"Too Much" Pity Woman
ID | 13191767 |
---|---|
Movie Name | "Too Much" Pity Woman |
Release Name | Too.Much.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MEOO |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 30412805 |
Format | srt |
1
00:00:06,958 --> 00:00:10,250
<i>Dragă Wendy Jones,</i>
<i>trebuia să fie altfel la Londra.</i>
2
00:00:10,333 --> 00:00:15,208
<i>Acum trebuia să am relații sexuale</i>
<i>cu un străin chipeș într-un club privat,</i>
3
00:00:15,291 --> 00:00:17,375
<i>nu să-mi dau foc la viață din nou.</i>
4
00:00:17,458 --> 00:00:20,083
<i>Numai că acum mi-am dat foc la propriu!</i>
5
00:00:20,166 --> 00:00:21,208
Tu ce-ai pățit?
6
00:00:23,083 --> 00:00:24,833
Am avut un accident.
7
00:00:25,333 --> 00:00:29,500
Nu-s mutilată, dar m-am ars puțin.
8
00:00:30,458 --> 00:00:35,541
<i>Se pare că pot scăpa de TDO,</i>
<i>adică țara de origine, pe înțelesul tău,</i>
9
00:00:35,625 --> 00:00:37,833
<i>dar nu pot scăpa de propriul haos.</i>
10
00:00:37,916 --> 00:00:40,291
PREA MULT
11
00:00:45,958 --> 00:00:48,291
- Sendviș?
- Nu, mersi.
12
00:00:48,375 --> 00:00:52,583
Nu-mi trebuie.
N-am nevoie de sendviș, ci de analgezice!
13
00:00:52,666 --> 00:00:57,708
Hidromorfonă, ketamină sau chiar petidină.
Fă-mi anestezie epidurală!
14
00:00:57,791 --> 00:01:00,791
Trebuie să iei paracetamol
dacă te doare acum.
15
00:01:00,875 --> 00:01:03,833
Dacă mă doare acum? Mă doare de 24 de ore!
16
00:01:03,916 --> 00:01:07,875
Știu că fața mea e neatinsă,
dar am o arsură groaznică sub cămașă.
17
00:01:07,958 --> 00:01:08,958
Îți pasă?
18
00:01:09,458 --> 00:01:12,833
Ești tare drăguță,
dar ești proastă ca asistentă.
19
00:01:12,916 --> 00:01:16,083
Nu glumesc. Îmi dai pastile banale.
20
00:01:16,166 --> 00:01:20,458
- Nu-ți pot da altceva.
- Atunci suntem în impas.
21
00:01:21,916 --> 00:01:26,583
Dar, dacă vii la Angel's Aesthetica,
în Marylebone, lunea sau miercurea,
22
00:01:26,666 --> 00:01:29,583
fac injecții acolo cu botox și altele.
23
00:01:29,666 --> 00:01:31,625
Sunt specializată în buze.
24
00:01:32,125 --> 00:01:34,541
Și prescriem și valium.
25
00:01:35,833 --> 00:01:37,333
O să iau sendvișul.
26
00:01:38,041 --> 00:01:38,958
Mulțumesc.
27
00:01:39,958 --> 00:01:41,375
Să ai poftă!
28
00:01:44,875 --> 00:01:45,750
Doamne!
29
00:01:47,916 --> 00:01:51,041
- Hai, plecăm!
- Cum ai intrat? Astrid!
30
00:01:51,625 --> 00:01:53,916
N-are voie aici, e non grata. Hai!
31
00:01:54,000 --> 00:01:56,333
Ce faci? Nu pot să plec.
32
00:01:56,416 --> 00:01:59,166
Sunt rănită și sunt în spital.
33
00:01:59,250 --> 00:02:01,125
- Unde-s tratați răniții.
- Hai!
34
00:02:01,208 --> 00:02:05,041
- Am o perfuzie în mână.
- Închide ochii!
35
00:02:05,708 --> 00:02:09,291
- Gata. Hai! Ți-am luat pantofii.
- Bine, o clipă.
36
00:02:09,375 --> 00:02:10,875
- Nu face gălăgie.
- Bine.
37
00:02:10,958 --> 00:02:13,166
- Nu-ți trebuie.
- Bine, vin.
38
00:02:16,500 --> 00:02:18,083
Parcă aș evada.
39
00:02:19,041 --> 00:02:20,833
- Atenție!
- Bine.
40
00:02:21,583 --> 00:02:24,208
- Mă țin după tine…
- Felicitări!
41
00:02:25,916 --> 00:02:27,416
Scuze, frate! Scuze!
42
00:02:28,333 --> 00:02:29,333
Aoleu!
43
00:02:30,000 --> 00:02:33,458
Simt că o să dau peste cineva.
44
00:02:34,625 --> 00:02:35,458
Scuze!
45
00:02:36,291 --> 00:02:39,250
Dar n-am semnat nimic.
O să mă caute poliția?
46
00:02:39,333 --> 00:02:42,625
Serviciul Național de Sănătate. Știi ce e?
47
00:02:43,125 --> 00:02:46,375
Ne-a deprimat pe toți în pandemie.
E important aici.
48
00:02:48,041 --> 00:02:50,375
- Vrei să conduci tu?
- La naiba!
49
00:02:51,750 --> 00:02:54,083
Nu e cazul să te iei de mine.
50
00:02:54,750 --> 00:02:56,708
- Mai greșește omul.
- Ți-e frig?
51
00:02:58,541 --> 00:03:00,000
Dumnezeule!
52
00:03:00,666 --> 00:03:03,333
Scuze, stai să iau astea!
53
00:03:04,083 --> 00:03:08,375
- Sunt multe…
- Scuze, cățel! E cam mult scrum.
54
00:03:08,458 --> 00:03:11,666
- Nu respira prea mult.
- Câte doze! Ești însetat.
55
00:03:11,750 --> 00:03:16,125
Scuze! Nu-ți face griji pentru zgomot.
Cred că se termină bateria sau ceva.
56
00:03:16,208 --> 00:03:18,416
Mașina asta prezintă siguranță?
57
00:03:18,916 --> 00:03:21,083
- E cam…
- O am de mulți ani.
58
00:03:22,208 --> 00:03:23,625
Nu ne punem centura.
59
00:03:24,125 --> 00:03:27,708
Fumezi lângă o victimă arsă! Cât tupeu!
60
00:03:27,791 --> 00:03:30,291
Arsurile sunt destul de retro.
61
00:03:31,208 --> 00:03:32,166
Gata.
62
00:03:35,833 --> 00:03:42,333
Știi, culmea e că tu ți-ai dat foc,
iar eu mi-am dat foc la mașină odată.
63
00:03:42,916 --> 00:03:44,666
Poftim? Cum?
64
00:03:45,166 --> 00:03:48,208
La un chef de pomină.
Nu e interesant de povestit.
65
00:03:49,083 --> 00:03:52,583
Ca să știi, nu eu mi-am dat foc.
66
00:03:52,666 --> 00:03:55,833
- S-a luat focul de mine, așa că…
- Bine.
67
00:03:56,750 --> 00:04:00,833
Îmi pare rău că fumează!
Nu-ți place fumul!
68
00:04:00,916 --> 00:04:04,458
Dă-o dracului! Să te sparg!
Poftim, am aruncat-o.
69
00:04:04,541 --> 00:04:05,708
Nu-i place.
70
00:04:06,458 --> 00:04:11,791
Nu pot să cred că i-am încredințat-o
pe prințesa mea unui tip cunoscut la bar.
71
00:04:11,875 --> 00:04:14,208
Nu ne-am cunoscut la bar, ci la pub.
72
00:04:14,291 --> 00:04:16,458
- Ne-am cunoscut într-un pub?
- Bine.
73
00:04:16,541 --> 00:04:18,125
Un biscuit, conașule?
74
00:04:18,208 --> 00:04:22,791
Ca să știi, ăsta e
cel mai enervant gen de umor american,
75
00:04:22,875 --> 00:04:25,958
să ne îngânați cu fals accent cockney.
76
00:04:26,041 --> 00:04:30,208
- Nu ești fermecat de mine?
- Asta întreabă cei care caută atenție.
77
00:04:30,291 --> 00:04:33,833
- Nu caut atenție!
- Așa reiese din întrebare.
78
00:04:33,916 --> 00:04:37,791
Tu cauți atenție, nu eu.
Sunt normală, n-am nicio greață.
79
00:04:37,875 --> 00:04:40,875
Sunt independentă
și n-am nevoie de confirmarea ta.
80
00:04:42,000 --> 00:04:48,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
81
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
- Ți-am făcut un ceai.
- Mersi!
82
00:04:53,041 --> 00:04:54,500
Ador ceaiul noaptea.
83
00:04:55,000 --> 00:04:58,708
În mod normal, m-aș feri
să mă vezi îmbrăcată așa, dar asta e!
84
00:04:58,791 --> 00:05:04,041
Așa sunt eu. Port cămașă de noapte.
Dac-aș fi supereroină, ar fi costumul meu.
85
00:05:04,125 --> 00:05:07,375
Și ce nume ai avea?
Care ar fi superputerea ta?
86
00:05:08,125 --> 00:05:12,375
Numele ar fi Pioniera,
iar puterea, erodarea limitelor.
87
00:05:12,458 --> 00:05:13,583
Tare!
88
00:05:15,125 --> 00:05:19,833
Fir-ar să fie, e deja ora 05:00!
Plec la muncă peste două ore.
89
00:05:19,916 --> 00:05:21,541
Apropo, ți-e foame?
90
00:05:23,041 --> 00:05:25,125
- Vrei una?
- Ce-s alea?
91
00:05:25,208 --> 00:05:26,166
Prăjituri Jaffa.
92
00:05:27,583 --> 00:05:28,708
Nu le știi?
93
00:05:29,541 --> 00:05:32,375
Deasupra au ciocolată
amestecată cu portocale.
94
00:05:32,458 --> 00:05:35,166
Iar în partea de jos… Ei bine…
95
00:05:35,875 --> 00:05:39,791
A existat chiar un protest
legat de numele lor.
96
00:05:39,875 --> 00:05:45,083
Există taxe pe biscuiți,
dar nu și pe prăjituri.
97
00:05:45,166 --> 00:05:50,833
Cei care le consideră prăjituri au trebuit
să dovedească asta în instanță.
98
00:05:50,916 --> 00:05:53,625
Fiindcă arată ca biscuiții.
99
00:05:53,708 --> 00:05:56,291
- Sunt ambalate la fel.
- E bine de știut.
100
00:05:56,375 --> 00:05:57,916
Îmi place să știu de-astea.
101
00:05:58,416 --> 00:06:00,125
Chiar îmi plac banalitățile.
102
00:06:00,625 --> 00:06:02,166
Mă fac să mă simt oarecum
103
00:06:03,500 --> 00:06:07,125
calm, dar și ciudat de puternic.
104
00:06:12,958 --> 00:06:14,541
De ce te-ai întors?
105
00:06:20,375 --> 00:06:21,250
Nu știu.
106
00:06:32,541 --> 00:06:35,041
O să-mi dezbrac cămașa asta mare…
107
00:06:52,666 --> 00:06:54,333
Ai multe pe tine.
108
00:06:54,416 --> 00:06:57,208
- Scuze!
- Parcă te-ai duce la snow-boarding.
109
00:06:57,791 --> 00:06:59,833
- Nu, e…
- De ce o porți?
110
00:06:59,916 --> 00:07:01,041
A fost a tatei.
111
00:07:02,416 --> 00:07:03,500
Bine.
112
00:07:29,208 --> 00:07:32,375
- Te doare? Te simți bine?
- Acum e în regulă.
113
00:07:33,833 --> 00:07:34,666
Bine.
114
00:07:45,625 --> 00:07:46,500
Mulțumesc.
115
00:07:53,916 --> 00:07:54,833
Nu te doare?
116
00:07:54,916 --> 00:07:59,083
- Nu te apăs pe arsuri?
- Nu.
117
00:07:59,166 --> 00:08:01,791
E mai bine pe partea asta?
118
00:08:01,875 --> 00:08:03,416
E suficient să taci.
119
00:08:03,500 --> 00:08:06,000
- Nu vreau să fiu distrasă.
- Bine.
120
00:08:06,083 --> 00:08:08,375
Te porți ca la un talk-show.
121
00:08:22,250 --> 00:08:25,291
- Ce intens mă privești!
- Nu-ți place?
122
00:08:25,375 --> 00:08:27,125
Nu-mi displace, numai că…
123
00:08:27,750 --> 00:08:30,916
La noi, asta se face
pe la a treia întâlnire.
124
00:08:31,750 --> 00:08:34,916
Cum ar face-o o englezoaică?
125
00:08:40,666 --> 00:08:42,916
Așa îți fur sufletul.
126
00:08:44,083 --> 00:08:45,750
Trebuie să te uiți la mine.
127
00:08:48,708 --> 00:08:50,791
- N-am mai făcut sex.
- Sictir!
128
00:08:50,875 --> 00:08:52,916
- E prima oară.
- Sictir!
129
00:09:05,000 --> 00:09:08,916
- Arăți foarte diferit față de ieri.
- Cum așa?
130
00:09:09,000 --> 00:09:10,250
Nu știu…
131
00:09:11,000 --> 00:09:12,791
Ca o directoare de bancă.
132
00:09:12,875 --> 00:09:16,291
- Directoare de bancă?
- Da, dar în sens bun.
133
00:09:16,791 --> 00:09:21,000
Am serviciu. Nu pot purta ce vreau.
Nu pot purta tutu sau ceva.
134
00:09:21,083 --> 00:09:22,625
Nici eu.
135
00:09:23,208 --> 00:09:25,708
Trebuie să porți pantofi mai peste tot.
136
00:09:25,791 --> 00:09:28,708
Cu ce să mă îmbrac?
Cu un tricou mare, ca tine?
137
00:09:28,791 --> 00:09:30,958
Îmi place tricoul ăsta, e comod.
138
00:09:31,708 --> 00:09:34,125
Și capul îmi pare mai mic. Ai observat?
139
00:09:34,208 --> 00:09:37,541
- Are efect de cap mic.
- Îmi place efectul de capul mic.
140
00:09:37,625 --> 00:09:39,916
E sexy, mor după el.
141
00:09:40,000 --> 00:09:42,791
Mă excită.
O să-mi scot costumul de serviciu.
142
00:09:44,125 --> 00:09:47,166
Așadar, pleci sau…
143
00:09:49,541 --> 00:09:50,791
Da, la un moment dat.
144
00:09:51,291 --> 00:09:54,541
În regulă. E bine de știut. Fă-te comod.
145
00:09:56,083 --> 00:09:57,916
Ne mai vedem sau…
146
00:09:58,875 --> 00:10:01,666
Ar fi cam aiurea
să stai toată ziua în casa mea
147
00:10:01,750 --> 00:10:03,291
și să nu ne mai vedem.
148
00:10:03,375 --> 00:10:06,125
O oră. Sau poate vreo patru.
149
00:10:06,208 --> 00:10:07,666
Bine, te las.
150
00:10:08,500 --> 00:10:11,583
- Apropo, cu ce te ocupi?
- Fac striptease.
151
00:10:17,041 --> 00:10:19,666
Scuzați! Cât am întârziat!
152
00:10:20,500 --> 00:10:22,958
Nu pot să cred!
153
00:10:26,458 --> 00:10:27,458
Bun.
154
00:10:31,708 --> 00:10:33,166
Ne descurcăm.
155
00:10:33,250 --> 00:10:34,625
E a noastră!
156
00:10:35,833 --> 00:10:42,583
Când vorbim de o reclamă de Crăciun
Pip & Partners, vorbim de momentul din an,
157
00:10:42,666 --> 00:10:46,041
de momentul unic care-i unește pe toți.
158
00:10:46,541 --> 00:10:50,708
Nu e o reclamă de fițe, progresistă,
159
00:10:50,791 --> 00:10:53,166
ci populistă și pură.
160
00:10:54,000 --> 00:10:57,041
De asta ne bucurăm că o avem pe Rita Ora.
161
00:10:57,750 --> 00:10:59,625
Ducesa mea albaneză.
162
00:10:59,708 --> 00:11:02,500
Ce-mi place la Rita pe post de Moș Crăciun
163
00:11:02,583 --> 00:11:06,125
e că subminăm așteptările
susținând total ideea.
164
00:11:06,208 --> 00:11:08,125
E exact ce nu e Moș Crăciun…
165
00:11:08,208 --> 00:11:11,333
Dar trebuie să arate frumos
și să fie feministă.
166
00:11:12,125 --> 00:11:14,500
Josie, te descurci, nu?
167
00:11:14,583 --> 00:11:17,250
- Te pricepi.
- Sigur, o să savurez ocazia.
168
00:11:17,333 --> 00:11:21,291
Vreau s-o treci pe Stella McCartney
în calendarul săptămânii.
169
00:11:21,375 --> 00:11:24,500
E interesată să colaboreze
170
00:11:25,750 --> 00:11:28,541
- …la bikinii Moșului.
- Bikinii Moșului?
171
00:11:28,625 --> 00:11:30,541
Mor!
172
00:11:32,666 --> 00:11:35,958
- Și, desigur, bun-venit lui…
- Jessica.
173
00:11:36,041 --> 00:11:40,375
…Jessica, noua noastră producătoare,
venită tocmai de la New York.
174
00:11:40,958 --> 00:11:42,708
Da, e o onoare.
175
00:11:42,791 --> 00:11:44,833
- Cred că voi fi o parte…
- Gata!
176
00:11:44,916 --> 00:11:47,125
- Împrăștierea!
- Am pregătit ceva…
177
00:11:47,958 --> 00:11:50,000
Sper că o să te acomodezi.
178
00:11:50,083 --> 00:11:54,625
Desigur, dacă îți trebuie ceva, întreabă.
Nu pe mine, firește, pe ei.
179
00:11:54,708 --> 00:11:58,416
- Eu sunt Josie. Îmi pare bine!
- Asemenea. Îmi place căciula.
180
00:11:59,375 --> 00:12:01,625
Mă bucur să te văd!
181
00:12:01,708 --> 00:12:04,208
Am lucrat împreună la biroul din New York.
182
00:12:04,291 --> 00:12:08,500
Ai fost director de creație
în campania Converse Avril Lavigne.
183
00:12:08,583 --> 00:12:09,916
Da. Știi…
184
00:12:10,541 --> 00:12:12,750
Sunt aici de aproape un an
185
00:12:12,833 --> 00:12:16,583
și, sincer, mi-e foarte greu
să-mi amintesc vechea mea viață.
186
00:12:17,083 --> 00:12:20,791
Scuze, nu e vorba de tine,
ci de mine, de America. Înțelegi tu.
187
00:12:20,875 --> 00:12:24,208
Pagina de socializare a lui Kim
a prins avânt.
188
00:12:24,291 --> 00:12:27,750
E o nebunie.
Trebuie să urmărești @fontvoyage.
189
00:12:28,250 --> 00:12:32,250
- Sunt Boss. Am fost asistentul lui Kim.
- Încă e asistentul meu.
190
00:12:32,333 --> 00:12:35,750
A fost foarte greu
să nu gândesc în ultima vreme,
191
00:12:35,833 --> 00:12:39,750
mai ales de când am publicat
apreciatul meu roman PDF.
192
00:12:39,833 --> 00:12:42,791
Pe bune, s-a vândut ca la nebuni.
193
00:12:42,875 --> 00:12:45,250
Mi-am permis o borsetă Balenciaga.
194
00:12:45,333 --> 00:12:48,166
- Și a pierdut-o la un chef în Dalston.
- Ba nu.
195
00:12:48,250 --> 00:12:51,916
Le-am dat-o celor trei kosovari
și a fost în Vauxhall.
196
00:12:52,541 --> 00:12:53,666
În tot cazul…
197
00:12:56,125 --> 00:12:58,666
Doamne! Ai văzut?
198
00:12:58,750 --> 00:13:02,416
E în limbă după mine.
Cică e „însurat cu o femeie”.
199
00:13:02,500 --> 00:13:06,666
Dar mocnește homosexualitatea în el.
200
00:13:06,750 --> 00:13:10,250
- Și Kim vrea să-i dea limbi asistentului.
- Sun la HR!
201
00:13:10,333 --> 00:13:13,833
Te pârăsc și eu, dragă! Cât de gay ești?
202
00:13:14,916 --> 00:13:19,208
Nu sunt gay. Îmi plac gayi și tot ce…
203
00:13:19,291 --> 00:13:21,125
Poate o să fiu într-o zi, dar…
204
00:13:21,208 --> 00:13:23,666
Mă văd cu cineva aici, la Londra.
205
00:13:23,750 --> 00:13:29,250
E un tip cool. E muzician independent
și l-am cunoscut într-un pub.
206
00:13:29,333 --> 00:13:34,125
- E foarte înalt. Da, e înalt.
- Tare! Un cântăreț în puburi!
207
00:13:34,208 --> 00:13:36,375
Sunt pe toate drumurile.
