"Hi Cookie" Episode #1.13
ID | 13191747 |
---|---|
Movie Name | "Hi Cookie" Episode #1.13 |
Release Name | High.Cookie.S01E13 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 35802921 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:42,000
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
3
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
4
00:00:43,084 --> 00:00:46,087
Con una mentalidad enfocada, puedes lograr mucho.
5
00:00:46,171 --> 00:00:48,715
Y tu eficiencia en el estudio aumenta
6
00:00:48,798 --> 00:00:50,383
Con galletas
7
00:00:51,009 --> 00:00:53,136
Todo es posible
8
00:00:53,219 --> 00:00:55,180
Escuché que tu hermana va a la escuela secundaria Jong Han.
9
00:00:55,263 --> 00:00:57,766
A diferencia de mí, ella siempre brilla.
10
00:00:57,849 --> 00:00:59,100
Por supuesto, yo también.
11
00:00:59,184 --> 00:01:02,771
Estoy seguro de que también puedo brillar en el trabajo.
12
00:01:02,854 --> 00:01:05,690
El mejor asesor de exámenes de ingreso a la universidad en Corea
13
00:01:05,774 --> 00:01:08,276
¡Señor Yoo Sung Pil!
14
00:01:08,359 --> 00:01:10,195
Estás en una clase especial, ¿verdad?
15
00:01:10,278 --> 00:01:11,488
Choi Min Young
16
00:01:12,906 --> 00:01:14,949
Después del parón, ¿hay paro?
17
00:01:15,033 --> 00:01:16,493
¿Cenamos juntos?
18
00:01:18,203 --> 00:01:19,662
¿En qué clase estás?
19
00:01:24,793 --> 00:01:26,044
Espera un momento
20
00:01:26,127 --> 00:01:27,504
¿Lo conoces?
21
00:01:31,341 --> 00:01:32,717
Él es mi hermana
22
00:01:37,138 --> 00:01:38,181
So Yo Jung
23
00:01:42,143 --> 00:01:43,394
Porque ella es una de las estudiantes de la clase especial.
24
00:01:43,478 --> 00:01:45,146
Él está muerto
25
00:01:45,230 --> 00:01:46,648
Uno de los estudiantes
26
00:01:47,357 --> 00:01:48,483
¿Muerto?
27
00:01:50,151 --> 00:01:51,569
¿En su barco?
28
00:01:51,653 --> 00:01:52,904
¿Acerca de So Yo Jung?
29
00:01:55,198 --> 00:01:57,534
Por culpa de una galleta que
30
00:01:57,617 --> 00:01:59,202
Vendes, hombre
31
00:02:01,663 --> 00:02:03,873
¿Por qué me volteaste el uniforme?
32
00:02:03,957 --> 00:02:05,667
¿Dónde están los demás?
33
00:02:05,750 --> 00:02:07,377
Di algo. ¿Te lo comiste?
34
00:02:07,961 --> 00:02:10,088
...Dime. ¿Qué tipo de galleta es esa?
35
00:02:10,171 --> 00:02:11,714
Tengo novio
36
00:02:13,800 --> 00:02:14,801
Sonríe
37
00:02:14,884 --> 00:02:15,969
¿Eh?
38
00:02:16,511 --> 00:02:18,304
Cállate y sonríe
39
00:02:18,388 --> 00:02:20,473
Las mentiras deben cubrirse con mentiras.
40
00:02:20,557 --> 00:02:23,309
Lo que yo diga, los idiotas lo creen.
41
00:02:24,185 --> 00:02:25,603
Porque es un idiota
42
00:02:28,606 --> 00:02:30,817
Oh, no
43
00:02:30,900 --> 00:02:33,319
Ay no, ¿qué hago? ¿Qué hago? Ay no.
44
00:02:33,403 --> 00:02:34,821
Este
45
00:02:34,904 --> 00:02:36,197
¿Donde lo conseguiste?
46
00:02:36,281 --> 00:02:37,824
¿Es importante?
47
00:02:37,907 --> 00:02:39,617
Porque quiero ayudarte
48
00:02:39,701 --> 00:02:41,244
Puedo ayudarle
49
00:02:47,458 --> 00:02:49,544
Entonces, ya sabes que
50
00:02:49,627 --> 00:02:52,046
Si se lo cuentas a la policía, Min Young también será arrestado.
51
00:02:53,131 --> 00:02:54,215
So Min Young
52
00:02:54,841 --> 00:02:57,260
¿Él trabaja aquí?
53
00:02:57,343 --> 00:02:58,761
Shv es quien hizo la galleta.
54
00:02:58,845 --> 00:03:01,222
Y empezó este negocio
55
00:03:01,306 --> 00:03:03,182
Nadie conoce su identidad.
