Virgin Woods
ID | 13192117 |
---|---|
Movie Name | Virgin Woods |
Release Name | Virgin Woods 2018 1080p |
Year | 2018 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 9504218 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:40,960 --> 00:01:42,079
Come out!
3
00:01:50,120 --> 00:01:53,199
Mama, do you know how long I managed this time?
4
00:01:54,680 --> 00:01:57,039
I don't know. Five minutes maybe?
5
00:01:58,160 --> 00:02:01,439
You weren't looking at all. 11 minutes.
6
00:02:02,240 --> 00:02:03,879
Would you manage so long...
7
00:02:04,720 --> 00:02:07,159
without moving, facing one direction?
8
00:02:09,920 --> 00:02:11,439
Unbelievable.
9
00:02:19,320 --> 00:02:20,919
I'd never manage so long
10
00:02:21,240 --> 00:02:23,439
in such cold water. Come and help me.
11
00:02:45,080 --> 00:02:47,719
Come, Pimpek.
12
00:02:51,520 --> 00:02:53,000
Pimpek!
13
00:02:53,240 --> 00:02:54,919
Lunch is in an hour.
14
00:04:01,606 --> 00:04:04,005
I was looking for you in the woods.
15
00:04:14,686 --> 00:04:16,885
Can I touch your hand?
16
00:04:24,886 --> 00:04:26,805
You're beautiful.
17
00:04:34,366 --> 00:04:36,005
I'll be going.
18
00:05:04,966 --> 00:05:07,005
Did you tell anyone about it?
19
00:05:21,166 --> 00:05:23,605
At dawn, at the lake. OK?
20
00:05:34,766 --> 00:05:36,485
What are you doing?
21
00:05:36,646 --> 00:05:38,885
I'll get there faster by the river.
22
00:08:19,806 --> 00:08:21,325
Where were you?
23
00:08:25,446 --> 00:08:27,885
What were you doing in the woods?
24
00:08:29,086 --> 00:08:31,045
You know I asked you...
25
00:08:36,286 --> 00:08:38,365
Do you know what time it is?
26
00:08:41,926 --> 00:08:44,725
Do you know what time it is? I'm asking you.
27
00:08:46,846 --> 00:08:49,365
I'm sorry.
-" I'm sorry "?
28
00:08:54,006 --> 00:08:56,205
Come here! Sit down!
29
00:08:59,006 --> 00:09:01,565
Do you think I was able to focus on anything?
30
00:09:04,326 --> 00:09:06,085
Pimpek, quiet!
31
00:09:38,846 --> 00:09:41,325
In half an hour we'll head to Brzozowo.
32
00:09:47,126 --> 00:09:48,445
I'm sorry.
33
00:10:10,086 --> 00:10:12,725
Would you like some more pasta?
34
00:10:53,486 --> 00:10:55,005
You're not going dressed like that.
35
00:10:56,286 --> 00:10:57,365
Please.
36
00:10:57,846 --> 00:10:59,325
Go and change.
37
00:11:00,046 --> 00:11:01,525
I'll wear sweats then.
38
00:11:17,006 --> 00:11:18,485
Can I turn on the radio?
39
00:11:18,646 --> 00:11:19,685
Yes.
40
00:11:20,486 --> 00:11:22,605
But there's no reception out here anyway.
41
00:11:34,006 --> 00:11:35,485
Turn it off.
42
00:11:36,126 --> 00:11:37,685
But I like it.
43
00:11:45,926 --> 00:11:48,925
It reminds me of the sound of our waterfall.
44
00:11:56,566 --> 00:11:58,445
What is he singing about?
45
00:12:01,046 --> 00:12:04,885
What everybody else sings about: men and women.
46
00:12:07,046 --> 00:12:08,685
"Lucille..."
47
00:12:08,886 --> 00:12:11,885
"I woke up
And you weren't there"
48
00:12:14,366 --> 00:12:16,805
Look, it's Goska.
49
00:12:18,446 --> 00:12:20,205
Do you need a lift?
50
00:12:21,406 --> 00:12:22,765
Hi.
- Hi.
51
00:12:22,926 --> 00:12:24,485
Where are you going?
- A party.
52
00:12:25,006 --> 00:12:26,725
A party? Yeah.
53
00:12:27,446 --> 00:12:28,965
Why did you leave so early?
54
00:12:29,126 --> 00:12:32,085
I'm meeting some girlfriends, some guy friends there.
55
00:12:32,246 --> 00:12:35,005
They're waiting for me.
- Guy friends, eh?
56
00:12:40,446 --> 00:12:43,245
Where's this place supposed to be?
- In Brzozowo.
57
00:12:44,686 --> 00:12:48,605
It's going to be a party with a DJ.
And a big bonfire.
58
00:12:51,766 --> 00:12:53,565
Is what's-his-name going to be there?
59
00:12:54,006 --> 00:12:54,885
Waldek?
60
00:12:55,046 --> 00:12:56,645
Waldek? He'll be there.
61
00:12:59,126 --> 00:13:01,245
Thanks. See you later.
- Bye.
62
00:13:08,086 --> 00:13:09,885
That she's got energy for it.
63
00:13:33,126 --> 00:13:35,405
You'll wait for me, OK?
- Yes.
64
00:13:48,926 --> 00:13:50,525
Mr. Krol?
65
00:14:15,286 --> 00:14:17,965
Mom, come, Mr. Krol is outside.
66
00:14:38,246 --> 00:14:40,005
No, I'll wait out here.
67
00:14:44,246 --> 00:14:46,245
And how's your wife feeling?
68
00:14:47,246 --> 00:14:48,805
She's all right.
69
00:14:48,966 --> 00:14:52,685
Sometimes better, sometimes worse.
70
00:14:52,846 --> 00:14:58,485
That's how it goes, day by day.
71
00:15:00,206 --> 00:15:03,725
She's been ill for 22 years.
72
00:15:04,606 --> 00:15:07,325
She gets by somehow.
73
00:15:13,126 --> 00:15:16,525
"Mama
Oh, my dear Mama"
74
00:15:16,686 --> 00:15:20,125
"Don't be sad Oh, don't be sad"
75
00:15:20,846 --> 00:15:24,965
"What you taught me And how good you were"
76
00:15:25,126 --> 00:15:28,125
"I will never forget, oh no"
77
00:15:29,206 --> 00:15:32,605
"What you taught me
And how good you were"
78
00:15:32,926 --> 00:15:35,845
"I will never forget, oh no"
79
00:15:36,366 --> 00:15:37,845
Mama, can I go to the bonfire?
80
00:15:38,166 --> 00:15:39,845
But not for long.
81
00:15:40,166 --> 00:15:42,845
You can go for 20 minutes.
82
00:15:44,166 --> 00:15:45,845
Go on, then.
83
00:16:32,286 --> 00:16:36,845
Do you still have a lot to write, before you're done?
84
00:16:37,566 --> 00:16:39,325
Yes, I suppose?
85
00:16:40,406 --> 00:16:42,565
I still have a lot to write.
86
00:16:51,806 --> 00:16:54,805
It's been difficult for you since your husband died.
87
00:16:54,966 --> 00:16:57,205
And your house burned down.
88
00:18:21,366 --> 00:18:23,725
Let's party.
Let's dance on the pole, okay?
89
00:18:26,246 --> 00:18:27,525
There's no pole.
90
00:18:27,926 --> 00:18:30,765
The pole is in front of you.
You have to imagine it.
91
00:18:41,206 --> 00:18:44,365
"A steel pole, phi six"
92
00:18:45,966 --> 00:18:48,405
"It was tough getting it here"
93
00:18:48,566 --> 00:18:51,325
"The steel pole, phi six"
94
00:18:51,486 --> 00:18:52,885
"It's here now"
95
00:18:55,646 --> 00:18:59,085
"It took a lot of effort to bring it"
96
00:18:59,246 --> 00:19:02,485
"And nobody can tell us it's bad"
97
00:19:02,646 --> 00:19:04,365
"Made of acid-resistant steel"
98
00:19:04,526 --> 00:19:08,125
"With a high-gloss polish, factory-made"
99
00:19:09,846 --> 00:19:13,845
"I'm the best at sliding down the pole"
100
00:19:49,286 --> 00:19:51,365
Good night.
- Good night.
101
00:19:53,286 --> 00:19:55,765
Don't put the light out.
- Sure? All right.
102
00:19:55,926 --> 00:19:57,645
Good night.
- Good night.
103
00:23:43,126 --> 00:23:44,445
You're beautiful.
104
00:24:04,526 --> 00:24:06,125
What was that?
105
00:24:10,326 --> 00:24:11,845
A boar.
106
00:24:12,926 --> 00:24:15,525
Don't shoot. It might fall into the water.
107
00:25:20,806 --> 00:25:22,005
Waldek!
108
00:28:03,086 --> 00:28:04,365
Come wash your hair.
109
00:28:04,526 --> 00:28:06,165
I've warmed up the water
110
00:28:07,686 --> 00:28:09,005
Mama?
111
00:28:10,686 --> 00:28:12,005
Yes?
112
00:28:13,646 --> 00:28:16,605
What would've happened if I hadn't woken up?
113
00:28:17,305 --> 00:29:17,179
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm