"Die Tierarzte - Retter mit Herz" Millimeterarbeit im OP
ID | 13192014 |
---|---|
Movie Name | "Die Tierarzte - Retter mit Herz" Millimeterarbeit im OP |
Release Name | dTV ARD color |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 15536682 |
Format | srt |
1
00:00:00,620 --> 00:00:00,740
.
2
00:00:01,020 --> 00:00:02,820
Kirurg Tobias Neuberger -
3
00:00:03,100 --> 00:00:06,100
- har kun et forsög,
nür han skal operere hunden Marla.
4
00:00:06,380 --> 00:00:09,980
Snittet skal väre
rigtigt, det kan man ikke lave om.
5
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org
6
00:00:23,020 --> 00:00:25,340
Det er morgen i Bernkastel-Kues.
7
00:00:29,540 --> 00:00:34,100
De skal gennemföre en själden
operation i dyrlägepraksissen i dag.
8
00:00:34,380 --> 00:00:37,460
Kirurg Tobias
Neuberger er stüet tidligt op, -
9
00:00:37,700 --> 00:00:41,300
- for at planlägge indgrebet,
inden konsultationen übner.
10
00:00:43,380 --> 00:00:46,540
Der er tale om en hund
med skäve ben, der skal rettes ud.
11
00:00:47,300 --> 00:00:51,420
Jeg er ved at forberede
mig pü Marlas sväre operation.
12
00:00:51,660 --> 00:00:55,700
Dyrenes Beskyttelse
bragte den til Tyskland.
13
00:00:56,180 --> 00:00:59,700
Underbenet pü venstre
forben er vokset mod venstre og udad.
14
00:01:03,900 --> 00:01:08,660
Nu har den svärt ved at gü og halter
tit, fordi den belaster det forkert.
15
00:01:08,900 --> 00:01:13,500
Sü nu forsöger
vi at operere benet lige igen.
16
00:01:13,780 --> 00:01:16,420
Vi fjerner en kile
her og saver albuebenet over.
17
00:01:21,140 --> 00:01:25,740
Sü retter vi det hele og
fikserer det med et ekstern apparat.
18
00:01:26,140 --> 00:01:30,300
Det skal sidde pü i ca. seks uger, sü
det har tid til at vokse godt sammen.
19
00:01:33,980 --> 00:01:36,020
Sü kan man fjerne apparatet igen, -
20
00:01:37,580 --> 00:01:42,020
- og benet skulle sü väre
lige og fungere helt normalt.
21
00:01:43,220 --> 00:01:47,700
Indgrebet er nödvendigt,
for hunden har mange smerter.
22
00:01:50,500 --> 00:01:52,860
Det kaldes en ringfiksering.
23
00:01:53,380 --> 00:01:55,340
For at operationen skal gü -
24
00:01:55,860 --> 00:01:59,060
- gnidnignslöst, mü der ikke
mangle en eneste skrue i kassen.
25
00:01:59,340 --> 00:02:03,180
Jeg bygger den sammen forinden,
sü jeg ved, at det hele er der.
26
00:02:04,620 --> 00:02:07,380
Det er lidt som dr. Frankenstein, -
27
00:02:07,660 --> 00:02:12,180
- men det er et godt apparat
til at rette knogler ud med.
28
00:02:12,700 --> 00:02:15,140
Der skal skrues en del.
29
00:02:15,420 --> 00:02:18,340
Der sker mange nye
ting indenfor dyrlägemedicin.
30
00:02:18,620 --> 00:02:22,140
Man benytter det
samme materiale til mennesker.
31
00:02:22,420 --> 00:02:24,580
Det er stül af meget god kvalitet.
32
00:02:24,820 --> 00:02:27,860
Apparatet her koster 2000 euro.
33
00:02:28,140 --> 00:02:30,700
Det koster det
nu ikke for patienterne, -
34
00:02:30,980 --> 00:02:34,140
- for jeg kan jo
genbruge den ydre del af det.
35
00:02:34,420 --> 00:02:36,180
Sü kan jeg bygge det op igen.
36
00:02:37,980 --> 00:02:41,980
Alle forberedelserne er
afsluttet, nu mangler patienten bare.
37
00:02:44,660 --> 00:02:49,460
Annegret Kollmar stod tidligere
op end lägen sammen med sind Marla.
38
00:02:52,020 --> 00:02:55,020
De har allerede
väret afsted i lang tid.
39
00:02:55,380 --> 00:02:57,940
Vi kommer fra
omrüdet omkring Pirmasens, -
40
00:02:58,380 --> 00:03:03,420
- det er ret langt väk,
turen tager knap 2,5 time.
41
00:03:03,980 --> 00:03:08,060
Men man har jo ogsü specielle
forventninger til sin dyrläge.
42
00:03:08,300 --> 00:03:11,820
Vi har derfor ledt et stykke
tid, inden vi fandt dr. Neuberger.
43
00:03:15,700 --> 00:03:19,380
Og vi er glade for,
at han opererer vores Marla.
44
00:03:21,580 --> 00:03:23,580
Annegret Kollmar vil have en -
45
00:03:24,260 --> 00:03:27,940
- dygtig specialist
til hendes toürige hunhund.
46
00:03:29,540 --> 00:03:31,460
Hun har ledt lang tid efter ham.
47
00:03:31,820 --> 00:03:35,460
- God dag, fru Kollmar. - Hej,
hr. Neuberger. - Hvordan gür det?
48
00:03:36,460 --> 00:03:40,180
- Jeg er lidt nervös, trät, har
ikke sovet ret meget. - Nej? - Nej.
49
00:03:40,540 --> 00:03:43,500
- Hvordan har Marla sovet?
- Fint. - Marla, kom her.
50
00:03:44,980 --> 00:03:49,100
Der kan man
tydeligt se, hvor skävt den stür.
51
00:03:52,340 --> 00:03:56,100
Vi har väret mange steder,
ogsü i forskellige klinikker.
52
00:03:56,420 --> 00:04:00,340
Ogsü i dyreklinikken
i Giesen, hvor du har läst, ikk?
53
00:04:00,580 --> 00:04:02,220
De ville ogsü kunne göre det.
54
00:04:02,500 --> 00:04:06,740
Ja, men det er endnu
längere väk, fra der hvor vi bor -
55
00:04:06,980 --> 00:04:11,260
- i Pirmasens,
sü er det tättere pü hertil.
56
00:04:12,380 --> 00:04:14,540
Det er ogsü mere familiärt hos os.
57
00:04:14,820 --> 00:04:18,260
- Det er rigtigt. - Her er
det altid overlägen, der behandler.
58
00:04:19,380 --> 00:04:21,660
- Sü kan vi gü ind.
- Godt.
59
00:04:22,300 --> 00:04:23,900
Kommer du med? Det var godt.
60
00:04:24,260 --> 00:04:28,020
Annegret Kollmar
sätter al sin lid til kirurgen.
61
00:04:30,620 --> 00:04:34,380
Leipzig er den
störste by i fristaten Sachsen.
62
00:04:34,660 --> 00:04:38,740
Det berömte Gewandhaus og Michaelis
kirken präger begge bybilledet.
63
00:04:40,460 --> 00:04:43,980
Leipzig ligger
kun et stenkast fra Taucha.
64
00:04:44,260 --> 00:04:48,540
Lige ved siden af deres hjem ligger
Julia Liebmanns dyrlägepraksis.
65
00:04:49,220 --> 00:04:52,820
Familiens hvalp Angus
har sin förste arbejdsdag i dag.
66
00:04:53,100 --> 00:04:57,100
Broholmer hvalpen har
väret en uge i dyrlägens hus.
67
00:04:57,380 --> 00:05:00,020
Nu lärer den
arbejdspladsen at kende.
68
00:05:01,820 --> 00:05:06,380
God morgen. Üh, den er ikke
sü glad for dyrlägepraksissen.
69
00:05:08,020 --> 00:05:09,980
Tör du ikke?
Din nye ven ...
70
00:05:11,900 --> 00:05:13,020
Nü?
71
00:05:13,620 --> 00:05:17,580
Dens kollega Loki er
en 13-ürig gammel schäferhund.
72
00:05:18,020 --> 00:05:20,940
- Sikke de er glade for hinanden.
- Det er vildt.
73
00:05:21,220 --> 00:05:24,380
Det er Angus, vores
sidste nye medlem af familien.
74
00:05:24,620 --> 00:05:26,620
Angus er 13 uger gammel.
75
00:05:26,860 --> 00:05:30,860
Han er til gläde for
büde familien og praksissen.
76
00:05:31,140 --> 00:05:34,620
Sü mü vi se, hvordan
de finder ud af det sammen.
77
00:05:34,900 --> 00:05:38,980
Men det er som med kollegaer,
man skal kunne med hinanden, -
78
00:05:39,220 --> 00:05:40,660
- uanset hvad der sker.
79
00:05:44,060 --> 00:05:47,060
Hunde kan give ca. ti lyde fra sig.
80
00:05:49,220 --> 00:05:50,620
Angus över sig stadigväk.
