In Broad Daylight

ID13192346
Movie NameIn Broad Daylight
Release NameIn.Broad.Daylight.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZiGZAG
Year2023
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID27881515
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:18,250 --> 00:00:22,930 <i>We'll meet again</i> 3 00:00:23,000 --> 00:00:25,263 <i>Don't know where</i> 4 00:00:25,333 --> 00:00:28,555 <i>Don't know when</i> 5 00:00:28,625 --> 00:00:33,347 <i>But I know we'll meet again</i> 6 00:00:33,417 --> 00:00:37,667 <i>Some sunny day</i> 7 00:00:40,667 --> 00:00:45,430 <i>Keep smiling through</i> 8 00:00:45,500 --> 00:00:50,930 <i>Just like you always do</i> 9 00:00:51,000 --> 00:00:59,625 <i>'Til the blue skies chase those dark clouds far away</i> 10 00:01:01,167 --> 00:01:05,722 <i>So will you please say hello</i> 11 00:01:05,792 --> 00:01:08,347 <i>To the folks that I know</i> 12 00:01:08,417 --> 00:01:12,000 <i>Tell them I won't be long</i> 13 00:01:33,417 --> 00:01:38,375 (Rainbow Bridge Care Home) 14 00:02:01,875 --> 00:02:03,222 Ready for shock! 15 00:02:03,292 --> 00:02:04,180 Don't touch the patient 16 00:02:04,250 --> 00:02:05,625 Clear! 17 00:02:22,167 --> 00:02:23,250 Looking for someone? 18 00:02:24,000 --> 00:02:24,930 Yes. 19 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Chow Kin-tung, my grandfather. 20 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 End of the hallway. 21 00:02:41,875 --> 00:02:43,000 Grandpa. 22 00:02:47,667 --> 00:02:48,750 It's Kay. 23 00:02:50,375 --> 00:02:51,625 Your granddaughter. 24 00:02:53,167 --> 00:02:54,680 Damn! 25 00:02:54,750 --> 00:02:56,042 Now you're dead! 26 00:02:56,542 --> 00:02:57,792 Don't you remember me? 27 00:02:59,875 --> 00:03:01,750 You took me to school when I was little. 28 00:03:04,917 --> 00:03:07,375 I haven't done my homework yet, don't hit me. 29 00:03:15,292 --> 00:03:16,917 Do you like living here? 30 00:03:19,625 --> 00:03:23,167 It's great to be on this boat, 31 00:03:24,125 --> 00:03:26,680 but the waves strike me... 32 00:03:26,750 --> 00:03:28,375 dizzy sometimes. 33 00:03:29,875 --> 00:03:31,115 Have you made any friends here? 34 00:03:31,500 --> 00:03:33,430 I'm his friend. 35 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 Shui! 36 00:03:35,500 --> 00:03:36,500 What's going on? 37 00:03:36,750 --> 00:03:38,500 She said she's my grandpa. 38 00:03:39,500 --> 00:03:40,222 No... 39 00:03:40,292 --> 00:03:41,555 He's my grandpa. 40 00:03:41,625 --> 00:03:43,000 I'm his granddaughter, Kay. 41 00:03:43,417 --> 00:03:46,042 Don't deceive me, I've got no money. 42 00:03:48,000 --> 00:03:49,250 His mind is slipping, 43 00:03:49,500 --> 00:03:51,792 so he talks nonsense sometimes. 44 00:03:52,917 --> 00:03:54,000 Sit on your bed. 45 00:03:54,250 --> 00:03:55,292 Hurry. 46 00:03:57,750 --> 00:03:59,125 I... 47 00:03:59,542 --> 00:04:01,167 have a granddaughter, too. 48 00:04:02,250 --> 00:04:03,625 She's getting married soon. 49 00:04:04,167 --> 00:04:05,167 Congratulations. 50 00:04:20,250 --> 00:04:21,250 Hello Missy! 51 00:04:21,625 --> 00:04:22,917 Hello Missy! 52 00:04:23,750 --> 00:04:25,180 Good morning, Warden! 53 00:04:25,250 --> 00:04:26,347 Warden! 54 00:04:26,417 --> 00:04:27,417 Morning! 55 00:04:29,125 --> 00:04:30,125 Hi. 56 00:04:30,250 --> 00:04:31,500 How can I help you? 57 00:04:31,625 --> 00:04:32,792 I'm Tung's granddaughter. 