"Call My Agent!" Juliette
ID | 13192060 |
---|---|
Movie Name | "Call My Agent!" Juliette |
Release Name | Call.My.Agent.S02E06.WEBRip.Netflix |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 6770572 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
NETFLIX 原创剧集
2
00:00:10,840 --> 00:00:12,120
保罗
3
00:00:12,880 --> 00:00:15,840
我正在试戛纳电影节上要穿的衣服
4
00:00:16,360 --> 00:00:17,640
对 剧本
5
00:00:19,400 --> 00:00:21,240
是的 很紧
6
00:00:22,080 --> 00:00:23,480
6月22号?
7
00:00:23,840 --> 00:00:27,120
你跟我经纪人说吧
安德莉亚 你能跟保罗谈谈吗?
8
00:00:28,240 --> 00:00:31,840
抱歉 车堵在协和广场了
9
00:00:32,520 --> 00:00:34,280
我是伊娃加尼尔格里菲思
10
00:00:34,360 --> 00:00:37,320
开幕式的艺术指导
11
00:00:37,400 --> 00:00:39,200
-我们在电话里聊过
-对
12
00:00:40,000 --> 00:00:41,240
你好 伊娃
13
00:00:41,560 --> 00:00:44,880
朱丽叶是这次开幕式的女主角
我们很高兴
14
00:00:44,960 --> 00:00:47,080
-她也很高兴
-太棒了
15
00:00:47,440 --> 00:00:49,240
我去看看效果如何
16
00:00:50,640 --> 00:00:51,520
好
17
00:00:51,600 --> 00:00:54,160
她还没找到自己喜欢的
18
00:00:54,240 --> 00:00:56,120
不 我们不知道…
19
00:00:57,680 --> 00:00:59,440
朱丽叶 你能搞定吗?
20
00:00:59,520 --> 00:01:02,480
马上就好了
21
00:01:03,720 --> 00:01:05,200
这衣服怎么穿?
22
00:01:05,520 --> 00:01:08,880
不难 套进去就行了
23
00:01:09,080 --> 00:01:11,560
不是你选衣服 而是衣服选择你
24
00:01:11,640 --> 00:01:14,160
-你看…
-我觉得这衣服不会选我
25
00:01:20,080 --> 00:01:23,720
我觉得这衣服第一次见到胸
一定很震惊
26
00:01:24,360 --> 00:01:25,680
这里…
27
00:01:25,760 --> 00:01:28,040
很好 很漂亮
28
00:01:29,320 --> 00:01:31,680
-有点紧吧?
-不 一点都不紧
29
00:01:32,200 --> 00:01:34,840
我在电影节之前瘦了几公斤
30
00:01:34,920 --> 00:01:36,840
-那就十号的
-不
31
00:01:36,920 --> 00:01:39,520
-你太美了
-谢谢
32
00:01:39,600 --> 00:01:41,800
-她多美啊 伊娃
-光彩照人
33
00:01:43,720 --> 00:01:46,360
-你觉得怎么样?
-有点像黛莉达
34
00:01:47,480 --> 00:01:48,800
是啊
35
00:01:48,880 --> 00:01:50,720
跟一个胖天鹅做爱之后的她
36
00:01:51,240 --> 00:01:54,480
不要害怕在电影节上展现自己
37
00:01:54,560 --> 00:01:55,720
这是我们女人的幸运
38
00:01:56,320 --> 00:01:57,800
是啊 幸运
39
00:01:57,880 --> 00:02:01,280
但是…怎么说呢?
40
00:02:01,360 --> 00:02:03,600
我觉得这件衣服
穿在我身上显得太繁杂了
41
00:02:03,680 --> 00:02:05,560
制作这件衣花费了几千个小时
42
00:02:05,640 --> 00:02:07,240
还没人穿过呢
43
00:02:07,320 --> 00:02:10,360
只是今年我…我不知道
44
00:02:10,440 --> 00:02:14,520
我不希望人们一直谈论我的衣着
45
00:02:15,320 --> 00:02:16,600
抱歉
46
00:02:19,000 --> 00:02:20,920
肯定是我的水管工打来的
47
00:02:22,000 --> 00:02:28,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
48
00:03:12,120 --> 00:03:13,720
朱丽叶会提前三天到那
49
00:03:15,080 --> 00:03:16,280
真的很抱歉
50
00:03:16,360 --> 00:03:18,520
我一直四处奔波 同时做很多事
51
00:03:18,600 --> 00:03:20,560
别担心 没事的
52
00:03:21,840 --> 00:03:24,560
是啊 朱丽叶 你选哪件?
53
00:03:25,520 --> 00:03:28,080
我选阿玛尼的燕尾礼服
54
00:03:28,480 --> 00:03:31,200
我觉得穿这件我更加优雅 自如
55
00:03:32,080 --> 00:03:34,160
呼吸和走路…
56
00:03:34,760 --> 00:03:37,840
好 我们同意
57
00:03:38,520 --> 00:03:39,920
就要阿玛尼的礼服吧
58
00:03:40,000 --> 00:03:42,800
好 戛纳电影节上见
你什么时候到?
59
00:03:42,880 --> 00:03:44,880
不 我不想…
60
00:03:45,640 --> 00:03:47,320
你别那么说
61
00:03:47,680 --> 00:03:49,680
别哭 法比耶娜
62
00:03:49,760 --> 00:03:54,160
虽然你的电影没有入围戛纳
但是昂古莱姆电影节也不错
63
00:03:54,720 --> 00:03:56,040
谢谢你 阿尔莱特
64
00:03:56,120 --> 00:03:58,400
不 我们在戛纳电影节上
没有多余的房间
65
00:03:58,480 --> 00:03:59,720
我又不去!
66
00:04:00,200 --> 00:04:01,280
坚强点
67
00:04:01,360 --> 00:04:03,560
对 塞西尔法郎士会去戛纳的
68
00:04:03,640 --> 00:04:06,160
“在哪”?
你知道那个红色的楼梯吧?
69
00:04:06,240 --> 00:04:08,920
从某种角度来说 她会去的 再见
70
00:04:09,240 --> 00:04:10,880
好了吗 孩子们?
71
00:04:15,240 --> 00:04:17,560
抽到短条的就去电影节
72
00:04:17,800 --> 00:04:19,480
另一个留在公司
73
00:04:25,560 --> 00:04:28,200
我这个月很倒霉
74
00:04:28,920 --> 00:04:30,160
这很好啊
75
00:04:30,520 --> 00:04:33,280
这两个星期公司就归你管了
76
00:04:33,360 --> 00:04:34,400
别说了
77
00:04:35,000 --> 00:04:37,560
去年只接到了一个电话
还是害虫防治中心打来的
78
00:04:37,640 --> 00:04:39,400
总得有人留在公司
79
00:04:40,560 --> 00:04:41,400
是啊
80
00:04:41,480 --> 00:04:42,640
爱尔威
81
00:04:43,600 --> 00:04:45,440
你能帮我照顾让迦本吗?
82
00:04:45,520 --> 00:04:48,400
我不能带它去电影节
它总把裙子当路灯
83
00:04:49,240 --> 00:04:50,320
拜托你了
84
00:04:51,760 --> 00:04:53,520
这样对你也好
85
00:04:53,600 --> 00:04:55,640
-你会想带着他的
-好
86
00:05:02,880 --> 00:05:04,160
有人吗?
87
00:05:07,000 --> 00:05:09,640
你在这里啊 我到处在找你
88
00:05:11,800 --> 00:05:14,880
别再看朱利安的剧本了
你只会更难过
89
00:05:16,160 --> 00:05:18,280
你得向前看
90
00:05:18,880 --> 00:05:20,640
很多电影都没有赞助商
91
00:05:20,720 --> 00:05:23,840
他不愿意跟我说话
他把失败和我联系在了一起
92
00:05:24,160 --> 00:05:25,680
这一行很难做
93
00:05:25,760 --> 00:05:29,000
真的 心情就像做过山车一样
94
00:05:29,640 --> 00:05:31,520
还有我呢 好吗?
95
00:05:34,480 --> 00:05:35,960
我需要你们
96
00:05:36,280 --> 00:05:39,280
安排朱丽叶比诺什和萧邦的人见个面
97
00:05:39,360 --> 00:05:41,440
我的日程太紧了
98
00:05:41,520 --> 00:05:42,880
萧邦是谁?
99
00:05:42,960 --> 00:05:44,600
萧邦品牌 电影节的合作方
100
00:05:44,680 --> 00:05:46,400
是他们制作了金棕榈
101
00:05:46,480 --> 00:05:49,080
不行 安德莉亚 我们没时间
102
00:05:49,160 --> 00:05:51,240
电影节之前都没时间
103
00:05:51,320 --> 00:05:55,280
我明天就要去戛纳 我有一堆事要做
104
00:05:55,360 --> 00:05:57,200
我已经忙不过来了
105
00:05:57,480 --> 00:05:59,680
卡密尔走了 我应付不来 所以…
106
00:05:59,800 --> 00:06:02,040
别在这个办公室提那个名字
107
00:06:03,760 --> 00:06:08,080
我们在这忙的时候
她正在蓝色海岸享清闲
108
00:06:10,360 --> 00:06:13,520
卡密尔 维吉妮艾菲拉
和拉姆齐之间是怎么回事?
109
00:06:14,040 --> 00:06:15,240
我不知道
110
00:06:15,720 --> 00:06:17,920
-他们不是你们公司的演员吗?
-不是了 他们走了
111
00:06:18,400 --> 00:06:19,880
而且那也不是我的公司
112
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
我是说 你认识他们吧?
113
00:06:22,040 --> 00:06:24,360
-跟我们说说吧
-我真的不知道
114
00:06:24,440 --> 00:06:26,880
就是故意设计的 吸引话题
115
00:06:26,960 --> 00:06:30,840
他们的电影播出之后一个星期
突然又和好了
116
00:06:31,200 --> 00:06:32,560
是啊 真奇怪
117
00:06:32,640 --> 00:06:34,160
对吧?
118
00:06:34,240 --> 00:06:37,440
他们那么做是为了引起别人的注意?
119
00:06:37,520 --> 00:06:38,400
哎呀!
120
00:06:38,480 --> 00:06:40,200
-对不起
-抱歉
121
00:06:43,320 --> 00:06:46,320
-你来洗好吗?
-好 我先为这位女士洗完
122
00:06:46,400 --> 00:06:47,320
谢谢
123
00:06:47,800 --> 00:06:50,640
(美发店)
124
00:06:52,280 --> 00:06:54,440
谢谢你们 再见
125
00:06:59,360 --> 00:07:01,560
别把巴黎那一套带到这来
126
00:07:01,640 --> 00:07:04,120
妈妈 他们是演员
不是游乐场的动物
127
00:07:04,600 --> 00:07:07,840
他们是一群有趣的人
做着一份工作 有话题性
128
00:07:08,640 --> 00:07:10,920
既然你那么喜欢他们
为什么不留在那?
129
00:07:11,320 --> 00:07:13,560
在你那个有趣的娱乐圈
130
00:07:13,640 --> 00:07:16,600
你的老板和爸爸都没有挽留你
131
00:07:18,240 --> 00:07:21,240
我一直在骗安德莉亚
她当然不会相信我
132
00:07:21,320 --> 00:07:23,240
马迪亚斯正忙着离婚呢
133
00:07:23,320 --> 00:07:26,200
但是你帮了他 他就这么谢你吗?
134
00:07:26,480 --> 00:07:29,800
他是个废物 他做的一切都是在演戏
135
00:07:30,520 --> 00:07:33,520
我一早就知道 现在你也知道了
136
00:07:37,160 --> 00:07:38,640
谢谢你的晚餐
137
00:07:39,360 --> 00:07:41,120
我从没见过你那种吃相
138
00:07:41,720 --> 00:07:44,360
跟你在一起我胃口就好
139
00:07:45,480 --> 00:07:47,640
不是因为怀孕吗?
140
00:07:47,800 --> 00:07:51,160
我觉得不是 你觉得呢?
141
00:07:51,240 --> 00:07:52,800
里面还什么都没有 这…
142
00:07:53,840 --> 00:07:55,440
我能看出来
143
00:07:56,480 --> 00:07:58,520
-我胖了吗?
-没有
144
00:08:01,000 --> 00:08:03,480
但你还是有一点变化
145
00:08:03,680 --> 00:08:06,000
你更平静 更迷人了
146
00:08:06,240 --> 00:08:08,960
我的胸最迷人
147
00:08:13,280 --> 00:08:14,440
这样很适合你
148
00:08:18,360 --> 00:08:21,640
-我到了
-我认得你住的街道
149
00:08:22,240 --> 00:08:25,840
我想看看
入口是不是还和从前一样漂亮
150
00:08:34,840 --> 00:08:37,200
给我打电话 有新情况随时告诉我
151
00:08:37,760 --> 00:08:38,760
什么情况?
152
00:08:38,840 --> 00:08:41,360
你 孩子…
153
00:08:41,720 --> 00:08:42,920
你关心吗?
154
00:08:43,000 --> 00:08:43,960
有一点
155
00:08:44,920 --> 00:08:46,600
我想知道你会怎么做
156
00:08:47,720 --> 00:08:49,000
我想吻你
157
00:08:53,560 --> 00:08:55,320
我不知道要怎么做
158
00:08:56,320 --> 00:08:59,640
我得考虑一下
等我从戛纳电影节回来后再见吧?
159
00:09:18,320 --> 00:09:21,400
这样你就和戛纳电影节
有了一流的连接
160
00:09:21,480 --> 00:09:23,760
你们整个团队都能享受超高速宽带
161
00:09:23,840 --> 00:09:25,560
谢谢你 太棒了
162
00:09:25,640 --> 00:09:27,720
我还是个编剧
163
00:09:28,080 --> 00:09:31,280
你绝对猜不到
我去别人家里都看到了什么
164
00:09:31,360 --> 00:09:33,520
猜不到
165
00:09:33,600 --> 00:09:36,640
我都写在这个剧本里了
166
00:09:38,080 --> 00:09:40,520
很不可思议 都是不外传的事
167
00:09:40,920 --> 00:09:42,000
所以我想
168
00:09:42,080 --> 00:09:45,720
你可以把这个剧本带到电影节上
给演员们看看
169
00:09:47,480 --> 00:09:51,120
是啊 我想伊莎贝尔于佩尔
一直都想演一个路由器
170
00:09:53,440 --> 00:09:56,440
抱歉 只是我不能去电影节
171
00:10:38,360 --> 00:10:39,960
-你好
-你好
172
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
你好
173
00:10:51,640 --> 00:10:52,840
欢迎参加戛纳电影节
174
00:10:52,920 --> 00:10:55,960
我很生气
175
00:10:56,040 --> 00:10:57,840
我们的礼服有问题
176
00:10:57,920 --> 00:11:00,800
评委会的中国女演员巩俐
177
00:11:00,880 --> 00:11:03,480
也会穿燕尾礼服参加开幕式
178
00:11:03,760 --> 00:11:06,040
-也是阿玛尼的?
-不是 是别的设计师的
179
00:11:06,120 --> 00:11:08,080
但也是燕尾礼服
180
00:11:08,240 --> 00:11:12,280
我们不能让两个女人同时
穿同样的衣服出场
181
00:11:12,360 --> 00:11:15,160
但是男人们都穿得一样
182
00:11:16,000 --> 00:11:17,040
好吧
183
00:11:18,000 --> 00:11:19,120
请进
184
00:11:19,680 --> 00:11:22,320
我穿那件礼服感觉很好
185
00:11:22,640 --> 00:11:23,920
等一下
186
00:11:24,240 --> 00:11:26,680
我给巩俐的经纪人打电话
商量一下这件事
187
00:11:27,000 --> 00:11:28,040
没用的
188
00:11:28,120 --> 00:11:30,560
你不知道安德莉亚多厉害
189
00:11:30,760 --> 00:11:33,160
巩俐是欧莱雅在中国的形象大使
190
00:11:33,240 --> 00:11:35,160
欧莱雅是电影节的主要合作方
191
00:11:35,720 --> 00:11:37,640
我真的很抱歉
192
00:11:37,720 --> 00:11:40,480
但还有个好消息
193
00:11:44,520 --> 00:11:46,560
你的第二选择已经修补好了
194
00:11:52,480 --> 00:11:55,120
但是穿这件太隆重了
195
00:11:56,080 --> 00:11:58,040
我需要20厘米的高跟鞋
196
00:11:58,440 --> 00:12:00,720
我们可以再找杜恩试几件衣服
197
00:12:00,800 --> 00:12:02,400
只试三件
198
00:12:02,480 --> 00:12:04,880
-可以吗?
-好 再试一套
199
00:12:04,960 --> 00:12:07,760
-你觉得如何?
-可以
200
00:12:07,840 --> 00:12:09,520
我觉得没问题
201
00:12:10,040 --> 00:12:12,080
-给你
-寄出去?
202
00:12:12,160 --> 00:12:13,480
不 打开
203
00:12:14,080 --> 00:12:16,240
打开这个信封
204
00:12:16,680 --> 00:12:19,520
里面有一张票 是去…
205
00:12:19,600 --> 00:12:21,680
-电影节?
-对
206
00:12:21,760 --> 00:12:25,320
-但是谁负责在公司接待啊?
-安托万说他来做
207
00:12:25,400 --> 00:12:27,800
爱尔威会留在公司对吧?
208
00:12:34,520 --> 00:12:36,760
谢谢你 亲爱的!
209
00:12:38,200 --> 00:12:40,520
闭嘴!否则我就咬下你的脸
210
00:12:43,880 --> 00:12:46,120
你忘了给我
211
00:12:46,200 --> 00:12:47,800
萨夏哈特曼的合同了
212
00:12:47,880 --> 00:12:49,600
-天啊
-是啊
213
00:12:49,680 --> 00:12:51,320
在我桌子上
214
00:12:51,800 --> 00:12:54,520
-好 你告诉我在哪就好
-好 去拿吧
215
00:12:59,560 --> 00:13:02,760
我猜护送珠宝的人到了 你好
216
00:13:03,880 --> 00:13:04,760
你不是?
217
00:13:05,560 --> 00:13:07,320
你不是负责送珠宝的保安吗?
218
00:13:10,000 --> 00:13:12,320
那你是做什么的?负责反恐的?
219
00:13:12,400 --> 00:13:13,520
女士 你是谁?
220
00:13:13,920 --> 00:13:16,240
我是安德莉亚马尔戴乐
朱丽叶比诺什的经纪人
221
00:13:16,760 --> 00:13:18,000
我到了
222
00:13:18,080 --> 00:13:19,800
你的胖手不要到处乱动
223
00:13:20,160 --> 00:13:22,160
我没说你
224
00:13:23,280 --> 00:13:25,480
我是雷纳德 403号房有一位
安德莉亚马尔戴乐
225
00:13:25,560 --> 00:13:26,760
我找到了
226
00:13:26,840 --> 00:13:28,360
现在立刻离开我的办公室
227
00:13:28,440 --> 00:13:30,560
谢谢你 安德莉亚 我喜欢跟你共事
228
00:13:30,640 --> 00:13:31,760
我也是
229
00:13:33,360 --> 00:13:35,480
可以了 你可以进去
230
00:13:35,560 --> 00:13:37,560
谢谢你 雷纳德
231
00:13:38,160 --> 00:13:39,720
晚上好
232
00:13:39,840 --> 00:13:42,280
大家晚上好
233
00:13:42,480 --> 00:13:45,080
谢谢你们的到来 我很荣幸…
234
00:13:45,160 --> 00:13:47,280
我很荣幸能在此欢迎你们
235
00:13:47,360 --> 00:13:49,480
来到全世界最美好的地方
这是一个电影院
236
00:13:49,560 --> 00:13:51,920
我很荣幸 很自豪…
237
00:13:52,000 --> 00:13:53,720
非常自豪
238
00:13:53,800 --> 00:13:57,480
能欢迎你们来到全世界最美好的地方
这是一个电影院
239
00:13:57,560 --> 00:14:00,080
-怎么样?
-我给你拿耳机来了
240
00:14:00,160 --> 00:14:01,560
想试试吗?
241
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
这样吗?
242
00:14:07,640 --> 00:14:09,200
这个怎么用?
243
00:14:09,280 --> 00:14:10,960
排练时你可以问问工作人员
244
00:14:11,040 --> 00:14:13,080
我可以帮你
245
00:14:41,280 --> 00:14:45,000
(生物医学分析研究室)
246
00:14:59,560 --> 00:15:01,360
你介意我说话随意点吗?
247
00:15:01,760 --> 00:15:03,720
当然不介意
248
00:15:04,320 --> 00:15:07,160
好 目视前方 就当没我这个人
249
00:15:07,760 --> 00:15:10,280
我能清楚的听到你的声音 很有用
250
00:15:10,360 --> 00:15:12,840
不要回答我 没人知道你戴了耳机
251
00:15:12,920 --> 00:15:14,920
-好
-别回答我
252
00:15:15,600 --> 00:15:18,520
-抱歉
-只是你脑海里的声音
253
00:15:19,040 --> 00:15:20,560
就像你自己的想法一样
254
00:15:22,040 --> 00:15:23,720
-你在回应我吗?
-没有
255
00:15:23,800 --> 00:15:26,640
我知道了 明白了
256
00:15:26,960 --> 00:15:28,040
能听到我的话吗?
257
00:15:29,760 --> 00:15:30,880
向后退一步
258
00:15:32,720 --> 00:15:33,960
再回来
259
00:15:37,080 --> 00:15:38,520
我硬了
260
00:15:40,600 --> 00:15:43,440
不要看 非常迷人
261
00:15:45,840 --> 00:15:46,880
她可以的
262
00:15:50,000 --> 00:15:51,960
泰国导演
263
00:15:52,480 --> 00:15:54,280
阿查蓬…
264
00:15:54,360 --> 00:15:57,840
阿皮查蓬维拉塔库
265
00:15:58,480 --> 00:16:02,920
伊朗女演员格斯菲特法哈拉尼
266
00:16:03,000 --> 00:16:05,600
有很多眼熟的女星
267
00:16:06,000 --> 00:16:09,240
她们的戏少了 等重返荧幕时
268
00:16:09,320 --> 00:16:10,640
已经不再迷人了
269
00:16:11,520 --> 00:16:13,440
她们已经凋零了
270
00:16:14,360 --> 00:16:18,000
-人们不想再看她们了
-这一行就这么残酷
271
00:16:18,080 --> 00:16:19,800
但朱丽叶不同
272
00:16:19,880 --> 00:16:21,360
她仍然光芒四射
273
00:16:21,800 --> 00:16:24,720
像一朵盛放的鲜花
274
00:16:24,800 --> 00:16:26,320
没错
275
00:16:27,040 --> 00:16:29,680
她的经纪人安德莉亚来了
276
00:16:30,880 --> 00:16:34,240
这位是安德莉亚马尔戴乐
她是朱丽叶比诺什的经纪人
277
00:16:34,320 --> 00:16:37,280
这位是让丹尼斯吉列
他是电影节的重要伙伴
278
00:16:37,360 --> 00:16:38,920
是啊 幸会
279
00:16:39,000 --> 00:16:41,120
我是朱丽叶的超级粉丝
280
00:16:41,200 --> 00:16:43,520
如果可以话 我想跟她打个招呼
281
00:16:45,040 --> 00:16:47,760
当然可以
你能介绍他们认识吗 安德莉亚?
282
00:16:48,480 --> 00:16:49,520
现在?
283
00:16:50,920 --> 00:16:52,960
好 我给她打个电话
284
00:16:55,400 --> 00:16:58,040
经纪人是一种奇怪的职业
285
00:16:58,440 --> 00:17:00,720
在幕后工作 让别人绽放光彩
286
00:17:01,160 --> 00:17:02,280
我可做不到
287
00:17:02,360 --> 00:17:06,200
肖恩耶…肖恩纳耶茨?
288
00:17:06,880 --> 00:17:09,120
安德莉亚马尔戴乐 这名字容易读
289
00:17:09,880 --> 00:17:10,800
喂
290
00:17:10,880 --> 00:17:13,560
朱丽叶 我正跟让丹尼斯吉列在一起
291
00:17:13,640 --> 00:17:15,880
他想见你 能让他上去吗?
292
00:17:15,960 --> 00:17:18,240
不行 求你了 别让他上来
293
00:17:18,560 --> 00:17:21,280
你知道他是吉列公司的老板吧?
294
00:17:21,360 --> 00:17:23,200
对 就是让丹尼斯吉列
295
00:17:23,280 --> 00:17:25,440
-我不想见他
-好吧 朱丽叶
296
00:17:25,520 --> 00:17:28,760
-但是全法国一半的媒体都是他的
-我不管
297
00:17:28,840 --> 00:17:29,840
他很讨厌
298
00:17:29,920 --> 00:17:32,640
卡布尔电影节时我就坐在他旁边
299
00:17:32,720 --> 00:17:36,400
对他讲的笑话敷衍一笑
可他却以为我对他很热情
300
00:17:36,480 --> 00:17:38,280
他给你打过电话吗?
301
00:17:38,360 --> 00:17:40,160
他给我发了很多信息
302
00:17:40,240 --> 00:17:42,640
他似乎不明白“不”是什么意思
303
00:17:42,720 --> 00:17:44,760
好吧 明白了 我会解决的
304
00:17:49,360 --> 00:17:51,640
我刚跟朱丽叶说了 她说很抱歉
305
00:17:51,720 --> 00:17:53,520
她现在不能下来
306
00:17:53,600 --> 00:17:55,440
她正在排练她的演讲
307
00:17:55,520 --> 00:17:58,320
-还有一天就开幕了 压力很大
-演讲词是她自己写的吗?
308
00:17:58,680 --> 00:18:01,800
不是 有写手帮她
但主要还是她自己写的
309
00:18:01,880 --> 00:18:03,400
真不错
310
00:18:03,480 --> 00:18:06,080
我喜欢有智慧的女人
311
00:18:07,400 --> 00:18:09,640
她真的想做导演吗?
312
00:18:09,720 --> 00:18:11,720
是啊 她正在筹备自己的第一部电影
313
00:18:11,800 --> 00:18:13,040
太棒了
314
00:18:14,160 --> 00:18:15,400
知道我们要做什么吗?
315
00:18:16,320 --> 00:18:18,280
她星期一可以来我的船上吃午餐
316
00:18:18,360 --> 00:18:19,960
那里环境安静宜人
317
00:18:20,440 --> 00:18:23,120
我真的很想谈谈她的电影
318
00:18:24,520 --> 00:18:27,200
也许我可以帮她投资
319
00:18:27,640 --> 00:18:29,480
-有可能
-是啊
320
00:18:29,560 --> 00:18:31,800
但是她星期一要回巴黎了
321
00:18:32,200 --> 00:18:33,360
不 她星期二回去
322
00:18:33,920 --> 00:18:35,320
11点50分离开
323
00:18:35,720 --> 00:18:37,000
有人告诉我了
324
00:18:38,120 --> 00:18:41,400
星期一可以
我们为你安排会面 让丹尼斯
325
00:18:41,480 --> 00:18:42,640
太好了
326
00:18:42,880 --> 00:18:46,120
女士们 很荣幸与你们同桌
327
00:18:48,800 --> 00:18:50,240
他很有魅力吧?
328
00:18:51,000 --> 00:18:52,240
是啊
329
00:18:52,320 --> 00:18:55,040
我坐夜班火车去 早上7点25分到
330
00:18:55,120 --> 00:18:58,400
-要我带着羊角面包叫你起床吗?
-我早上有事
331
00:18:58,480 --> 00:19:03,040
是吗?我看你的日程上没有
332
00:19:04,000 --> 00:19:05,720
明天见 诺艾米
333
00:19:15,240 --> 00:19:16,200
再见
334
00:19:18,120 --> 00:19:19,880
不要做糊涂事 孩子们
335
00:19:19,960 --> 00:19:21,120
关门
336
00:19:29,760 --> 00:19:32,040
-你好 诺艾米
-你好
337
00:19:33,200 --> 00:19:34,320
你要走了吗?
338
00:19:35,560 --> 00:19:36,600
是的
339
00:19:39,040 --> 00:19:41,560
-你跟马迪亚斯一起吗?
-对
340
00:19:41,640 --> 00:19:44,040
我是说我们有很多工作
341
00:19:44,280 --> 00:19:46,360
他住莫扎迪斯酒店?
342
00:19:47,920 --> 00:19:48,760
对
343
00:19:48,840 --> 00:19:50,440
我想给他一个惊喜
344
00:19:50,520 --> 00:19:53,240
我想去戛纳找他 我需要他的日程表
345
00:19:53,320 --> 00:19:55,200
你能帮我订航班吗?
346
00:19:56,360 --> 00:19:58,240
但是航班都满了
347
00:19:58,920 --> 00:20:00,560
所以我才需要你帮忙
348
00:20:00,640 --> 00:20:02,920
你有演员的联系方式
349
00:20:03,640 --> 00:20:05,600
我们的关系好多了
350
00:20:07,600 --> 00:20:09,040
是啊
351
00:20:09,120 --> 00:20:10,480
抱歉 我…
352
00:20:10,560 --> 00:20:11,880
喂
353
00:20:13,440 --> 00:20:16,360
你好 史蒂芬妮 谢谢你给我回电
354
00:20:32,280 --> 00:20:33,400
抱歉
355
00:20:33,480 --> 00:20:35,080
不 该道歉的是我
356
00:20:35,160 --> 00:20:37,120
麻烦你做这么多
357
00:20:37,200 --> 00:20:38,080
好了
358
00:20:38,880 --> 00:20:42,040
我给你打一份马迪亚斯的日程
359
00:20:42,120 --> 00:20:45,520
现在已经没有航班可订了
360
00:20:46,480 --> 00:20:47,720
火车呢?
361
00:20:50,520 --> 00:20:53,920
也许我可以给你订夜班火车
362
00:20:54,000 --> 00:20:56,440
明早7点25分到戛纳
363
00:20:56,520 --> 00:20:58,160
我可以给他带羊角面包去
364
00:20:58,920 --> 00:21:00,480
你是我的救星
365
00:21:00,560 --> 00:21:01,720
谢谢
366
00:21:04,680 --> 00:21:07,080
我知道马迪亚斯为什么离不开你了
367
00:21:13,560 --> 00:21:16,840
如果你知道符合要求的关键字
368
00:21:17,080 --> 00:21:18,520
请说出来
369
00:21:18,720 --> 00:21:20,880
否则请稍候
370
00:21:21,680 --> 00:21:22,960
改签车票
371
00:21:23,720 --> 00:21:26,080
我们不明白你的需求
372
00:21:26,640 --> 00:21:28,320
改签车票
373
00:21:29,400 --> 00:21:31,160
我们不明白你的需求
374
00:21:31,240 --> 00:21:33,280
改签车票
375
00:21:33,360 --> 00:21:35,400
妈的!
376
00:21:53,840 --> 00:21:55,360
在努力工作?
377
00:21:55,560 --> 00:21:56,640
嗨
378
00:21:57,160 --> 00:21:58,680
你刚到?
379
00:21:59,320 --> 00:22:00,760
是啊 刚刚到
380
00:22:01,880 --> 00:22:03,080
直接就来酒吧了
381
00:22:03,800 --> 00:22:04,680
是啊
382
00:22:05,920 --> 00:22:07,440
不是我的 你弄错了
383
00:22:07,520 --> 00:22:09,000
没错
384
00:22:09,080 --> 00:22:10,360
给你的
385
00:22:10,560 --> 00:22:12,200
你无法拒绝草莓
386
00:22:12,560 --> 00:22:14,840
好吧 如果你喜欢 我们可以一起吃
387
00:22:16,120 --> 00:22:17,880
我要一杯一样的
388
00:22:17,960 --> 00:22:19,280
她要果汁
389
00:22:19,640 --> 00:22:22,800
不 我要一杯香槟
390
00:22:22,880 --> 00:22:24,240
好的 女士
391
00:22:26,440 --> 00:22:28,440
你打算什么时候告诉我?
392
00:22:29,080 --> 00:22:30,440
-什么?
-孩子的事
393
00:22:30,520 --> 00:22:32,360
什么?别胡说
394
00:22:32,440 --> 00:22:34,200
你没必要骗我 我知道了
395
00:22:34,280 --> 00:22:36,240
我的第六感很灵
396
00:22:41,280 --> 00:22:43,200
-这不关你的事
-是吗?
397
00:22:43,280 --> 00:22:44,120
对
398
00:22:44,200 --> 00:22:46,080
我觉得这跟我关系很大
399
00:22:46,160 --> 00:22:48,000
你说过你从不跟男人上床
400
00:22:48,920 --> 00:22:51,040
-你根本不了解我的生活
-别这样
401
00:22:51,120 --> 00:22:53,760
拜托 安德莉亚 我是孩子的父亲
402
00:22:53,840 --> 00:22:56,080
什么孩子?没有孩子
403
00:22:56,520 --> 00:22:58,760
只有我和我自己的身体
404
00:22:59,000 --> 00:23:01,160
我自己做主 明白吗?
405
00:23:02,280 --> 00:23:04,680
你不能擅自做决定
406
00:23:04,880 --> 00:23:06,800
孩子是我的
407
00:23:20,880 --> 00:23:23,280
真是太可怕了
408
00:23:23,360 --> 00:23:24,400
怎么了?
409
00:23:24,480 --> 00:23:28,040
一个老女人走到我面前大喊
410
00:23:28,160 --> 00:23:31,840
让我在所有人面前捡起一大坨狗屎
411
00:23:31,920 --> 00:23:33,800
她说那是让迦本的
412
00:23:33,880 --> 00:23:36,240
但是我没看到他大便
413
00:23:36,560 --> 00:23:37,560
这样啊
414
00:23:37,640 --> 00:23:41,480
我可能捡了
一只我完全不认识的狗的屎
415
00:23:41,560 --> 00:23:42,840
太可怕了
416
00:23:44,920 --> 00:23:47,200
你现在不是应该在火车上吗?
417
00:23:48,040 --> 00:23:50,520
不 我不去了
418
00:23:51,160 --> 00:23:52,200
为什么?
419
00:23:52,760 --> 00:23:54,920
时间赶得不巧
420
00:23:55,040 --> 00:23:58,760
我亲戚来了 没有提前告诉我
421
00:23:59,280 --> 00:24:01,800
而且我发现
422
00:24:02,120 --> 00:24:05,240
我已经全额付了我的溶脂按摩课程
423
00:24:05,640 --> 00:24:09,720
我不想错过任何一次
我已经学了那么久了
424
00:24:10,240 --> 00:24:11,360
是啊
425
00:24:11,440 --> 00:24:14,800
如果你想去的话
426
00:24:15,520 --> 00:24:18,320
我留下看着公司和狗
427
00:24:18,720 --> 00:24:20,520
我不介意捡狗屎
428
00:24:21,000 --> 00:24:22,600
天啊
429
00:24:24,520 --> 00:24:26,480
-你说真的吗?
-是
430
00:24:26,560 --> 00:24:28,480
你不会后悔吧?你…
431
00:24:28,560 --> 00:24:29,600
不会
432
00:24:30,680 --> 00:24:32,880
可是你跟马迪亚斯说了吗?
433
00:24:33,200 --> 00:24:35,680
我说我生病了 他理解
434
00:24:36,360 --> 00:24:37,680
小骗子
435
00:24:40,000 --> 00:24:41,760
我得订票
436
00:24:43,960 --> 00:24:46,440
巴黎到戛纳
437
00:24:53,240 --> 00:24:54,560
你在哭吗 诺艾米?
438
00:24:55,000 --> 00:24:56,160
没有 我没事
439
00:25:02,120 --> 00:25:03,200
是因为男人吗?
440
00:25:04,640 --> 00:25:06,960
-是
-我就知道
441
00:25:10,400 --> 00:25:12,880
没关系的 会过去的 别担心
442
00:25:13,320 --> 00:25:15,600
没什么大不了的
443
00:25:27,400 --> 00:25:29,080
已经没票了
444
00:25:30,240 --> 00:25:33,760
太糟糕了 这怎么回事?
445
00:25:34,280 --> 00:25:36,160
看来我也要留下了
446
00:25:38,000 --> 00:25:41,040
五月的阳光会伤害我敏感的皮肤
447
00:25:42,560 --> 00:25:44,880
两个在这里总比一个好 对吧?
448
00:25:45,560 --> 00:25:47,360
谢谢你 爱尔威
449
00:25:47,440 --> 00:25:49,080
就是这么回事
450
00:25:49,160 --> 00:25:52,680
我不明白他是怎么知道的
但是他全都知道了
451
00:25:52,760 --> 00:25:54,480
你应该说谎不认的
452
00:25:54,560 --> 00:25:55,560
不行
453
00:25:55,640 --> 00:25:57,880
他称自己为爸爸 说得容易
454
00:25:58,000 --> 00:26:00,720
就算是繁殖者吧 爸爸?不是的
455
00:26:02,200 --> 00:26:03,800
事情太复杂了
456
00:26:03,880 --> 00:26:06,120
我们得跟他断绝联系
457
00:26:06,200 --> 00:26:10,040
他是我的老板 我每天都能见到他
没法断绝来往
458
00:26:10,120 --> 00:26:12,440
你不该跟他上床
459
00:26:12,760 --> 00:26:14,160
别抽烟了
460
00:26:14,480 --> 00:26:17,520
我想抽烟就抽烟
想跟谁上床就跟谁上床
461
00:26:17,600 --> 00:26:20,400
你们怎么都来告诉我能做什么
不能做什么?
462
00:26:33,320 --> 00:26:36,400
你要见我?是因为排练的事吗?
463
00:26:36,480 --> 00:26:38,920
不 排练没问题
464
00:26:39,480 --> 00:26:41,440
是关于让丹尼斯吉列的
465
00:26:41,520 --> 00:26:46,440
我想他得跟别人在游艇上吃鱼子酱了
466
00:26:46,720 --> 00:26:48,080
朱丽叶不想去
467
00:26:50,160 --> 00:26:52,720
既然你跟他关系不错
468
00:26:53,240 --> 00:26:55,240
那我就指望用你的交际能力
469
00:26:55,320 --> 00:26:58,200
跟他解释一下 现在不是19世纪了
470
00:26:58,600 --> 00:27:02,520
女演员不是交际花了
也不是高级妓女
471
00:27:04,360 --> 00:27:07,560
我们还在19世纪 安德莉亚
472
00:27:08,480 --> 00:27:10,120
你太天真了
473
00:27:10,440 --> 00:27:13,400
你在维护你演员的利益 这没关系
474
00:27:13,480 --> 00:27:14,840
但那只是她明天的利益
475
00:27:14,920 --> 00:27:17,800
后天呢?十年后呢?
476
00:27:18,480 --> 00:27:20,960
比如说朱丽叶想导演的电影
477
00:27:21,720 --> 00:27:24,440
你考虑过吗?拍电影需要资金
478
00:27:26,320 --> 00:27:29,040
你不能羞辱他那种男人 安德莉亚
479
00:27:29,120 --> 00:27:31,680
你不能用惹麻烦来测试他的能力
480
00:27:32,200 --> 00:27:34,960
你们稍稍给他一点
但让他感觉你们已经尽力了
481
00:27:35,040 --> 00:27:36,960
这样你们才不会失去一切
482
00:27:41,320 --> 00:27:43,000
太可笑了
483
00:27:43,080 --> 00:27:45,200
抱歉 但是我们有严格的规定
484
00:27:45,280 --> 00:27:46,920
我想给他一个惊喜
485
00:27:47,680 --> 00:27:49,320
我是他老婆
486
00:27:49,400 --> 00:27:50,680
也许是
487
00:27:50,760 --> 00:27:52,760
但现在是电影节期间 我们不确定
488
00:27:54,240 --> 00:27:55,480
你好 先生
489
00:27:55,560 --> 00:27:58,920
这位女士想进你的房间
她说她是你的妻子
490
00:27:59,160 --> 00:28:00,720
我妻子?也许吧 我不知道
491
00:28:01,080 --> 00:28:03,960
-那既然不…
-对 她是我妻子
492
00:28:05,040 --> 00:28:06,400
至少我希望她是
493
00:28:15,520 --> 00:28:17,760
我彻底把这个惊喜搞砸了
494
00:28:19,720 --> 00:28:21,320
没有
495
00:28:31,120 --> 00:28:32,440
我去过曼德琉了
496
00:28:33,760 --> 00:28:37,080
我看到了卡密尔和阿尼克
还有那间美发店
497
00:28:38,600 --> 00:28:40,320
你为什么这么做?
498
00:28:40,600 --> 00:28:43,040
那些事都过去了 你别再折磨自己了
499
00:28:43,440 --> 00:28:45,360
-你来就是为了这个?
-不
500
00:28:45,640 --> 00:28:48,480
让我困扰的不是过去的事
而是卡密尔
501
00:28:50,800 --> 00:28:53,720
她离开了公司 而你却什么都没做
502
00:28:55,400 --> 00:28:57,160
她状态很不好
503
00:28:57,880 --> 00:29:00,400
-你给她打过电话吗?
-打过
504
00:29:02,600 --> 00:29:03,760
这两天没有
505
00:29:05,600 --> 00:29:07,680
我觉得这样更好
506
00:29:08,520 --> 00:29:11,320
她回家了 你就放心了
507
00:29:11,600 --> 00:29:13,080
她不跟我在一起工作了
508
00:29:14,120 --> 00:29:15,600
她是你的女儿 马迪亚斯
509
00:29:16,720 --> 00:29:18,080
我把你放在第一位
510
00:29:18,160 --> 00:29:22,280
你不要再这样了 为我考虑 假设…
511
00:29:22,880 --> 00:29:24,040
不要再保护我了
512
00:29:25,920 --> 00:29:27,480
你想要什么?
513
00:29:28,400 --> 00:29:32,000
如果我不了解真实的你 就无法爱你
514
00:30:09,240 --> 00:30:11,760
那部土耳其电影进入正式比赛了吗?
515
00:30:12,120 --> 00:30:14,560
不 它进了导演双周
516
00:30:14,880 --> 00:30:19,280
-那不是导演的处女作才行吗?
-不 那是影评人周
517
00:30:19,360 --> 00:30:21,160
-我不明白
-还有导演联合会
518
00:30:21,920 --> 00:30:23,000
算了吧
519
00:30:23,080 --> 00:30:26,040
-比赛的名字叫导演联合会?
-是啊
520
00:30:26,800 --> 00:30:28,120
真好笑
521
00:30:28,960 --> 00:30:31,480
(朱利安多雷:我要去戛纳
我们能见面吗?我们得谈谈)
522
00:30:35,440 --> 00:30:37,240
有什么事吗?坏消息?
523
00:30:37,520 --> 00:30:41,120
不 只是一个演员想重新安排日程
524
00:30:41,760 --> 00:30:44,800
-我们走吧
-去哪?逛街?
525
00:30:45,000 --> 00:30:46,960
是啊 上街
526
00:30:47,120 --> 00:30:50,720
我们四处逛逛
感受克鲁瓦塞特的气氛 看看来宾
527
00:30:50,800 --> 00:30:52,080
这可是戛纳啊
528
00:30:52,160 --> 00:30:53,880
-你真美
-干吗?
529
00:30:53,960 --> 00:30:55,400
-你太美了
-不要
530
00:30:55,480 --> 00:30:58,040
-不行 我要出门
-你好美
531
00:30:58,160 --> 00:30:59,880
不 你太美了
532
00:31:00,080 --> 00:31:01,960
疯子
533
00:31:04,960 --> 00:31:06,200
(戛纳电影节)
534
00:31:19,560 --> 00:31:20,840
你没事吧?
535
00:31:21,800 --> 00:31:22,880
没有太大压力吧?
536
00:31:22,960 --> 00:31:25,560
“你如猫一样的美萦绕我心头
537
00:31:26,120 --> 00:31:29,920
我心急如焚
好想明天能在我的船上看到你”
538
00:31:30,320 --> 00:31:31,720
他就是不放弃
539
00:31:32,360 --> 00:31:33,560
他出手很大方
540
00:31:35,920 --> 00:31:38,440
-雷纳德 你想要这个吗?
-不想 谢谢
541
00:31:38,520 --> 00:31:40,200
拿着吧 这样我会很高兴的
542
00:31:40,280 --> 00:31:42,640
马上就到夏天了 我要注意体重
543
00:31:45,880 --> 00:31:47,920
我们都说过不去了
544
00:31:48,000 --> 00:31:50,080
他真是个神经病
545
00:31:52,240 --> 00:31:53,320
是啊
546
00:31:54,000 --> 00:31:56,200
情况很复杂
547
00:31:59,880 --> 00:32:01,160
什么意思?
548
00:32:02,680 --> 00:32:03,960
你没告诉他吗?
549
00:32:04,040 --> 00:32:06,640
他能毁掉你的电影
550
00:32:07,640 --> 00:32:09,400
我们惹不起他
551
00:32:09,480 --> 00:32:12,000
我没惹他 我只是说我没时间
552
00:32:12,080 --> 00:32:15,440
但是他知道你的日程 事情很严重
553
00:32:15,520 --> 00:32:19,120
-我星期一想看电影
-我知道
554
00:32:19,560 --> 00:32:21,080
我会跟你一起去
555
00:32:22,280 --> 00:32:23,720
我们一起去见他
556
00:32:24,160 --> 00:32:26,400
在他的游艇上吃点螃蟹
557
00:32:26,480 --> 00:32:28,160
然后笑一笑
558
00:32:28,280 --> 00:32:29,480
这事没那么有趣的
559
00:32:29,600 --> 00:32:30,880
你的经纪人说得对
560
00:32:32,400 --> 00:32:35,120
-她在为你的事业考虑
-我的事业?
561
00:32:35,200 --> 00:32:37,600
我考虑的是吉列的咸猪手
562
00:32:38,400 --> 00:32:40,520
我会吐的
563
00:32:40,600 --> 00:32:43,560
你别担心 我们会盯着的
564
00:32:43,640 --> 00:32:46,880
还有三个小时 你就是戛纳的公主了
565
00:33:06,160 --> 00:33:07,360
你们好
566
00:33:23,240 --> 00:33:24,360
美貌绝伦
567
00:33:24,760 --> 00:33:27,560
-杜恩?
-我的内心在欢呼
568
00:33:30,800 --> 00:33:31,880
完美
569
00:33:37,640 --> 00:33:38,680
不错
570
00:33:39,240 --> 00:33:43,080
一个典礼搞得大家大惊小怪的
实际上很无聊
571
00:33:43,160 --> 00:33:46,600
我不管 只要能看到那些人
还有衣服就好
572
00:33:46,800 --> 00:33:49,200
我在尼斯发现了一个小餐厅
573
00:33:49,280 --> 00:33:50,840
就在河边
574
00:33:50,920 --> 00:33:52,920
米其林星级餐厅 很棒的
575
00:33:53,200 --> 00:33:55,720
你这是干什么?
576
00:33:55,800 --> 00:33:57,760
我想走上楼梯
577
00:33:58,400 --> 00:34:00,960
女士 这是我第一次参加戛纳电影节
578
00:34:01,040 --> 00:34:03,480
能否有幸请你和我一起走楼梯?
579
00:34:03,640 --> 00:34:04,560
可以
580
00:34:05,520 --> 00:34:09,800
但是别人会想
“阿尔莱特身边那个孩子是谁?”
581
00:34:15,800 --> 00:34:18,080
你真性感
582
00:34:19,040 --> 00:34:20,720
你今天很动人 阿尔莱特
583
00:34:20,800 --> 00:34:22,760
-你真高雅 易莎木
-谢谢 你也是
584
00:34:22,880 --> 00:34:23,840
我们走吗?
585
00:34:23,920 --> 00:34:25,720
好 走吧
586
00:34:38,560 --> 00:34:40,680
-祝你用餐愉快
-谢谢
587
00:34:41,320 --> 00:34:43,840
我还特意给你买了烤鸡块
588
00:34:45,520 --> 00:34:46,920
开始了吗?
589
00:34:47,000 --> 00:34:48,320
开始了
590
00:34:50,000 --> 00:34:53,120
-你错过了凯瑟琳德纳芙
-不!
591
00:34:53,320 --> 00:34:55,040
坐下
592
00:34:56,080 --> 00:34:57,600
夏洛特和范妮莎
593
00:34:57,680 --> 00:34:59,720
我也喜欢她们
594
00:35:00,520 --> 00:35:01,520
干杯
595
00:35:02,760 --> 00:35:05,640
那是什么裙子?
看着像切斯特菲尔德沙发
596
00:35:16,240 --> 00:35:18,280
-是裙子不舒服吗?
-不 我怯场
597
00:35:19,000 --> 00:35:20,600
我得去小便
598
00:35:21,120 --> 00:35:22,600
-现在?
-对
599
00:35:22,840 --> 00:35:24,880
-我们还有时间吗?
-时间不多
600
00:35:24,960 --> 00:35:27,400
我要尿出来了 拜托了!
601
00:35:27,480 --> 00:35:29,240
-那好吧
-走
602
00:35:31,440 --> 00:35:33,680
-她要做什么?
-去厕所
603
00:35:33,880 --> 00:35:37,120
-还有十分钟就上台了
-没事的
604
00:35:38,320 --> 00:35:40,080
首饰呢?
605
00:35:43,680 --> 00:35:45,400
你来了 朱丽叶
606
00:35:45,480 --> 00:35:48,600
这是噩梦 我们去哪?
607
00:35:48,680 --> 00:35:51,480
这边有洗手间
608
00:35:51,560 --> 00:35:53,720
慢点 当心
609
00:35:57,720 --> 00:35:59,000
这边
610
00:36:14,840 --> 00:36:16,320
天啊 不是这里
611
00:36:16,400 --> 00:36:17,640
这边
612
00:36:24,480 --> 00:36:25,560
在这!
613
00:36:25,760 --> 00:36:27,040
(疏散图)
614
00:36:30,720 --> 00:36:31,920
真不敢相信
615
00:36:32,640 --> 00:36:35,480
有人吗?
616
00:36:35,560 --> 00:36:38,120
对 我们迷路了
617
00:36:38,440 --> 00:36:40,320
这里有走廊 还有一个走廊
618
00:36:40,400 --> 00:36:42,400
还有很多褐色的门
619
00:36:42,480 --> 00:36:44,280
他们离得太远了 接不到我们
620
00:36:48,080 --> 00:36:49,360
不!
621
00:36:50,480 --> 00:36:52,000
他有双胞胎兄弟吧?
622
00:36:52,360 --> 00:36:53,840
-我来搞定他
-不
623
00:36:53,920 --> 00:36:55,520
-我去
-走吧
624
00:36:56,240 --> 00:36:58,640
你们在这里啊 捉迷藏真好玩
625
00:36:58,720 --> 00:37:00,560
我给来你打气
626
00:37:00,640 --> 00:37:03,000
或者用你们演员常说的那句
“祝你好运”
627
00:37:03,720 --> 00:37:06,680
我控制不住我自己 你让我疯狂
628
00:37:08,120 --> 00:37:10,560
你的力量让我沉醉
629
00:37:10,640 --> 00:37:12,160
带我去
630
00:37:12,240 --> 00:37:14,760
去你的游艇上 还有你的私人飞机上
去所有的地方
631
00:37:14,840 --> 00:37:16,800
-不 可是…
-怎么?
632
00:37:16,880 --> 00:37:18,440
你不想吗?
633
00:37:18,520 --> 00:37:20,920
-我想 可是…
-可是什么?
634
00:37:21,000 --> 00:37:23,520
可我不想跟你的妻子分享你
635
00:37:23,600 --> 00:37:27,200
把你的手机给我 我们给她打电话
她叫什么名字?
636
00:37:27,280 --> 00:37:28,720
卡罗琳 可是…
637
00:37:28,800 --> 00:37:30,440
开机密码呢?
638
00:37:30,520 --> 00:37:34,280
-怎么了?
-我们彼此多联系吧
639
00:37:34,600 --> 00:37:37,280
-等典礼结束后
-好
640
00:37:37,400 --> 00:37:40,480
-这样更好
-到时候见 野兽
641
00:37:43,760 --> 00:37:44,800
走吧 安德莉亚
642
00:37:45,200 --> 00:37:47,160
拜拜
643
00:37:54,960 --> 00:37:56,520
朱丽叶 这边
644
00:38:01,360 --> 00:38:03,720
-朱丽叶 裙子!
-首饰!
645
00:38:03,800 --> 00:38:05,240
你没事吧 朱丽叶?
646
00:38:10,840 --> 00:38:14,360
你想看典礼吗 马迪亚斯?开始了
647
00:38:20,800 --> 00:38:23,400
-我喜欢这个
-效果真好
648
00:38:23,480 --> 00:38:24,640
是啊
649
00:38:30,040 --> 00:38:34,280
(开幕典礼)
650
00:38:36,240 --> 00:38:37,680
女士们先生们
651
00:38:37,760 --> 00:38:42,080
第69届戛纳电影节的女主角是
652
00:38:42,160 --> 00:38:44,040
朱丽叶比诺什
653
00:39:03,960 --> 00:39:05,080
晚上好
654
00:39:07,680 --> 00:39:09,400
她的裙子有点怪
655
00:39:09,480 --> 00:39:11,400
我非常
656
00:39:11,480 --> 00:39:12,400
自豪
657
00:39:14,160 --> 00:39:17,480
能欢迎你们来到全世界最美好的地方
658
00:39:17,720 --> 00:39:19,280
一个电影院
659
00:39:20,160 --> 00:39:23,520
每一部电影都是一场
通往想象世界的旅程
660
00:39:24,720 --> 00:39:29,360
把人造的世界和碧姬芭杜的屁股
超越…
661
00:39:30,720 --> 00:39:34,200
抱歉 我似乎漏掉了一段台词
662
00:39:35,640 --> 00:39:37,560
对
663
00:39:37,880 --> 00:39:40,880
你真该看看这个
664
00:39:40,960 --> 00:39:43,840
抱歉 但是这玩意太复杂了
665
00:39:44,720 --> 00:39:46,600
想一下安德莉亚的表情
666
00:39:46,680 --> 00:39:49,800
你们一定好奇我今天上台
667
00:39:49,880 --> 00:39:52,000
为什么穿得破衣烂衫
668
00:39:53,080 --> 00:39:54,760
抱歉 说英语的人可能听不懂
669
00:39:54,840 --> 00:39:56,680
我刚刚说的那个词
670
00:39:56,760 --> 00:39:59,120
是法语的流行语
671
00:39:59,880 --> 00:40:01,080
意思是炸毛鸽子
672
00:40:01,160 --> 00:40:03,440
-她在干什么?
-我跟你们解释一下
673
00:40:03,520 --> 00:40:05,920
两分钟之前我在后台
674
00:40:06,200 --> 00:40:09,200
突然看见了一个人
675
00:40:09,280 --> 00:40:10,720
他就是蒂埃里弗雷莫
676
00:40:11,360 --> 00:40:13,480
电影节的主席 这个可怜人
677
00:40:13,560 --> 00:40:15,640
被一个想拿
678
00:40:15,960 --> 00:40:19,360
最佳演员奖的人缠住了
我不能说是谁
679
00:40:19,440 --> 00:40:21,120
-是节目效果吗?
-但是他咄咄逼人
680
00:40:21,200 --> 00:40:24,240
我就被困住了
681
00:40:24,600 --> 00:40:27,880
然后我翻着跟头过去了
来了一脚回旋踢
682
00:40:28,240 --> 00:40:29,920
然后我的腿受伤了
683
00:40:30,240 --> 00:40:31,440
真是太糟糕了
684
00:40:31,520 --> 00:40:35,040
真实情况是
刚才我在后台时 很想去小便
685
00:40:35,120 --> 00:40:38,080
我迷路了 然后被裙子绊倒了
686
00:40:38,160 --> 00:40:39,720
然后摔下了楼梯
687
00:40:40,360 --> 00:40:42,440
没错 我本可以
688
00:40:43,240 --> 00:40:46,400
不上台的 但是我不想错过开幕式
689
00:40:46,480 --> 00:40:49,600
因为今年的电影节 创造了历史
690
00:40:51,760 --> 00:40:56,280
入围大赛的电影中
有12部是女性导演的
691
00:40:56,360 --> 00:40:57,720
12部!占了全部作品的一半
692
00:40:58,400 --> 00:40:59,680
我喜不自胜
693
00:41:00,160 --> 00:41:02,360
我们一起庆祝有越来越多的女性
694
00:41:02,440 --> 00:41:05,400
参与到电影的制作 出品 创作…
695
00:41:05,480 --> 00:41:07,720
她们终于成为了
696
00:41:07,800 --> 00:41:10,000
这伟大历史中的一笔
697
00:41:10,120 --> 00:41:12,240
我们需要这样
698
00:41:12,680 --> 00:41:15,640
我们需要她们的观点 她们的故事
她们的实情
699
00:41:16,600 --> 00:41:19,360
即使在今天 女性的身体
700
00:41:19,800 --> 00:41:22,800
在权力的游戏和斗争中仍处在险境
701
00:41:22,880 --> 00:41:25,240
而戏剧 电影
702
00:41:25,560 --> 00:41:27,200
给了我们坚持的意义
703
00:41:27,280 --> 00:41:29,160
她扭转了危机
704
00:41:29,240 --> 00:41:31,720
…她们所经历和想象的一切
705
00:41:32,520 --> 00:41:36,800
所以今晚我非常高兴
706
00:41:36,880 --> 00:41:39,400
能出席这样一个特别的典礼
707
00:41:39,480 --> 00:41:40,960
虽然我的裙子很怪
708
00:41:41,960 --> 00:41:46,000
我宣布第69届戛纳电影节开幕
709
00:41:48,480 --> 00:41:49,520
太棒了!
710
00:41:50,440 --> 00:41:51,560
非常精彩
711
00:41:59,840 --> 00:42:02,280
想吃冰淇淋吗?
712
00:42:02,920 --> 00:42:04,640
如果你想吃就吃吧
713
00:42:05,800 --> 00:42:08,520
如果你看完是这种心情 就不该看
714
00:42:08,600 --> 00:42:12,640
不是 只是看到了我认识的人
715
00:42:12,720 --> 00:42:15,160
感觉有点奇怪而已
716
00:42:15,640 --> 00:42:16,920
他们愿意去就去吧
717
00:42:17,000 --> 00:42:22,000
在克鲁瓦塞特大道上昂首阔步的样子
不是真实的生活 别再折磨自己了
718
00:42:22,080 --> 00:42:23,480
什么是真实的生活?
719
00:42:23,760 --> 00:42:27,640
他们都是真实的人 过着真实的生活
只是跟我们的生活不同而已
720
00:42:28,880 --> 00:42:30,000
是马迪亚斯
721
00:42:31,720 --> 00:42:34,680
-喂
-开免提
722
00:42:35,600 --> 00:42:36,640
喂
723
00:42:36,720 --> 00:42:41,200
今晚要在别墅里开派对
我给你弄了邀请函
724
00:42:41,280 --> 00:42:43,800
最后一刻才说 真是体贴
725
00:42:43,880 --> 00:42:47,480
谢谢你
但我已经不在ASK公司工作了
726
00:42:47,560 --> 00:42:49,760
别人会以为我赖着不放的
727
00:42:49,840 --> 00:42:51,000
他专会…
728
00:42:51,080 --> 00:42:52,280
谁在乎这个?
729
00:42:52,360 --> 00:42:54,120
他看似想帮你 实际上是在伤害你
730
00:42:54,200 --> 00:42:56,240
我会介绍你跟大家认识
731
00:42:56,320 --> 00:42:58,040
我真的很希望你能来
732
00:42:58,280 --> 00:43:01,280
谢谢 但我没有合适的衣服穿
733
00:43:02,040 --> 00:43:03,440
我没准备
734
00:43:13,160 --> 00:43:14,720
我给你找到了这件
735
00:43:16,240 --> 00:43:19,240
-喜欢吗?
-很棒
736
00:43:20,040 --> 00:43:21,560
-你好
-你好
737
00:43:22,560 --> 00:43:24,760
鞋子你也带了吗?
738
00:43:25,560 --> 00:43:26,720
我穿着拖鞋呢
739
00:43:26,800 --> 00:43:28,960
鞋子我没想到
740
00:43:29,240 --> 00:43:32,200
穿我的吧 我们的鞋码一样大
741
00:43:34,920 --> 00:43:36,520
-去吧
-谢谢 妈妈
742
00:43:37,400 --> 00:43:39,440
去吧 宝贝 尽力去做
743
00:43:40,280 --> 00:43:41,520
再见
744
00:43:46,520 --> 00:43:47,480
谢谢
745
00:44:00,680 --> 00:44:03,120
让丹尼斯吉列发信息给我了
746
00:44:03,880 --> 00:44:05,360
他说他跟您聊过了
747
00:44:05,800 --> 00:44:07,000
麻烦又来了
748
00:44:07,080 --> 00:44:10,320
他完全明白朱丽叶没有空
749
00:44:10,400 --> 00:44:12,240
他祝我们在电影节上玩得开心
750
00:44:13,720 --> 00:44:16,480
她找到了合适的语言
来保持他好的一面
751
00:44:20,320 --> 00:44:22,200
我调查过你
752
00:44:22,480 --> 00:44:25,240
鲁奇尼去了你们公司
这件事还挺轰动的
753
00:44:26,080 --> 00:44:27,400
您很有一套
754
00:44:29,440 --> 00:44:31,520
您英语说得不错吧
755
00:44:32,160 --> 00:44:34,600
您想去纽约工作吗?
756
00:44:35,760 --> 00:44:37,840
我丈夫是UBA经纪公司的老板
757
00:44:37,920 --> 00:44:41,880
他需要一位经验丰富的经纪人
在纽约负责欧洲市场的演员
758
00:44:42,800 --> 00:44:43,960
我是认真的
759
00:44:44,840 --> 00:44:48,120
他今晚会来这里 他很想见您
760
00:44:51,640 --> 00:44:54,720
谢谢 我受宠若惊
761
00:44:55,360 --> 00:44:56,960
但是我很喜欢ASK
762
00:44:58,120 --> 00:44:59,400
还有我的演员
763
00:45:00,960 --> 00:45:02,440
我在那工作八年了
764
00:45:04,840 --> 00:45:06,080
那易莎木亚诺夫斯基呢?
765
00:45:06,800 --> 00:45:07,840
他怎么了?
766
00:45:07,920 --> 00:45:10,000
他是你们的金主还是你们的障碍?
767
00:45:11,960 --> 00:45:13,560
是我的老板
768
00:45:15,920 --> 00:45:18,880
有这样的老板
ASK公司会如何发展?
769
00:45:19,240 --> 00:45:22,160
您想听这种人的命令吗?
770
00:45:44,160 --> 00:45:45,880
再来一杯 谢谢
771
00:45:48,120 --> 00:45:49,080
嗨
772
00:45:50,480 --> 00:45:52,000
听我解释…
773
00:45:52,080 --> 00:45:53,320
不用
774
00:45:53,880 --> 00:45:56,000
不再是我的助理了 不好过吧?
775
00:45:58,000 --> 00:45:59,840
-干杯
-干杯
776
00:46:01,280 --> 00:46:03,200
-我很想你
-是吗?
777
00:46:03,280 --> 00:46:04,760
我也没想到
778
00:46:06,080 --> 00:46:08,800
-怎么穿这种鞋子?
-不是我的
779
00:46:08,880 --> 00:46:10,240
是我妈妈的
780
00:46:12,440 --> 00:46:13,760
你知道纽约吧?
781
00:46:13,840 --> 00:46:16,040
当然知道
782
00:46:16,120 --> 00:46:19,200
-但我从没去过
-你会说英语吗?
783
00:46:21,680 --> 00:46:23,560
想跟我去纽约
784
00:46:23,640 --> 00:46:25,600
在一家大经纪公司工作吗?
785
00:46:25,680 --> 00:46:27,720
UBA公司 我需要一个助理
786
00:46:29,440 --> 00:46:30,760
我不知道
787
00:46:31,240 --> 00:46:32,200
什么时候?怎么去?
788
00:46:32,640 --> 00:46:35,840
这些只是小问题 你有没有兴趣?
789
00:46:36,640 --> 00:46:38,000
我不知…
790
00:46:38,480 --> 00:46:39,520
有!
791
00:46:39,960 --> 00:46:41,240
不可思议
792
00:46:42,280 --> 00:46:44,320
-太棒了
-我们以后再谈
793
00:46:51,560 --> 00:46:52,760
谢谢你请我吃披萨
794
00:46:56,920 --> 00:46:59,600
你都演什么电影?
795
00:47:02,680 --> 00:47:04,040
各种各样的
796
00:47:07,680 --> 00:47:10,600
你之前的演讲太棒了 我惊呆了
797
00:47:12,480 --> 00:47:14,200
有我知道的电影吗?
798
00:47:15,640 --> 00:47:16,960
我不确定
799
00:47:25,200 --> 00:47:27,480
我觉得我今晚不会坚持太久
800
00:47:27,840 --> 00:47:30,120
你太扫兴了
801
00:47:30,200 --> 00:47:31,920
我们去跳舞吧
802
00:47:32,000 --> 00:47:33,120
来吧
803
00:47:33,200 --> 00:47:34,520
来啊
804
00:47:34,600 --> 00:47:36,080
我先看你跳
805
00:47:46,960 --> 00:47:48,280
-嗨 朱利安
-嗨 卡布雷耶勒
806
00:47:48,360 --> 00:47:50,160
等等 我听不清
807
00:47:50,240 --> 00:47:51,280
你来了吗?
808
00:47:51,360 --> 00:47:54,920
没有 后来我又不太想去了
809
00:47:55,000 --> 00:47:57,680
你没来就对了
810
00:47:57,800 --> 00:48:00,240
心情不好的时候 在这里真的不好受
811
00:48:00,440 --> 00:48:03,400
我还是不明白
为什么我的电影没过?
812
00:48:03,480 --> 00:48:07,560
法国二台和伊丽莎白路克尔说的话
我不明白
813
00:48:07,920 --> 00:48:09,720
也许没什么可明白的
814
00:48:09,800 --> 00:48:12,520
没什么可明白的?肯定有问题
815
00:48:12,600 --> 00:48:16,560
我现在睡不着 一直做噩梦
满脑子都是这件事
816
00:48:16,640 --> 00:48:18,680
短短一瞬间 我的电影
817
00:48:18,760 --> 00:48:21,920
从可能变成了不可能
818
00:48:22,000 --> 00:48:23,320
我无法接受
819
00:48:27,400 --> 00:48:28,840
我不知道怎么办
820
00:48:30,600 --> 00:48:33,680
朱利安 我得挂了 回头再打给你
821
00:48:34,240 --> 00:48:35,360
卡布雷耶勒 我有话跟你说
822
00:48:35,440 --> 00:48:37,320
-现在不行
-必须现在说
823
00:48:37,400 --> 00:48:39,960
很重要 是盖伊
824
00:48:40,040 --> 00:48:42,760
他不想跟你说
他想让我做他的经纪人
825
00:48:42,840 --> 00:48:44,040
好
826
00:48:54,480 --> 00:48:56,640
你看到索菲亚了吗?
827
00:48:56,720 --> 00:49:00,080
他刚才还在这里
跟法国二台的人说话呢
828
00:49:03,600 --> 00:49:05,880
马迪亚斯 你看到索菲亚了吗?
829
00:49:06,400 --> 00:49:07,360
没有
830
00:49:09,560 --> 00:49:11,040
易莎木
831
00:49:11,120 --> 00:49:13,760
-看到索菲亚了吗?
-没有
832
00:49:13,960 --> 00:49:15,440
-没什么事吧?
-没事
833
00:49:18,400 --> 00:49:19,480
索菲亚?
834
00:49:23,880 --> 00:49:24,800
索菲亚
835
00:49:55,200 --> 00:49:57,720
你不后悔离开公司吗?
836
00:49:59,120 --> 00:50:01,080
能看到你们大家我很高兴
837
00:50:02,120 --> 00:50:03,240
是吗?
838
00:50:03,640 --> 00:50:05,560
我觉得你这么做很傻
839
00:50:06,240 --> 00:50:07,480
你应该回来
840
00:50:08,680 --> 00:50:11,920
细节问题以后再谈 我需要一个助理
841
00:50:12,560 --> 00:50:15,720
你可以先从整理年轻演员的资料开始
842
00:50:16,760 --> 00:50:19,320
你笑了?你很高兴 对吧?
843
00:50:20,040 --> 00:50:22,520
对不起 真的 很抱歉
844
00:50:22,600 --> 00:50:24,680
这个派对很棒
845
00:50:24,760 --> 00:50:28,640
你可以谢谢马迪亚斯
是他想办法让你来的
846
00:50:29,720 --> 00:50:32,240
有一个为子女考虑的父亲很幸运
847
00:50:32,520 --> 00:50:33,640
我一直都没有
848
00:50:33,720 --> 00:50:35,960
你觉得我的提议如何?
849
00:50:37,400 --> 00:50:40,880
谢谢你 但我想我会和安德莉亚
一起去纽约
850
00:50:42,800 --> 00:50:44,320
那个机会太诱人了
851
00:50:45,720 --> 00:50:46,840
是啊
852
00:50:46,920 --> 00:50:48,360
我理解
853
00:50:49,400 --> 00:50:53,000
很特别 那个经纪公司叫什么名字?
854
00:50:53,720 --> 00:50:54,600
UBA
855
00:50:54,680 --> 00:50:55,920
UBA
856
00:50:56,400 --> 00:50:57,440
好
857
00:50:58,240 --> 00:50:59,720
你说得对
858
00:51:00,200 --> 00:51:02,320
安德莉亚很出色
859
00:51:03,000 --> 00:51:05,040
我更喜欢他的上一部电影
860
00:51:05,120 --> 00:51:07,200
更简明幽默
861
00:51:07,720 --> 00:51:09,800
你说得对
862
00:51:09,920 --> 00:51:11,600
而且更容易得到认可
863
00:51:13,520 --> 00:51:14,800
失陪一下
864
00:51:16,440 --> 00:51:17,360
喂
865
00:51:18,280 --> 00:51:21,000
昨晚的事我很抱歉 我过分了
866
00:51:21,200 --> 00:51:22,280
没有
867
00:51:23,600 --> 00:51:26,000
我知道你现在过得不容易
868
00:51:26,720 --> 00:51:29,240
我还给你增加压力
869
00:51:30,440 --> 00:51:32,880
你承受的已经够多了
870
00:51:34,080 --> 00:51:36,120
你下个月就要做决定了
871
00:51:36,360 --> 00:51:38,040
你也在数着日子吧?
872
00:51:39,040 --> 00:51:41,400
你正在经历的…
873
00:51:42,720 --> 00:51:44,000
很不可思议
874
00:51:45,680 --> 00:51:47,040
很令人激动
875
00:51:48,320 --> 00:51:51,120
我没法真正站在你的角度考虑
876
00:51:51,200 --> 00:51:53,320
但这对我有很大的影响
877
00:51:53,960 --> 00:51:56,160
就好像是我和你一起…
878
00:51:56,680 --> 00:51:58,600
一起怀孕一样
879
00:52:04,120 --> 00:52:05,120
你听到了吗?
880
00:52:09,160 --> 00:52:11,360
我只想告诉你 我在你身边
881
00:52:13,000 --> 00:52:16,440
我想和你一起经历这一切
882
00:52:17,960 --> 00:52:19,360
因为…
883
00:52:19,440 --> 00:52:22,440
因为我爱你 安德莉亚
884
00:52:25,640 --> 00:52:26,800
我也爱你
885
00:52:54,760 --> 00:52:56,080
她走了
886
00:52:58,960 --> 00:53:00,280
她离开我了
887
00:53:03,080 --> 00:53:04,560
她走得对
888
00:53:05,560 --> 00:53:07,200
我是个大混蛋
889
00:53:10,000 --> 00:53:11,400
我怀孕了
890
00:53:12,840 --> 00:53:14,120
是易莎木的
891
00:53:16,160 --> 00:53:18,040
我不知道怎么办
892
00:53:26,200 --> 00:53:28,360
和你一起总这么疯狂
893
00:53:30,160 --> 00:53:32,040
你总是出人意料
894
00:53:33,360 --> 00:53:36,960
我们跟你比起来 就显得很糟
895
00:53:37,760 --> 00:53:39,400
不 你不糟
896
00:53:40,200 --> 00:53:41,480
你是我的朋友
897
00:53:45,560 --> 00:53:49,280
你知道美国那个
叫UBA的经纪公司吗?
898
00:53:49,360 --> 00:53:50,520
当然知道
899
00:53:51,400 --> 00:53:53,960
大型独立经纪公司 怎么了?
900
00:53:55,600 --> 00:53:56,720
随便问问而已
901
00:53:58,080 --> 00:54:00,360
我想我可能要买下那个公司
902
00:54:01,880 --> 00:54:06,000
就当作打开国际市场
903
00:54:06,560 --> 00:54:08,160
有野心是好事 对吧?
904
00:54:08,240 --> 00:54:09,360
是啊
905
00:54:10,200 --> 00:54:13,000
你这种做事的方式不寻常
906
00:54:13,080 --> 00:54:14,440
但是…
907
00:54:15,360 --> 00:54:18,160
马迪亚斯 我就当你是在夸我了
908
00:54:19,200 --> 00:54:21,400
但我需要你帮我
909
00:54:21,800 --> 00:54:24,080
你比我更了解这一行 对吧?
910
00:54:24,400 --> 00:54:26,560
而且我认为你也喜欢挑战
911
00:54:27,400 --> 00:54:29,760
-我说错了吗?
-没错
912
00:54:33,480 --> 00:54:34,880
你们这些老家伙在做什么?
913
00:54:37,520 --> 00:54:39,320
睡着了吗?
914
00:54:39,600 --> 00:54:41,480
真搞不懂 这不是戛纳电影节吗?
915
00:54:41,920 --> 00:54:44,680
朋友们 派对还没结束!
916
00:54:45,840 --> 00:54:47,600
天啊 好冷!
917
00:54:48,960 --> 00:54:50,360
我不会不管你的?
918
00:55:01,080 --> 00:55:03,560
( 莱昂内尔阿芒出品)
919
00:55:03,640 --> 00:55:06,040
字幕翻译:丁宁
919
00:55:07,305 --> 00:56:07,672
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org