Butchers
ID | 13191828 |
---|---|
Movie Name | Butchers |
Release Name | Butchers.2020.Uncut.576p.BDRip.XviD-Rogue |
Year | 2020 |
Kind | movie |
Language | Italian |
IMDB ID | 8764358 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:09,943 --> 00:01:12,590
OSVALDO
3
00:01:43,842 --> 00:01:46,009
Era una madre severa.
4
00:01:48,244 --> 00:01:50,113
Ma giusta.
5
00:01:54,351 --> 00:01:58,422
Ogni volta che da ragazzi eravamo nei guai, lei...
6
00:02:20,344 --> 00:02:23,079
Interessante...
7
00:02:33,189 --> 00:02:34,991
Sono sicuro che non è niente.
8
00:03:15,732 --> 00:03:18,502
Steven?
9
00:03:18,535 --> 00:03:20,737
Credo che ci sia qualcuno qui fuori.
10
00:03:20,771 --> 00:03:23,307
Cosa?
11
00:03:23,340 --> 00:03:25,375
C'è qualcuno qui fuori!
12
00:03:25,409 --> 00:03:27,711
Non ti sento.
13
00:03:27,744 --> 00:03:29,245
Dietro di te!
14
00:03:57,808 --> 00:03:59,610
Oh mio Dio.
15
00:03:59,643 --> 00:04:02,144
Steven!
16
00:04:02,178 --> 00:04:03,714
Alzati!
17
00:04:06,617 --> 00:04:08,084
Alzati!
18
00:04:45,856 --> 00:04:47,724
Benebenebene.
19
00:04:51,662 --> 00:04:55,097
Il Natale è arrivato prima, eh?
20
00:05:03,840 --> 00:05:06,175
So cosa stai pensando.
21
00:05:06,208 --> 00:05:10,146
Pensi che hai sentito parlare di queste cose
ma non pensavi sarebbe successo al te.
22
00:05:11,548 --> 00:05:13,684
Invece sì.
23
00:05:13,717 --> 00:05:15,786
Sarai famosa.
24
00:05:15,819 --> 00:05:19,323
Sarai su uno di quei poster
delle persone scomparse.
25
00:05:19,356 --> 00:05:22,793
Quando lo spediscono, lo metto in vetrina.
26
00:05:22,826 --> 00:05:26,496
Non del tuo ragazzo, perché è morto.
27
00:05:26,530 --> 00:05:31,835
Ma tu, rimarrai viva.
28
00:05:31,868 --> 00:05:35,272
Ho dei progetti per te.
29
00:05:35,305 --> 00:05:38,742
Io e te dovremo conoscerci intimamente.
30
00:05:42,846 --> 00:05:46,783
Scusa, ho le mani fredde.
31
00:05:48,518 --> 00:05:49,786
Sai cosa sto cercando, vero?
32
00:05:53,390 --> 00:05:54,725
Trovato.
33
00:05:58,762 --> 00:06:00,196
Sono colpito.
34
00:06:00,229 --> 00:06:04,233
La maggior parte urlano,
vanno nel panico.
35
00:06:04,267 --> 00:06:06,336
Tu no.
36
00:06:08,772 --> 00:06:10,730
Celeste.
37
00:06:11,838 --> 00:06:13,810
Che bel nome.
38
00:06:13,844 --> 00:06:17,781
E bella foto.
39
00:06:17,999 --> 00:06:22,031
Io sono Owen.
Hai già conosciuto mio fratello Osvaldo.
40
00:06:27,424 --> 00:06:29,660
Calma.
41
00:06:29,693 --> 00:06:34,598
Un calmo esserino celestiale.
42
00:06:34,631 --> 00:06:37,367
Mi piace.
43
00:06:38,835 --> 00:06:43,373
Perfetto.
44
00:06:43,407 --> 00:06:44,741
Perché da queste parti...
45
00:06:45,676 --> 00:06:48,612
il silenzio è d'oro.
46
00:06:51,982 --> 00:06:55,485
Dico sul serio.
47
00:06:55,519 --> 00:06:58,922
Tieni la lingua in bocca.
48
00:06:58,955 --> 00:07:02,392
Usala e te la levo.
49
00:07:07,964 --> 00:07:10,300
Sai cosa devi fare.
50
00:07:10,333 --> 00:07:12,269
Vai!
51
00:07:13,737 --> 00:07:15,872
Mi spiace lasciarti appesa qua,
52
00:07:19,042 --> 00:07:22,479
ma ho del lavoro da fare.
53
00:08:39,024 --> 00:08:42,284
sottotitoli a cura di
francescovecchi
54
00:08:44,667 --> 00:08:46,422
<--- un'oregia!
55
00:10:00,804 --> 00:10:03,740
Vuoi sdraiarti?
56
00:10:48,497 --> 00:10:50,497
L'INIZIO DELLA FINE
57
00:10:51,254 --> 00:10:54,824
Dicci, com'è avere 25 anni?
58
00:10:54,858 --> 00:10:55,959
Perché?
59
00:10:55,992 --> 00:10:59,095
Così potrai guardarti indietro
quando ne avrai 50.
60
00:10:59,129 --> 00:11:02,042
- Come se le interessasse.
- Ma certo che sì...
61
00:11:02,065 --> 00:11:06,136
Tra 25 anni tutti filmeranno
tutto quello che fanno, ok?
62
00:11:06,169 --> 00:11:08,238
Fidati.
63
00:11:08,272 --> 00:11:09,940
Perché?
64
00:11:09,973 --> 00:11:11,608
Saranno tutti annoiati come te?
65
00:11:18,014 --> 00:11:20,517
Cazzo...
66
00:11:57,020 --> 00:12:01,418
- Cos'è?
- Il radiat... Levami quella cosa dalla faccia.
67
00:12:08,832 --> 00:12:10,200
Che succede?
68
00:12:10,233 --> 00:12:12,135
Credo sia il radiatore.
69
00:12:12,168 --> 00:12:14,070
Proprio quello che ci serviva, cazzo.
70
00:12:32,722 --> 00:12:33,723
Vado a piedi.
71
00:12:33,757 --> 00:12:37,027
Sono abbastanza sicuro ci sia un distributore
a pochi chilometri da qui.
72
00:12:37,060 --> 00:12:38,962
Vieni con me?