58 00:04:33,000 --> 00:04:34,500 There's a dead mouse in his room. 59 00:04:35,042 --> 00:04:36,917 I'll deal with it in a bit. 60 00:04:38,917 --> 00:04:40,125 You're a good granddaughter. 61 00:04:40,542 --> 00:04:43,750 Our residents rarely get family visits. 62 00:04:44,417 --> 00:04:46,375 You seem understaffed here. 63 00:04:46,917 --> 00:04:49,625 We've always been understaffed, 64 00:04:49,875 --> 00:04:51,917 but that's okay. 65 00:04:52,250 --> 00:04:53,667 We're like a family. 66 00:04:54,000 --> 00:04:56,250 Don't take in so many if you're understaffed. 67 00:04:56,500 --> 00:04:58,750 I see the old, the crippled, 68 00:04:59,125 --> 00:05:00,645 even the mentally challenged are here. 69 00:05:02,250 --> 00:05:06,125 It's difficult for people like us to find care homes to live in. 70 00:05:06,625 --> 00:05:08,555 If I could... 71 00:05:08,625 --> 00:05:10,125 I'd accommodate more. 72 00:05:11,625 --> 00:05:13,667 As long as my grandfather is happy here. 73 00:05:13,875 --> 00:05:15,250 Don't worry. 74 00:05:15,875 --> 00:05:17,250 Grandpa Tung. 75 00:05:18,000 --> 00:05:19,847 Has been in our care for... 76 00:05:19,917 --> 00:05:21,375 Ten years now. 77 00:05:22,500 --> 00:05:25,625 If you don't mind me asking... 78 00:05:26,250 --> 00:05:28,625 why haven't I seen you all these years? 79 00:05:29,250 --> 00:05:31,180 I moved to Canada with my family when I was little. 80 00:05:31,250 --> 00:05:32,972 Ah, Canada! 81 00:05:33,042 --> 00:05:35,250 The care homes there are well-equipped. 82 00:05:36,250 --> 00:05:38,222 I'll be staying in Hong Kong for a while. 83 00:05:38,292 --> 00:05:40,625 I'm free anyway, is it okay if I come over and help? 84 00:05:42,167 --> 00:05:43,555 Sure! 85 00:05:43,625 --> 00:05:45,875 Great, I'll let the staff know. 86 00:05:46,500 --> 00:05:48,250 Kids! 87 00:05:49,000 --> 00:05:51,625 This missy will come take care of you. 88 00:05:52,125 --> 00:05:54,125 - Thank you. - Thank you! 89 00:05:54,750 --> 00:05:55,750 Have some ice cream! 90 00:05:57,000 --> 00:05:58,875 Thank you, Warden! 91 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Hey. 92 00:06:01,750 --> 00:06:03,472 Use a spoon. 93 00:06:03,542 --> 00:06:04,597 I have told you repeatedly... 94 00:06:04,667 --> 00:06:05,792 Thank you, missy! 95 00:06:06,000 --> 00:06:06,930 Ling! 96 00:06:07,000 --> 00:06:07,930 Thank you. 97 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Ling. 98 00:06:09,375 --> 00:06:10,430 Be good. 99 00:06:10,500 --> 00:06:11,680 Here, use a spoon. 100 00:06:11,750 --> 00:06:12,875 Put it down. 101 00:06:13,417 --> 00:06:14,417 Use a spoon. 102 00:06:16,500 --> 00:06:18,917 You know, they're not that scary. 103 00:06:39,542 --> 00:06:41,000 Move it! 104 00:07:12,750 --> 00:07:14,625 Ashes to ashes... 105 00:07:19,875 --> 00:07:21,167 Did someone die? 106 00:07:21,500 --> 00:07:22,875 Did someone die? 107 00:07:24,042 --> 00:07:26,305 Ever seen a living person need funeral rites? 108 00:07:26,375 --> 00:07:27,375 Be quiet. 109 00:07:29,125 --> 00:07:30,750 I was just worried about you. 110 00:07:31,500 --> 00:07:33,917 People are either living or dying. 111 00:07:34,292 --> 00:07:36,250 It's no big deal... 112 00:07:38,750 --> 00:07:39,875 Who are you? 113 00:07:40,250 --> 00:07:41,250 Ming! 114 00:07:43,542 --> 00:07:44,680 Shut up! 115 00:07:44,750 --> 00:07:45,680 Three! 