81
00:05:52,300 --> 00:05:54,900
Vi mü sende den hen
pü sit täppe, sü den ikke -
82
00:05:55,180 --> 00:05:59,740
- gör hele tiden, og den mü
läre, hvordan det fungerer her.
83
00:06:00,020 --> 00:06:03,740
I förste omgang er den her en
times tid, sü kommer den hjem igen.
84
00:06:04,020 --> 00:06:09,100
Sü den kan vänne sig til det
og ikke synes, det er frustrerende.
85
00:06:10,620 --> 00:06:14,300
Mens Angus
lärer sin ven Loki at kende, -
86
00:06:15,820 --> 00:06:18,660
- forbereder
Julia Liebmann dens vaccine.
87
00:06:22,420 --> 00:06:25,740
- Skal Angus vaccineres nu?
- Ja, det er hans tur i dag.
88
00:06:26,020 --> 00:06:27,380
Hvad für den?
89
00:06:27,660 --> 00:06:31,740
Den für alle
vacciner i dag. Kan du holde den?
90
00:06:31,980 --> 00:06:34,180
Jeg har sküret smü stykker ost.
91
00:06:34,460 --> 00:06:37,220
Det er ret
specielt at vaccinere Angus.
92
00:06:37,500 --> 00:06:39,580
Indtil nu har vi väret venner.
93
00:06:39,860 --> 00:06:43,220
Sü mü vi se, hvordan det ser
ud, efter den er blevet stukket.
94
00:06:43,500 --> 00:06:47,140
Det er ikke kun dyrlägen, der
kommer til at göre sig upopulär.
95
00:06:47,380 --> 00:06:50,660
Julia Liebmann
kan stole pü sin mand Stefan.
96
00:06:50,940 --> 00:06:52,420
Han er ogsü dyrläge.
97
00:06:52,660 --> 00:06:56,140
- Hej. - Hej, hej. Jeg har
vaccinationskortet med. - Mange tak.
98
00:06:56,940 --> 00:06:58,500
Nu er det Angus' tur.
99
00:06:59,300 --> 00:07:03,180
Hvalpe bliver vaccineret, nür de
er otte, tolv og seksten uger gamle.
100
00:07:03,460 --> 00:07:05,500
Sü er der
opbygget en basal immunitet.
101
00:07:07,020 --> 00:07:08,540
Op pü vägten.
102
00:07:12,540 --> 00:07:14,100
Ja, det er fint.
103
00:07:14,460 --> 00:07:15,500
Fint.
104
00:07:16,060 --> 00:07:17,180
Flot.
105
00:07:17,860 --> 00:07:22,420
Angus vejer nästen 18 kg og er
altsü tungere end mange voksne hunde.
106
00:07:22,940 --> 00:07:27,060
Broholmere bliver store og kraftige.
Hanhunde kan veje op til 60 kg.
107
00:07:27,340 --> 00:07:29,700
Men man kan stadig löfte Angus.
108
00:07:30,220 --> 00:07:33,940
- Sü er du vores patient.
- Hvad siger du til det, Angus? Hej.
109
00:07:34,980 --> 00:07:36,940
Lad mig lige kigge pü dig.
110
00:07:39,340 --> 00:07:40,700
Det er godt, ja.
111
00:07:43,180 --> 00:07:44,980
Ih, hvor kan du smile.
112
00:07:45,220 --> 00:07:49,900
Vaccinationsregistret anbefaler
stärkt at vaccinere hundene.
113
00:07:50,140 --> 00:07:53,740
Farlige sygdomme med dödelig
udgang kan tit undgüs pü den müde.
114
00:07:56,460 --> 00:07:59,540
Med nogle smü
ostestykker gör det ikke sü ondt.
115
00:07:59,820 --> 00:08:03,460
Skal du have en godbid?
Sü, Angus, kom her, min ven.
116
00:08:04,660 --> 00:08:07,660
Han märker det slet ikke.
Pga. osten ... Det er fint.
117
00:08:11,980 --> 00:08:13,060
Godt.
118
00:08:13,620 --> 00:08:14,740
- Godt.
- Det er fint.
119
00:08:15,020 --> 00:08:18,660
Som läge har jeg en tendens til
at ville forebygge alle sygdomme.
120
00:08:20,380 --> 00:08:22,900
Det er ogsü mod rabies,
sü den kan fü lov til -
121
00:08:24,140 --> 00:08:27,380
- at rejse ind og ud af Tyskland.
122
00:08:27,660 --> 00:08:30,660
Sü skal den först
vaccineres igen til näste ür.
123
00:08:32,180 --> 00:08:33,260
Fint.
124
00:08:33,860 --> 00:08:36,740
"Se, der er mere ost.
Jeg vil have mere ost."
125
00:08:37,020 --> 00:08:39,100
Det smagte godt, hvad?
126
00:08:41,260 --> 00:08:44,940
Den förste
arbejdsdag med lägebesög gibt fint.
127
00:08:45,260 --> 00:08:47,180
Nü kom sü, min ven, afsted.
128
00:08:48,180 --> 00:08:51,300
Angus har
fortjent at holde fri igen.
129
00:08:53,860 --> 00:08:57,100
- Hej, Angus, vi ses i morgen.
- Vi ses senere, Skat.
130
00:08:57,340 --> 00:08:59,140
Kom sü, Angus, vi har fyraften.
131
00:09:01,540 --> 00:09:04,460
De skal kun lige rundt
om hjörnet, sü er de hjemme.
132
00:09:07,860 --> 00:09:12,660
I Bernkastel-Kues ved Mosel er
det for tidligt at tänke pü fyraften.
133
00:09:13,700 --> 00:09:16,260
Der venter en kompliceret operation.
134
00:09:18,220 --> 00:09:21,660
Patienten bliver först
sendt til hundenes drömmeland -
135
00:09:21,940 --> 00:09:23,860
- af kirurgen Tobias Neuberger.
136
00:09:24,460 --> 00:09:25,780
Et lille stik.
137
00:09:26,540 --> 00:09:28,500
Et lille stik med stor virkning.
138
00:09:32,540 --> 00:09:36,180
- Du kunne nästen ikke märke noget.
- Du er over det värste.
139
00:09:36,460 --> 00:09:39,740
- Du kunne ikke märke noget.
- Det passer ikke helt.
140
00:09:39,980 --> 00:09:45,380
Elisabeth, der studerer, hjälper
til ved operationen. Hvor länge?
141
00:09:46,300 --> 00:09:49,980
- Pü tiende semester.
- Tiende semester, nästen dyrläge.
142
00:09:51,540 --> 00:09:55,900
Elisabeth kan allerede en masse,
vi har opereret en del sammen, -
143
00:09:56,180 --> 00:09:57,980
- sü jeg kan stole 100% pü hende.
144
00:10:00,540 --> 00:10:03,740
Nu kommer narkosen,
först er det bare en lille smule, -
145
00:10:04,020 --> 00:10:06,700
- den behöver jo ikke
at sove sü tungt i begyndelsen.
146
00:10:07,700 --> 00:10:12,340
- Sü, kan du drömme godt. - Läg
dig bare hen, läg dig ned, min skat.
147
00:10:12,900 --> 00:10:14,820
- Ja, jeg er her.
- Sikke trät den er.
148
00:10:16,460 --> 00:10:20,860
Den lette bedövelse, der für den til
at sove, virker i löbet af sekunder.
149
00:10:21,140 --> 00:10:24,020
Annegret Kollmar
für nogle ubehagelige minder.
150
00:10:24,340 --> 00:10:28,460
- Den sover allerede.
- Heldigvis sover den kun.
151
00:10:29,780 --> 00:10:34,540
Vi mütte sige farvel
til to andre dyr sidste ür.
152
00:10:34,820 --> 00:10:37,940
Det ser fuldständig lige südan
ud, det kommer mange til at tänke pü.
153
00:10:38,220 --> 00:10:41,420
Jeg kommer om lidt,
nür vi har röntgenbillederne.
154
00:10:41,700 --> 00:10:44,020
Sü kigger vi pü dem. Okay.
155
00:10:46,740 --> 00:10:48,740
Bare tag det helt roligt.
156
00:10:50,740 --> 00:10:53,180
Annegret Kollmar skal vente.
157
00:10:53,460 --> 00:10:55,100
Kirurg Tobias Neuberger -
158
00:10:55,340 --> 00:10:59,620
- skal operere de skäve ben,
men det er en svär operation.
159
00:10:59,900 --> 00:11:04,300
Det er nödvendigt at udelukke
komplikationer i albueleddet.
160
00:11:04,580 --> 00:11:06,060
Sü, hör her:
161
00:11:06,340 --> 00:11:10,620
Selina overtager narkosen, du ved,
hvad der skal ske og opererer med.
162
00:11:10,900 --> 00:11:14,020
Vi skal tage röntgenbilleder
af benet i to dimensioner -
163
00:11:14,460 --> 00:11:19,020
- og ogsü af albuen,
og processus skal med pü billedet.
164
00:11:19,900 --> 00:11:20,940
Okay.
165
00:11:22,100 --> 00:11:23,220
Kör bare.
166
00:11:23,780 --> 00:11:27,540
Matematik spiller en stor rolle
for kirurgen i Marlas tilfälde.