56
00:03:03,266 --> 00:03:05,018
Shv tampoco lo sabe
57
00:03:06,060 --> 00:03:08,605
Shv lo sabe
58
00:03:09,272 --> 00:03:11,232
Le diste información a la policía
59
00:03:12,567 --> 00:03:14,360
Min Young por mi culpa
60
00:03:14,903 --> 00:03:17,155
Resultó así
61
00:03:17,989 --> 00:03:20,533
Me encanta Min Young
62
00:03:21,701 --> 00:03:23,703
¿Cómo puedo olvidarlo todo?
63
00:03:25,204 --> 00:03:27,999
Yo quiero
64
00:03:28,082 --> 00:03:29,626
Matar a alguien
65
00:03:31,127 --> 00:03:33,379
Te daré un antídoto.
66
00:03:33,463 --> 00:03:34,881
¿Antídoto?
67
00:03:34,964 --> 00:03:36,257
En lugar de ello
68
00:03:37,008 --> 00:03:38,551
¿Quieres?
69
00:03:38,635 --> 00:03:41,846
¿Convertirse en empleado de galletas?
70
00:03:41,930 --> 00:03:44,557
Por cualquier medio
71
00:03:44,641 --> 00:03:46,476
Y lo más rápido posible
72
00:03:46,559 --> 00:03:48,895
Vine a salvar a Min Young.
73
00:03:48,978 --> 00:03:50,063
¿Quieres detenerme?
74
00:03:50,146 --> 00:03:52,482
Bienvenido a esta escuela
75
00:03:55,068 --> 00:03:57,278
Mira con atención
76
00:03:57,362 --> 00:03:59,447
Las ventas acaban de comenzar
77
00:04:00,698 --> 00:04:02,909
¿No quieres hacerlo mejor?
78
00:04:02,992 --> 00:04:04,452
Pruébalo
79
00:04:04,535 --> 00:04:05,745
Te ayudará
80
00:04:11,918 --> 00:04:13,628
¿Qué estás pensando?
81
00:04:13,711 --> 00:04:14,796
¿Eh?
82
00:04:15,380 --> 00:04:16,422
Yo también lo sé todo
83
00:04:18,091 --> 00:04:19,550
Me visto bien
84
00:04:20,760 --> 00:04:22,053
Yo como buena comida
85
00:04:23,471 --> 00:04:25,265
Y hacer amigos
86
00:04:25,348 --> 00:04:26,849
Sonríe-\Yo también hago una promesa-
87
00:04:27,433 --> 00:04:28,977
Exactamente igual que la vida que tengo ahora
88
00:04:29,060 --> 00:04:31,020
Sin Min Young
89
00:04:33,106 --> 00:04:34,565
¿Eres So Yo Jung?
90
00:04:35,650 --> 00:04:38,278
Él solía trabajar en la fábrica para mí.
91
00:04:38,361 --> 00:04:40,571
Y ahora limpia la escuela.
92
00:04:40,655 --> 00:04:42,782
Quiero usar Choi Soo Young
93
00:04:43,366 --> 00:04:44,909
Te diré el resultado.
94
00:04:44,993 --> 00:04:47,036
Entonces te lo diré
95
00:04:47,120 --> 00:04:48,830
¿Quién es chef?
96
00:04:49,414 --> 00:04:51,708
¿Conoces a chef?
97
00:04:51,791 --> 00:04:53,126
Atraparé a chef
98
00:04:53,209 --> 00:04:55,503
Juntos y lo más rápido posible
99
00:04:56,421 --> 00:04:58,298
Si realmente eres chef
100
00:04:58,381 --> 00:05:00,842
Es mejor que me mates aquí mismo.
101
00:05:00,925 --> 00:05:02,051
Así como me torturaste
102
00:05:02,135 --> 00:05:04,178
Jejeje... -Te torturaré-
103
00:05:05,722 --> 00:05:09,392
Voy al hospital donde está tu mamá.
104
00:05:11,060 --> 00:05:13,271
¡Déjame ir!
105
00:05:13,354 --> 00:05:15,189
Tu mamá
106
00:05:15,273 --> 00:05:16,607
La encontraré
107
00:05:16,691 --> 00:05:18,818
Y la mataré
108
00:05:24,324 --> 00:05:26,784
Sube a la azotea
109
00:05:28,119 --> 00:05:29,746
Tienes que ocuparte de algo
110
00:05:35,585 --> 00:05:36,919
¿Realmente puedes hacerlo?
111
00:05:37,795 --> 00:05:40,131
¿Puedes hacer un antídoto?
112
00:05:43,509 --> 00:05:44,886
Sí
113
00:05:46,000 --> 00:05:52,074
114
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
115
00:07:20,898 --> 00:07:22,692
Sí, tía.
116
00:07:22,775 --> 00:07:25,486
Chef, ¿puedes hablar?
117
00:07:25,570 --> 00:07:27,071
Honestamente
118
00:07:27,155 --> 00:07:29,282
Llamé para decir que nos quedamos sin suministros.