73
00:12:38,995 --> 00:12:40,264
Devo?
74
00:12:46,337 --> 00:12:49,172
Dove stai andando?
75
00:12:49,205 --> 00:12:51,007
C'è un distributore da quella parte.
76
00:12:51,041 --> 00:12:53,998
Se non possono riparare la macchina,
almeno avranno un telefono.
77
00:13:00,884 --> 00:13:04,087
Ok, che succede?
78
00:13:04,120 --> 00:13:05,989
Cos'è successo stanotte?
79
00:13:06,022 --> 00:13:08,992
Non è solo stanotte.
80
00:13:09,355 --> 00:13:12,992
Ha mentito su dove è stato nelle ultime settimane.
- Un'altra?
81
00:13:17,301 --> 00:13:19,202
Non lo so.
82
00:13:19,235 --> 00:13:22,188
So solo che non posso dirgli niente.
83
00:13:23,940 --> 00:13:26,505
Me ne voglio solo andare a casa.
84
00:13:31,114 --> 00:13:36,394
Vabè, vado con lui,
mi assicuro che faccia in fretta.
85
00:13:42,859 --> 00:13:46,930
Taylor, dove vai?
86
00:13:46,963 --> 00:13:48,631
Ad aiutare Mike.
87
00:13:48,665 --> 00:13:50,100
Non preoccuparti per me.
88
00:13:51,335 --> 00:13:54,938
E molla sta cazzo di telecamera.
89
00:15:03,072 --> 00:15:05,218
- Cosa stai facendo?
- Vengo con te.
90
00:15:05,342 --> 00:15:08,389
- Perché?
- Perché sì.
91
00:15:09,979 --> 00:15:11,147
Solo io.
92
00:15:11,212 --> 00:15:15,386
Ho detto a Chris di restare con Jenna.
Le ho detto che non avremmo perso tempo.
93
00:15:32,235 --> 00:15:36,440
Ehi. Carta culo, se ti serve.
94
00:15:36,473 --> 00:15:37,474
Cosa?
95
00:15:37,508 --> 00:15:39,476
Carta culo.
96
00:15:39,510 --> 00:15:41,811
Sempre meglio delle foglie.
97
00:15:46,417 --> 00:15:50,749
Quanto pensi che siamo lontani?
- Da casa?
98
00:15:52,155 --> 00:15:54,824
Circa 100 miglia.
99
00:15:54,857 --> 00:15:56,427
A piedi quanto ci vuole?
100
00:15:58,995 --> 00:16:01,298
3 miglia all'ora.
101
00:16:01,332 --> 00:16:03,132
33 ore circa.
102
00:16:03,166 --> 00:16:04,867
Un giorno emmezzo?
103
00:16:04,901 --> 00:16:07,170
Se non dormiamo.
104
00:16:07,203 --> 00:16:11,398
- Normale non vada mai da nessuna parte.
- Saremmo dovuti rimanere a casa ieri sera.
105
00:16:12,175 --> 00:16:14,244
Non ti sei divertita?
106
00:16:14,442 --> 00:16:18,349
Per uno a cui piace filmare le persone
in ogni momento, non sei molto attento.
107
00:16:18,688 --> 00:16:23,387
- Rimani qua.
- E se ti succede qualcosa?
108
00:16:23,587 --> 00:16:26,351
Non mi succederà niente.
- Ma se succedesse?
109
00:16:26,523 --> 00:16:29,158
Ti pulirai il culo con le foglie.
110
00:17:21,412 --> 00:17:26,015
Mike, mi staiperforando le chiappe con lo sguardo.
111
00:17:26,049 --> 00:17:29,052
Sei sicura che Jenna non verrà.
112
00:17:29,085 --> 00:17:32,021
Non vuole parlare con te.
113
00:17:32,055 --> 00:17:33,324
Sa che le stai mentendo.
114
00:17:33,357 --> 00:17:34,425
Ha detto così?
115
00:17:37,960 --> 00:17:38,995
Cosa ne pensi?
116
00:17:43,567 --> 00:17:50,541
Che la vostra relazione sia finita.
Da tempo.
117
00:18:00,484 --> 00:18:06,290
Quanto è lontana questa stazione di servizio?
. Non lo so, un'altra mezz'ora o giù di lì.
118
00:18:09,158 --> 00:18:11,094
Bene.
119
00:18:19,636 --> 00:18:21,572
E stavolta esci, l'ultima volta non l'hai fatto.
120
00:18:25,208 --> 00:18:29,189
- Che cazzo è stato?
- Cosa? - Non hai sentito?
121
00:18:31,114 --> 00:18:32,449
Aspetta, pensi che stiano arrivando?
122
00:18:49,513 --> 00:18:53,704
Te l'ho detto, non viene nessuno.
E nemmeno noi, a quanto pare.
123
00:18:53,737 --> 00:18:57,374
Andiamo da qualcuno che ha un telefono
e che può riparare la mia auto.
124
00:19:53,630 --> 00:19:56,400
Velocissima.
125
00:19:56,433 --> 00:19:58,234
Strano.
126
00:19:58,268 --> 00:20:02,606
Sono inciampata su un filo metallico
e ho trovato del sangue su un albero.
127
00:20:02,639 --> 00:20:04,575
Quindi?
128
00:20:04,608 --> 00:20:08,278
Era l'impronta di una mano.
129
00:20:08,312 --> 00:20:14,551
Un cacciatore. Uccide un cervo, si sporca
le mani di sangue e si pulisce sull'albero.
130
00:20:17,818 --> 00:20:19,167
Non è stagione di caccia.
131
00:20:39,242 --> 00:20:42,379
Non sei preoccupata che lo scopra?
132
00:20:42,412 --> 00:20:45,282
Se fossi in te, sarei più preoccupato
che lo scopra Jenna.
133
00:20:45,315 --> 00:20:49,252
Sei tu quella che dovrebbe essere la sua
migliore amica. - Non sono la sua migliore amica.
134
00:20:49,286 --> 00:20:52,523
Dai, Taylor, sei l'unica ragazza che ha portato
con sé nel suo viaggio dei 25 anni.
135
00:20:52,556 --> 00:20:57,421
- Beh, lei non è la mia.
- Mi pare chiaro.
136
00:20:57,561 --> 00:21:03,333
Io non me ne preoccuperei. Se lo scoprisse,
darebbe la colpa a me e resterebbe con te.
137
00:21:03,585 --> 00:21:04,786
Dici?
138
00:21:07,026 --> 00:21:09,213
Le ragazze fanno così.
139
00:21:29,258 --> 00:21:32,329
- L'hai trovata?
- Sì.
140
00:21:32,362 --> 00:21:33,797
E...?
141
00:21:33,933 --> 00:21:38,435
Hai ragione. È strano.
Non lo so.
142
00:21:42,138 --> 00:21:47,578
Se ti fa sentire meglio.
Neanch'io mi sono divertito molto ieri sera.
143
00:21:47,611 --> 00:21:53,182
Dico solo che non è stato 'woo-hoo'
per tutti, tranne che per te.
144
00:21:53,584 --> 00:21:55,452
Non sei d'aiuto, Chris.
145
00:21:57,387 --> 00:21:59,289
Cos'è successo?
146
00:21:59,323 --> 00:22:01,190
Magari posso esserlo, d'aiuto.
147
00:22:08,565 --> 00:22:11,335
La vita.
148
00:22:11,368 --> 00:22:13,087
Ecco cos'è successo.
149
00:23:02,886 --> 00:23:06,289
Questo?
150
00:23:06,323 --> 00:23:07,791
Sì.
151
00:23:07,824 --> 00:23:10,527
Sembra vecchiotto.
152
00:23:10,560 --> 00:23:12,496
Embè?
153
00:23:12,529 --> 00:23:14,163
Andiamo.
154
00:23:25,609 --> 00:23:27,711
Saranno nel retro.
155
00:23:45,429 --> 00:23:47,731
Buongiorno.
156
00:23:50,667 --> 00:23:52,836
Serve qualcosa?
157
00:23:52,869 --> 00:23:57,374
La macchina si è rotta circa
45 minuti in quella direzione.
158
00:23:57,407 --> 00:23:58,642
Finita la benza?
159
00:23:58,675 --> 00:24:01,678
No, il radiatore è rotto.
160
00:24:07,584 --> 00:24:09,319
Dove siete diretti?
161
00:24:09,352 --> 00:24:11,888
Spencerville.
162
00:24:11,922 --> 00:24:13,957
Vivete lì?
163
00:24:13,990 --> 00:24:16,359
Sì.
164
00:24:16,393 --> 00:24:17,394
Insieme?
165
00:24:18,662 --> 00:24:20,530
Siamo solo amici.
166
00:24:20,564 --> 00:24:22,466
Non siamo insieme.
167
00:24:22,499 --> 00:24:23,700
Scopiamo e basta.
168
00:24:23,734 --> 00:24:26,002
Taylor.
169
00:24:28,371 --> 00:24:30,974
Bene, allora rimettiamovi in viaggio.
170
00:24:33,583 --> 00:24:35,932
- Quindi può sistemarla?
- Ma va.
171
00:24:36,012 --> 00:24:39,005
Non sai nemmeno cosa c'è
che non va. - Non ne ho bisogno.
172
00:24:39,316 --> 00:24:42,753
Non ho ricambi per il radiatore.
173
00:24:42,786 --> 00:24:47,290
La cosa migliore è chiamare un carro attrezzi.
174
00:24:47,324 --> 00:24:50,594
Rimettete il culo in macchina,
potete farvi trainare fino a Spencerville,
175
00:24:50,627 --> 00:24:55,251
e farla riparare lì,
a casa, sani e salvi.
176
00:24:56,733 --> 00:25:00,837
Ok, questo era il pino B, quindi...
177
00:25:00,871 --> 00:25:02,973
Beh, ora è il piano A.
178
00:25:05,976 --> 00:25:07,377
Sai il numero?
179
00:25:07,410 --> 00:25:08,645
A memoria.
180
00:25:25,462 --> 00:25:27,998
Willard una macchina, ha bisogno di un rimorchio.
181
00:25:28,031 --> 00:25:32,903
2 miglia e mezzo a sud di qui.
Il ragazzo dice che devono andare a Spencerville.
182
00:25:34,871 --> 00:25:36,072
Che macchina è?
183
00:25:36,209 --> 00:25:39,544
- '81 Monte Carlo.
- Chevrolet, radiatore andato.
184
00:25:45,148 --> 00:25:47,818
Dice che può essere lì tra mezz'ora.
185
00:25:47,988 --> 00:25:51,621
Ripartiamo subito allora.
I nostri amici sono già lì, quindi...
186
00:25:51,655 --> 00:25:53,623
Amici?
187
00:25:53,657 --> 00:25:56,026
Sì.
188
00:25:56,059 --> 00:25:59,696
Abbiamo due amici alla macchina.
189
00:26:04,000 --> 00:26:06,803
Dice che ce ne sono altri due alla macchina.
190
00:26:06,837 --> 00:26:08,538
Lo so.
191
00:26:11,813 --> 00:26:17,831
Perché non li vieni a prendere? Non ha senso
che camminino tutta quella strada se poi
si passa di lì in macchina.
192
00:26:23,887 --> 00:26:26,389
Mezz'ora.
193
00:26:26,423 --> 00:26:28,925
Willard hai detto?
194
00:26:28,959 --> 00:26:30,861
Sì, Willard.
195
00:26:55,719 --> 00:26:57,821
E quello?
196
00:27:07,697 --> 00:27:08,965
Ci ha fatto una foto?
197
00:27:08,999 --> 00:27:11,201
Sì.
198
00:27:11,234 --> 00:27:12,636
Dov'è la tua telecamera?
199
00:27:24,814 --> 00:27:25,882
Pazzesco.
200
00:27:25,916 --> 00:27:26,449
L'hai filmato?
201
00:27:49,239 --> 00:27:54,515
Dove cazzo è questo carro attrezzi? - Rilassati.
- No, quel tipo è un fottuto stronzo...
202
00:27:55,238 --> 00:27:58,166
- Abbassa la voce.
- Parla anche in modo strano.
203
00:27:59,115 --> 00:28:01,685
Ciao.
204
00:28:01,718 --> 00:28:02,519
Cosa fai?
205
00:28:02,552 --> 00:28:04,654
Pigliatemi per strada.
206
00:28:44,861 --> 00:28:50,418
Forse staremo qui tutto il giorno...
- Ehi, tutto bene?
207
00:28:56,139 --> 00:28:59,976
Tu, maledetta puttana,
predicatore figlio di puttana.
208
00:29:11,154 --> 00:29:12,188
Cos'è?
209
00:29:14,224 --> 00:29:16,126
Il mio hobby.
210
00:29:16,159 --> 00:29:16,826
Antiquariato.
211
00:29:21,865 --> 00:29:24,000
Fanculo!
212
00:29:24,034 --> 00:29:24,567
Tutto ok?
213
00:29:27,103 --> 00:29:30,707
Un maledetto livello non si muove.
214
00:29:30,740 --> 00:29:32,208
Posso provare?
215
00:29:34,244 --> 00:29:35,912
Accomodati.
216
00:29:35,945 --> 00:29:37,647
Attento alle dita.
217
00:29:58,935 --> 00:30:00,804
Perché cazzo l'ha fatto?
218
00:30:03,239 --> 00:30:05,141
Me ne vado.
219
00:30:09,179 --> 00:30:10,847
Aspetta.
220
00:30:46,249 --> 00:30:50,253
Forse è solo un tizio strano che fa foto in giro.
221
00:30:50,465 --> 00:30:54,858
Certo, lontano dalla strada principale,
chilometri e chilometri da qualsiasi luogo.
222
00:31:07,438 --> 00:31:09,373
Cos'è?
223
00:31:10,274 --> 00:31:11,774
Siamo noi.
224
00:31:17,348 --> 00:31:19,749
Stammi vicino con quel coso.
225
00:31:19,782 --> 00:31:21,851
Andiamo a questa cazzo
di stazione di servizio.
226
00:31:37,401 --> 00:31:39,270
Mike?
227
00:31:45,875 --> 00:31:46,776
Serve aiuto?
228
00:31:46,809 --> 00:31:49,112
Porca puttana,
mi hai spaventato a morte.
229
00:31:49,145 --> 00:31:50,281
Scusa.
230
00:31:50,314 --> 00:31:51,748
Dov'è il mio amico?
231
00:31:51,781 --> 00:31:53,983
In bagno.
232
00:31:54,017 --> 00:31:55,785
L'ho chiamato, non ha risposto.
233
00:31:55,818 --> 00:31:58,788
Oh, è nel retro, non si sente.
234
00:31:58,821 --> 00:32:00,690
Se vuoi, puoi entrare.
235
00:32:04,319 --> 00:32:06,755
Aspetto fuori.
236
00:32:07,230 --> 00:32:08,865
Come vuoi.
237
00:32:39,530 --> 00:32:41,231
Dov'è questo bagno?
238
00:32:46,337 --> 00:32:48,505
Mike, andiamo!
239
00:32:50,574 --> 00:32:53,344
Tesoro, se vuoi parlare con lui, vai lì.
240
00:32:53,377 --> 00:32:56,669
Ora sto cercando di concentrarmi.
È una cosa delicata.
241
00:33:12,496 --> 00:33:14,130
Mike!
242
00:35:40,577 --> 00:35:41,578
Taylor.
243
00:35:44,648 --> 00:35:46,617
Taylor, non preoccuparti.
244
00:35:58,995 --> 00:35:59,730
Bravo ragazzo.
245
00:36:07,203 --> 00:36:11,608
Bel pezzo di carne che ti sei procurato.
246
00:36:11,685 --> 00:36:13,514
Davvero te la fotti?
247
00:36:17,448 --> 00:36:19,048
Quindi siete insieme
248
00:36:22,218 --> 00:36:23,219
Siete insieme.
249
00:36:26,832 --> 00:36:36,767
Mi confondi, Michael, perché
se quel bel pezzo di carne è con te,
250
00:36:36,806 --> 00:36:43,574
allora chi è quest'altro pezzo di carne altrettanto
bello che ho trovato nel tuo portafoglio?
251
00:36:46,042 --> 00:36:48,278
Si somigliano ma non sono la stessa persona.
252
00:36:55,552 --> 00:36:57,287
Mi hai mentito?
253
00:37:02,124 --> 00:37:05,094
Sì invece.
254
00:37:06,195 --> 00:37:08,130
Hai fatto il cattivello, Michael?
255
00:37:16,550 --> 00:37:20,793
Tu infileresti il pipo persino
nel culo di Yoko Ono, vero?
256
00:37:28,352 --> 00:37:30,119
Qui siamo tutti cattivi.
257
00:38:00,884 --> 00:38:03,052
Oggi ci divertiremo un po'.
258
00:38:23,213 --> 00:38:26,208
- Che cos'è?
- È un'altra.
259
00:38:28,612 --> 00:38:30,280
Che c'è?
260
00:38:33,249 --> 00:38:35,419
Zoccola.
261
00:38:42,526 --> 00:38:46,296
L'ha fatta quel tipo.
262
00:38:46,330 --> 00:38:50,132
Come con noi.
263
00:38:50,166 --> 00:38:54,958
Qualunque cosa stia succedendo qui,
non mi piace, dobbiamo andarcene subito!
264
00:38:55,906 --> 00:38:59,309
Ma perché lo fanno?
265
00:38:59,412 --> 00:39:01,968
Cosa? Tradirci?
266
00:39:06,817 --> 00:39:10,554
Non capisco.
267
00:39:13,568 --> 00:39:18,595
Primo fidanzato, tre anni fantastici
insieme, migliori amici.
268
00:39:18,705 --> 00:39:23,533
Mi ha preso per il culo. Volevo sapere perché
proprio come te adesso.
269
00:39:23,716 --> 00:39:29,272
Vuoi sapere cosa mi ha detto?
Vuoi sapere perché l'ha fatto?
270
00:39:29,306 --> 00:39:31,742
Perché sì.
271
00:39:31,775 --> 00:39:34,176
Perché succede.
272
00:39:34,210 --> 00:39:38,515
Perché la gente è una merda.
273
00:39:38,548 --> 00:39:40,817
E questa è l'unica verità che avrai.
274
00:40:02,272 --> 00:40:03,239
Scappa!
275
00:43:57,874 --> 00:44:00,977
Ehi, devi aiutarmi.
C'è un pazzo là fuori.
276
00:44:06,549 --> 00:44:10,545
C'è un uomo, ha preso il mio amico.
Dobbiamo chiamare subito la polizia.
277
00:44:10,787 --> 00:44:12,656
Ho il telefono a casa.
278
00:44:12,689 --> 00:44:13,456
Sali.
279
00:44:18,929 --> 00:44:20,764
Ok. Sei al sicuro.
280
00:45:08,997 --> 00:45:12,026
Va bene, non è molto carino,
ma c'è un telefono all'interno.
281
00:45:28,732 --> 00:45:30,066
Avanti.
282
00:45:36,606 --> 00:45:38,008
Non va.
283
00:45:49,813 --> 00:45:54,557
Dovrai stare attenta con quello.
È un pezzo d'antiquariato.
284
00:46:00,133 --> 00:46:05,810
Non smette mai di stupirmi come
la disperazione renda le persone così cieche.
285
00:46:08,705 --> 00:46:10,341
Cosa vuoi?
286
00:46:16,112 --> 00:46:18,081
Voglio stabilire alcune regole di base.
287
00:46:23,320 --> 00:46:26,589
1,
288
00:46:26,602 --> 00:46:31,761
se mi parli a sproposito, ti faccio saltare
quella bella mascella.
289
00:46:33,364 --> 00:46:35,266
2,
290
00:46:35,299 --> 00:46:42,598
se fai qualcosa di diverso da quello che
ti dico, ti sparo a una delle tue estremità.
291
00:46:42,739 --> 00:46:46,385
Magari una mano all'inizio, non so.
Sgarri di nuovo, un piede.
292
00:46:47,268 --> 00:46:52,235
Fallo più di 4 volte e ti faccio saltare
quella tua bella testolina.
293
00:47:00,156 --> 00:47:01,526
Chiaro?
294
00:47:02,618 --> 00:47:03,800
Perché lo fai?
295
00:47:07,398 --> 00:47:08,932
Allora non hai capito.
296
00:47:10,934 --> 00:47:14,271
Questo è parlare a sproposito.
297
00:47:16,673 --> 00:47:17,740
Capito?
298
00:47:26,182 --> 00:47:31,102
Perché non vieni ad aiutarmi?
Puoi renderti utile.
299
00:48:21,305 --> 00:48:22,872
Su.
300
00:48:22,906 --> 00:48:24,841
Non è morta. Portala fuori!
301
00:48:37,020 --> 00:48:38,805
Non fare la femminuccia del cazzo.
302
00:48:41,124 --> 00:48:42,759
Dai!
303
00:48:49,433 --> 00:48:51,935
Beh, non cerchiamo di ucciderla
nel frattempo, va bene?
304
00:48:55,439 --> 00:48:56,273
Cosa stai facendo?
305
00:48:56,307 --> 00:48:57,508
Tirala su!
306
00:49:03,246 --> 00:49:06,216
Ho detto: "Tirala su."
307
00:49:08,452 --> 00:49:13,268
Prendila in spalla e portala dentro!
308
00:49:13,357 --> 00:49:14,857
No, vaffanculo!
309
00:49:16,726 --> 00:49:21,099
Usi questo tono con me, fottuta troia?
Ti ricordi le regole?
310
00:49:22,253 --> 00:49:24,253
Tirala su!
311
00:50:07,010 --> 00:50:09,879
Avanti, mettila laggiù.
312
00:50:29,300 --> 00:50:32,902
Basta così, tesoro, per ora.
313
00:51:05,630 --> 00:51:07,630
IN MEZZO AL NULLA
314
00:51:26,357 --> 00:51:30,394
"Essere...
315
00:51:30,427 --> 00:51:32,629
...o non essere."
316
00:51:34,531 --> 00:51:37,267
<i>va avanti con l'Amleto...
317
00:54:19,496 --> 00:54:25,964
Sì, finalmente, signore,
bentornate nella terra dei vivi.
318
00:54:26,270 --> 00:54:28,971
Pensavo non vi sareste più svegliate.
319
00:54:29,862 --> 00:54:33,443
Vedo che siete entrambe
abbastanza buone da mangiare.
320
00:54:34,578 --> 00:54:36,780
Metaforicamente parlando, s'intende.
321
00:54:36,813 --> 00:54:42,553
In realtà non mangiamo le persone
qui intorno, sarebbe un po' troppo un cliché.
322
00:54:42,586 --> 00:54:51,728
Il nostro Ox, tuttavia, ha sviluppato un gusto
per quella calda e morbida carne umana.
323
00:54:51,773 --> 00:54:56,400
Non si rende conto dei suoi gusti.
Io sono più uno da bistecche, credo.
324
00:54:56,433 --> 00:54:58,200
Come una bella e succosa fi...
325
00:54:58,234 --> 00:55:01,638
Non siete vegetariane, vero?
326
00:55:01,672 --> 00:55:05,215
Io la odio quella gente.
327
00:55:05,229 --> 00:55:11,648
So che queste cose sono un po' scomode,
ma credetemi quando vi dico che
sono per il vostro bene.
328
00:55:11,682 --> 00:55:14,685
Non capite che qui
ci sono cose peggiori di me.
329
00:55:14,727 --> 00:55:19,389
Se mio fratello sente dire una parola
vi taglia la lingua.
330
00:55:20,657 --> 00:55:26,597
È pazzo, sapete?
Nella testa.
331
00:55:26,656 --> 00:55:31,335
Ora, chi abbiamo qui.
Facciamo le presentazioni.
332
00:55:31,368 --> 00:55:36,532
Tu devi essere Taylor, giusto?
Il che fa di te Jenna.
333
00:55:36,573 --> 00:55:41,024
A proposito, tanti auguri.
In caso non lo sapeste, io sono Owen.
334
00:55:41,275 --> 00:55:48,210
Ho pensato sia prudente dare il via
ai lavori con una piccola dimostrazione.
335
00:56:06,670 --> 00:56:09,171
Tesoro, non gli piace quando la gente lo fissa.
336
00:56:21,918 --> 00:56:26,056
Le buone maniere sono importanti, signore.
337
00:56:26,379 --> 00:56:36,667
Ecco perché mio fratello mostrerà a voi
belle bisteccone, quello che vi accadrà
se non farete ciò che vi viene detto.
338
00:56:36,667 --> 00:56:40,937
Prego, Osvaldo.
339
00:57:20,043 --> 00:57:21,845
Zitto!
340
00:57:25,482 --> 00:57:29,820
Bene, signore,
mi pare chiaro, hm?
341
00:57:29,853 --> 00:57:33,757
Nessuna confusione, nessuna ambiguità,
vero?
342
00:57:33,790 --> 00:57:37,286
Prenderò il vostro sbalordito
silenzio come un assenso.
343
00:57:40,530 --> 00:57:44,912
Ehi, portalo fuori.
Fallo a pezzi finché è fresco.
344
00:57:46,570 --> 00:57:48,271
Ora di pranzo.
345
00:57:52,609 --> 00:57:54,878
Maledizione.
346
00:57:56,796 --> 00:57:59,783
Ehi, ehi, ti comporterai bene se ti levo questo?
347
00:58:08,225 --> 00:58:11,795
Ascolta, non devi vergognarti,
molte persone lo fanno.
348
00:58:17,868 --> 00:58:19,381
Che cazzo sta succedendo?
349
00:58:19,459 --> 00:58:21,028
Dov'è Mike?
350
00:58:24,975 --> 00:58:26,576
Ora.
351
00:58:29,045 --> 00:58:32,849
Lo so, ma questo potrebbe farti
sentire un po' meglio, eh?
352
00:58:33,583 --> 00:58:34,618
Ti senti un po' rinfrescata?
353
00:58:35,452 --> 00:58:40,198
Per rispondere alla sua domanda,
Michael sarà qui a breve.
354
00:58:40,906 --> 00:58:44,341
Magari non tutto intero,
ma arriverà.
355
00:58:47,478 --> 00:58:54,644
A proposito, non voglio portare
cattive notizie, ma...
356
00:58:55,038 --> 00:58:58,047
lei si faceva il tuo ragazzo
alle tue spalle.
357
00:59:02,712 --> 00:59:05,582
Oh, lo sai già.
358
00:59:09,920 --> 00:59:12,022
Ho letto questa cosa da qualche parte.
359
00:59:12,055 --> 00:59:17,065
Diceva che la gente in questo paese pensa
che tradirli sia la cosa peggiore
che si possa fare.
360
00:59:18,595 --> 00:59:20,897
La seconda è ucciderli.
361
00:59:20,931 --> 00:59:21,698
Non è sconvolgente?
362
00:59:24,501 --> 00:59:27,470
Vedremo Michael molto presto.
363
00:59:27,504 --> 00:59:28,638
Vuoi che gli dica qualcosa?
364
00:59:29,105 --> 00:59:29,906
Lo ami?
365
00:59:30,941 --> 00:59:31,575
Ti manca?
366
00:59:33,009 --> 00:59:33,743
O lo odi?
367
00:59:35,412 --> 00:59:38,048
A me puoi dirlo.
368
00:59:39,182 --> 00:59:45,522
Non mi piacciono questi drammi, lascio che
risolviate tutto e facciate ordine nei vostri affari.
369
01:00:37,641 --> 01:00:39,542
Taylor.
370
01:02:57,147 --> 01:02:58,946
Dov'è la macchina?
- Cosa?
371
01:02:59,082 --> 01:03:00,507
Abbiamo chiesto un carro attrezzi.
372
01:03:01,543 --> 01:03:03,245
Di qua.
373
01:03:56,474 --> 01:03:59,915
Ehi, Michael.
374
01:04:01,398 --> 01:04:03,261
Sei sveglio?
375
01:04:11,955 --> 01:04:13,990
Cosa?
376
01:04:14,030 --> 01:04:17,528
Pensi di essere il primo bel ragazzo
che si finge morto per evitare la scossa?
377
01:04:17,631 --> 01:04:20,185
Non lo sei.
E non sarai l'ultimo.
378
01:04:21,931 --> 01:04:24,529
Perché lo faccio?
Hai detto così?
379
01:04:24,863 --> 01:04:28,798
Perché fanno tutti la stessa
domanda del cazzo? Perché va fatto.
380
01:04:28,938 --> 01:04:33,209
Però vorrei fare un viaggio non appena
smetterete di darmi problemi.
381
01:04:33,243 --> 01:04:35,778
Dovrai uscire di nuovo, temo.
382
01:04:35,812 --> 01:04:37,013
Lo so, lo so.
383
01:04:37,046 --> 01:04:39,916
Lo so, ma come dicevo...
384
01:04:41,885 --> 01:04:42,806
Va fatto.
385
01:04:42,833 --> 01:04:46,222
Ora, sono di buon umore, ok?
Quindi ti darò una scelta.
386
01:04:46,370 --> 01:04:51,517
Come lo vuoi? Vuoi Jenna o vuoi Taylor?
387
01:04:52,195 --> 01:04:56,693
Bella domanda, eh?
Quale ragazza sceglierà Michael?
388
01:04:57,401 --> 01:04:58,369
Jenna?
389
01:04:58,402 --> 01:05:00,471
È simpatica, è esuberante.
390
01:05:00,504 --> 01:05:02,673
Mi piace.
391
01:05:02,939 --> 01:05:04,475
Taylor.
392
01:05:05,978 --> 01:05:06,814
Quale?
393
01:05:08,479 --> 01:05:10,079
Sai che c'è?
394
01:05:10,113 --> 01:05:12,416
Voglio essere sorpreso.
395
01:05:12,449 --> 01:05:14,884
Non me lo dire....
396
01:05:34,305 --> 01:05:35,852
Grazie a Dio, è ancora qui.
397
01:05:37,140 --> 01:05:39,794
Certo.
Hai chiamato, vero?
398
01:05:39,943 --> 01:05:42,313
Ma dobbiamo andarcene subito da questo posto.
399
01:05:42,346 --> 01:05:48,051
Questo è il piano,
ma che diavolo vi è successo?
400
01:05:48,084 --> 01:05:50,753
Questi tizi là fuori hanno
ucciso il nostro amico.
401
01:05:50,787 --> 01:05:51,988
Cosa?
402
01:05:52,021 --> 01:05:52,989
Chi?
403
01:05:53,213 --> 01:05:56,427
- Quel tizio, Owen.
- Owen Watson?
404
01:05:56,460 --> 01:06:00,431
Quel fottuto psicopatico, lui...
405
01:06:00,464 --> 01:06:02,031
Osvaldo.
406
01:06:02,065 --> 01:06:04,812
Conosco Owen.
Ma non Osvaldo.
407
01:06:04,901 --> 01:06:07,170
Dobbiamo andarcene da qui!
408
01:06:07,203 --> 01:06:08,805
Possiamo andarcene adesso?
409
01:06:17,180 --> 01:06:18,781
Salite.
410
01:06:18,815 --> 01:06:20,484
Non possiamo venire con lei?
411
01:06:20,517 --> 01:06:23,987
Nessuno sale sulla mia bella con me.
412
01:06:24,020 --> 01:06:26,323
Salite in macchina.
413
01:07:07,897 --> 01:07:12,969
Quindi sai di me e Mike?
414
01:07:13,002 --> 01:07:15,972
Questa è l'ultima cazzo di cosa
di cui voglio parlare adesso.
415
01:07:16,005 --> 01:07:17,474
Lo so, volevo solo dire che...
416
01:07:22,446 --> 01:07:24,881
Volevo ringraziarti per averci tirato fuori di lì.
417
01:07:29,453 --> 01:07:31,322
Ok...
418
01:08:05,356 --> 01:08:07,023
Perché cazzo ci siamo fermati?
419
01:08:27,043 --> 01:08:28,612
Fuori, ragazze.
420
01:08:33,049 --> 01:08:40,123
Vi do 5 secondi per uscire dalla macchina
o vi sparo attraverso il barabrezza.
421
01:08:40,156 --> 01:08:42,426
5, 4...
422
01:08:42,459 --> 01:08:43,993
Cosa facciamo?
423
01:08:44,026 --> 01:08:47,196
3, 2...
424
01:08:51,167 --> 01:08:53,437
Brave ragazze.
425
01:08:53,470 --> 01:08:55,339
2 brave ragazzuole.
426
01:08:58,893 --> 01:09:04,755
Ora, nonostante quello che potreste
pensare, non sono io il cattivo.
427
01:09:04,981 --> 01:09:07,950
Io sono Willard.
428
01:09:07,984 --> 01:09:09,952
Come vi chiamate?
429
01:09:09,986 --> 01:09:11,455
Taylor.
430
01:09:14,257 --> 01:09:15,992
Bel nome.
431
01:09:18,328 --> 01:09:21,230
Tu?
432
01:09:21,265 --> 01:09:24,000
Si chiama Jenna.
433
01:09:26,637 --> 01:09:29,205
Jenna e Taylor.
434
01:09:31,174 --> 01:09:34,143
Nomi da attrici porno, eh?
435
01:09:40,551 --> 01:09:45,054
Ora, cominciate a camminare.
436
01:09:54,398 --> 01:09:58,134
Mi farete contare di nuovo fino a cinque.
437
01:09:59,536 --> 01:10:05,107
Ora, se volevi morire, zuccherino,
saresti rimasta in macchina.
438
01:10:59,195 --> 01:11:05,469
Quello che ti viene detto,
solo questo dovevi fare.
439
01:11:09,873 --> 01:11:13,142
Lasciami andare da lei, lasciami andare da lei.
440
01:11:18,515 --> 01:11:23,252
Questo succede quando
non fai quello che ti viene detto.
441
01:11:32,261 --> 01:11:34,498
Mi dispiace.
442
01:12:01,792 --> 01:12:02,759
Dov'è Oxford?
443
01:12:02,793 --> 01:12:03,660
Nella sua tana.
444
01:12:05,796 --> 01:12:09,737
- Gli fa bene stare lì.
- Non gli è permesso uscire.
445
01:12:15,290 --> 01:12:21,375
Hai mai sentito l'espressione "il risparmio è guadagno"?
446
01:12:24,200 --> 01:12:37,505
In sostanza, significa che una bella
figa come quella non la si fa a fette.
447
01:12:38,362 --> 01:12:41,598
Questo non è risparmio.
448
01:12:41,632 --> 01:12:47,194
È meglio che non mi parli così, Willard.
Non sei tu a comandare da queste parti.
449
01:12:49,276 --> 01:12:55,144
Quando Owen non c'è, sono io che comando qui.
450
01:12:58,214 --> 01:12:59,816
Apri la porta.
451
01:13:09,660 --> 01:13:11,294
Fuori.
452
01:13:20,162 --> 01:13:21,496
Presentati.
453
01:13:30,280 --> 01:13:33,461
Faresti meglio a riparare quella maledetta porta.
454
01:13:35,619 --> 01:13:40,424
Fai quello che cazzo ti dico di fare, ragazzo.
455
01:13:40,957 --> 01:13:43,259
Non chiamarmi "ragazzo".
456
01:13:43,293 --> 01:13:49,800
A volte penso che sarebbe meglio farti saltare la testa.
457
01:13:51,768 --> 01:13:56,238
Renderebbe le cose più facili a tutti.
458
01:14:05,015 --> 01:14:07,517
Owen ti ucciderebbe.
459
01:14:18,361 --> 01:14:21,031
Ok, continua a pensarci.
460
01:14:22,399 --> 01:14:23,266
Ragazzo.
461
01:14:23,934 --> 01:14:26,670
Non chiamarmi "ragazzo".
462
01:15:02,973 --> 01:15:10,447
Posso farci uscire da qui.
Da quanto tempo sei in questo posto?
463
01:15:14,918 --> 01:15:16,953
Cosa c'è?
464
01:15:20,657 --> 01:15:22,526
Cosa?
465
01:15:28,460 --> 01:15:30,460
<i>il silenzio è d'oro
466
01:15:34,404 --> 01:15:39,108
Sei viva.
Questo è ciò che conta.
467
01:15:39,274 --> 01:15:44,781
Ti porterò fuori di qui.
Porterò il tuo bambino fuori di qui.
468
01:15:51,388 --> 01:15:53,089
Vieni qui.
469
01:18:32,909 --> 01:18:34,524
È GIUNTA LA FINE
470
01:18:44,060 --> 01:18:49,183
Owen, uno di questi giorni il tuo fratellino
manderà tutto a puttane. Cos'è successo?
471
01:18:49,232 --> 01:18:51,900
Avevi due ragazze su al fienile, giusto?
472
01:18:52,068 --> 01:18:54,104
Ora ce n'è solo una.
473
01:18:54,137 --> 01:18:58,041
Hanno fregato Osvaldo e se ne sono andate.
474
01:18:58,074 --> 01:19:01,811
Le ho messe in macchina e le ho riportate
indietro, ma lui ne ha fatta a fette una.
475
01:19:01,845 --> 01:19:02,746
Ok. Non ti agitare.
476
01:19:02,779 --> 01:19:05,122
Che cazzo sta succedendo?
- Non ti agitare, Willard!
477
01:19:05,181 --> 01:19:07,784
Questo non è mai successo
quando c'era tua madre.
478
01:19:07,817 --> 01:19:11,688
Voglio dire, per l'amore di Cristo, trattenetelo!
479
01:19:11,721 --> 01:19:17,227
Sei qui per grazia di una sola persona,
che sicuramente lo sta dicendo a Dio.
480
01:19:33,648 --> 01:19:35,648
Osvaldo!
481
01:19:44,013 --> 01:19:46,013
Osvaldo!
482
01:19:49,659 --> 01:19:52,228
Che cazzo sta succedendo?
483
01:19:53,196 --> 01:19:57,694
Ho appena incrociato zio Willard.
Dice che questo posto è andato a puttane!
484
01:19:57,844 --> 01:20:03,003
Ah non mi parli?
Osvaldo, ehi, che cazzo sta succedendo?
485
01:20:04,174 --> 01:20:05,041
Osvaldo!
486
01:20:07,143 --> 01:20:08,111
Cosa?
487
01:20:16,820 --> 01:20:19,055
Che cazzo è questa merda?
488
01:20:20,424 --> 01:20:21,691
Lo sapevo!
489
01:20:21,724 --> 01:20:23,126
Non ne fai una giusta.
490
01:20:23,159 --> 01:20:24,661
Sei proprio un mongoloide, Osvaldo!
491
01:20:25,228 --> 01:20:26,229
Zitto!
492
01:20:26,262 --> 01:20:28,064
No, zitto tu.
493
01:20:31,167 --> 01:20:34,271
Non parlarmi così!
494
01:20:36,739 --> 01:20:39,776
Che cazzo di problema ho?
495
01:20:39,809 --> 01:20:43,380
Osvaldo, non ne fai una giusta!
496
01:20:43,414 --> 01:20:44,415
Zitto!
497
01:20:55,326 --> 01:20:56,327
Mi dispiace.
498
01:20:59,330 --> 01:21:01,064
Mi dispiace.
499
01:21:01,097 --> 01:21:02,665
Non è stato delicato, lo so.
500
01:21:04,268 --> 01:21:06,403
Osvaldo, mi dispiace, andiamo.
501
01:21:55,151 --> 01:21:56,719
Osvaldo, ok, ascoltami.
502
01:21:58,154 --> 01:22:01,492
A volte queste cose non vanno
come avevamo previsto, ok?
503
01:22:01,525 --> 01:22:02,825
È la vita.
504
01:22:04,127 --> 01:22:05,728
È la vita, va bene così.
505
01:22:07,197 --> 01:22:11,335
Perché se ne occuperà Owen.
Sistemerà tutto questo casino.
506
01:22:13,370 --> 01:22:19,108
Perché non vai a schiarirti le idee,
fai una passeggiata e io pulisco tutto.
507
01:22:58,881 --> 01:23:00,850
Perfetto.
508
01:23:08,891 --> 01:23:13,364
Immagino che non dobbiamo più
preoccuparci di chi di noi sia il papà.
509
01:23:19,436 --> 01:23:22,939
Beh, lo terremo per noi, va bene?
510
01:23:24,341 --> 01:23:27,944
Osvaldo non vedeva l'ora di diventare papà.
511
01:23:27,977 --> 01:23:32,949
Sappiamo entrambi che non è una buona idea.
512
01:23:32,982 --> 01:23:35,018
Andiamocene da qui.
513
01:23:45,329 --> 01:23:46,229
Dannazione!
514
01:24:38,282 --> 01:24:39,215
Svegliati.
515
01:25:11,502 --> 01:25:12,762
Che spreco.
516
01:25:18,187 --> 01:25:21,224
- Dov'è?
- Lì dentro.
517
01:25:22,088 --> 01:25:23,427
Dobbiamo andarcene da qui.
518
01:25:38,141 --> 01:25:38,609
No.
519
01:25:44,442 --> 01:25:45,852
Sali sul furgone.
520
01:25:46,617 --> 01:25:47,351
Sali sul furgone.
521
01:25:47,384 --> 01:25:48,385
Cosa?
522
01:26:05,101 --> 01:26:06,020
Cosa stai facendo?
523
01:26:10,039 --> 01:26:11,742
Fotto questo stronzo.
524
01:26:11,775 --> 01:26:14,076
No, andiamo.
525
01:26:14,110 --> 01:26:14,611
Andiamo.
526
01:26:14,645 --> 01:26:16,513
Ora possiamo andare.
527
01:26:20,651 --> 01:26:23,353
Mike, non c'è solo lui.
528
01:27:59,704 --> 01:28:01,704
Osvaldo!
529
01:28:09,693 --> 01:28:10,827
Avanti.
530
01:28:10,861 --> 01:28:12,011
Provaci.
531
01:28:12,118 --> 01:28:13,653
Dai, fallo.
532
01:28:14,631 --> 01:28:18,100
Ti trito per bene, che Osva
non dovrà nemmeno masticare.
533
01:28:25,509 --> 01:28:26,543
Osvaldo!
534
01:29:24,668 --> 01:29:25,702
Mi dispiace.
535
01:29:28,605 --> 01:29:30,641
Perché non possiamo andarcene?
536
01:29:30,674 --> 01:29:32,643
Non ce la faccio.
537
01:29:36,046 --> 01:29:37,614
Beh, tu devi andare, vai.
538
01:29:37,648 --> 01:29:38,915
No.
539
01:29:47,290 --> 01:29:47,824
Vai.
540
01:30:02,839 --> 01:30:03,874
Oxford.
541
01:30:22,693 --> 01:30:23,460
Prendila.
542
01:30:36,164 --> 01:30:38,408
Ciao ciao.
543
01:30:38,442 --> 01:30:40,610
Meravigliao.
544
01:30:58,528 --> 01:30:59,596
Ehi tu!
545
01:31:43,774 --> 01:31:46,309
Il risparmio è guadagno.
545
01:31:47,305 --> 01:32:47,243