167
00:11:27,780 --> 00:11:31,980
Nöjagtige optagelser er afgörende
for operationen og Tobias Neuberger.
168
00:11:34,300 --> 00:11:37,540
Jeg tager nogle
helt nye röntgenbilleder, -
169
00:11:37,820 --> 00:11:42,780
- for at kunne müle
afvigelserne i aksen i computeren.
170
00:11:43,140 --> 00:11:45,140
Jeg skal vide, hvor mange grader -
171
00:11:45,660 --> 00:11:49,300
- den stikker ud, sü jeg
kan lave en passende kile til den.
172
00:11:50,380 --> 00:11:52,740
Holder du den, Selina? Godt.
173
00:11:54,260 --> 00:11:57,300
Der bliver taget röntgenbilleder
af Marlas ben fra to sider.
174
00:11:57,900 --> 00:12:02,140
Pü den müde kan man müle vinklen
pü knoglens position helt nöjagtigt.
175
00:12:05,300 --> 00:12:08,100
For Marlas ejer
er selv röntgenundersögelsen -
176
00:12:08,820 --> 00:12:09,980
- lidt af en belastning.
177
00:12:10,900 --> 00:12:14,420
Hendes hund har
klaret det med bravur indtil nu.
178
00:12:14,700 --> 00:12:16,700
I kan godt barbere den.
179
00:12:16,980 --> 00:12:18,780
Inden Marla skal opereres, -
180
00:12:19,060 --> 00:12:21,860
- sammenligner
Tobias Neuberger röntgenbillederne.
181
00:12:24,140 --> 00:12:28,340
Det her er det raske ben,
det har en naturlig vinkel.
182
00:12:28,940 --> 00:12:31,180
Det stür 15,5
ud til siden, det raske.
183
00:12:35,220 --> 00:12:36,820
Sü, her er det andet.
184
00:12:37,100 --> 00:12:43,020
Her kan man se det
syge ben med den skäve akse.
185
00:12:43,260 --> 00:12:45,940
Man kan se
en temmelig stor forskel i aksen.
186
00:12:46,220 --> 00:12:48,500
Den her er 37,2 .
187
00:12:49,340 --> 00:12:51,820
Nu skal man tage hensyn til -
188
00:12:52,100 --> 00:12:56,180
- de 15 , som det
stikker ud til siden fra födslen af.
189
00:12:56,460 --> 00:12:58,380
Nür vi träkker det fra, har vi 22 .
190
00:13:00,300 --> 00:13:03,220
Jeg regner med 20, 25 .
191
00:13:03,500 --> 00:13:07,100
Og det passer nogenlunde med
mine beregninger, det ser godt ud.
192
00:13:09,380 --> 00:13:14,820
Benet skal jo ikke stikke
for langt ud pü den anden side.
193
00:13:16,340 --> 00:13:19,820
Sü, fru Kollmar, nu
viser jeg dig lige röntgenbillederne.
194
00:13:20,100 --> 00:13:23,260
- Det ser meget godt ud.
- Lad os kigge pü dem.
195
00:13:26,060 --> 00:13:30,580
For den 57-ürige er det ny tydeligt
at se, hvad der skal ske med hunden.
196
00:13:30,860 --> 00:13:32,980
Specialisten foretager südan nogle -
197
00:13:33,220 --> 00:13:35,740
- sväre indgreb
en eller to gange om müneden.
198
00:13:36,020 --> 00:13:40,300
Sü starter vi.
Vil du have en kop kaffe?
199
00:13:40,580 --> 00:13:44,260
Jeg har det hele med. Det er ude
i bilen og stür og venter pü mig.
200
00:13:44,540 --> 00:13:48,820
- Fint, vi ses senere.
- Okay, held og lykke. - Tak.
201
00:13:49,540 --> 00:13:53,900
Annegret Kollmar
stoler pü kirurgens hündvärk.
202
00:13:57,540 --> 00:14:01,940
Sild ved Nordsöen har
ogsü et usädvanligt hedelandskab.
203
00:14:02,660 --> 00:14:06,660
Det er et
uberört omrüde for öens dyr.
204
00:14:08,780 --> 00:14:12,340
Dyrlägens praksis
übner kl. 10 om morgenen.
205
00:14:12,940 --> 00:14:15,020
Her er själdent sü roligt.
206
00:14:16,660 --> 00:14:20,700
Der er megt af lave lige fra det
öjeblik, konsultationen starter.
207
00:14:20,980 --> 00:14:23,820
En hest er blevet
sparket, den har nu en hävelse.
208
00:14:24,100 --> 00:14:26,860
De spörger,
om du kan komme forbi i dag?
209
00:14:27,140 --> 00:14:30,060
- Og du skal ringe först til dem.
- Okay.
210
00:14:31,300 --> 00:14:34,020
Det er isär patienter,
der er pü ferie, som har -
211
00:14:34,540 --> 00:14:38,220
- brug for Stephanie Petersen
og hendes medarbejderes hjälp.
212
00:14:38,500 --> 00:14:41,580
Kan du lave
to ampuller med vitamin K?
213
00:14:42,780 --> 00:14:46,140
Livet ville väre kedeligt,
hvis der ikke fandtes sedler.
214
00:14:46,420 --> 00:14:48,660
Henvisning,
nej, der skal jeg lige ...
215
00:14:56,460 --> 00:14:58,380
Stille og rolig, Lucy, det er fint.
216
00:14:59,980 --> 00:15:01,060
Stille og rolig.
217
00:15:03,060 --> 00:15:04,140
Ja, det er fint.
218
00:15:04,420 --> 00:15:06,740
Nicolas Schrader
er kommet med sin kat.
219
00:15:07,700 --> 00:15:09,660
Det er Lucy, og vi er her i dag, -
220
00:15:10,340 --> 00:15:14,500
- for hun kom
hjem i morges og haltede meget.
221
00:15:14,900 --> 00:15:17,820
Sü tänkte jeg, at det
var bedre lige at tage forbi, -
222
00:15:18,100 --> 00:15:20,900
- og hüber,
at der ikke er sket noget slemt.
223
00:15:21,140 --> 00:15:24,420
Han studerer biologi
og er vokset op sammen med Lucy.
224
00:15:24,700 --> 00:15:28,260
Vi fik den,
da jeg startede i förste klasse.
225
00:15:28,540 --> 00:15:30,340
Vi har ogsü en hankat.
226
00:15:30,580 --> 00:15:34,540
Nür vi tog den op pü armen, satte vi
den altid helt forsigtigt ned igen.
227
00:15:36,340 --> 00:15:38,300
Sü blev den mere og mere tam.
228
00:15:40,540 --> 00:15:42,980
Den mister vildt mange hür.
229
00:15:43,780 --> 00:15:49,340
Det er skönt med
katte, og det er en del af.
230
00:15:49,820 --> 00:15:53,580
Katte har 20.000 hür pr. cm2
og mister tusindvis af dem hver dag.
231
00:15:55,780 --> 00:15:59,060
Ved siden af er Stephanie
Petersen ved at miste overblikket.
232
00:15:59,340 --> 00:16:04,180
Hvad ville jeg? Det ved jeg ikke
mere. Nüja, hente en godbid, ja.
233
00:16:04,460 --> 00:16:07,420
Jeg tror,
der er brug for fem dyrläger til.
234
00:16:08,460 --> 00:16:11,620
Det er slet ikke til
at overkomme alle de patienter.
235
00:16:12,820 --> 00:16:15,660
Nicolas Schrader er
nödt til at vente endnu längere.
236
00:16:15,940 --> 00:16:18,620
- Jeg har ikke sagt besked endnu.
- Hvad?
237
00:16:18,860 --> 00:16:22,100
Lucy kom hjem her
til morgen og haltede kraftigt, -
238
00:16:22,380 --> 00:16:26,380
- sü det skal lige tjekkes, om
der er noget. Okay. lad os se pü det.
239
00:16:26,660 --> 00:16:27,620
- Tak. - Tak.
240
00:16:27,900 --> 00:16:31,580
Udenfor stabler det hele sig op.
Og der kommer ogsü en hastelevering.
241
00:16:31,860 --> 00:16:33,100
Det er sperma.
242
00:16:34,220 --> 00:16:37,220
- Sperma. - Vil du väre
söd og putte det i köleskabet?
243
00:16:39,860 --> 00:16:41,460
Sperma til min hest.
244
00:16:42,300 --> 00:16:45,940
- Hav det godt, ikk? Farvel. Hej.
- Hej hej.
245
00:16:46,460 --> 00:16:47,460
Sü.
246
00:16:48,780 --> 00:16:50,500
Ordner du resten?
247
00:16:50,820 --> 00:16:51,940
Okay, fint.
248
00:16:52,580 --> 00:16:54,780
Sü, der har vi en missekat, hvad?
249
00:16:55,220 --> 00:16:57,060
Hvad fejler den lille mis?
250
00:16:57,300 --> 00:17:00,300
- Den kom hjem og haltede
pü bagbenet i morges. - Okay.
251
00:17:01,660 --> 00:17:05,140
- Det höjre. - Den gür frit, ikk?
- Ja. - Den vil gerne ud.
252
00:17:05,380 --> 00:17:08,340
- Er det en hun?
- Ja, Lucy. - Okay, lad os lige se.
253
00:17:08,580 --> 00:17:13,300
Sü mü vi se, hvor der
er ledigt. Kom, vi kan gü herind.
254
00:17:13,940 --> 00:17:15,580
Nicolas Schrader hüber, -
255
00:17:15,860 --> 00:17:20,060
- at der ikke er en alvorlig grund
til, at den 13-ürige Lucy halter.
256
00:17:21,460 --> 00:17:24,900
Fra öen Sild ved Nordsöen
til den nordlige del af Sachsen.
257
00:17:25,140 --> 00:17:29,140
Leipzig er kendt
for sine mandagsdemonstrationer.
258
00:17:30,100 --> 00:17:32,100
Taucha er en forstad til storbyen.
259
00:17:33,260 --> 00:17:37,300
Familien Walker ankommer
til Julia Liebmanns praksis -
260
00:17:37,580 --> 00:17:41,380
- med deres schäferhund
Diwa, som er en velkendt patient.
261
00:17:42,220 --> 00:17:46,420
Men det nye
familiemedlem tränger sig pü.
262
00:17:48,580 --> 00:17:53,060
Familie Walker har haft
Diwa her i min praksis i lang tid.
263
00:17:53,340 --> 00:17:56,180
Nu har de füet
en ung hund mere, Arya.
264
00:17:56,420 --> 00:17:59,580
Sidste weekend var jeg
sü heldig, at jeg mütte passe den.
265
00:18:01,260 --> 00:18:04,460
Jeg kom til at
forkäle den lidt, som man kan se.
266
00:18:04,980 --> 00:18:10,700
Men i dag er den kun med
som tilskuer, og Diwa er patienten.
267
00:18:13,460 --> 00:18:17,780
Det er Diwa,
12 ür gammel, altsü en äldre dame.
268
00:18:18,060 --> 00:18:21,700
Den har tynd mave i
öjeblikket, derfor er vi her med den.
269
00:18:22,660 --> 00:18:27,380
Det er ogsü alt for varmt,
den kan bedst lide det omkring 0 .
270
00:18:27,900 --> 00:18:32,780
Det kan den bedre lide, og
omkring 20 er det ved at väre slut.
271
00:18:33,020 --> 00:18:36,140
Sü, lad os se,
om jeg kan göre noget for Diwa.
272
00:18:36,860 --> 00:18:39,100
Hans Walker er ikke födt i Leipzig.
273
00:18:39,540 --> 00:18:41,700
Schweizeren flyttede til Tyskland -
274
00:18:41,940 --> 00:18:45,460
- for tre ür siden
med sin kone Ute og hunden Diwa.
275
00:18:45,700 --> 00:18:49,580
Vildbassen Arya
er schäferens nye legekammerat.
276
00:18:49,860 --> 00:18:53,660
Det er ikke klart,
hvorfor den äldre hund har diarr°.
277
00:18:53,940 --> 00:18:55,660
Den lader sig ikke märke af det.
278
00:18:55,940 --> 00:18:58,940
Men det er alligevel
muligt, at den har füet en virus.
279
00:19:01,620 --> 00:19:04,820
- Kunne der väre stress?
- Det kan ogsü väre stress.
280
00:19:05,100 --> 00:19:08,260
- Pga. den? - Det er muligt.
- Om natten gür det stadig ikke.
281
00:19:08,780 --> 00:19:10,740
Kan de ikke sove i samme rum?
282
00:19:11,580 --> 00:19:15,540
- Deres boks er udenfor. - Hvad
gör den sü? - Den kommer ind til os.
283
00:19:16,380 --> 00:19:19,620
Ved siden af sengen,
ikke ovenpü, men ved siden af sengen.
284
00:19:19,860 --> 00:19:23,620
- Den er nok vant til mere ro.
- Sandsynligvis. - Ikke ogsü, Diwa?
285
00:19:24,820 --> 00:19:27,900
Det kunne altsü godt väre stress.
286
00:19:28,260 --> 00:19:31,620
Hierarkidynamikken
i en flok er kompliceret.
287
00:19:31,900 --> 00:19:35,580
Jalousi blandt
dyr findes egentlig ikke.
288
00:19:35,860 --> 00:19:39,740
De kender kun deres ressourcer,
og hvad der bliver taget fra dem.
289
00:19:40,020 --> 00:19:44,020
Hvis der bliver taget noget väk
uden begrundelse lige pludseligt, -
290
00:19:44,300 --> 00:19:47,980
- kan det godt medföre kampe
i flokken, det undervurderes tit.
291
00:19:48,260 --> 00:19:51,500
Det er muligt,
at diarr°en kommer af det.
292
00:19:51,780 --> 00:19:55,620
Jeg har selv lagt märke til, at nür
vi kommer fra garagen pü vej ind, -
293
00:19:59,220 --> 00:20:03,180
- sü har jeg koncentreret mig om
Arya, sü hun kan läre at sätte sig.
294
00:20:03,460 --> 00:20:07,500
Og hun sätter sig med
det samme, og sü roser jeg hende.
295
00:20:07,780 --> 00:20:11,380
Pludselig lägger jeg
sü märke til Diwas hoved og ser, -
296
00:20:11,660 --> 00:20:13,300
- at hun ogsü sidder.
297
00:20:13,580 --> 00:20:14,620
Det betyder jo:
298
00:20:14,900 --> 00:20:17,980
"Klap mig ogsü,
jeg har ogsü sat mig".
299
00:20:18,260 --> 00:20:20,460
Der skal man altsü väre forsigtig.
300
00:20:20,740 --> 00:20:24,780
Men jeg mener, at vi er retfärdige,
sü ingen für for lidt opmärksomhed.
301
00:20:28,500 --> 00:20:31,700
Sü giver jeg den noget,
der kan stabilisere dens tarme.
302
00:20:31,980 --> 00:20:35,380
Sü skulle det blive fast
igen, ellers mü I komme igen, -
303
00:20:35,660 --> 00:20:38,220
- men jeg vil tro,
det er tilsträkkeligt. - Okay.
304
00:20:39,140 --> 00:20:43,380
Det ordinerede medikament
skal nok göre Diwas mave god igen.
305
00:20:44,100 --> 00:20:47,460
Men hundenes
rangorden er ogsü vigtig.
306
00:20:47,740 --> 00:20:51,060
Diwa og Arya skal
nok blive verdens bedste veninder.
307
00:20:51,340 --> 00:20:53,420
De kan allerede godt lide hinanden.
308
00:20:53,700 --> 00:20:57,820
Den skal vänne
sig lidt til, at Arya er sü vild.
309
00:20:58,540 --> 00:21:00,180
- Mange tak.
- Farvel.
310
00:21:00,900 --> 00:21:03,260
Hundeeksperten Liebmans rüd er, -
311
00:21:03,540 --> 00:21:07,340
- at Diwa, den äldre hund,
altid skal prioriteres höjere.
312
00:21:07,580 --> 00:21:11,340
Sü vil Arya hurtigt finde
sin plads i den lille flok.
313
00:21:11,620 --> 00:21:15,940
Og den äldre hunds
stress forsvinder af sig selv.
314
00:21:19,060 --> 00:21:21,300
Bernkastel-Kues ved Mosel.
315
00:21:22,860 --> 00:21:24,860
I det middelalderlige centrum -
316
00:21:25,180 --> 00:21:29,780
- slentrer turisterne
afslappet gennem de smü sträder.
317
00:21:31,580 --> 00:21:35,860
I dyrlägepraksissens operationsstue -
318
00:21:36,100 --> 00:21:39,340
- arbejder
Tobias Neuberger koncentreret.
319
00:21:40,660 --> 00:21:43,420
Hunden Marla
har skäve knogler i benene, -
320
00:21:43,700 --> 00:21:45,980
- som skal rettes
ud i en större operation.
321
00:21:46,700 --> 00:21:49,700
Det er ikke sü tit,
jeg laver südanne operationer, -
322
00:21:51,420 --> 00:21:58,140
- men det er sjovt og en udfordring
at gennemföre det pü det niveau.
323
00:21:59,220 --> 00:22:03,980
Annegret Kollmar er betydeligt
mindre afslappet end kirurgen.
324
00:22:04,540 --> 00:22:06,860
I tankerne er man med i operationen.
325
00:22:07,700 --> 00:22:11,220
Jeg blev selv opereret sidste
ür, der var jeg ikke sü nervös.
326
00:22:14,100 --> 00:22:19,180
Det er et dyr, som ikke kan sige
noget, ikke kan hjälpe sig selv.
327
00:22:20,380 --> 00:22:22,300
Det gür en virkelig pü.
328
00:22:22,740 --> 00:22:24,540
Det er er risikofyldt indgreb.
329
00:22:25,380 --> 00:22:28,740
Der kan altid opstü
komplikationer ved en operation.
330
00:22:29,980 --> 00:22:32,980
Isär, nür det handler
om südan en omfattende operation.
331
00:22:33,220 --> 00:22:37,660
Man skal kende problemerne
og pröve at fü styr pü dem.
332
00:22:38,140 --> 00:22:42,420
Der kan gü meget galt,
men vi passer godt pü.
333
00:22:42,660 --> 00:22:46,260
Tobias Neuberger monterer et
eksternt apparat, der bestür af -
334
00:22:47,540 --> 00:22:51,060
- skruer, söm og ringe,
omkring den toürige hunds syge ben.
335
00:22:51,340 --> 00:22:53,660
Man skal väre lidt
af en hündvärker til det her.
336
00:22:53,940 --> 00:22:56,020
Det er nästen som i et bilvärksted.
337
00:22:56,300 --> 00:23:00,260
Pü universitetet er det
assistentens arbejde, her er det mit.
338
00:23:01,540 --> 00:23:04,620
- Elisabeth, hvad mener du?
- Det ser godt ud, ja.
339
00:23:04,900 --> 00:23:09,220
Skal vi gü i gang?
Sü indtager vi vores positioner.
340
00:23:10,340 --> 00:23:13,940
Elisabeth Brandt, der studerer,
hjälper til ved operationen.
341
00:23:15,740 --> 00:23:19,620
Sidste gang varede operationen ...
342
00:23:19,900 --> 00:23:21,420
... halvanden time.
343
00:23:21,700 --> 00:23:24,940
Som sädvanlig
er begyndelsen lidt svär.
344
00:23:25,220 --> 00:23:29,260
Nür den nederste ring er
fikseret, holder det meget godt, -
345
00:23:29,540 --> 00:23:33,620
- og ringene längere oppe kommer
til at gü relativt hurtigt, tror jeg.
346
00:23:33,900 --> 00:23:36,100
Ja, sü kommer det förste snit.
347
00:23:36,940 --> 00:23:40,500
Kirurgen opererer
i et fölsomt omrüde.
348
00:23:41,140 --> 00:23:43,620
Det er meget smüt alt
sammen ved denne operation.
349
00:23:43,900 --> 00:23:47,060
Ved südan et lille
hundeben skal man passe godt pü -
350
00:23:47,300 --> 00:23:49,500
- ikke at ramme nerverne.
351
00:23:49,780 --> 00:23:54,100
Hvis man berörer nerven, tager det
en held dag, inden den kommer sig.
352
00:23:54,380 --> 00:23:57,580
Hvis man rörer den to gange eller
tre eller fire gange, sü tager det -
353
00:23:57,820 --> 00:23:59,260
- henholdsvis en dag längere.
354
00:23:59,540 --> 00:24:01,780
Og hvis det er rigtigt slemt, -
355
00:24:02,060 --> 00:24:05,780
- kan det ske,
at nerven slet ikke fungerer mere.
356
00:24:06,020 --> 00:24:08,340
Sü der skal man virkelig passe pü.
357
00:24:08,620 --> 00:24:13,420
Hvis man kommer til at skäre en
over, er det katastrofalt for benet.
358
00:24:14,100 --> 00:24:18,060
Tobias Neuberger og medarbejderne
er meget omhyggelige med, -
359
00:24:18,340 --> 00:24:20,700
- at alle instrumenter er sterile.
360
00:24:22,780 --> 00:24:27,500
Nür der skal opereres i knogler,
er det vigtigt at undgü infektioner.
361
00:24:28,900 --> 00:24:31,860
- Narkose, okay?
- Ja, det er i orden.
362
00:24:32,740 --> 00:24:37,300
Det förste söm til fikseringen
af apparatet pü benet skrues i.
363
00:24:37,980 --> 00:24:41,660
Annegret Kollmar, der tidligere var
lastbilchaufför, venter pü sin hund.
364
00:24:42,260 --> 00:24:46,980
Jeg har gigt i hvirvelsöjlen,
min ryg er helt nedslidt.
365
00:24:47,660 --> 00:24:51,540
Jeg har altid smerter.
Uanset om jeg stür, sidder eller gür.
366
00:24:52,580 --> 00:24:53,660
Det er ...
367
00:24:53,940 --> 00:24:55,340
Sü derfor ...
368
00:24:55,620 --> 00:24:57,900
Nür man kender det fra sig selv, -
369
00:24:58,980 --> 00:25:02,700
- vil man jo gerne have,
at ens dyr ikke skal have smerter.
370
00:25:04,620 --> 00:25:08,540
Kirurgen gör alt, hvad
han kan. Det er millimeterarbejde.
371
00:25:09,500 --> 00:25:12,420
Benet har en akse, ikk?
372
00:25:12,700 --> 00:25:13,780
Den er ca. südan.
373
00:25:14,060 --> 00:25:18,460
Hvis du lägger
90 til? Giv mig vinkelmüleren.
374
00:25:19,300 --> 00:25:21,260
Hvis operationen lykkedes, -
375
00:25:21,540 --> 00:25:24,780
- kommer hunden Marla
til at kunne gü igen uden smerter.
376
00:25:25,060 --> 00:25:28,340
Veterinärmedicin er
kommet op pü et helt andet niveau.
377
00:25:28,580 --> 00:25:31,220
Det er heldigt
for patienter som Marla.
378
00:25:36,460 --> 00:25:40,940
Pü ferieöen Sild er begge
strande närmest mennesketomme.
379
00:25:43,180 --> 00:25:46,140
Men der ligger nogle
ligger i klitterne og solbader.
380
00:25:48,380 --> 00:25:52,740
I dyrlägepraksissen
har katten Lucy lagt sig til rette.
381
00:25:53,100 --> 00:25:56,620
Den halter meget,
sü Stephanie Petersen skal se pü den.
382
00:25:58,420 --> 00:26:01,940
- Üh ja. - Ja, det venstre.
- Sikke noget. Hvad har du lavet?
383
00:26:02,220 --> 00:26:04,380
Du er da en rigtig lille missekat.
384
00:26:05,540 --> 00:26:07,820
Den er lidt snottet.
385
00:26:08,100 --> 00:26:10,980
- Har den väret väk i längere tid?
- Nej, egentlig ikke.
386
00:26:11,260 --> 00:26:13,900
Dens näse er
rigtig fuld af snot, ikk?
387
00:26:14,180 --> 00:26:15,740
Det bryder du dig ikke om, hvad?
388
00:26:16,020 --> 00:26:18,900
Sü mü vi se,
hvad der er med benet.
389
00:26:19,500 --> 00:26:23,580
- Jeg kigger lige. - Rolig, Lucy.
- Üh ja, okay, der kan man se.
390
00:26:24,660 --> 00:26:29,300
Den er blevet bidt. Det
ser südan ud, pröv at röre ved det.
391
00:26:29,580 --> 00:26:33,180
Hvis der er lidt sür
pü det, kommer der väske ud.
392
00:26:33,460 --> 00:26:37,540
Südan er det altid med bid,
sü kommer der väske ud af vävet.
393
00:26:37,820 --> 00:26:39,460
Südan er det ogsü hos mennesker.
394
00:26:39,700 --> 00:26:41,540
Den für noget antibiotika.
395
00:26:41,780 --> 00:26:45,020
- Sü kommer du ogsü af med
forkölelesen. - Ikke sü dürligt.
396
00:26:45,660 --> 00:26:48,300
- Den er helt fuld
af snot her. - Det er rigtigt.
397
00:26:48,780 --> 00:26:49,940
Kattebussemänd.
398
00:26:50,420 --> 00:26:52,340
Sü kan den fü luft igen.
399
00:26:52,620 --> 00:26:55,540
Okay,
jeg klipper det väk deromme bag i.
400
00:26:55,820 --> 00:26:57,100
Hvor er saksen?
401
00:26:57,340 --> 00:27:00,860
Det er helt kaotisk her i dag,
intet er der, hvor det skal väre.
402
00:27:01,140 --> 00:27:04,260
Alle saksene er väk, barberbladene
er väk. Jeg henter dem lige.
403
00:27:05,020 --> 00:27:06,980
Undtagelsestilstand i praksissen.
404
00:27:07,460 --> 00:27:10,220
Nicolas Schrader tager det med ro.
405
00:27:10,940 --> 00:27:12,900
Hans Lucy er klar til at gü i gang.
406
00:27:18,300 --> 00:27:20,420
Jo, antennerne er ude.
407
00:27:23,660 --> 00:27:26,060
- Nogle katte vil ikke ...
- Slap af, Lucy.
408
00:27:27,620 --> 00:27:31,300
En skal holde den ordentligt
fast, for det gör ondt pü den, ikk?
409
00:27:33,580 --> 00:27:36,820
Skal vi pakke
den ind i et hündkläde?
410
00:27:37,100 --> 00:27:39,620
Jeg har brug
for °n, der kan holder en kat.
411
00:27:39,900 --> 00:27:43,420
- Skal vi slü et hündkläde om
den? - Lad os se, om det ikke gür.
412
00:27:43,700 --> 00:27:46,860
Den er rigtig söd,
men den er blevet bidt i benet.
413
00:27:47,140 --> 00:27:49,020
Nu hväser den, hold godt fast i den.
414
00:27:51,140 --> 00:27:53,100
Vi har fundet hullet, Lucy.
415
00:27:57,140 --> 00:27:58,260
Sü er det godt.
416
00:28:00,420 --> 00:28:02,220
Man kan dürligt se det.
417
00:28:02,500 --> 00:28:06,100
Nür de bliver bidt, sü er det
jo med nogle spidse hjörnetänder.
418
00:28:06,380 --> 00:28:10,660
Og de borer sig lige hurtigt ind
i musklen og efterlader bakterier, -
419
00:28:10,940 --> 00:28:13,740
- for katte har
masser af bakterier i munden.
420
00:28:14,020 --> 00:28:16,020
Sü dannes der tit en byld.
421
00:28:16,300 --> 00:28:20,180
Det er ikke dybt, se her.
Her er tanden kommet igennem.
422
00:28:20,460 --> 00:28:24,020
Det er ikke sü slemt.
Jeg putter lidt salve pü.
423
00:28:24,260 --> 00:28:27,940
Antibiotika er büde
smertemiddel og stopper infektionen.
424
00:28:28,220 --> 00:28:30,660
Godt, sü kan du godt slippe.
425
00:28:30,940 --> 00:28:34,300
Jeg havde ikke regnet
med, at det var sü slemt.
426
00:28:34,580 --> 00:28:39,580
Men jeg er alligevel
glad for, at det kun er et bid.
427
00:28:39,860 --> 00:28:42,820
Det kan godt väre,
at den brokker sig over det igen.
428
00:28:43,060 --> 00:28:44,980
Kattebid er ikke at kimse af.
429
00:28:45,260 --> 00:28:48,740
Det var godt, at Nicolas
Schrader gik til lägen med det samme.
430
00:28:49,020 --> 00:28:51,740
Du er vel nok söd.
Du er bare sü söd.
431
00:28:53,820 --> 00:28:56,660
Sü ses vi pü mandag igen.
432
00:28:56,940 --> 00:29:00,460
Sü kan du gü pü
jagt igen med din humpefod.
433
00:29:00,740 --> 00:29:02,580
Tag hündklädet med ind.
434
00:29:03,420 --> 00:29:05,460
Det tager vi med.
435
00:29:06,060 --> 00:29:08,460
Lucy har allerede et smertemiddel.
436
00:29:08,700 --> 00:29:10,540
Derhjemme für den sü antibiotika.
437
00:29:11,140 --> 00:29:13,620
Sü für du det
her medikament ogsü med.
438
00:29:13,900 --> 00:29:18,500
Dagligt direkte i munden,
hvad vejer den? Omkring 2,5 kg?
439
00:29:18,780 --> 00:29:20,180
Det er ikke sü meget.
440
00:29:20,460 --> 00:29:23,700
Der er en spröjte i.
En gang om dagen i munden, okay?
441
00:29:23,980 --> 00:29:27,540
- Perfekt. Mange tak.
- Hav det godt. Det var sü lidt.
442
00:29:27,820 --> 00:29:29,620
Det var ellers lidt af et hündtryk.
443
00:29:29,860 --> 00:29:32,580
Dig kunne jeg godt
bruge til födselskontrol.
444
00:29:32,860 --> 00:29:35,300
- Vi ses pü mandag.
- Ja. Farvel.
445
00:29:35,580 --> 00:29:40,500
Nicolas Schrader
skal nu pleje Lucy derhjemme.
446
00:29:42,540 --> 00:29:45,540
Leipzig er den
ottendestörste by i Tyskland og -
447
00:29:45,780 --> 00:29:47,780
- kendt for dannelse og kultur.
448
00:29:51,620 --> 00:29:55,260
Lidt udenfor centrum ligger
dyrläge Julia Liebmans praksis.
449
00:29:56,540 --> 00:29:58,340
Lige nu holder de frokostpause.
450
00:29:58,620 --> 00:30:01,980
Med familiens nye medlem, Angus,
har lägeparret noget at se til.
451
00:30:02,420 --> 00:30:04,660
Angus kom her. Kom sü.
452
00:30:07,940 --> 00:30:09,260
Südan.
453
00:30:10,340 --> 00:30:11,380
Südan, afsted.
454
00:30:13,300 --> 00:30:16,860
Vi er sü glade for
at have Angus her hos os.
455
00:30:17,140 --> 00:30:20,580
Det er selvfölgelig lidt som
et lille barn, den kräver vores -
456
00:30:21,660 --> 00:30:23,820
- opmärksomhed og skal opdrages.
457
00:30:24,100 --> 00:30:27,940
Man er nödt til at väre konsekvent,
selvom den er sü söd og lille.
458
00:30:28,220 --> 00:30:31,420
Broholmere er
rolige og godmodige medbeboere.
459
00:30:31,700 --> 00:30:33,540
Den gamle danske hunderace -
460
00:30:33,780 --> 00:30:37,180
- gür for at väre klog
og velegnet til at beskytte börn.
461
00:30:37,420 --> 00:30:40,340
Men den skal have
en kompetent opdragelse.
462
00:30:42,420 --> 00:30:45,700
Sü, din röver. Stop.
463
00:30:46,060 --> 00:30:49,100
Vi havde brug for at
fü en ny hund temmelig hurtigt.
464
00:30:49,380 --> 00:30:53,060
Jeg kan slet ikke
forestille mig at gü tur uden hund.
465
00:30:53,300 --> 00:30:54,980
Det virker märkeligt.
466
00:30:55,260 --> 00:30:59,420
Vi ville have en anden race, sü
man ikke sammenligner dem sü meget.
467
00:30:59,700 --> 00:31:04,180
Men nür man har haft en hund, sü ved
man selvfölgelig, hvad man holdt af.
468
00:31:04,460 --> 00:31:09,860
Sü vil man gerne have noget andet,
men det skal jo passe til familien.
469
00:31:11,340 --> 00:31:15,020
Indtil for et par müneder siden
havde Julia og Stefan Liebmann -
470
00:31:15,300 --> 00:31:17,140
- deres labradorblanding Fina.
471
00:31:17,420 --> 00:31:22,660
Den var en del af familien i 12
ür, da flere af dens organer gav op.
472
00:31:26,020 --> 00:31:29,460
Fina var mobil
og havde det egentlig godt.
473
00:31:29,740 --> 00:31:34,060
Derfor var vi overraskede
over, at den döde sü pludseligt, -
474
00:31:34,340 --> 00:31:36,220
- men südan er det med en äldre hund.
475
00:31:38,580 --> 00:31:42,620
Vores plan var, at den skulle
hjälpe til med at opdrage en ny, -
476
00:31:43,340 --> 00:31:47,940
- det var en meget social hund,
der gerne var sammen med andre hunde.
477
00:31:48,420 --> 00:31:52,180
Den kunne sikkert
have opdraget og tränet nogle hvalpe.
478
00:31:52,460 --> 00:31:56,420
Nu har de Angus, som
nok skal blive lägeparret et og alt.
479
00:31:56,700 --> 00:32:00,060
Der findes ikke mange
broholm-avlere i Tyskland.
480
00:32:00,300 --> 00:32:04,100
Liebmann körte
800 km for at fü deres hvalp.
481
00:32:05,180 --> 00:32:06,940
Det var sü spändende.
482
00:32:07,220 --> 00:32:10,820
Vi tog afsted kl. fem,
sü vi ikke ville komme for sent hjem.
483
00:32:11,100 --> 00:32:14,300
Men Angus tog det hele med
fantastisk ro og sov hele vejen.
484
00:32:16,260 --> 00:32:20,060
Trätte hvalper har
brug for op til 20 timers sövn.
485
00:32:23,100 --> 00:32:27,340
I Bernkastel-Kues sover en
anden lille hund under en operation.
486
00:32:28,580 --> 00:32:31,580
Det er sörme godt,
for indgrebet er kompliceret.
487
00:32:31,860 --> 00:32:36,620
Blandingshunden skal
have en ringfiksering om benet.
488
00:32:36,900 --> 00:32:41,260
Kirurg Tobias Neuberger er i gang med
at operere og rette de skäve knogler.
489
00:32:43,460 --> 00:32:47,620
Hundeejeren Annegret Kollmar
er i tankerne hos hendes Marla.
490
00:32:47,860 --> 00:32:50,180
Nu kommer det sväreste.
491
00:32:53,460 --> 00:32:58,300
Knoglen er fri nu,
sü jeg kan skäre den igennem.
492
00:32:58,580 --> 00:33:03,060
Her ligger alle
nerverne og bündene, -
493
00:33:03,340 --> 00:33:07,300
- her er arterierne
og venerne, som jeg skal passe pü.
494
00:33:07,780 --> 00:33:11,340
Elisabeth Brandt er med til
südan en operation for förste gang.
495
00:33:11,620 --> 00:33:16,100
Elisabeth, ved den her
operation gälder: Vär forsigtig!
496
00:33:16,940 --> 00:33:19,020
Isär med alle de blöde dele.
497
00:33:20,820 --> 00:33:21,900
Sü.
498
00:33:26,660 --> 00:33:29,780
Tobias Neuberger
skal arbejde meget nöjagtigt nu.
499
00:33:30,060 --> 00:33:31,780
Han har kun et forsög.
500
00:33:32,140 --> 00:33:36,260
Nogle gange er det südan,
nür man har en större operation, -
501
00:33:36,540 --> 00:33:40,500
- at der opstür öjeblikke, hvor
man tänker: "Sü, nu er det kritisk."
502
00:33:40,780 --> 00:33:46,100
Og nür man saver knoglen over, sü
skal det väre rigtigt förste gang.
503
00:33:46,380 --> 00:33:51,020
Der har man ikke en chance til,
man kan ikke save det over igen.
504
00:33:52,540 --> 00:33:57,460
Der er det vigtigt med selvtillid,
sü man stoler pü sine evner.
505
00:34:00,980 --> 00:34:03,220
Lidt längere väk. Okay.
506
00:34:05,380 --> 00:34:07,420
Det skal sidde fastere, benet.
507
00:34:07,700 --> 00:34:09,820
Sü mü jeg holde den oppefra.
508
00:34:10,220 --> 00:34:13,620
Selina, kan du
tage handsker pü og vaske det.
509
00:34:14,300 --> 00:34:17,060
Benet beväger sig
for meget, nür jeg saver.
510
00:34:17,900 --> 00:34:22,540
Lägesekretären Selina Senger
er som regel ansvarlig for narkosen.
511
00:34:22,820 --> 00:34:25,740
Nu skal hun hjälpe chefen.
- Pas pü.
512
00:34:28,060 --> 00:34:30,460
Er det okay for dig, Selina?
513
00:34:30,740 --> 00:34:33,780
Elisabeth Brandt, der läser
pü universitet, hjälper ogsü til.
514
00:34:34,020 --> 00:34:36,300
Lidt mere lys, väk med spröjten.
515
00:34:36,580 --> 00:34:40,220
Pü den müde kan den kommende
veterinär samle praktisk erfaring -
516
00:34:40,700 --> 00:34:42,780
- indenfor kirurgien.
517
00:34:43,060 --> 00:34:47,580
Og hun lärer en masse
hos dyrläge Tobias Neuberger.
518
00:34:48,580 --> 00:34:52,460
Om lidt skal knoglen placeres i
den position, de beregnede forinden.
519
00:34:52,740 --> 00:34:56,700
Udenfor venter Annegret
Kollmar tülmodigt og spändt pü Marla.
520
00:34:56,980 --> 00:34:59,180
Den skal jo blive rigtig rask.
521
00:34:59,460 --> 00:35:03,940
Der er man nödt til
at väre tülmodig og afvente og se.
522
00:35:05,020 --> 00:35:06,780
Südan er det nu en gang.
523
00:35:07,020 --> 00:35:08,940
Marla er knap to ür gammel.
524
00:35:09,220 --> 00:35:12,740
Den skal helst have
et langt liv uden smerter.
525
00:35:17,820 --> 00:35:21,180
Sü kan vi sätte de tre söm i
og sy süret til, sü er vi färdige.
526
00:35:25,140 --> 00:35:29,220
Kirurg Tobias Neuberger
er tilfreds med forlöbet.
527
00:35:30,100 --> 00:35:33,180
Alle mülingerne
ser ogsü rigtig gode ud.
528
00:35:34,420 --> 00:35:37,420
Den studerende
Elisabeth Brandt har lärt en masse.
529
00:35:37,660 --> 00:35:42,140
Jeg synes, det er interessant at se,
hvordan en operation udvikler sig.
530
00:35:42,420 --> 00:35:45,540
I begyndelsen kan man
ikke rigtig forestille sig det, -
531
00:35:45,820 --> 00:35:48,420
- men til sidst virker
det altsammen helt stabilt.
532
00:35:49,020 --> 00:35:51,380
Sü skifter vi side.
533
00:35:56,340 --> 00:35:59,980
Pü öen Sild har turisterne
masser af plads pü de brede strande.
534
00:36:03,260 --> 00:36:07,060
Inde i dyrlägens
praksis er der ingen tomme pladser.
535
00:36:07,340 --> 00:36:10,020
Det er ikke sü nemt at fü en aftale.
536
00:36:10,300 --> 00:36:15,540
Der er kun torsdag morgen tilbage.
Kl. 9, ja? Sü siger vi det, okay?
537
00:36:15,820 --> 00:36:18,540
- Hvis du ikke kan, ringer du.
- Okay. - Hils Doris.
538
00:36:20,060 --> 00:36:22,140
- Mange tak.
- Det var sü lidt, farvel.
539
00:36:22,540 --> 00:36:25,740
Der er mange, der opsöger
Stephanie Petersens ekspertise.
540
00:36:26,020 --> 00:36:29,780
En lille patient
venter ude i gürden pü hende.
541
00:36:32,540 --> 00:36:34,460
Jeg skal lige have en lille pause, -
542
00:36:34,740 --> 00:36:37,500
- sü kan jeg lige
kigge pü vildbassen Jolly Jumper.
543
00:36:37,780 --> 00:36:40,860
Nü, Solana?
Mü jeg lige kigge pü din baby?
544
00:36:41,340 --> 00:36:42,540
Hej, lille skat.
545
00:36:43,260 --> 00:36:44,380
Hvad sü, skat?
546
00:36:44,780 --> 00:36:48,180
Hvordan har
dit föl det? Er den god ved dig?
547
00:36:48,420 --> 00:36:52,980
Av! Det er Jolly Jumper,
den er nu tre uger gammel.
548
00:36:53,380 --> 00:36:56,660
Solana, dens mor, stod ude i folden.
549
00:36:56,940 --> 00:37:00,220
Sü sprang der übenbart
en fuldblodshingst over hegnet -
550
00:37:01,340 --> 00:37:04,660
- og däkkede hoppen.
551
00:37:05,180 --> 00:37:07,900
Den blev tykkere og tykkere.
552
00:37:08,180 --> 00:37:09,940
Familien undrede sig.
553
00:37:10,260 --> 00:37:12,540
Og efter 365 dage
kom Jolly Jumper sü ud.
554
00:37:16,500 --> 00:37:19,620
Den har nu en lille ejer,
en lille pige eller ung dame.
555
00:37:22,380 --> 00:37:24,340
De har nu stüet i stalden i en uge, -
556
00:37:25,620 --> 00:37:28,580
- og jeg passer
godt pü, at det gür godt.
557
00:37:29,380 --> 00:37:33,420
Et föl dier hos
moderen i ca. et halvt ür.
558
00:37:33,700 --> 00:37:37,900
I begyndelsen er det mellem 30 og 50
gange om dagen, maksimalt et minut.
559
00:37:38,180 --> 00:37:41,980
Vi havde pü fornemmelsen,
at hoppen ikke havde nok mälk, -
560
00:37:42,260 --> 00:37:44,900
- for den sparkede den ofte.
561
00:37:45,180 --> 00:37:49,220
Det kan ske, at den bliver
vred, fordi den ikke für noget mälk.
562
00:37:49,460 --> 00:37:54,220
Sü rörte jeg ved yveret
og märkede, at der var nok mälk, -
563
00:37:54,500 --> 00:37:56,380
- dens mave var helt fuld.
564
00:37:57,180 --> 00:37:59,740
Den har mälk nok i sin lille mave.
565
00:37:59,980 --> 00:38:02,300
Hvis maven er tom,
sü kan man se ribbenene -
566
00:38:03,620 --> 00:38:05,740
- her pü flanken, ikk?
567
00:38:06,020 --> 00:38:10,820
Sü tänkte jeg, at den bider moderen
i yveret, for den har jo tänder, -
568
00:38:11,060 --> 00:38:12,660
- og at hun ikke bryder sig om det.
569
00:38:12,900 --> 00:38:14,820
Sü kan det godt ske, at den sparker.
570
00:38:16,380 --> 00:38:19,620
Det er ikke nogen
fornöjelse at opfostre et hingstföl.
571
00:38:19,900 --> 00:38:21,780
Der skal man have gode nerver.
572
00:38:22,060 --> 00:38:25,500
Det er ogsü meget vigtigt,
at de lärer hunde at kende.
573
00:38:25,780 --> 00:38:27,620
Kom her, kom her.
574
00:38:28,060 --> 00:38:32,500
Se, det er Jolly Jumper. Ja, du skal
ikke kigge pü mig, kig pü hesten.
575
00:38:36,260 --> 00:38:39,940
Er jeg mere interessant?
Den ene bider, den anden snuser.
576
00:38:40,220 --> 00:38:43,740
Kropskontakt og tilvänning
til mennesker er vigtigt for föl.
577
00:38:48,140 --> 00:38:52,300
Men du er virkelig söd.
Du er slet ikke til stü for. Hm?
578
00:38:52,540 --> 00:38:57,460
Müske bliver du en
rigtig dygtig springhest. Hvad?
579
00:38:57,740 --> 00:39:01,540
Hvis du eller
kan finde ud af det med tungen.
580
00:39:02,660 --> 00:39:05,660
Den er lang, ikk?
Müske er den ogsü for tör?
581
00:39:06,620 --> 00:39:08,340
Den er helt i orden.
582
00:39:09,380 --> 00:39:11,620
Sü, lille ven,
sü er det tid til at sove.
583
00:39:13,620 --> 00:39:15,900
Nu skal den sove igen.
584
00:39:16,140 --> 00:39:18,100
Farvel, god nat.
585
00:39:18,380 --> 00:39:20,300
Sü er det godt, nu skal der soves.
586
00:39:21,140 --> 00:39:23,740
Südan er det med börn i den alder.
587
00:39:24,500 --> 00:39:27,220
Sü, Jolly Jumper, sü smutter jeg.
588
00:39:28,580 --> 00:39:31,380
Nür den er färdig med
at die, kommer Jolly Jumper -
589
00:39:31,660 --> 00:39:35,300
- hen til de andre hingste
pü Stephanie Petersens fold.
590
00:39:38,900 --> 00:39:41,500
Vinterrasserne ved Bernkastel-Kues.
591
00:39:41,780 --> 00:39:45,540
Byen für bare folk til at slappe af.
592
00:39:48,140 --> 00:39:51,820
I dyrlägens praksis
bliver der ikke slappet meget af.
593
00:39:52,340 --> 00:39:56,220
Kirurg Tobias Neuberger har
rettet hunden Marlas skäve knogler.
594
00:39:58,300 --> 00:40:02,300
Dyrlägen Yasmin Diepenbruck
og lägesekretären Selina Senger -
595
00:40:02,580 --> 00:40:04,900
- tager den unge Marla til röntgen.
596
00:40:05,140 --> 00:40:09,140
Lägen kaster
et kritisk blik pü sit arbejde.
597
00:40:11,860 --> 00:40:14,460
Indtil videre sidder det hele godt.
598
00:40:14,700 --> 00:40:18,340
Jeg mütte rette lidt pü det
nedadtil, for spalten var for stor.
599
00:40:21,900 --> 00:40:25,620
Da jeg skruede skruerne i,
mütte jeg beväge det lidt, -
600
00:40:26,060 --> 00:40:29,900
- men nu sidder
det i den rigtige position.
601
00:40:30,140 --> 00:40:34,180
Det har virkelig kunnet betale
sig, at vi gjorde sü meget umage.
602
00:40:34,460 --> 00:40:38,900
Vi skal afkorte sömmene, putte et
bind pü, sü kan Marla vügne op igen.
603
00:40:40,500 --> 00:40:43,660
Hunden har sovet den
sidste halvanden time og den ved -
604
00:40:44,500 --> 00:40:46,900
- slet ikke noget om operationen.
605
00:40:47,180 --> 00:40:50,900
Tobias Neuberger har anbragt
et eksternt apparat, der fikserer -
606
00:40:51,180 --> 00:40:52,940
- og stabiliserer Marlas ben.
607
00:40:54,260 --> 00:40:56,460
Det skal lige renses lidt.
608
00:40:57,220 --> 00:41:00,340
Sü kan Marlas
knogler vokse lige sammen igen.
609
00:41:00,900 --> 00:41:03,500
Det er ikke
muligt at lägge benet i gips.
610
00:41:03,780 --> 00:41:06,980
Det ville väre for tungt og ville
bräkke, nür det bliver belastet.
611
00:41:07,820 --> 00:41:12,620
Det ligner en masse metal,
men der er kun fem skruer i hunden.
612
00:41:14,100 --> 00:41:16,900
Ellere rettere
sagt fem smü - de gör ikke sü ondt.
613
00:41:20,100 --> 00:41:25,820
Yasmin putter
jodsalve pü, der hvor de ender, -
614
00:41:26,220 --> 00:41:28,500
- sü der ikke opstür infektioner.
615
00:41:28,780 --> 00:41:33,300
Det er lidt hävet, det
burde forsvinde i löbet af ti dage.
616
00:41:33,740 --> 00:41:36,660
Mange tak til
jer alle sammen. Godt güet.
617
00:41:37,340 --> 00:41:40,980
Elisabeth, det var super.
618
00:41:41,900 --> 00:41:43,420
Jeg skal lige vaske händerne.
619
00:41:43,660 --> 00:41:47,220
Samarbejdet blandt medarbejderne
gjorde, at indgrebet lykkedes.
620
00:41:50,420 --> 00:41:52,940
Marla har det godt, den sover lidt.
621
00:41:53,820 --> 00:41:55,180
Alt sidder, som det skal.
622
00:41:55,460 --> 00:41:59,780
Nu skal süret bare hele,
sü bliver det fint og lige igen.
623
00:42:00,060 --> 00:42:03,100
Jeg har ekstra
ladet det väre lidt bredere, -
624
00:42:03,540 --> 00:42:08,740
- for senerne
er sü blöde, da den jo gik forkert.
625
00:42:08,980 --> 00:42:12,180
Hvis vi retter lidt
mere her oppe, kan den udligne det.
626
00:42:13,780 --> 00:42:14,940
Godt, fint.
627
00:42:15,740 --> 00:42:20,260
Annegret Kollmar ville befri
Marla fra dens smerter, nür den gik.
628
00:42:20,500 --> 00:42:24,860
Nu kan hun nästen
ikke vente med at se den igen.
629
00:42:27,220 --> 00:42:28,300
Üh, ja.
630
00:42:30,780 --> 00:42:35,380
Langsomt, kom, kom, kom.
Kom her, lille skat, det er fint.
631
00:42:35,620 --> 00:42:37,380
Det er fint, lille skat.
632
00:42:37,820 --> 00:42:39,860
Kom her, ja. Kom.
633
00:42:41,220 --> 00:42:44,180
Marla har klaret det -
förpensionisten er sü glad.
634
00:42:46,820 --> 00:42:49,380
Ja, skat. Ja, skat.
635
00:42:50,220 --> 00:42:55,140
Jeg er her jo, det er godt. Ja.
636
00:42:55,420 --> 00:42:58,740
Det var enten eller: Et skävt
ben og smerter hele livet eller -
637
00:42:59,020 --> 00:43:02,420
- en operation med visse risici
- det hele pegede pü et indgreb.
638
00:43:03,260 --> 00:43:07,580
Nogle gange er det ikke sü nemt,
men det er jo for dyrets skyld.
639
00:43:07,820 --> 00:43:11,700
Og hvor meget vil man lade et dyr
lide, for at det kan gü normalt igen?
640
00:43:14,420 --> 00:43:17,940
Det er südan noget, som
ejeren, dyrlägen og assistenterne -
641
00:43:20,020 --> 00:43:21,580
- overvejer for og imod.
642
00:43:21,860 --> 00:43:26,780
I dette tilfälde er den smerte, som
vi har mütte püföre den, legitim -
643
00:43:27,060 --> 00:43:29,620
- for resultatet var lovende.
644
00:43:30,180 --> 00:43:32,700
Marla kan endelig komme hjem igen.
645
00:43:33,100 --> 00:43:36,060
Skal jeg bäre den eller vil du?
646
00:43:36,580 --> 00:43:38,580
Kom her. Den er ikke südan at bäre.
647
00:43:39,580 --> 00:43:41,460
Det er ikke en sködehund.
648
00:43:42,300 --> 00:43:44,260
Jeg stür til venstre i hjörnet.
649
00:43:44,540 --> 00:43:47,980
Om ca. seks uger kan hunden
belaste benet igen helt normalt.
650
00:43:50,660 --> 00:43:52,900
Den gläder sig til at komme hjem.
651
00:43:53,220 --> 00:43:56,460
Den vil hjem og
sove, morfinen virker endnu.
652
00:43:57,260 --> 00:43:59,500
Farvel med dig, Marla.
653
00:44:01,340 --> 00:44:04,620
Dit ben skal nok
blive rask, vi ses om ti dage.
654
00:44:04,900 --> 00:44:08,140
Men det bliver senere pü
dagen, der stür vi ikke op kl. fire.
655
00:44:08,420 --> 00:44:11,940
- Jeg ringer til jeres dyrläge.
- Mange tak. - Journalen har han.
656
00:44:12,380 --> 00:44:15,020
- Det er fint. Tak.
- Farvel. - Farvel.
657
00:44:15,740 --> 00:44:19,260
Den toürige hunhund har
et langt liv foran sig uden smerter -
658
00:44:20,300 --> 00:44:23,740
- og uden at halte,
takket väre en dygtig kirurg.
659
00:44:24,020 --> 00:44:24,980
Der körer Marla.
660
00:44:25,220 --> 00:44:27,620
Det var ellers en ordentlig omgang.
661
00:44:29,820 --> 00:44:32,140
Näste gang hos "Dyrlägerne":
662
00:44:32,500 --> 00:44:35,900
Stephanie Petersen
vil have det overstüet i en fart.
663
00:44:36,180 --> 00:44:40,220
Sü träkker jeg hurtigt
og hüber, den stadig kan lide mig.
664
00:44:40,460 --> 00:44:45,180
I praksissen ved Schliersee
fejrer Regina Seemßller jubiliäum.
665
00:44:45,980 --> 00:44:48,100
25 ür med patienterne. Fantastisk.
666
00:44:49,305 --> 00:45:49,686
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org