116 00:07:45,750 --> 00:07:46,305 Two! 117 00:07:46,375 --> 00:07:48,042 - Shut it! - Stop! 118 00:07:51,625 --> 00:07:55,125 They won't listen if I don't hit them. 119 00:07:56,125 --> 00:07:57,542 Get over here! 120 00:08:01,875 --> 00:08:02,500 Gonna shut up now? 121 00:08:02,625 --> 00:08:03,805 Gonna shut up now? 122 00:08:03,875 --> 00:08:04,875 Shut up! 123 00:08:31,125 --> 00:08:32,417 Are you Ming? 124 00:08:37,875 --> 00:08:39,042 How old are you? 125 00:08:41,625 --> 00:08:43,167 Do you get hit often? 126 00:08:49,000 --> 00:08:49,680 Say thank you. 127 00:08:49,750 --> 00:08:52,125 You're welcome, you're welcome, you're welcome... 128 00:08:53,917 --> 00:08:54,917 You're welcome. 129 00:09:00,500 --> 00:09:01,625 Need help? 130 00:09:03,250 --> 00:09:04,930 Get outta here. 131 00:09:05,000 --> 00:09:06,292 You're in the way. 132 00:09:07,250 --> 00:09:09,917 These are long expired. 133 00:09:12,250 --> 00:09:14,625 It just says "best before". 134 00:09:14,792 --> 00:09:16,167 The news says they're edible. 135 00:09:16,417 --> 00:09:18,180 You believe everything the merchants say? 136 00:09:18,250 --> 00:09:19,375 Excuse me 137 00:09:19,625 --> 00:09:21,250 - Let me help... - It's okay. 138 00:09:25,125 --> 00:09:26,250 Do you work here? 139 00:09:27,500 --> 00:09:28,680 The hell I do! 140 00:09:28,750 --> 00:09:30,180 I live here. 141 00:09:30,250 --> 00:09:31,792 I only help out when I'm free. 142 00:09:35,625 --> 00:09:37,680 I saw you sweeping the floor 143 00:09:37,750 --> 00:09:39,375 and cooking. 144 00:09:39,875 --> 00:09:41,555 I'll be here quite often. 145 00:09:41,625 --> 00:09:43,667 Let me know if you need anything. 146 00:09:44,667 --> 00:09:47,125 Let's see if you're still here next week. 147 00:09:54,125 --> 00:09:55,250 Do you need help? 148 00:09:59,250 --> 00:10:00,750 This is what you generally eat? 149 00:10:01,292 --> 00:10:02,500 Are you new here? 150 00:10:02,750 --> 00:10:03,792 Are you hungry? 151 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 Go queue up. 152 00:10:13,667 --> 00:10:14,750 Sam. 153 00:10:15,250 --> 00:10:17,250 "Seven" means misfortune. 154 00:10:17,792 --> 00:10:18,805 Gimme one more. 155 00:10:18,875 --> 00:10:20,250 No. 156 00:10:20,750 --> 00:10:23,250 "Seven" is only for the dead ones. 157 00:10:23,375 --> 00:10:25,375 You're almost there. 158 00:10:47,667 --> 00:10:48,875 Eat... 159 00:10:49,375 --> 00:10:50,750 or you don't get to eat. 160 00:11:09,250 --> 00:11:10,667 I'll have it if you don't want it. 161 00:11:13,042 --> 00:11:14,875 It's dirty, don't eat it. 162 00:11:16,000 --> 00:11:17,250 Have an orange, okay? 163 00:11:37,500 --> 00:11:41,000 Your professor referred you here to screw you over. 164 00:11:41,292 --> 00:11:42,472 A girl like you... 165 00:11:42,542 --> 00:11:44,125 should join the Miss Hong Kong pageant. 166 00:11:44,375 --> 00:11:45,847 No one cares about Miss Hong Kong pageant anymore. 167 00:11:45,917 --> 00:11:47,625 No one cares about the news, either. 168 00:11:49,500 --> 00:11:50,167 Hey. 169 00:11:50,250 --> 00:11:52,090 Why don't you become an entertainment reporter? 170 00:11:54,625 --> 00:11:56,865 I think investigative journalists have a greater mission. 171 00:11:57,250 --> 00:11:59,000 Mission? 172 00:11:59,500 --> 00:12:01,542 We may be gone in three years. 173 00:12:04,500 --> 00:12:05,667 Let me introduce everyone. 174 00:12:06,250 --> 00:12:07,375 That's Leung behind you. 175 00:12:08,417 --> 00:12:09,555 This is Kay. 176 00:12:09,625 --> 00:12:13,542 Our legendary "Queen of Undercover" in the field. 