208
00:14:10,666 --> 00:14:13,791
Îi încurajez pe toți să facă o listă
209
00:14:13,875 --> 00:14:18,291
cu tot ce vor să facă
înainte să trăim într-o distopie.
210
00:14:18,791 --> 00:14:22,250
Să îmbrățișez un urs-polar,
să sărut un fluture…
211
00:14:22,333 --> 00:14:26,250
Mi-ar plăcea s-o ajut pe Belinda
să găsească gura fluturelui,
212
00:14:26,333 --> 00:14:28,208
dar ne-am adunat cu un scop,
213
00:14:28,291 --> 00:14:32,458
să găsim un protest antipoluare
care să aibă impact.
214
00:14:33,083 --> 00:14:34,625
Mă scuzați o clipă.
215
00:14:35,291 --> 00:14:36,833
Felix!
216
00:14:38,166 --> 00:14:39,208
Ce-i?
217
00:14:40,125 --> 00:14:41,250
Felix,
218
00:14:41,875 --> 00:14:43,666
mi-e o poftă de Belinda…
219
00:14:43,750 --> 00:14:44,583
ELIBERAȚI TERRA
220
00:14:44,666 --> 00:14:48,958
E ca un delfin bronzat sărind din apă.
Știu că sunt scabros, dar…
221
00:14:49,041 --> 00:14:50,583
Are vreo 20 de ani.
222
00:14:50,666 --> 00:14:54,291
- De fapt, atât are.
- De parcă n-ai avut gagici de 20 de ani!
223
00:14:54,375 --> 00:15:00,250
- Sunt cu zece ani mai tânăr decât tine.
- Dacă ai cu zece ani mai mult, ești tati.
224
00:15:01,500 --> 00:15:03,000
De ce faci iar asta?
225
00:15:03,500 --> 00:15:06,916
Îți halesc mâncarea, îți distrug mobila,
dispare ușa dormitorului…
226
00:15:07,000 --> 00:15:12,125
O fac fiindcă vreau o lume mai bună
pentru copiii pe care nu-s gata să-i am.
227
00:15:12,208 --> 00:15:17,500
Vreau să fac sex după anii de iad
pe care i-am trăit cu frigida aia
228
00:15:17,583 --> 00:15:21,125
înainte să plece să locuiască pe un șlep?
229
00:15:21,208 --> 00:15:23,666
- Da.
- De mine nu întrebi?
230
00:15:23,750 --> 00:15:25,250
Tu ce faci, Felix?
231
00:15:25,333 --> 00:15:29,000
Dacă îți spun la ce mă gândesc,
o să fii drăguț sau măgar?
232
00:15:29,083 --> 00:15:30,625
Depinde ce-mi spui.
233
00:15:33,375 --> 00:15:34,625
Am dat de o fată.
234
00:15:36,916 --> 00:15:39,333
- Ce să zic…
- Și?
235
00:15:40,250 --> 00:15:42,166
Mereu crezi că ai dat de o fată.
236
00:15:42,250 --> 00:15:44,083
Cred că e altfel de data asta.
237
00:15:45,833 --> 00:15:50,416
- Față de ultima.
- Nu fi măgar!
238
00:15:50,500 --> 00:15:52,500
- Nu sunt.
- Și scapă de miros.
239
00:15:52,583 --> 00:15:54,125
Miroși a măgar.
240
00:15:58,083 --> 00:16:00,000
Bună! Ce faci?
241
00:16:01,000 --> 00:16:03,916
O comparație de preț
între două platouri de filmare.
242
00:16:04,416 --> 00:16:05,791
Distractiv!
243
00:16:05,875 --> 00:16:09,250
Fac un playlist pentru amica mea.
A părăsit-o Cruz Beckham.
244
00:16:09,333 --> 00:16:11,333
Nu există ceva mai josnic.
245
00:16:11,416 --> 00:16:14,125
- Vrei să asculți?
- N-ai vrea părerea mea.
246
00:16:14,208 --> 00:16:16,541
Fostul meu iubit zicea că n-am gusturi.
247
00:16:35,333 --> 00:16:37,708
- Ce-i?
- Nimic. Doar…
248
00:16:38,291 --> 00:16:41,583
Nu e muzică adevărată.
E o prostie compusă la normă.
249
00:16:42,125 --> 00:16:44,333
Ești prea deșteaptă ca să-ți placă.
250
00:16:44,416 --> 00:16:48,000
N-am zis că-mi place. E la alt nivel!
251
00:16:48,083 --> 00:16:54,291
Comentează despre starurile pop inventate
de pe vremea când era la Disney.
252
00:16:55,041 --> 00:16:57,625
Cum? Nu-i adevărat.
253
00:16:59,125 --> 00:17:01,541
Nu mă face să mă simt prost că am pasiuni.
254
00:17:02,333 --> 00:17:03,833
Ce trist!
255
00:17:03,916 --> 00:17:07,333
Cum e tipul cel nou? Ne place?
Putem avea încredere în el?
256
00:17:07,416 --> 00:17:10,666
E de treabă sau e manipulator afectiv?
257
00:17:10,750 --> 00:17:13,333
E narcisist? Escrochează pe Tinder?
258
00:17:14,583 --> 00:17:19,083
E drăguț. E genul de om foarte amabil.
259
00:17:19,166 --> 00:17:21,750
- De când îl cunoști?
- De două zile.
260
00:17:21,833 --> 00:17:24,791
- De două zile.
- Îl știe de două zile.
261
00:17:24,875 --> 00:17:27,333
Multe se pot întâmpla în două zile.
262
00:17:27,416 --> 00:17:33,291
Apoi se fac două săptămâni, doi ani…
Ai o viață plină de iubire.
263
00:17:34,750 --> 00:17:38,625
Apoi, într-o zi,
îți spune că vrea un copil.
264
00:17:38,708 --> 00:17:40,791
Iar tu zici: „Nu sunt sigură.”
265
00:17:42,000 --> 00:17:46,416
Se combină cu o tipă barista
în Silver Lake, rămâne însărcinată și…
266
00:17:47,291 --> 00:17:50,208
Chiar și una care arată ca mine
poate păți asta.
267
00:17:51,833 --> 00:17:55,916
- Pardon, îmi cer scuze!
- Nu, continuați!
268
00:17:57,208 --> 00:17:58,583
Încurajez sentimentele.
269
00:17:58,666 --> 00:18:02,333
Bine, fiindcă am câteva.
M-am despărțit de fostul iubit.
270
00:18:02,416 --> 00:18:05,833
Nu avea inteligența sentimentală necesară
271
00:18:05,916 --> 00:18:09,833
pentru unul care-și arată iubirea
fiind o scorpie amuzantă.
272
00:18:12,375 --> 00:18:16,041
Ce îți spunem noi e
să nu te culci pe-o ureche imediat.
273
00:18:16,125 --> 00:18:17,375
Rămâi vigilentă!
274
00:18:17,458 --> 00:18:19,666
Ies cu Kim în oraș mai târziu.
275
00:18:19,750 --> 00:18:24,666
- E Ziua Ținutei Internaționale…
- Sărbătoarea mea preferată. Hai cu noi!
276
00:18:24,750 --> 00:18:27,625
Vor fi oameni haioși de pe Raya.
277
00:18:27,708 --> 00:18:32,166
Un designer de țigări electronice,
un furnizor de cobalt la Cartier,
278
00:18:32,250 --> 00:18:37,583
un fotbalist bine făcut,
obsedat să facă sex cu intelectuale…
279
00:18:37,666 --> 00:18:40,583
Nu-ți da foc la viață
pentru unul de pe stradă.
280
00:18:40,666 --> 00:18:42,000
Alege alt necunoscut.
281
00:18:42,500 --> 00:18:44,750
Mersi, mă faceți să mă simt minunat.
282
00:18:45,250 --> 00:18:46,083
Da!
283
00:18:46,166 --> 00:18:48,041
<i>Vreau să opresc haosul, Wendy.</i>
284
00:18:48,125 --> 00:18:51,333
<i>Când mă încred în instincte,</i>
<i>haosul apare mereu.</i>
285
00:18:51,416 --> 00:18:55,291
<i>Oamenii ăștia știu mai bine.</i>
<i>Toți știu mai bine decât mine.</i>
286
00:18:55,375 --> 00:18:58,791
Vine spre tine. Ai grijă!
Marele Zid din Peckham!
287
00:19:01,000 --> 00:19:02,250
- Fraiere!
- Scuze!
288
00:19:02,333 --> 00:19:03,791
Nu ai mai simțit asta
289
00:19:03,875 --> 00:19:08,083
de la cântăreața folk,
designera de corsete
290
00:19:08,166 --> 00:19:10,500
sau refugiata ucraineană influencer.
291
00:19:10,583 --> 00:19:15,041
Pare altfel, apoi treaba devine serioasă
și ți-e frică să-i pui capăt,
292
00:19:15,125 --> 00:19:17,583
așa că stai șase luni și-ți mai iei una…
293
00:19:17,666 --> 00:19:20,791
- N-am fost niciodată cu două.
- Dar Linnea sau Nadia?
294
00:19:20,875 --> 00:19:24,791
- Te-ai despărțit de ele?
- Linnea a plecat supărată din pub.
295
00:19:24,875 --> 00:19:27,833
Voia să meargă la un local
cu șervete de pânză.
296
00:19:27,916 --> 00:19:28,750
Corect.
297
00:19:28,833 --> 00:19:31,625
- Nadia e în vacanță cu bunica ei, cred.
- Bine.
298
00:19:31,708 --> 00:19:35,666
Dar nu mi-a scris mai mult
de o dată sau de două ori pe zi.
299
00:19:35,750 --> 00:19:38,083
Obraznicule! Nu mai mergi la pub.
300
00:19:38,166 --> 00:19:41,333
Știi ce ai de făcut
dacă tu crezi că e altfel acum.
301
00:19:42,208 --> 00:19:43,583
- Bine.
- Bine.
302
00:19:44,916 --> 00:19:45,750
Așa fac.
303
00:19:45,833 --> 00:19:48,375
RECEPȚIE
304
00:19:58,083 --> 00:20:00,000
Bună! Scuze că am venit!
305
00:20:00,083 --> 00:20:03,458
- Voiam să-ți spun…
- Deci ai venit pentru pedeapsă.
306
00:20:03,541 --> 00:20:04,500
Poftim?
307
00:20:06,875 --> 00:20:09,833
- Lineea…
- M-am prins ce faci.
308
00:20:09,916 --> 00:20:13,666
Te porți de parcă nu-ți pasă
ca să mă apropii și mai mult.
309
00:20:13,750 --> 00:20:17,166
Da? Încercam să-ți spun
că situația mea s-a schimbat.
310
00:20:17,250 --> 00:20:20,208
Încerc să mă port…
Ai strâns cam tare. Bine.
311
00:20:20,708 --> 00:20:22,291
Încerc să mă schimb și eu.
312
00:20:23,666 --> 00:20:25,625
Nu pare să se fi schimbat ceva.
313
00:20:26,416 --> 00:20:29,416
Ai o namilă de penis sculat.
314
00:20:30,125 --> 00:20:30,958
Da.
315
00:20:31,625 --> 00:20:35,375
Ești obsedat de mine și asta te enervează.
316
00:20:35,458 --> 00:20:40,208
„Ea e tot ce nu credeam că merit.”
317
00:20:40,708 --> 00:20:45,291
Așa că fugi și te porți prostește
ca să scuipi pe binecuvântare.
318
00:20:45,375 --> 00:20:47,791
- Ei bine…
- Ce mama naibii?
319
00:20:48,500 --> 00:20:50,708
- M-ai scuipat pe bărbie?
- Opune-te!
320
00:20:52,541 --> 00:20:54,458
Lineea, am cunoscut altă fată.
321
00:20:54,541 --> 00:20:56,375
Da, e perfect.
322
00:20:56,458 --> 00:20:59,166
- Nu. Lineea…
- Nu, e…
323
00:20:59,250 --> 00:21:02,125
Da, e tot mai bine. Mersi de ajutor.
324
00:21:02,208 --> 00:21:03,041
E în regulă.
325
00:21:03,125 --> 00:21:07,250
Lumea are nevoie de amabilitate.
Nu-mi pasă dacă ai făcut-o înadins.
326
00:21:07,333 --> 00:21:11,000
- Meriți empatie. De-aia sunt aici.
- N-am făcut-o înadins!
327
00:21:11,083 --> 00:21:15,083
De ce, când o femeie pătimașă arde,
lumea strigă „vrăjitoare”?
328
00:21:15,166 --> 00:21:19,666
- De fapt, ies în oraș, așa că…
- Zău? Un strop de romantism?
329
00:21:20,291 --> 00:21:21,708
Cum o cheamă?
330
00:21:22,625 --> 00:21:25,916
Îl cheamă Fotbalistul. E fotbalist.
331
00:21:26,541 --> 00:21:29,708
Dar n-o să meargă.
Am un tonus muscular de bebeluș.
332
00:21:29,791 --> 00:21:34,166
Să n-ai emoții!
Nu fi neliniștită! Ascultă-mă!
333
00:21:34,250 --> 00:21:37,375
Iubitele de fotbaliști sunt trupeșe,
iar tu ai tender.
334
00:21:37,875 --> 00:21:40,125
- Fund atrăgător.
- Bine.
335
00:21:40,208 --> 00:21:44,083
Așa că relaxează-te.
Îți pot da lecții de argou englezesc.
336
00:21:44,166 --> 00:21:47,958
- Trebuie să plec.
- Folosește-l la întâlnire. Uimește-l!
337
00:21:50,916 --> 00:21:52,625
„Muică”. Știi ce e?
338
00:21:53,583 --> 00:21:54,625
E o variantă.
339
00:21:55,958 --> 00:21:57,458
Da, mă ajută, mersi.
340
00:21:57,541 --> 00:22:01,666
„A lua de craci.” A face sex.
„Coțăit în budă.” Ai auzit-o?
341
00:22:01,750 --> 00:22:05,666
Pentru asta a fost închis George Michael,
dar până să dea cu mașina
342
00:22:05,750 --> 00:22:07,666
într-o vitrină din Hampstead.
343
00:22:08,958 --> 00:22:11,291
Bine. Nu ți-ai uitat nimic?
344
00:22:11,375 --> 00:22:12,791
Știi ce-i „fofoloanca”?
345
00:22:13,416 --> 00:22:16,041
- Să mergem! Valea!
- Bine.
346
00:22:16,125 --> 00:22:17,583
E chiar șic.
347
00:22:17,666 --> 00:22:19,750
- Îi trebuie ruj. Este?
- Da, musai.
348
00:22:19,833 --> 00:22:21,791
- Imediat.
- Ai ruj la tine?
349
00:22:21,875 --> 00:22:24,125
Pari o secretară din desene animate.
350
00:22:24,208 --> 00:22:25,375
- Mersi.
- Deschide!
351
00:22:25,458 --> 00:22:27,375
Are umeri? Nu, e mai ciudat.
352
00:22:27,458 --> 00:22:29,416
- Scoate-ți colanții.
- Îi scot.
353
00:22:29,500 --> 00:22:31,250
Am permisiunea să mă apropii?
354
00:22:31,333 --> 00:22:33,375
- Și sus…
- Îi trag de la genunchi.
355
00:22:52,333 --> 00:22:56,416
- Bună-bună!
- Bună! Ce faceți?
356
00:22:56,500 --> 00:22:59,208
Pawel, ea e Jessica.
357
00:22:59,291 --> 00:23:00,250
Salut!
358
00:23:00,333 --> 00:23:03,083
- Îmi pare bine!
- Asemenea!
359
00:23:03,666 --> 00:23:05,125
- Eu sunt Pawel.
- Bine.
360
00:23:05,791 --> 00:23:08,041
Joc pentru Leyton Orient.
361
00:23:08,916 --> 00:23:14,666
Însă pasiunea mea e linia de blugi
la care lucrez pentru Boohoo Man.
362
00:23:14,750 --> 00:23:16,916
- Dar…
- Nu spun.
363
00:23:18,916 --> 00:23:20,375
Tu ce faci?
364
00:23:20,458 --> 00:23:23,750
În primul rând,
felicitări pentru realizările tale!
365
00:23:23,833 --> 00:23:26,041
O linie de blugi? Tare de tot!
366
00:23:26,125 --> 00:23:30,625
Știu că ai emoții
lângă cineva atrăgător fizic,
367
00:23:30,708 --> 00:23:34,083
dar e capabil să simtă sarcasmul,
așa că las-o mai moale.
368
00:23:34,166 --> 00:23:36,458
Glumeam, e super. Da.
369
00:23:36,541 --> 00:23:38,666
Fotbal? Ce naiba?
370
00:23:38,750 --> 00:23:43,083
- E greu? Nu știu multe despre fotbal.
- Da, e greu.
371
00:23:43,166 --> 00:23:46,500
Șutez și pot plăti lunar
Merțanul fostei neveste,
372
00:23:46,583 --> 00:23:48,875
deși stă cu… Cum îi zice?
373
00:23:49,625 --> 00:23:50,458
Vărul meu?
374
00:23:50,541 --> 00:23:53,041
- Ce lovitură sub centură!
- Da.
375
00:23:53,125 --> 00:23:57,416
Absolut! Fostul meu iubit nu conduce.
N-are orientare în spațiu.
376
00:23:57,500 --> 00:24:02,000
Dar nu contează.
Ce dacă? Nu mă gândesc la el.
377
00:24:02,083 --> 00:24:03,958
- Mă gândesc la tine!
- Ce dacă?
378
00:24:05,625 --> 00:24:08,166
Voiam să te cunosc
la această cină minunată.
379
00:24:08,833 --> 00:24:10,166
Bun așa!
380
00:24:11,125 --> 00:24:14,875
- Deci… Nu…
- Alo, încetează!
381
00:24:15,541 --> 00:24:18,291
- Ești amuzantă, știi?
- Am zis ceva amuzant?
382
00:24:18,375 --> 00:24:21,458
Te strâmbi.
383
00:24:23,791 --> 00:24:26,375
- Cine sunt?
- Da, cam așa ceva.
384
00:24:26,458 --> 00:24:28,541
- Îmi plac intonațiile tale.
- Da?
385
00:24:28,625 --> 00:24:30,458
Da, îmi place cum spui asta.
386
00:24:30,541 --> 00:24:32,041
- Mulțumesc!
- Ce a zis?
387
00:24:32,125 --> 00:24:33,541
A zis că mă place.
388
00:24:34,375 --> 00:24:37,541
Abia aștept să fac sex anal cu tine.
389
00:24:37,625 --> 00:24:39,458
Pe bune? Tare!
390
00:24:39,958 --> 00:24:41,750
Glumesc.
391
00:24:42,333 --> 00:24:45,708
Ar fi aiurea
să facem sex anal din prima seară.
392
00:24:45,791 --> 00:24:47,500
Sexul anal nu e aiurea.
393
00:24:47,583 --> 00:24:49,375
- N-am mai făcut-o.
- Ce dacă?
394
00:24:49,458 --> 00:24:51,500
Nu că n-aș face-o niciodată, dar…
395
00:24:52,791 --> 00:24:55,166
- E scârbos?
- Nu cred că e scârbos.
396
00:24:55,250 --> 00:24:58,541
Cred că ar trebui
să urmezi un curs mai întâi.
397
00:24:58,625 --> 00:25:00,458
Ce se întâmplă acum?
398
00:25:03,500 --> 00:25:07,708
- Crezi că e amuzant?
- Nu e genul ăla de râs.
399
00:25:07,791 --> 00:25:09,083
Nu e amuzant!
400
00:25:09,166 --> 00:25:11,666
Nu e amuzant deloc, băiețaș de doi bani!
401
00:25:11,750 --> 00:25:12,750
Bine.
402
00:25:16,583 --> 00:25:17,458
Lineea?
403
00:25:18,500 --> 00:25:19,791
Nu mă placi.
404
00:25:21,125 --> 00:25:22,541
Nu mă respecți.
405
00:25:23,041 --> 00:25:25,916
De ce mai dai pe-aici?
406
00:25:31,041 --> 00:25:32,625
Nu sunt proastă, da?
407
00:25:33,916 --> 00:25:35,500
Știu că nu mă placi.
408
00:25:36,208 --> 00:25:38,625
- Nimeni nu mă place.
- Nu-i adevărat.
409
00:25:39,333 --> 00:25:42,166
Pun pariu că mama ta te place,
chiar te iubește.
410
00:25:44,458 --> 00:25:46,625
Urăsc pana asta nenorocită!
411
00:25:50,041 --> 00:25:54,833
Ești de treabă,
dar, când mai ieși cu cineva
412
00:25:54,916 --> 00:25:57,166
și îți dai seama că nu-i de tine,
413
00:25:57,250 --> 00:26:02,375
nu te preface și nu te furișa pe ușă,
fiindcă simte că pleci.
414
00:26:10,791 --> 00:26:13,333
Îmi dezlegi picioarele, te rog?
415
00:26:13,833 --> 00:26:14,750
Șireturile.
416
00:26:15,250 --> 00:26:16,083
Scuze!
417
00:26:22,875 --> 00:26:24,000
Vino încoace!
418
00:26:25,666 --> 00:26:26,500
Vino aici!
419
00:26:28,541 --> 00:26:29,375
Lineea?
420
00:26:35,375 --> 00:26:36,791
Îmi pare rău, da?
421
00:26:39,333 --> 00:26:40,166
Îmi pare rău.
422
00:26:41,458 --> 00:26:42,916
Totul a fost…
423
00:26:43,583 --> 00:26:47,250
A fost foarte sexy. Eu…
424
00:26:48,541 --> 00:26:49,666
- Serios?
- Da.
425
00:26:49,750 --> 00:26:52,083
Impresionant de-a dreptul.
426
00:26:52,166 --> 00:26:53,291
Ai fost atât de…
427
00:26:54,333 --> 00:26:56,000
implicată.
428
00:26:58,125 --> 00:26:59,166
M-am străduit.
429
00:27:00,375 --> 00:27:03,750
<i>Bună, Jason!</i>
<i>Ai dreptate, părinții mei nu sunt mândri.</i>
430
00:27:03,833 --> 00:27:08,833
<i>Dar asta fiindcă, la fel ca 16%</i>
<i>dintre americani, sunt dependenți.</i>
431
00:27:08,916 --> 00:27:13,000
<i>Dar bunica e foarte mândră</i>
<i>că i-am cumpărat o casă.</i>
432
00:27:13,583 --> 00:27:15,666
<i>Salută-l și pe tatăl tău,</i>
433
00:27:15,750 --> 00:27:18,875
<i>fiindcă ne-am regulat</i>
<i>și acum sunt mămica ta vitregă.</i>
434
00:27:22,708 --> 00:27:24,125
Uite ce-i, Wendy…
435
00:27:24,208 --> 00:27:27,208
Mă temeam că se apropie criza,
436
00:27:27,291 --> 00:27:30,375
dar acum mă întreb
dacă nu cumva eu sunt criza.
437
00:27:30,875 --> 00:27:36,833
Și, dacă aș lăsa-o mai moale,
aș vorbi doar întrebată
438
00:27:36,916 --> 00:27:40,833
sau m-aș purta frumos în general,
poate aș ține-o la distanță.
439
00:27:41,416 --> 00:27:42,250
Jessica?
440
00:27:44,625 --> 00:27:45,541
Cineva…
441
00:27:46,458 --> 00:27:48,416
Bună! Ies imediat!
442
00:27:49,458 --> 00:27:50,458
Imediat!
443
00:27:51,708 --> 00:27:53,208
Bună!
444
00:27:53,708 --> 00:27:55,625
- Ce faci?
- Vorbeai singură?
445
00:27:56,333 --> 00:27:58,875
Erai ca M. Night Shyamalan. Ți-e bine?
446
00:27:59,625 --> 00:28:01,458
Da. Nu e ce pare.
447
00:28:01,541 --> 00:28:03,958
Fac niște filmulețe pe telefon.
448
00:28:04,041 --> 00:28:05,875
Sunt pentru social media,
449
00:28:05,958 --> 00:28:08,541
dar contul meu e privat,
le fac pentru mine.
450
00:28:08,625 --> 00:28:13,208
Așa mă exprim eu, mă relaxez.
E doar un mod de relaxare.
451
00:28:13,291 --> 00:28:17,583
<i>Dragă Wendy Jones,</i>
<i>azi am fi aniversat șapte ani.</i>
452
00:28:17,666 --> 00:28:22,458
<i>M-am imaginat înconjurată de trandafiri</i>
<i>într-un hotel de lux din Caraibe,</i>
453
00:28:22,541 --> 00:28:25,666
<i>dar sunt ca puștiul goth</i>
<i>din </i>Frumusețe americană.
454
00:28:26,166 --> 00:28:28,875
<i>Filmez toate prostiile</i>
<i>de care mă simt legată.</i>
455
00:28:30,000 --> 00:28:33,291
- E bine editat.
- Mersi, apreciez complimentul.
456
00:28:33,375 --> 00:28:35,541
Cine e Wendy?
457
00:28:36,041 --> 00:28:37,916
E imaginară, e aievea?
458
00:28:38,000 --> 00:28:40,541
E sora ta și a murit, ceva de genul ăsta?
459
00:28:40,625 --> 00:28:44,458
Nu, sora mea trăiește,
numai că e foarte deprimată.
460
00:28:44,541 --> 00:28:48,500
- Wendy e logodnica fostului meu.
- Fosta ta logodnică?
461
00:28:48,583 --> 00:28:53,375
Nu, logodnica fostului meu iubit,
femeia pentru care m-a părăsit.
462
00:28:53,458 --> 00:28:55,916
Și nici măcar nu pot s-o urăsc,
463
00:28:56,000 --> 00:28:59,333
fiindcă a reușit în viață,
deși a fost în plasament,
464
00:28:59,416 --> 00:29:02,750
și are un stil unic și extraordinar.
465
00:29:02,833 --> 00:29:06,083
E o femeie foarte frumoasă. E frumoasă.
466
00:29:06,166 --> 00:29:08,541
- Pur și simplu.
- Poți s-o urăști.
467
00:29:10,208 --> 00:29:13,750
- Nu-i nevoie de zoom.
- Sigur o poți urî.
468
00:29:13,833 --> 00:29:15,833
Și vorbești cu ea?
469
00:29:16,666 --> 00:29:20,500
Îți place să vorbești
cu partenera de sex a fostului tău iubit?
470
00:29:20,583 --> 00:29:24,291
Întreb din pură curiozitate,
fiindcă mie, uneia,
471
00:29:24,375 --> 00:29:27,416
îmi dă cu virgulă.
472
00:29:27,500 --> 00:29:31,125
Da, îmi răspunde în minte.
Îmi mai spune una-alta.
473
00:29:31,208 --> 00:29:34,000
Da, mereu e…
474
00:29:34,083 --> 00:29:38,083
- Pari încordată…
- Mulțumesc.
475
00:29:38,166 --> 00:29:41,625
…și foarte montată,
dar asta îmi arată că te pricepi
476
00:29:41,708 --> 00:29:44,500
extraordinar de bine să ascunzi un secret.
477
00:29:45,083 --> 00:29:47,708
Caut să fac tot ce pot
ca să supraviețuiesc.
478
00:29:49,166 --> 00:29:50,375
Știu cum e.
479
00:29:51,000 --> 00:29:52,333
Ne vedem acolo, da?
480
00:29:52,916 --> 00:29:56,083
Kim? Sunt dezorientată.
481
00:29:57,958 --> 00:29:59,625
Scuze, sunt varză.
482
00:30:00,833 --> 00:30:05,000
Nu ești varză. Ești în continuă schimbare.
483
00:30:05,500 --> 00:30:08,208
E simplu. Ascultă-ți gândurile.
484
00:30:08,291 --> 00:30:11,166
Mersi, Kim.