119
00:07:29,866 --> 00:07:32,743
Se entregará hoy
120
00:07:34,162 --> 00:07:36,372
Entonces, ¿qué pasa conmigo?
121
00:07:58,519 --> 00:07:59,729
¿Mostrar?
122
00:08:12,158 --> 00:08:13,242
Sí
123
00:08:13,326 --> 00:08:14,452
Chef
124
00:08:14,535 --> 00:08:17,246
De repente, se cortó la llamada. ¿Estás bien?
125
00:08:17,330 --> 00:08:18,664
Sí, estoy bien.
126
00:08:18,748 --> 00:08:20,249
Te llamo más tarde
127
00:08:26,255 --> 00:08:27,965
Estoy colgando
128
00:08:28,049 --> 00:08:29,383
No eres chef, ¿verdad?
129
00:08:47,944 --> 00:08:49,946
Encontré al chef
130
00:09:21,936 --> 00:09:23,938
Por fin se acabó
131
00:09:24,564 --> 00:09:25,982
Ambos chef
132
00:09:26,065 --> 00:09:27,400
Y las instrucciones
133
00:09:28,859 --> 00:09:30,361
Y la píldora USP
134
00:09:32,905 --> 00:09:34,907
Si la policía viene ahora mismo
135
00:09:34,991 --> 00:09:36,617
¿Qué es lo que quieres hacer?
136
00:09:39,161 --> 00:09:40,538
Yo quiero
137
00:09:40,621 --> 00:09:42,373
Ahora tienes que cuidarte.
138
00:09:44,375 --> 00:09:46,586
El dueño de esas instrucciones viene
139
00:09:53,301 --> 00:09:54,135
Creo que está aquí
140
00:09:56,887 --> 00:09:58,848
Espera
141
00:10:06,606 --> 00:10:07,607
Yo quiero
142
00:10:08,691 --> 00:10:09,817
No te esfuerces demasiado
143
00:10:11,694 --> 00:10:13,446
No puedes escapar de esa gente.
144
00:10:14,322 --> 00:10:15,615
¿Señor profesor?
145
00:10:29,629 --> 00:10:30,546
No eres el profesor de U Sung Pil, ¿verdad?
146
00:10:32,965 --> 00:10:34,634
Entonces, ¿estás diciendo?
147
00:10:45,269 --> 00:10:46,187
¿Le pasó algo a chef?
148
00:10:46,270 --> 00:10:48,981
¿Qué?
149
00:10:49,607 --> 00:10:50,650
...el dispositivo de unión deseado
150
00:11:03,579 --> 00:11:05,498
Hola. Quería saber si el paciente So Ho Soo ya recibió el alta.
151
00:11:16,008 --> 00:11:19,220
¿Hace dos horas?
152
00:11:20,679 --> 00:11:21,972
Gracias
153
00:11:22,681 --> 00:11:23,891
Lee Ohn Soo
154
00:11:38,197 --> 00:11:39,949
¿Está todo bien?
155
00:11:44,245 --> 00:11:45,246
No es tu trabajo, ¿verdad?
156
00:11:46,330 --> 00:11:47,748
¿Qué?
157
00:11:47,832 --> 00:11:49,250
Voy al médico
158
00:11:49,333 --> 00:11:50,918
Así que nada
159
00:11:51,001 --> 00:11:52,336
Ey
160
00:11:59,385 --> 00:12:00,428
¿Adónde vas?
161
00:12:01,971 --> 00:12:03,389
Ey
162
00:12:18,529 --> 00:12:19,363
Lee Ohn Soo
163
00:12:20,448 --> 00:12:21,824
Hazte a un lado- Hazte a un lado-
164
00:12:22,658 --> 00:12:24,577
Estimados clientes
165
00:12:33,335 --> 00:12:35,463
Para agradecer a nuestros queridos clientes que nos han apoyado hasta ahora
166
00:12:35,546 --> 00:12:39,341
Haekookie ha organizado un evento
167
00:12:39,425 --> 00:12:42,428
Primer evento
168
00:12:43,429 --> 00:12:44,638
Vaya a esta dirección ahora mismo
169
00:12:44,722 --> 00:12:46,265
Las primeras diez personas en llegar allí
170
00:12:46,348 --> 00:12:48,684
Recibirá diez galletas por valor de 30 millones de wones gratis.
171
00:12:48,767 --> 00:12:51,562
Oye, ¿no sabes que la Academia Jung Han ha programado clases para ti este fin de semana?
172
00:12:52,646 --> 00:12:55,733
Gracias, por favor vuelve pronto
173
00:12:55,816 --> 00:12:57,026
¿Cuánto tiempo esperaste? ¿Más de una o dos horas?
174
00:12:57,109 --> 00:12:59,528
Lo siento-¿Qué?
175
00:12:59,612 --> 00:13:00,696
Lo siento mucho
176
00:13:00,779 --> 00:13:01,989
Segundo evento
177
00:13:02,781 --> 00:13:04,575
Si no llegaste a tiempo no te preocupes
178
00:13:04,658 --> 00:13:07,077
Al llegar, tómate una foto en la entrada y envíala.
179
00:13:08,329 --> 00:13:11,165
Luego se confirmará su llegada.
180
00:13:11,248 --> 00:13:12,875
Confirme su llegada
181
00:13:25,513 --> 00:13:27,765
Entonces recibirás un cupón de descuento del 50%
182
00:13:27,848 --> 00:13:30,184
¿Señor profesor?
183
00:13:35,773 --> 00:13:38,067
No eres el profesor de U Sung Pil, ¿verdad?
184
00:13:38,150 --> 00:13:39,777
¿Qué estás haciendo aquí?
185
00:13:40,986 --> 00:13:42,863
Y el tercer evento
186
00:13:42,947 --> 00:13:44,782
...cualquier persona que tome una foto del estudiante en casa
187
00:13:46,450 --> 00:13:49,662
Lo encontré
188
00:13:49,745 --> 00:13:51,539
Recibirán una galleta gratis durante un mes.
189
00:13:54,166 --> 00:13:57,294
¿Qué es?
190
00:14:02,967 --> 00:14:04,385
Ah, aquí, aquí, aquí.
191
00:14:06,470 --> 00:14:08,472
El nombre de este evento es "Cookie Run"
192
00:14:08,556 --> 00:14:10,349
¿Qué es?
193
00:14:13,727 --> 00:14:15,145
Ahora mismo
194
00:14:20,818 --> 00:14:22,611
Participa en este evento
195
00:14:22,695 --> 00:14:24,280
Espera, espera
196
00:15:34,266 --> 00:15:35,309
Espera, espera, espera.
197
00:15:35,392 --> 00:15:36,393
Espera, espera, espera.
198
00:15:39,355 --> 00:15:42,149
Más tarde comprobaré tu identidad y te lo haré saber.
199
00:15:42,232 --> 00:15:43,651
Bueno, espera un poco, ¿de acuerdo?
200
00:16:38,080 --> 00:16:40,457
Oh, mi teléfono
201
00:16:41,208 --> 00:16:43,711
Dejé mi teléfono- ¿Qué?
202
00:16:45,421 --> 00:16:47,506
¿Por qué exactamente organizaste este evento?
203
00:16:48,090 --> 00:16:49,717
¿Por qué arrastraste a So Ho Soo al medio?
204
00:16:50,634 --> 00:16:52,094
Ni siquiera yo lo sé
205
00:16:52,761 --> 00:16:54,596
Si tú no lo sabes, ¿quién lo sabe?
206
00:16:55,764 --> 00:16:57,016
De todos modos
207
00:16:57,099 --> 00:16:59,727
¿Mi acción aún está segura?
208
00:17:01,145 --> 00:17:02,312
Sí
209
00:17:02,396 --> 00:17:05,858
Si mi padre se entera de esto y de que cogí el coche, me matará.
210
00:17:05,941 --> 00:17:07,943
Tomé un gran riesgo ahora
211
00:17:09,528 --> 00:17:10,904
¿A dónde vamos?
212
00:17:11,864 --> 00:17:12,865
Allá
213
00:17:13,615 --> 00:17:15,242
Caminemos donde podamos
214
00:17:15,868 --> 00:17:17,536
Bueno
215
00:17:46,398 --> 00:17:47,775
Oye, no tomes una foto
216
00:17:47,858 --> 00:17:49,693
...sólo uno-Oye, bórralo-
217
00:17:49,777 --> 00:17:51,779
Tomaré solo uno-\N Oye, bórralo, ¿no lo vas a borrar?-
218
00:17:54,364 --> 00:17:55,407
Lo lamento
219
00:17:55,491 --> 00:17:56,950
Cambié de opinión
220
00:17:57,451 --> 00:17:59,369
La promesa que hiciste en aquel entonces
221
00:17:59,912 --> 00:18:02,664
Si actúas en consecuencia, entonces iré tras Shef.
222
00:18:04,208 --> 00:18:06,376
No es porque no confíe en ti
223
00:18:07,878 --> 00:18:09,963
Sólo para asegurarme
224
00:18:11,090 --> 00:18:14,134
¿Debo contactar primero al gerente de Recursos Humanos?
225
00:18:16,095 --> 00:18:17,304
Sí, así es.
226
00:18:17,930 --> 00:18:19,181
Bueno
227
00:18:19,264 --> 00:18:22,059
No sé qué problemas tienen ustedes dos entre sí.
228
00:18:22,142 --> 00:18:24,436
Pero a mí no me importa
229
00:18:24,520 --> 00:18:25,604
Yo solo
230
00:18:25,687 --> 00:18:27,940
quiero obtener ese pedido
231
00:18:29,149 --> 00:18:30,484
Gracias
232
00:18:31,068 --> 00:18:33,737
Le dije que viniera aquí
233
00:18:33,821 --> 00:18:35,572
Él siempre me escucha.
234
00:18:38,075 --> 00:18:39,660
¿Ya estás empezando a trabajar?
235
00:18:41,203 --> 00:18:42,579
¿Cuál es la prisa?
236
00:18:42,663 --> 00:18:46,125
Le dije que comprara una cabra hoy.
237
00:18:48,418 --> 00:18:50,504
Entonces ¿cuando?
238
00:18:51,421 --> 00:18:53,549
Primero, quiero asegurarme de que
239
00:18:54,341 --> 00:18:56,677
Shef está en mi puño
240
00:18:59,012 --> 00:19:00,973
Mientras esté seguro de que su trabajo es bueno.
241
00:19:01,056 --> 00:19:03,225
Luego la giraré y la reiniciaré.
242
00:19:42,472 --> 00:19:43,765
Oye, Gun Woo
243
00:19:44,516 --> 00:19:46,602
¡Oye! Gun Woo
244
00:19:47,811 --> 00:19:49,897
¿Ja? ¿Cómo llegaste aquí?-
245
00:19:50,564 --> 00:19:51,690
¿No estás de vacaciones?
246
00:19:54,359 --> 00:19:56,361
No, tan pronto como escuché la noticia, vine rápidamente.
247
00:19:56,445 --> 00:19:58,280
¿Qué? ¿Fuego?
248
00:19:58,363 --> 00:19:59,364
¿O drogas?
249
00:20:00,824 --> 00:20:01,950
Fuego
250
00:20:03,243 --> 00:20:05,454
Estaba pasando por allí y pensé en comprobarlo.
251
00:20:06,705 --> 00:20:09,291
Recibimos un informe de que aquí se venden drogas.
252
00:20:10,042 --> 00:20:12,419
Hola, ¿cómo está la situación?
253
00:20:14,087 --> 00:20:15,505
Inspector Yoon
254
00:20:17,466 --> 00:20:19,343
Hasta luego - Está bien-
255
00:20:38,737 --> 00:20:40,239
Oh, hace frío
256
00:20:40,322 --> 00:20:41,448
Llegas tarde
257
00:20:41,531 --> 00:20:43,700
Espero que hayas tenido unas felices vacaciones.
258
00:20:53,627 --> 00:20:55,671
Hola, detective Choi.
259
00:20:55,754 --> 00:20:58,507
Llevas mucho tiempo trabajando ¿verdad?
260
00:20:58,590 --> 00:21:01,510
Entonces, ¿no deberías ser útil en estas situaciones?
261
00:21:01,593 --> 00:21:05,514
Por eso te pagamos, tonto.
262
00:21:06,723 --> 00:21:08,892
...Primero, sácame de aquí.
263
00:21:10,310 --> 00:21:12,604
No puedo hablar así
264
00:21:12,688 --> 00:21:15,190
Perder el pedido no fue suficiente
265
00:21:15,274 --> 00:21:18,277
Por el problema causado por ese Yoon Ki Suk
266
00:21:18,360 --> 00:21:22,447
El jefe y los chicos están todos muertos.
267
00:21:22,531 --> 00:21:24,074
Maldita sea
268
00:21:24,157 --> 00:21:25,993
Puedo arreglarlo
269
00:21:26,076 --> 00:21:29,204
Este Ahn Ter aún no ha recuperado el sentido común.
270
00:21:29,288 --> 00:21:30,747
Oye, vierte más agua.
271
00:21:30,831 --> 00:21:32,708
Inspector Yoon Ki Suk
272
00:21:32,791 --> 00:21:33,875
...A él
273
00:21:35,627 --> 00:21:37,337
Éramos compañeros de clase en la academia de policía.
274
00:21:37,421 --> 00:21:39,673
Incluso fuimos compañeros de habitación en el dormitorio.
275
00:21:39,756 --> 00:21:41,466
Desde que me convertí en policía
276
00:21:42,134 --> 00:21:44,761
Resolvimos muchos casos juntos
277
00:21:44,845 --> 00:21:46,388
Él es el mejor ahora
278
00:21:47,597 --> 00:21:49,224
Él es... mi amigo
279
00:21:49,975 --> 00:21:52,311
Como una familia
280
00:21:52,394 --> 00:21:53,603
Ese Ahn Ji, él
281
00:21:54,187 --> 00:21:55,856
¿Crees que no conozco su debilidad?
282
00:21:57,607 --> 00:21:58,650
¿Bien?
283
00:21:59,651 --> 00:22:01,862
Sólo para un informe
284
00:22:03,030 --> 00:22:05,741
Sólo para un detective
285
00:22:07,367 --> 00:22:10,162
¿Nos vamos a separar?
286
00:22:19,004 --> 00:22:20,464
Entonces
287
00:22:20,547 --> 00:22:22,174
¿Quieres matarlo?
288
00:22:33,560 --> 00:22:34,770
Sí, él
289
00:22:34,853 --> 00:22:35,854
¿Esa pistola?
290
00:22:36,354 --> 00:22:37,898
¿Aún no has ido?
291
00:22:37,981 --> 00:22:40,609
¿Solo tu cabeza está ocupada? La mía también.
292
00:22:40,692 --> 00:22:42,486
Sé
293
00:22:42,569 --> 00:22:43,987
Te lo estoy diciendo
294
00:22:45,363 --> 00:22:46,948
¿Tuviste unas buenas vacaciones?
295
00:22:47,741 --> 00:22:49,743
¿Cómo están tus padres?
296
00:22:50,327 --> 00:22:52,120
¿Va bien su investigación?
297
00:22:52,829 --> 00:22:54,748
Este Ahn Ji, este
298
00:22:54,831 --> 00:22:56,541
¿Estas listo para responder?
299
00:22:56,625 --> 00:22:57,876
Guau
300
00:22:57,959 --> 00:22:59,377
Ahora estoy molesto
301
00:23:00,921 --> 00:23:02,672
Nada nuevo
302
00:23:02,756 --> 00:23:05,634
¿No te cansas de que te dé la misma respuesta cada vez?
303
00:23:05,717 --> 00:23:07,761
Oye, ¿por qué debería cansarme de ti?
304
00:23:09,429 --> 00:23:11,139
Y también tus padres
305
00:23:11,640 --> 00:23:13,642
Para mí también son como una familia.
306
00:23:18,522 --> 00:23:20,941
¿Por qué soy parte de tu familia? Eres una figura pública.
307
00:23:21,024 --> 00:23:23,568
Mira este cambio.
308
00:23:23,652 --> 00:23:25,654
Si tu hermano está preocupado por ti.
309
00:23:25,737 --> 00:23:28,448
"Deberías decir "gracias".
310
00:23:28,532 --> 00:23:29,699
¿Va bien su investigación?
311
00:23:29,783 --> 00:23:31,451
Escuché que estás causando problemas otra vez.
312
00:23:32,369 --> 00:23:35,038
Sólo estoy haciendo mi trabajo.
313
00:23:39,417 --> 00:23:40,418
En mi opinión,
314
00:23:41,044 --> 00:23:42,963
Estos adictos sustitutos.
315
00:23:43,046 --> 00:23:45,006
Alguien me usó como herramienta.
316
00:23:46,049 --> 00:23:47,843
Definitivamente los atraparé.
317
00:23:48,385 --> 00:23:49,845
Por fin se acabó.
318
00:23:51,680 --> 00:23:53,890
¿Lo reportaste?
319
00:23:54,599 --> 00:23:56,977
Hablaré con el supervisor del equipo mañana.
320
00:23:59,855 --> 00:24:01,648
Voy a comprar café.
321
00:24:01,731 --> 00:24:04,651
Un café americano caliente, un chupito, ¿no?
322
00:24:30,260 --> 00:24:31,595
Entonces, es Yoo Seong-pil.
323
00:24:31,678 --> 00:24:33,138
¿No es él un policía?
324
00:24:34,556 --> 00:24:36,433
Ni siquiera lo sé.
325
00:24:37,726 --> 00:24:39,728
Pero estoy seguro de que vino a esta escuela con la orden de atraparlo.
326
00:24:40,395 --> 00:24:42,439
Él mismo lo dijo.
327
00:24:42,522 --> 00:24:44,649
Él quiere demostrar que
328
00:24:44,733 --> 00:24:47,068
Hay gente honesta en el mundo, y
329
00:24:47,152 --> 00:24:48,361
También hay policías capaces.
330
00:24:48,445 --> 00:24:49,779
Si él fuera tal persona,
331
00:24:49,863 --> 00:24:52,282
La policía estaría en mi casa ahora.
332
00:24:55,202 --> 00:24:57,329
No era necesario llegar tan lejos.
333
00:24:59,080 --> 00:25:00,373
Debería haber sucedido antes.
334
00:25:00,457 --> 00:25:02,334
Me hablaste de Yoo Seong-pil.
335
00:25:02,417 --> 00:25:03,501
De esa manera podría encontrar una solución.
336
00:25:03,585 --> 00:25:05,921
Ey,
337
00:25:06,004 --> 00:25:07,172
Me enteré hace unos días que estás herido.
338
00:25:08,131 --> 00:25:10,675
Y luego te hospitalizaron inmediatamente.
339
00:25:10,759 --> 00:25:12,886
¿Tuve tiempo para decírtelo?
340
00:25:12,969 --> 00:25:14,971
De nada.
341
00:25:15,055 --> 00:25:16,598
¿Por qué debería decírtelo?
342
00:25:17,307 --> 00:25:19,017
Si no te hubiera salvado,
343
00:25:19,517 --> 00:25:21,311
...si hubiera llegado un poco tarde,
344
00:25:21,394 --> 00:25:22,938
Cho Mi-nyeong no habría recuperado la conciencia.
345
00:25:23,021 --> 00:25:24,773
No puedes revivir a Mi-nyeong sin mí.
346
00:25:24,856 --> 00:25:27,067
Por eso te salvé.
347
00:25:35,617 --> 00:25:38,036
Así es.
348
00:25:39,871 --> 00:25:41,039
Te salvé por esa razón.
349
00:25:41,665 --> 00:25:43,625
Porque tenías que revivir a Mi-nyeong.
350
00:25:43,708 --> 00:25:46,586
Eventualmente me encontrarán.
351
00:25:53,218 --> 00:25:55,553
Dondequiera que vaya y lo que sea que haga,
352
00:25:56,721 --> 00:25:58,473
Me encontrarán de alguna manera.
353
00:26:00,016 --> 00:26:01,893
¿Tienes efectivo?
354
00:26:04,396 --> 00:26:06,147
No podemos ir a ninguna parte: a casa, a la escuela, a ninguna parte.
355
00:26:15,740 --> 00:26:18,827
Porque Yoo Seong-pil definitivamente vendrá tras nosotros.
356
00:26:18,910 --> 00:26:21,454
Tampoco podemos acudir a la policía.
357
00:26:23,957 --> 00:26:25,750
Ya sabes la razón.
358
00:26:25,834 --> 00:26:28,128
¿Ves a esos guardias?
359
00:26:33,925 --> 00:26:35,677
Están en todas partes.
360
00:26:36,261 --> 00:26:37,429
¿Cuánto tiempo tenemos que permanecer aquí?
361
00:26:38,638 --> 00:26:40,265
Resolveré el caso de Yoo Seong-pil yo mismo.
362
00:26:42,183 --> 00:26:44,060
Señora,
363
00:26:44,144 --> 00:26:45,645
Aquí tienes.
364
00:26:46,438 --> 00:26:47,772
Gracias.
365
00:26:47,856 --> 00:26:49,441
¿Por qué estás sorprendido?
366
00:26:49,524 --> 00:26:50,859
Antes de salvarte, también intenté envenenarlo.
367
00:27:18,094 --> 00:27:19,429
Oh.
368
00:27:19,971 --> 00:27:22,599
Estimula mi cerebro.
369
00:27:24,726 --> 00:27:25,560
Voy a tomar una ducha.
370
00:27:28,104 --> 00:27:30,231
Estoy un poco disperso.
371
00:27:36,738 --> 00:27:38,948
Me ayuda a calmarme un poco.
372
00:27:40,742 --> 00:27:43,203
Bien.
373
00:27:43,286 --> 00:27:45,914
Por eso te salvé.
374
00:28:09,396 --> 00:28:10,855
Porque tenías que revivir a Mi-nyeong.
375
00:28:10,939 --> 00:28:12,565
Oseo.
376
00:28:15,068 --> 00:28:17,153
No te esfuerces demasiado
377
00:28:18,196 --> 00:28:19,447
No puedes escapar de esa gente.
378
00:28:19,531 --> 00:28:21,241
Ellos: las personas que vienen después de ti.
379
00:28:21,324 --> 00:28:23,368
¿Oyes ese ruido que viene de arriba?
380
00:28:23,910 --> 00:28:24,869
¿Eh?
381
00:28:55,191 --> 00:28:58,278
¿No oyes lo que te digo?
382
00:29:01,406 --> 00:29:02,490
Oh sí.
383
00:29:02,574 --> 00:29:04,075
Te llamo luego. Cuelga.
384
00:29:09,330 --> 00:29:11,166
Sí, yo también.
385
00:29:11,249 --> 00:29:14,002
¿Qué pasa? ¿Encontraste novio?
386
00:29:14,794 --> 00:29:16,713
No.
387
00:29:18,131 --> 00:29:20,341
¿Dónde estaba el novio?
388
00:29:21,259 --> 00:29:22,510
Él es mi compañero de clase.
389
00:29:22,594 --> 00:29:24,429
Oh, vamos, lo sé todo.
390
00:29:24,512 --> 00:29:26,014
¿No dijiste que no saldrías más con nadie?
391
00:29:26,681 --> 00:29:28,808
¿Compraste ropa de nuevo?
392
00:29:28,892 --> 00:29:30,852
Tu habitación está llena de ropa.
393
00:29:34,063 --> 00:29:35,356
Ey.
394
00:29:36,900 --> 00:29:38,693
¿Sabes cuánta ropa necesitas para la universidad?
395
00:29:39,736 --> 00:29:40,987
Ten el coraje de quitarme la ropa y usarla.
396
00:29:41,070 --> 00:29:44,949
Lo sé todo.
397
00:29:47,160 --> 00:29:50,830
¿Por qué sólo te preocupas por ti mismo?
398
00:29:50,914 --> 00:29:52,957
¿No deberías mostrarme misericordia como tu hermana?
399
00:29:53,041 --> 00:29:55,543
¿Por qué eres tan egoísta?
400
00:29:55,627 --> 00:29:58,421
¿Me oyes?
401
00:29:58,505 --> 00:30:00,507
Hace unos días os lo dije,
402
00:30:06,262 --> 00:30:07,305
Los ruidos del piso de arriba no son bromas de mi hermano.
403
00:30:07,388 --> 00:30:09,057
¿Puedes oírme llamándote?
404
00:30:09,140 --> 00:30:11,810
Ah, sí. Bueno, hermano, no es broma.
405
00:30:12,644 --> 00:30:14,020
¿Qué estás diciendo?
406
00:30:14,103 --> 00:30:16,147
No puedo escucharte
407
00:30:17,857 --> 00:30:19,275
No.
408
00:30:19,359 --> 00:30:21,027
Bueno, escucha atentamente.
409
00:30:21,110 --> 00:30:22,028
¡Bum bum!
410
00:30:22,111 --> 00:30:23,988
Sigo escuchando su voz.
411
00:30:24,072 --> 00:30:25,073
¡Ey!
412
00:30:25,698 --> 00:30:27,033
Entre estas cosas recogí,
413
00:30:27,116 --> 00:30:28,743
¿Ves cuál es más bonita?
414
00:30:28,827 --> 00:30:30,537
Ven aquí.
415
00:30:30,620 --> 00:30:31,704
¿Cómo es?
416
00:30:32,288 --> 00:30:33,998
Mi flor de Mongolia es buena ¿no?
417
00:30:34,624 --> 00:30:35,500
Sí, es bueno.
418
00:30:35,583 --> 00:30:37,001
Oye, ven a probarlo.
419
00:30:37,085 --> 00:30:38,628
Verás, pruébalo.
420
00:30:38,711 --> 00:30:40,421
¿Eh? ¿Cómo es?
421
00:30:40,505 --> 00:30:41,756
Me gusta mucho.
422
00:30:43,091 --> 00:30:44,467
¿Por qué te gusta tanto? ¿Es bueno?
423
00:30:44,551 --> 00:30:46,469
Así que esto es mío. Oye, ¿qué estás diciendo?
424
00:30:46,553 --> 00:30:48,388
Es mío. Lo compré yo mismo.
425
00:30:48,471 --> 00:30:50,390
Es mío. Lástima que no te guste.
426
00:31:08,116 --> 00:31:10,702
No sé si te ayudará o no.
427
00:31:10,785 --> 00:31:12,370
Choy Goun Woo me dijo que...
428
00:31:13,037 --> 00:31:14,831
No lo puedo soportar
429
00:31:14,914 --> 00:31:16,583
Necesito escapar de esa gente.
430
00:31:17,250 --> 00:31:18,459
¿Esa gente?
431
00:31:19,335 --> 00:31:20,712
Sí.
432
00:31:24,382 --> 00:31:27,510
¿Entonces hay alguien detrás de todos estos asuntos?
433
00:31:28,094 --> 00:31:30,179
Ya no conozco este.
434
00:31:31,222 --> 00:31:32,265
Tú...
435
00:31:32,348 --> 00:31:34,517
¿Conoces la E del segundo grado?
436
00:31:35,518 --> 00:31:37,645
Él había venido a tu casa.
437
00:31:47,238 --> 00:31:50,450
¿Sabías que también es miembro de nuestra asociación?
438
00:31:51,117 --> 00:31:52,785
Todas las mujeres feas del Palacio Gong Book Gang lo conocen.
439
00:31:52,869 --> 00:31:54,996
En ella se esconde la teoría de Pitágoras.
440
00:31:57,206 --> 00:31:59,751
Su padre es el jefe de policía.
441
00:31:59,834 --> 00:32:02,128
Le pedí ayuda.
442
00:32:02,211 --> 00:32:05,173
Le dije que reuniera información sobre el empleado del inspector Choy Goun Woo.
443
00:32:05,924 --> 00:32:08,676
Lo buscó un poco y lo encontró.
444
00:32:08,760 --> 00:32:10,011
Y Sung Jin Woo...
445
00:32:11,429 --> 00:32:13,973
Tenemos un profesor llamado Yoo Sung Pil en nuestra escuela.
446
00:32:14,057 --> 00:32:17,185
Necesito los documentos relacionados con Yoo Sung Pil.
447
00:32:17,268 --> 00:32:18,478
Y le pedí a Jin Woo que...
448
00:32:18,561 --> 00:32:21,773
Reúna todos los documentos que Yoo Sung Pil proporcionó a la escuela durante su empleo.
449
00:32:21,856 --> 00:32:23,650
Dijo que los enviaría pronto.
450
00:32:26,152 --> 00:32:28,154
Vamos nosotros mismos.
451
00:32:28,237 --> 00:32:29,364
Vamos a buscar al inspector Choy Goun Woo.
452
00:32:30,305 --> 00:33:30,483
453
00:33:31,305 --> 00:34:31,557