177 00:12:14,000 --> 00:12:15,055 Don't piss her off, 178 00:12:15,125 --> 00:12:16,625 she won't even show respect to me. 179 00:12:16,750 --> 00:12:18,000 Shut Up. 180 00:12:18,167 --> 00:12:19,250 Miss Kay. 181 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 You're new? 182 00:12:22,125 --> 00:12:23,305 Just graduated last year, 183 00:12:23,375 --> 00:12:25,000 I want to learn from you. 184 00:12:25,417 --> 00:12:26,542 This isn't a school. 185 00:12:28,167 --> 00:12:29,625 Don't worry about her. 186 00:12:30,917 --> 00:12:31,917 Leung. 187 00:12:32,667 --> 00:12:34,375 Tell Jess what we're covering. 188 00:12:36,417 --> 00:12:37,472 Two weeks ago, 189 00:12:37,542 --> 00:12:39,055 we got an anonymous tip... 190 00:12:39,125 --> 00:12:41,886 revealing that persons with disabilities are abused in this care home. 191 00:12:42,042 --> 00:12:45,472 Kay has been an undercover there for a few days. 192 00:12:45,542 --> 00:12:47,805 I spoke to a former nurse of Rainbow Bridge Care Home. 193 00:12:47,875 --> 00:12:49,500 There's an old man with fuzzy head. 194 00:12:50,000 --> 00:12:51,250 I posed as his granddaughter. 195 00:12:52,000 --> 00:12:53,600 Recorded these footage in these few days. 196 00:12:54,250 --> 00:12:55,250 Ming! 197 00:12:57,667 --> 00:12:58,792 Shut up! 198 00:12:58,875 --> 00:13:01,250 Three! Two! Shut it! 199 00:13:17,375 --> 00:13:18,375 What do you think? 200 00:13:20,250 --> 00:13:21,417 I think... 201 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 kids... 202 00:13:23,167 --> 00:13:24,375 evil nurse... 203 00:13:24,750 --> 00:13:26,930 abuse, everything's there. 204 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 So? 205 00:13:28,167 --> 00:13:29,500 It's not shocking enough. 206 00:13:30,042 --> 00:13:31,180 Since 2001... 207 00:13:31,250 --> 00:13:32,555 when the Social Welfare Department (SWD) implemented the Lump Sum Grant System, 208 00:13:32,625 --> 00:13:35,847 they have also outsourced their responsibilities too. 209 00:13:35,917 --> 00:13:38,805 They'll call this an "individual case". 210 00:13:38,875 --> 00:13:39,930 It's a huge business. 211 00:13:40,000 --> 00:13:42,180 We can't see a full picture yet. 212 00:13:42,250 --> 00:13:43,555 Let's aim at the system. 213 00:13:43,625 --> 00:13:45,930 Jess, follow them and assist them. 214 00:13:46,000 --> 00:13:47,930 I'll talk to the lawmakers I know... 215 00:13:48,000 --> 00:13:49,875 to find other perspectives. 216 00:13:50,417 --> 00:13:52,180 Jess... 217 00:13:52,250 --> 00:13:54,170 dig through the old files and integrate the info. 218 00:13:54,875 --> 00:13:57,292 We're speaking up for the weak and poor this time. 219 00:13:57,875 --> 00:14:00,000 Show me some sense of mission. 220 00:14:00,500 --> 00:14:02,250 Mission? 221 00:14:02,667 --> 00:14:04,250 I just want awards and a raise. 222 00:14:05,375 --> 00:14:07,805 Don't say that in front of the rookie. 223 00:14:07,875 --> 00:14:09,500 She is still an idealist. 224 00:14:09,875 --> 00:14:11,375 Dismissed. 225 00:14:19,500 --> 00:14:20,917 There is a budget cut by the Board. 226 00:14:21,792 --> 00:14:23,680 The newspaper unit will be made redundant soon, too. 227 00:14:23,750 --> 00:14:25,347 The investigative team... 228 00:14:25,417 --> 00:14:26,542 will be the first to go. 229 00:14:27,125 --> 00:14:29,625 Are you sure this case can cause a commotion? 