Te-aș îmbrățișa, dar ești la ușă.
485
00:30:11,250 --> 00:30:14,000
- Te îmbrățișez în gând.
- La fel!
486
00:30:18,041 --> 00:30:20,291
- Ai apărut!
- Ce am ratat?
487
00:30:21,791 --> 00:30:23,666
Ai stat o grămadă.
488
00:30:24,583 --> 00:30:25,500
Ai făcut caca?
489
00:30:26,625 --> 00:30:28,708
Nu, n-am făcut caca.
490
00:30:29,666 --> 00:30:31,833
Am făcut… Nu contează.
491
00:30:31,916 --> 00:30:34,416
- „Nu contează.”
- Vrei să…
492
00:30:34,500 --> 00:30:35,541
Bine.
493
00:30:36,083 --> 00:30:37,083
Mă iei în râs.
494
00:30:37,666 --> 00:30:40,041
Fiindcă ești varză, nu?
495
00:30:43,250 --> 00:30:44,416
- Eu?
- Da.
496
00:30:44,500 --> 00:30:46,666
Mă uit la tine, la buzele tale…
497
00:30:49,833 --> 00:30:51,833
Scuze, dar…
498
00:30:51,916 --> 00:30:53,041
Urăsc cuvântul ăla.
499
00:30:53,791 --> 00:30:56,791
E o jignire tot mai populară
în ultimii cinci ani…
500
00:30:57,291 --> 00:30:59,375
Toată lumea spune:
501
00:30:59,458 --> 00:31:01,125
„Sunt varză. Totul e varză.”
502
00:31:01,208 --> 00:31:05,041
Femeile de pe net spun:
„Sunt varză. Aleg haosul.”
503
00:31:05,750 --> 00:31:08,500
Dar i s-ar spune unui bărbat că e varză?
504
00:31:08,583 --> 00:31:10,750
Nu. Ca în cazul tău, Pawel.
505
00:31:10,833 --> 00:31:15,208
M-am uitat rapid pe Google la baie.
Ești însurat și ai gemeni de doi ani.
506
00:31:15,958 --> 00:31:18,000
Dar vii aici în căutare de sex.
507
00:31:18,083 --> 00:31:20,875
Cu mine? Încă nu știm.
508
00:31:21,833 --> 00:31:25,083
De fapt, gemenii mei au trei ani.
509
00:31:25,166 --> 00:31:27,208
Bine, asta e chiar varză.
510
00:31:27,291 --> 00:31:29,291
Cu toate astea, scapi ușor, nu?
511
00:31:29,375 --> 00:31:33,375
De ce? Fiindcă nu ți-ai dat foc niciodată?
512
00:31:33,458 --> 00:31:35,875
Nici eu n-am făcut asta, evident.
513
00:31:36,500 --> 00:31:38,875
Așa că da, după standarde, sunt varză.
514
00:31:38,958 --> 00:31:41,375
Dar sunt în continuă schimbare.
515
00:31:41,458 --> 00:31:43,875
Fiindcă știu cine sunt și ce vreau.
516
00:31:44,416 --> 00:31:46,416
Și îmi ascult gândurile.
517
00:31:47,583 --> 00:31:48,875
Nu-i așa, Kim?
518
00:31:48,958 --> 00:31:52,333
N-am zis să începi imediat,
dar fă-ți treaba.
519
00:31:52,833 --> 00:31:54,041
Bagă mare.
520
00:31:54,125 --> 00:32:00,291
Tipului cu care sunt de 46 de ore
nu-i pasă.
521
00:32:00,791 --> 00:32:04,708
Dacă asta îl face manipulator afectiv,
atunci n-am nimic împotrivă.
522
00:32:04,791 --> 00:32:07,708
Probabil că am o relație
cu un manipulator afectiv.
523
00:32:08,208 --> 00:32:11,791
Cred… Da, cred că aleg haosul.
524
00:32:12,625 --> 00:32:16,875
De fapt, haosul m-a ales pe mine.
Fiindcă sunt irezistibilă!
525
00:32:20,125 --> 00:32:21,083
E fenomenală.
526
00:32:22,000 --> 00:32:23,750
Da, chiar e fenomenală.
527
00:32:40,166 --> 00:32:42,333
JESSICA
NE VEDEM LA CONAC.
528
00:32:47,958 --> 00:32:51,916
IUBIREA ÎNSEAMNĂ SĂ GONEȘTI
529
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
Nu cred că-i place să poarte aia.
530
00:33:02,625 --> 00:33:05,250
- De unde știi?
- Așa simt.
531
00:33:06,083 --> 00:33:07,458
Cred că e naturistă.
532
00:33:09,125 --> 00:33:12,000
Ai grijă! Cum adică?
Gen David Attenborough?
533
00:33:12,083 --> 00:33:14,791
Nu, naturistul se dezbracă de plăcere.
534
00:33:14,875 --> 00:33:17,083
- Bună, apropo! A fost aiurea.
- Bună!
535
00:33:18,458 --> 00:33:20,000
Nudist, vrei să spui.
536
00:33:20,083 --> 00:33:23,833
Ca Skip, amicul tatei.
Sărea gol în piscină ca să ne sperie.
537
00:33:24,333 --> 00:33:28,708
Nu, am impresia
că Skip era doar un pervers.
538
00:33:28,791 --> 00:33:31,166
Femeile să se păzească de perverși,
539
00:33:31,250 --> 00:33:34,333
de escroci pe Tinder,
de manipulatori sentimentali…
540
00:33:34,416 --> 00:33:36,208
Da, ce înseamnă?
541
00:33:36,291 --> 00:33:39,375
Mi-a explicat cineva deunăzi,
dar nu prea am înțeles.
542
00:33:39,958 --> 00:33:41,875
Nu înseamnă să te porți frumos?
543
00:33:42,791 --> 00:33:46,375
Doamne! Eu nu… Nu pot face asta cu tine.
544
00:33:46,458 --> 00:33:49,583
Nu-s pregătită sufletește să-ți explic.
545
00:33:49,666 --> 00:33:52,333
Ești manipulator afectiv?
O să-mi iei un pian?
546
00:33:53,041 --> 00:33:53,875
Nu.
547
00:33:54,666 --> 00:33:57,750
Dar ți-am făcut un mixaj. Am voie?
548
00:33:59,625 --> 00:34:00,916
Vrei să îl asculți?
549
00:34:08,208 --> 00:34:10,208
Nu mă pricep la muzică.
550
00:34:10,291 --> 00:34:15,000
Îmi plac prostiile de fete,
așa că n-o să-mi dau cu părerea.
551
00:34:15,625 --> 00:34:18,166
- E suficient să asculți.
- Bine.
552
00:34:18,250 --> 00:34:20,166
O să te las la butoane.
553
00:34:20,875 --> 00:34:21,833
E bine așa?
554
00:34:23,333 --> 00:34:26,000
Dacă nu-ți place o piesă, o sari. Bine?
555
00:34:26,083 --> 00:34:26,916
Bine.
556
00:37:08,000 --> 00:37:10,041
Subtitrarea: Adrian Oprea
556
00:37:11,305 --> 00:38:11,375
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm