
1285
01:21:16,840 --> 01:21:20,800
Ihmiset puhuvat:
"Seven svingi ja sitä ja tätä."
1286
01:21:20,880 --> 01:21:21,760
Se ei ole svingini.
1287
01:21:21,840 --> 01:21:26,240
Minä en ole fyysisesti kunnossa.
1288
01:21:27,080 --> 01:21:29,200
Minulla on fyysisiä ongelmia.
1289
01:21:29,280 --> 01:21:35,920
Koko urani ajan, mutta vanhetessani
ongelmat kasvavat ja tulee lisää ongelmia.
1290
01:21:37,080 --> 01:21:40,320
Isäni teki kovasti töitä kuntoutuakseen.
1291
01:21:40,400 --> 01:21:45,760
Hän heräsi joka päivä kello kuusi aamulla.
1292
01:21:45,840 --> 01:21:48,960
Ensi töikseen hän meni salille.
1293
01:21:50,000 --> 01:21:54,200
Nykyisin pitää herätä kauhean aikaisin,
Se on täyttää sontaa.
1294
01:21:54,920 --> 01:21:56,160
Voi helvetti.
1295
01:21:56,920 --> 01:21:58,800
Me nauhoitamme, älä kiroile.
1296
01:22:00,040 --> 01:22:06,400
On tuskaa herätä aikaisin aamulla
ja treenata kolme tuntia salilla yksin.
1297
01:22:06,480 --> 01:22:08,840
Se on vaikeaa.
1298
01:22:08,920 --> 01:22:12,280
Hän sanoi aina, että elämässä
täytyy tehdä kovasti töitä,
1299
01:22:12,360 --> 01:22:16,720
ja vaikka olisi lahjakas,
ei voi menestyä tekemättä töitä.
1300
01:22:16,800 --> 01:22:21,400
Ei teidän tänne pitäisi tulla.
Teillä ei ole mitään mahdollisuuksia.
1301
01:22:21,480 --> 01:22:26,680
Tuhlaatte aikaanne tulemalla tänne asti.
1302
01:22:29,680 --> 01:22:31,440
PEDREÑA, ESPANJA
3.1.1999
1303
01:22:31,520 --> 01:22:36,480
Hän treenasi todella paljon.
Illalla talvellakin.
1304
01:22:36,560 --> 01:22:39,600
Kylmässä, vesisaateessa.
1305
01:22:41,680 --> 01:22:45,040
Löi chippejä ja putteja tuntikausia.
1306
01:22:49,400 --> 01:22:52,600
Seve meni kentälle iltaisin.
1307
01:22:53,880 --> 01:22:55,160
Kyllä, yöllä.
1308
01:22:55,920 --> 01:22:56,880
Yöllä.
1309
01:22:58,040 --> 01:23:00,520
Hän pelasi pimeässä.
1310
01:23:01,200 --> 01:23:06,760
Yrittäen muistella menneitä,
löytää sen taian.
1311
01:23:09,760 --> 01:23:10,880
Mitä voin sanoa?
1312
01:23:12,160 --> 01:23:13,480
Seve kadotti taikansa.
1313
01:23:17,480 --> 01:23:19,680
Se oli kovaa ja vaikeaa...
1314
01:23:19,760 --> 01:23:22,480
minä jatkoin pelaamista,
koska rakastan lajia.
1315
01:23:22,560 --> 01:23:24,840
Tällä hetkellä en nauti siitä.
1316
01:23:24,920 --> 01:23:27,200
Motivaationi on kadonnut.
1317
01:23:27,840 --> 01:23:31,680
En pysty pelaamaan täyttä kierrosta.
1318
01:23:31,760 --> 01:23:33,960
Se on vaikeaa.
1319
01:23:39,320 --> 01:23:44,040
Muistan, kun pelasin hänen kanssaan
Troonissa, enkä liioitte...
1320
01:23:44,120 --> 01:23:45,320
Hänen tasoituksensa ei ollut kahdeksan.
1321
01:23:45,400 --> 01:23:48,440
Hän ei osunut lainkaan.
1322
01:23:48,520 --> 01:23:51,880
VALKOINEN LIPPU
1323
01:23:51,960 --> 01:23:53,120
Hän sanoi olevansa onneton.
1324
01:23:53,200 --> 01:23:56,920
Kyynel valui hänen poskelleen.
1325
01:23:57,000 --> 01:23:58,840
Olin niin poissa tolaltani,
1326
01:23:59,480 --> 01:24:03,320
että seisoin vain ja ajattelin:
"Tämä on helvetin surullista."
1327
01:24:04,720 --> 01:24:08,000
Johtuuko se siitä,
että olit niin loistava nuorena?
1328
01:24:08,080 --> 01:24:14,280
Ajattelin sitä usein. Olen ollut loistava,
onnekas ja olen ollut niin hyvä pitkään,
1329
01:24:14,360 --> 01:24:18,040
että ehkä jumala koettelee minua ja sanoo:
1330
01:24:18,120 --> 01:24:20,160
X"Katsotaan, miten hyvä hän on.
Kestääkö hän...
1331
01:24:20,240 --> 01:24:21,480
kun asiat ovat huonosti."
1332
01:24:21,560 --> 01:24:22,600
Niin, tiedätkö?
1333
01:24:22,680 --> 01:24:28,240
Luulen, että jumala testaa minua,
kuinka vahva olen.
1334
01:24:28,320 --> 01:24:33,520
Toivottavasti jumala muuttaa sääntöjä
ja antaa tämän kaverin palata kentille.
1335
01:24:35,200 --> 01:24:39,640
Surullisinta minusta oli se,
että hän oli masentunut,
1336
01:24:40,440 --> 01:24:44,080
koska ei voinut pelata,
kuten hän ennen pystyi.
1337
01:24:46,360 --> 01:24:51,480
Hänen kasvonsa olivat
aivan mustat masennuksesta.
1338
01:24:54,400 --> 01:24:58,680
Yritin sanoa hänelle,
että elämässä on muutakin kuin golf.
1339
01:24:58,760 --> 01:25:01,320
Ja olin itsekin hyvin yksioikoinen.
1340
01:25:01,400 --> 01:25:04,120
Mutta Seve vei sen aivan eri tasolle.
1341
01:25:07,320 --> 01:25:11,760
Halusin sanoa hänelle,
että perhe on paljon tärkeämpi,
1342
01:25:11,840 --> 01:25:13,680
vaimo Carmen ja lapset.
1343
01:25:14,440 --> 01:25:19,120
Golf on tärkeä asia, se tuo elannon.
1344
01:25:19,200 --> 01:25:22,200
Mutta se ei saisi olla
tärkein asia elämässä.
1345
01:25:22,560 --> 01:25:26,040
Luulen, että Sevelle golf oli aina
numero yksi elämässä.
1346
01:25:27,880 --> 01:25:29,000
Toivottavasti olen väärässä.
1347
01:25:37,040 --> 01:25:38,800
Heikkeneminen, vaikeudet,
1348
01:25:38,880 --> 01:25:42,280
turhautuminen jopa siinä määrin,
että toimittajat, kollegat ja ihailijat -
1349
01:25:42,360 --> 01:25:43,920
ovat ehdottaneet lopettamista.
1350
01:25:44,000 --> 01:25:48,360
Monissa muissa lajeissa, kun ei ole
enää riittävän nopea tai voimakas,
1351
01:25:48,880 --> 01:25:50,840
sanotaan: "Kiitos, nyt riittää".
1352
01:25:50,920 --> 01:25:53,160
Ja kaikki kehuvat mahtava uraa.
1353
01:25:53,240 --> 01:25:55,480
Golf on kamala, se roikuttaa porkkanaa.
1354
01:25:55,560 --> 01:25:57,480
Niin monet, myös pelaajakollegat -
1355
01:25:57,560 --> 01:26:01,080
ja golf-toimitajat ovat sanoneet,
että sinun olisi aika lopettaa.
1356
01:26:01,160 --> 01:26:02,080
Niinkö?
1357
01:26:03,000 --> 01:26:03,920
En koskaan.
1358
01:26:04,000 --> 01:26:05,040
Et lopeta koskaan?
1359
01:26:05,120 --> 01:26:06,960
En aio heiluttaa valkoista lippua ikinä.
1360
01:26:07,040 --> 01:26:08,320
Sehän olisi antautumista.
1361
01:26:08,400 --> 01:26:10,280
Ei ikinä.
1362
01:26:11,040 --> 01:26:13,160
Tämä on helpoin tapa.
1363
01:26:13,840 --> 01:26:14,680
Ei koskaan.
1364
01:26:15,240 --> 01:26:16,080
En ikinä.
1365
01:26:16,160 --> 01:26:19,200
Minä en pystynyt enää pelaamaan
90-luvun lopulla.
1366
01:26:19,800 --> 01:26:23,040
Se sattuu todella.
Viiden vuoden ajan se koski.
1367
01:26:23,120 --> 01:26:25,400
Uskon voivani voittaa yhä.
1368
01:26:26,760 --> 01:26:29,560
Olen varma, että voitan nuorukaiset.
1369
01:26:30,400 --> 01:26:35,400
Tiedän, että se on kaukana nyt,
mutta jos löydän intohimoni -
1370
01:26:35,480 --> 01:26:39,880
ja saan fysiikkani kuntoon ja keskityn,
1371
01:26:42,120 --> 01:26:44,240
uskon pystyväni voittamaan heidät.
1372
01:26:44,800 --> 01:26:46,480
Olen 100% varma.
1373
01:26:46,560 --> 01:26:48,480
Se oli kiitollisuus.
1374
01:26:49,160 --> 01:26:53,800
Yksinkertaisesti
jos hän olisi sanonut saaneensa -
1375
01:26:53,880 --> 01:26:57,720
olla paras ja kiitollinen siitä,
1376
01:26:59,360 --> 01:27:04,120
mutta minusta tuntuu,
ettei hän tuntenut sitä sanaa.
1377
01:27:06,120 --> 01:27:08,680
Kukaan ei kertonut,
milloin pitäisi aloittaa pelaaminen,
1378
01:27:08,760 --> 01:27:11,800
miksi sitten minulle kerrotaan,
milloin pitäisi lopettaa?
1379
01:27:12,480 --> 01:27:13,920
Se on minun päätökseni.
1380
01:27:14,800 --> 01:27:16,480
En lopeta koskaan.
1381
01:27:17,800 --> 01:27:18,880
Sitten kun kuolen.
1382
01:27:22,280 --> 01:27:24,640
Sitä ei oltu vielä diagnosoitu,
1383
01:27:24,720 --> 01:27:29,120
kun hän pelasi ensimmäisen
senior-turnauksensa ja jäi viimeiseksi.
1384
01:27:29,800 --> 01:27:32,480
Se oli mielestäni oire.
1385
01:27:32,560 --> 01:27:34,840
Sanoin, että hänellä
ei ole kaikki kunnossa.
1386
01:27:34,920 --> 01:27:39,840
Hän ei voi jäädä viimeiseksi
50-vuotiaana pelaajana.
1387
01:27:39,920 --> 01:27:42,600
Aivosyöpää en osannut kuvitellakaan.
1388
01:27:50,120 --> 01:27:55,000
MADRID, ESPANJA
6.10.2008
1389
01:27:57,720 --> 01:28:01,560
Lokakuussa 2008 asuin Madridissa.
1390
01:28:01,640 --> 01:28:05,200
Isäni asui Santanderissa
ja meillä lounastreffit.
1391
01:28:06,480 --> 01:28:10,960
Kun hän haki minut,
hän sanoi pyörtyneensä kahdesti.
1392
01:28:11,040 --> 01:28:13,040
Sekä Santanderissa että Madridissa.
1393
01:28:13,120 --> 01:28:15,880
Hän ajatteli sen johtuvan
matalasta verenpaineesta.
1394
01:28:16,640 --> 01:28:22,160
Kun pysäköimme auton ja
hän nousi autosta ja pyörtyi taas.
1395
01:28:22,240 --> 01:28:24,760
Hän sai epilepsiakohtauksen tapaisen.
1396
01:28:26,240 --> 01:28:29,720
En osannut tehdä mitään.
Olin vain 16-vuotias.
1397
01:28:29,800 --> 01:28:35,120
Muistan tilanteen elävästi edelleen.
1398
01:28:37,120 --> 01:28:40,040
Muistan päivän hyvin, kuten voit arvata.
1399
01:28:42,880 --> 01:28:49,560
Pää on todella
kaiken toiminnan keskus elämässä.
1400
01:28:49,640 --> 01:28:53,880
Kaikki mitä ajattelee, tekee
jopa svingi ja kaikki.
1401
01:28:54,280 --> 01:28:59,000
He sanoivat, että kasvain
on voinut olla siellä jopa 15 vuotta -
1402
01:28:59,080 --> 01:29:00,840
ja minusta se on täysin selvää.
1403
01:29:03,400 --> 01:29:06,480
SEVE JOUTUU LEIKKAUKSEEN,
JOSSA POISTETAAN -
1404
01:29:06,560 --> 01:29:09,960
PAHALAATUINEN KASVAIN
AIVOJEN OIKEALTA PUOLELTA
1405
01:29:10,480 --> 01:29:12,920
Lääkärit kertoivat,
että hän eläisi vuoden.
1406
01:29:13,000 --> 01:29:14,880
Muistan sen kuin eilisen.
1407
01:29:15,280 --> 01:29:18,480
Me molemmat itkimme
ja minä istuin hänen sylissään.
1408
01:29:18,560 --> 01:29:23,240
Hän sanoi, että aikoo
voittaa tämän taistelun.
1409
01:29:23,320 --> 01:29:25,760
Hän sanoi: "Älä huoli, älä itke.
Voitan tämän."
1410
01:29:25,840 --> 01:29:28,000
Mennään kotiin
ja eletään normaalia elämää."
1411
01:29:28,080 --> 01:29:29,320
Muistan sen kuin eilisen.
1412
01:29:30,760 --> 01:29:34,840
Sairaana hän keskittyi parantumiseensa.
1413
01:29:34,920 --> 01:29:37,440
Hän yritti parantaa itsensä,
1414
01:29:37,520 --> 01:29:41,960
vaikka tiesi sen olevan mahdotonta.
1415
01:29:43,720 --> 01:29:47,960
Hän keskittyi liikuntaan,
saunaan, uintiin.
1416
01:29:48,040 --> 01:29:53,160
Hän kuunteli lääkäreistään,
että ruoka pitää pureskella huolellisesti.
1417
01:29:53,240 --> 01:29:57,680
Jos isäni pureskelee ruokansa
huolelliseti, kaveri haluaa elää.
1418
01:29:58,280 --> 01:30:00,760
Hän oli taistelija. Se oli hurjaa.
1419
01:30:03,000 --> 01:30:07,520
Hänen terveysongelmansa särki sydämeni,
1420
01:30:08,200 --> 01:30:13,000
koska tiesin hänen nauttivan
fyysisistä kyvyistään.
1421
01:30:13,080 --> 01:30:16,320
Tiedän, että hän piti myös ulkonäöstään.
1422
01:30:17,480 --> 01:30:22,320
Hänen kasvonsa olivat muuttuneet,
1423
01:30:22,400 --> 01:30:27,120
se oli isäni,
mutta hän näytti erilaiselta.
1424
01:30:31,840 --> 01:30:35,760
Tapaamisemme
toukokuussa 2010 oli tunteikas.
1425
01:30:36,160 --> 01:30:40,720
Hänellä oli arpi,
hän oli fyysisesti rajoittunut.
1426
01:30:41,200 --> 01:30:45,320
Hän ei nähnyt vasemmalla
silmällään kunnolla, kävely oli vaikeaa.
1427
01:30:45,400 --> 01:30:48,680
Hän puhui paljon vuoden -84 St Andrews'ta.
1428
01:30:49,240 --> 01:30:51,840
Hän puhui
puttaustilanteesta El momento-sanalla.
1429
01:30:56,200 --> 01:31:00,120
Itse asiassa se tunnus
on kaikkialla hänen talossaan.
1430
01:31:01,360 --> 01:31:06,720
Kiitin häntä ja halaisin.
1431
01:31:13,520 --> 01:31:16,160
Hän sanoi: "Kiitos, että tulit."
1432
01:31:21,080 --> 01:31:23,080
Uskotko kuoleman jälkeiseen elämään?
1433
01:31:25,160 --> 01:31:28,800
En tiedä. Välillä kyllä, välillä en.
1434
01:31:28,880 --> 01:31:30,840
En tiedä.
1435
01:31:30,920 --> 01:31:34,600
Välillä uskon vahasti,
että tuolla on joku.
1436
01:31:34,960 --> 01:31:38,520
On tärkeä uskoa johonkin.
1437
01:31:38,600 --> 01:31:40,680
Kun säkkipillit alkoivat soida,
1438
01:31:40,760 --> 01:31:44,440
Euroopan parhaimmat golfaajat,
perhe, ystävät ja paikalliset asukkaat -
1439
01:31:44,520 --> 01:31:47,800
kokoontuivat keskiviikkona
Seve Ballesterosin hautajaisiin.
1440
01:31:47,880 --> 01:31:51,000
Maailman golfin tähdet
kunnioittivat yhtä omistaan.
1441
01:31:51,080 --> 01:31:54,520
Legendaarisen Seve Ballesterosin
hautajaiset pidettiin Espanjassa.
1442
01:31:57,640 --> 01:32:03,080
Jokainen vanhenee ja kuolee,
1443
01:32:03,160 --> 01:32:07,240
se on ainoa totuus tässä elämässä.
1444
01:32:07,920 --> 01:32:09,920
Sille ei voi mitään.
1445
01:32:27,000 --> 01:32:30,080
Seve oli vapaa sielu.
1446
01:32:31,520 --> 01:32:33,920
Hän oli vain liian hyvä.
1447
01:32:35,240 --> 01:32:37,040
Hän oli ainutlaatuinen.
1448
01:32:37,120 --> 01:32:40,560
Kaikella tapaa. Alku ja millainen hän oli,
1449
01:32:40,640 --> 01:32:45,520
hänen unelmansa oli olla maailman paras
ja sitä hän oli.
1450
01:32:46,280 --> 01:32:48,560
Seve oli ikoni.
1451
01:32:48,640 --> 01:32:52,560
Emme käsittäneet, mitä näimme silloin.
1452
01:32:52,640 --> 01:32:56,440
Emmekä käsittäneet,
kuinka nopeasti hän olisi poissa.
1453
01:32:58,760 --> 01:33:01,720
Urheilijat, jotka muistamme lämmöllä,
1454
01:33:01,800 --> 01:33:03,920
ovat jollakin tavalla
kuvastaneet hetkeä ja aikaa,
1455
01:33:04,000 --> 01:33:07,440
ja he ovat reagoineet upeasti
suuriin hetkiin.
1456
01:33:08,720 --> 01:33:11,680
Kaikki kysyvät:
"Hei, oletko oikeasti Seven poika?
1457
01:33:11,760 --> 01:33:14,320
Kun totean olevani,
minulle kerrotaan, että näytän häneltä.
1458
01:33:14,400 --> 01:33:15,800
Vastaan aina samalla tavalla:
1459
01:33:15,880 --> 01:33:18,240
"Joo, näytän samalta,
mutta en pelaa kuin hän, sori!"
1460
01:33:20,720 --> 01:33:24,080
Kaipaan häntä kauheasti.
1461
01:33:24,160 --> 01:33:26,680
Kaipaan pelaamista hänen kanssaan.
1462
01:33:26,760 --> 01:33:28,440
Olisi mahtava pelata hänen kanssaan.
1463
01:33:28,520 --> 01:33:29,720
Kaipaan ihan kaikkea.
1464
01:33:29,800 --> 01:33:31,960
Hänen huumorintajuaan...
1465
01:33:32,040 --> 01:33:35,600
Kaipaan keskusteluja,
istumista hänen kanssaan -
1466
01:33:35,680 --> 01:33:37,680
ja puhumista elämästä ja kaikesta.
1467
01:33:39,600 --> 01:33:41,000
Hänen nauruaa myös.
1468
01:33:43,640 --> 01:33:46,720
Kaipaan häntä tietysti veljenä eniten.
1469
01:33:48,200 --> 01:33:53,720
Rukoilen hänen puolestaan päivittäin.
1470
01:33:57,440 --> 01:33:58,760
Se oli hurjaa aikaa.
1471
01:34:01,880 --> 01:34:04,520
Olen ylpeä, että olin osa sitä.
1472
01:34:06,480 --> 01:34:10,600
LEGENDA
1473
01:34:27,880 --> 01:34:32,480
VUOSI SEVE BALLESTEROSIN
KUOLEMAN JÄLKEEN -
1474
01:34:34,120 --> 01:34:38,240
EUROOPAN JOUKKUE TEKEE
MAHTAVIMMAN COMEBACKIN -
1475
01:34:38,320 --> 01:34:40,120
RYDER CUPIN HISTORIASSA
1476
01:34:41,120 --> 01:34:44,120
Ihmiset ovat parhaimmilaan,
1477
01:34:44,200 --> 01:34:46,680
kun tavoite on heitä itseään suurempi.
1478
01:34:47,160 --> 01:34:49,320
Hienosti arvioitu ja siellä se on.
1479
01:34:52,200 --> 01:34:53,240
IHME MEDINAHISSA
1480
01:34:53,320 --> 01:34:59,000
Yritimme yhdessä voittaa, ei itsellemme,
vaan jotakin suurempaa.
1481
01:35:00,000 --> 01:35:02,440
Yritetään voittaa tämä Seven vuoksi.
1482
01:35:05,080 --> 01:35:06,880
Ei ollenkaan huono, vai mitä?
1483
01:35:06,960 --> 01:35:07,920
SE OLI SINULLE SEVE
1484
01:35:08,000 --> 01:35:10,600
Kaikki kuolevat, mutta kaikki eivät elä.
1485
01:35:11,480 --> 01:35:14,360
Saitte minut tuntemaan
itseni eläväksi taas.
1486
01:35:14,440 --> 01:35:16,440
José María puhuu sydämestään,
1487
01:35:16,520 --> 01:35:20,040
haluan teidän menevän ja elävän,
tuntevan kaiken,
1488
01:35:20,120 --> 01:35:23,720
joka hetken ja se todella
kolahti useimpiin.
1489
01:35:23,800 --> 01:35:25,320
Hienosti tehty, Paul Lawrie.
1490
01:35:25,400 --> 01:35:29,640
Oli sitten Seve katselemassa,
mutta Seve on käsissä, selässä,
1491
01:35:29,720 --> 01:35:31,920
se pieni valon loiste.
1492
01:35:32,480 --> 01:35:36,680
Sunnuntain tapahtumia on vaikea selittää.
1493
01:35:37,080 --> 01:35:40,240
Hän oli läsnä hengessä, hän oli siellä.
1494
01:35:41,680 --> 01:35:43,640
Tuo on sevemäinen.
1495
01:35:43,720 --> 01:35:45,080
Tämä on valtava juttu.
1496
01:35:45,160 --> 01:35:49,120
Ehkä pelaajat alkavat uskoa.
1497
01:35:49,200 --> 01:35:53,120
On se sitten jotakin ylimaallista -
1498
01:35:53,200 --> 01:35:56,120
tai ehkä meidän pitääkin
tehdä tällainen comeback,
1499
01:35:56,200 --> 01:35:58,320
koska se olisi niin
tyypillistä Seven tyyliä.
1500
01:35:59,600 --> 01:36:04,200
Eurooppa vie voiton tyylillä!
1501
01:36:04,280 --> 01:36:06,080
Mikä comeback Euroopalta.
1502
01:36:06,440 --> 01:36:07,720
Hyvänen aika!
1503
01:36:13,200 --> 01:36:15,760
Miten voit selittää, mitä tänään tapahtui.
1504
01:36:16,160 --> 01:36:21,120
En tiedä, minulla on pari ajatusta
ystävälleni Sevelle.
1505
01:36:21,200 --> 01:36:24,880
Tämä on hänelle:
1506
01:36:26,520 --> 01:36:27,920
YSTÄVÄLLEMME
1507
01:36:28,000 --> 01:36:31,160
YSTÄVÄLLEMME SEVELLLE
1508
01:36:46,040 --> 01:36:49,400
LÄMPIMÄT KIITOKSE
SEVE BALLESTEROSIN PERHEELLE
1508
01:36:50,305 --> 01:37:50,511