230 00:14:30,375 --> 00:14:32,667 This topic doesn't interest the boss. 231 00:14:34,750 --> 00:14:36,710 Weren't you just talking about a sense of mission? 232 00:14:36,875 --> 00:14:38,715 And now we have to cater the boss' preferences? 233 00:14:39,125 --> 00:14:41,167 Say that to the rookie. 234 00:14:45,917 --> 00:14:47,347 Damn you. 235 00:14:47,417 --> 00:14:49,680 (This care home has escaped public scrutiny,) 236 00:14:49,750 --> 00:14:52,270 (and the Social Welfare Department appears to turn a blind eye.) 237 00:15:03,625 --> 00:15:04,875 Don't you have a key? 238 00:15:05,417 --> 00:15:07,347 Thought you might be up to something. 239 00:15:07,417 --> 00:15:08,417 Whatever. 240 00:15:17,375 --> 00:15:19,180 Your grandfather finally... 241 00:15:19,250 --> 00:15:20,490 got a niche at the columbarium. 242 00:15:20,875 --> 00:15:22,000 Where? 243 00:15:22,292 --> 00:15:23,292 Wo Hop Shek. 244 00:15:24,375 --> 00:15:26,000 It's a bit far. 245 00:15:27,125 --> 00:15:28,875 He liked to be quiet. 246 00:15:32,375 --> 00:15:34,097 I told you he was a Christian, 247 00:15:34,167 --> 00:15:35,542 what's with the incense? 248 00:15:40,750 --> 00:15:42,500 Just in case. 249 00:15:42,917 --> 00:15:44,667 Who knows if he is in heaven? 250 00:15:47,792 --> 00:15:49,430 Once I'm done dealing with this, 251 00:15:49,500 --> 00:15:51,125 I can go back to Zhongshan. 252 00:15:52,250 --> 00:15:53,097 Your room's still here, 253 00:15:53,167 --> 00:15:54,375 why do you have to go back? 254 00:15:58,000 --> 00:15:59,280 Do you want me to stay with you? 255 00:16:01,500 --> 00:16:03,875 See? I knew it. 256 00:16:04,000 --> 00:16:05,305 I know you well. 257 00:16:05,375 --> 00:16:07,305 You can have more space. 258 00:16:07,375 --> 00:16:08,875 I won't get in your way. 259 00:16:12,625 --> 00:16:14,375 Don't hit me. 260 00:16:15,750 --> 00:16:17,625 It'll be quick. 261 00:16:18,500 --> 00:16:19,917 Be good. 262 00:16:25,292 --> 00:16:26,625 Tie up his hands. 263 00:16:27,125 --> 00:16:28,167 Fong. 264 00:16:28,792 --> 00:16:29,680 I can handle. 265 00:16:29,750 --> 00:16:31,167 Tie up and stop yapping! 266 00:16:39,875 --> 00:16:41,667 We're doing this... 267 00:16:44,000 --> 00:16:45,792 for their own good. 268 00:16:57,250 --> 00:16:58,917 Good morning, Fong! 269 00:17:00,625 --> 00:17:02,000 Good morning, Nurse Ho! 270 00:17:59,042 --> 00:18:00,375 I'll come again 271 00:18:01,792 --> 00:18:03,042 Hey, Sam! 272 00:18:03,750 --> 00:18:05,250 What a coincidence! 273 00:18:05,375 --> 00:18:06,667 Going back to the care home? 274 00:18:07,792 --> 00:18:08,875 I'll drive you. 275 00:18:14,000 --> 00:18:15,292 Don't want to bother you. 276 00:18:18,292 --> 00:18:19,625 You can't film me! 277 00:18:20,042 --> 00:18:21,680 Delete it, or I'll sue you! 278 00:18:21,750 --> 00:18:23,350 I haven't yet reported you for stealing. 279 00:18:23,917 --> 00:18:25,625 I didn't steal from Tung. 280 00:18:25,792 --> 00:18:27,000 Don't be nervous. 281 00:18:28,250 --> 00:18:29,055 I'll start recording, 282 00:18:29,125 --> 00:18:30,205 just answer whatever I ask. 283 00:18:31,167 --> 00:18:32,417 Oh I get it. 284 00:18:32,875 --> 00:18:34,125 You're a reporter. 285 00:18:35,167 --> 00:18:36,500 What do I get out of it? 286 00:18:38,750 --> 00:18:40,000 Gimme more, man. 287 00:18:43,542 --> 00:18:45,417 I'm just a helper. 288 00:18:45,667 --> 00:18:47,417 They don't pay me. 289 00:18:48,500 --> 00:18:49,972 There're 70 to 80 residents in the care home, 290 00:18:50,042 --> 00:18:52,680 but I've only seen you and two other staff. 291 00:18:52,750 --> 00:18:54,472 How many caretakers are there in total? 292 00:18:54,542 --> 00:18:56,625 There are two full-timers. 293 00:18:56,875 --> 00:18:58,680 The able-bodied ones like me will help out 294 00:18:58,750 --> 00:19:00,500 to save some costs. 295 00:19:00,750 --> 00:19:01,930 How much do you pay each month? 296 00:19:02,000 --> 00:19:04,125 I pay them my government allowances, 297 00:19:04,375 --> 00:19:06,125 by direct debit. 298 00:19:06,375 --> 00:19:07,555 You give them everything? 299 00:19:07,625 --> 00:19:08,625 Otherwise? 300 00:19:09,917 --> 00:19:11,180 I reviewed the death records. 301 00:19:11,250 --> 00:19:12,250 Why are the numbers off? 302 00:19:13,167 --> 00:19:14,430 They call for voluntary first aiders... 303 00:19:14,500 --> 00:19:15,917 to avoid calling the Emergency. 304 00:19:16,125 --> 00:19:17,055 What do you mean? 305 00:19:17,125 --> 00:19:19,180 Calls to the Emergency will go on the formal records, 306 00:19:19,250 --> 00:19:20,770 and the care home will be accountable. 307 00:19:21,542 --> 00:19:23,055 Calls to voluntary first aiders aren't recorded, 308 00:19:23,125 --> 00:19:24,555 so the care home is off the hook. 309 00:19:24,625 --> 00:19:27,167 People just let it slide. 310 00:19:28,000 --> 00:19:30,125 There're not enough care homes in Hong Kong. 311 00:19:30,500 --> 00:19:32,250 We'd be homeless if they stick to the rules. 312 00:19:34,625 --> 00:19:36,000 What else do you wanna ask? 313 00:19:37,500 --> 00:19:39,125 Write down the care home's door passcode. 314 00:19:42,917 --> 00:19:44,972 Don't snitch on me. 315 00:19:45,042 --> 00:19:46,417 I'll really get thrown out. 316 00:19:50,250 --> 00:19:51,347 Okay, thanks. 317 00:19:51,417 --> 00:19:52,417 Get out. 318 00:19:55,750 --> 00:19:56,750 Come out! 319 00:19:57,000 --> 00:19:58,167 Come out now! 320 00:20:01,042 --> 00:20:02,167 You want to play? 321 00:20:02,375 --> 00:20:04,125 Come out! 322 00:20:05,250 --> 00:20:06,330 How dare you take my stuff! 323 00:20:06,667 --> 00:20:07,542 Come out now! 324 00:20:07,667 --> 00:20:08,667 Come out now! 325 00:20:09,667 --> 00:20:10,667 You want to play? 326 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Think it's a toy? 327 00:20:18,417 --> 00:20:19,430 Wanna play with it? 328 00:20:19,500 --> 00:20:21,125 Let's play. 329 00:20:58,625 --> 00:20:59,667 What would you like? 330 00:21:00,375 --> 00:21:02,000 - Iced coffee, please. - Okay. 331 00:21:02,250 --> 00:21:03,750 I heard about the layoffs. 332 00:21:04,042 --> 00:21:05,167 Have they fired you? 333 00:21:05,625 --> 00:21:07,917 If I called to meet, it means I'm still employed. 334 00:21:10,625 --> 00:21:13,930 I have a bunch of complaints about abuses in disabled care homes. 335 00:21:14,000 --> 00:21:15,875 How does the SWD handle them? 336 00:21:16,375 --> 00:21:18,167 Usually warning letters, 337 00:21:18,417 --> 00:21:19,805 or advisory letters will be issued. 338 00:21:19,875 --> 00:21:22,097 This private care home is unlicensed. 339 00:21:22,167 --> 00:21:23,567 Only with an exemption certificate. 340 00:21:23,667 --> 00:21:25,097 I discovered that many care homes do the same. 341 00:21:25,167 --> 00:21:26,417 Is that usual? 342 00:21:27,625 --> 00:21:29,430 Guess how long the wait is... 343 00:21:29,500 --> 00:21:31,750 to get a place in a subsidized disabled care home? 344 00:21:33,250 --> 00:21:34,930 The SWD website says 7 to 8 years. 345 00:21:35,000 --> 00:21:36,375 15 years, for minimum. 346 00:21:37,000 --> 00:21:38,917 Care homes have always been short of supply. 347 00:21:39,500 --> 00:21:41,540 The SWD doesn't want to take up this responsibility, 348 00:21:42,000 --> 00:21:43,875 so it outsources to the private market. 349 00:21:44,250 --> 00:21:45,250 Thanks. 350 00:21:46,250 --> 00:21:47,680 So they don't want to be accountable, 351 00:21:47,750 --> 00:21:49,190 but they want to make money from it. 352 00:21:50,750 --> 00:21:52,250 While we're having a drink... 353 00:21:52,625 --> 00:21:54,250 with air conditioning and sheltered... 354 00:21:55,000 --> 00:21:57,625 this booth is more spacious than the beds in many care homes. 355 00:21:58,625 --> 00:22:00,805 Lots of care homes... 356 00:22:00,875 --> 00:22:02,250 may have substandard facilities, 357 00:22:03,250 --> 00:22:06,000 but the SWD chose to exempt them. 358 00:22:07,250 --> 00:22:08,680 With over 1,000 complaints and... 359 00:22:08,750 --> 00:22:09,792 all the controversies, 360 00:22:10,125 --> 00:22:11,750 how many licenses has the SWD revoked? 361 00:22:13,500 --> 00:22:16,222 After all this time... 362 00:22:16,292 --> 00:22:17,500 None. 363 00:22:34,042 --> 00:22:36,472 (Daily Schedule) 364 00:22:36,542 --> 00:22:38,500 (Shower Time (Wednesdays)) 365 00:22:39,000 --> 00:22:39,750 Hey. 366 00:22:39,875 --> 00:22:40,875 What're you doing? 367 00:22:41,917 --> 00:22:43,055 I'm thinking of... 368 00:22:43,125 --> 00:22:44,625 an easier way to die. 369 00:22:45,250 --> 00:22:46,292 Are you mad or what? 370 00:22:48,500 --> 00:22:50,042 Right, you're not well. 371 00:22:54,750 --> 00:22:56,055 That's a smartphone. 372 00:22:56,125 --> 00:22:56,847 You know how to use it? 373 00:22:56,917 --> 00:22:58,375 What foam? 374 00:22:58,542 --> 00:23:00,292 Fatso Wah left it after he died. 375 00:23:00,417 --> 00:23:01,875 Don't want to waste it. 376 00:23:05,042 --> 00:23:06,625 You tap away all day. 377 00:23:06,875 --> 00:23:08,000 Who are you trying to call? 378 00:23:09,167 --> 00:23:10,292 Lemme see. 379 00:23:11,667 --> 00:23:13,055 There's no SIM card, 380 00:23:13,125 --> 00:23:14,375 how can your family call you? 381 00:23:20,500 --> 00:23:23,097 I grew up in a squatter below the Lion Rock. 382 00:23:23,167 --> 00:23:24,805 There was no electricity, no phone lines. 383 00:23:24,875 --> 00:23:26,930 People ran up the mountain... 384 00:23:27,000 --> 00:23:28,750 to find my Mom for mahjong. 385 00:23:29,042 --> 00:23:30,722 People will find you if they mean to, 386 00:23:30,792 --> 00:23:32,125 who needs a phone? 387 00:23:47,625 --> 00:23:49,875 Don't smoke so much. 388 00:23:52,125 --> 00:23:53,125 Aren't you smoking, too? 389 00:23:53,750 --> 00:23:55,430 My time is running out. 390 00:23:55,500 --> 00:23:56,875 What am I afraid of? 391 00:23:58,667 --> 00:23:59,375 Hey! 392 00:23:59,500 --> 00:24:00,740 Why'd you give me a cigarette?! 393 00:24:01,000 --> 00:24:02,625 I've quitted! 394 00:24:04,042 --> 00:24:05,042 Sure... 395 00:24:06,500 --> 00:24:07,875 Good morning. 396 00:24:10,250 --> 00:24:11,555 Good morning, missy. 397 00:24:11,625 --> 00:24:12,667 Morning. 398 00:24:23,042 --> 00:24:23,722 What are you drawing? 399 00:24:23,792 --> 00:24:24,792 Ming. 400 00:24:35,750 --> 00:24:36,750 What's wrong? 401 00:24:43,250 --> 00:24:44,250 Be good. 402 00:25:05,625 --> 00:25:06,750 Who did this to you? 403 00:25:09,875 --> 00:25:11,930 Was it done with this stapler? 404 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Was it? 405 00:25:16,125 --> 00:25:17,667 What do you do when someone hurts you? 406 00:25:19,042 --> 00:25:20,625 You resist! 407 00:25:21,125 --> 00:25:22,180 You have to fight back. 408 00:25:22,250 --> 00:25:23,000 Get it?! 409 00:25:23,125 --> 00:25:24,542 How do you resist? Fight! 410 00:25:26,917 --> 00:25:28,000 Fight! 411 00:25:34,000 --> 00:25:34,722 That's right. 412 00:25:34,792 --> 00:25:35,792 Good. 413 00:25:40,542 --> 00:25:41,875 If I hit you now, what'll you do? 414 00:25:45,125 --> 00:25:46,725 There are a lot of assholes in the world. 415 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Assholes. 416 00:26:07,375 --> 00:26:10,250 If this care home qualifies for a license, 417 00:26:10,375 --> 00:26:12,680 the government will pay for a hundred more quotas. 418 00:26:12,750 --> 00:26:15,292 That's millions more for us to make. 419 00:26:16,000 --> 00:26:17,625 More beds? 420 00:26:18,417 --> 00:26:19,542 Sounds good. 421 00:26:20,667 --> 00:26:23,305 I mentioned we needed more manpower last time, 422 00:26:23,375 --> 00:26:24,292 when's that happening? 423 00:26:24,417 --> 00:26:25,625 Later. 424 00:26:26,917 --> 00:26:27,930 As usual, 425 00:26:28,000 --> 00:26:29,097 when the SWD does an inspection, 426 00:26:29,167 --> 00:26:31,417 I'll send a few more nurses to help out. 427 00:26:32,875 --> 00:26:34,315 When will the advertisement be shot? 428 00:26:34,750 --> 00:26:35,750 Tomorrow. 429 00:26:38,000 --> 00:26:39,375 That ad can draw business, 430 00:26:39,625 --> 00:26:40,625 make sure it's decent. 431 00:26:41,375 --> 00:26:42,375 All right. 432 00:28:04,875 --> 00:28:06,917 Our name, Rainbow Bridge Care Home... 433 00:28:07,375 --> 00:28:10,055 reflects our values... 434 00:28:10,125 --> 00:28:12,000 in believing the importance of "home". 435 00:28:12,917 --> 00:28:15,042 We may not be biologically related, 436 00:28:15,625 --> 00:28:16,930 but we are as close... 437 00:28:17,000 --> 00:28:19,125 as a family. 438 00:28:20,375 --> 00:28:22,375 The donations we received... 439 00:28:22,875 --> 00:28:24,305 will be used to pay for... 440 00:28:24,375 --> 00:28:26,625 new recreational facilities for the care home. 441 00:28:28,125 --> 00:28:30,875 Our residents love to sing. 442 00:28:32,250 --> 00:28:34,292 Be happy! Clap your hands! 443 00:28:37,542 --> 00:28:39,625 Look at this and sing. 444 00:28:42,000 --> 00:28:43,625 "Ding Ding Ding" 445 00:28:44,125 --> 00:28:45,875 "Ding Ding Ding" 446 00:28:46,042 --> 00:28:49,375 "People sings everywhere" 447 00:28:49,542 --> 00:28:51,417 "With good old pals” 448 00:28:51,500 --> 00:28:53,250 "We're so happy"” 449 00:29:02,625 --> 00:29:03,625 Kay. 450 00:29:04,875 --> 00:29:05,722 I found that 451 00:29:05,792 --> 00:29:08,097 Cheung taught swimming at a school for the visually impaired. 452 00:29:08,167 --> 00:29:09,097 He also joined the Paralympics, 453 00:29:09,167 --> 00:29:10,430 so he's a star coach. 454 00:29:10,500 --> 00:29:12,680 Later, he became a warden of a disabled care home. 455 00:29:12,750 --> 00:29:14,430 But he transferred thrice within a few years, 456 00:29:14,500 --> 00:29:16,417 until he founded Rainbow Bridge. 457 00:29:16,500 --> 00:29:17,820 He's been there for a decade now. 458 00:29:18,375 --> 00:29:19,375 So? 459 00:29:21,625 --> 00:29:23,425 Do you have the names of the three care homes? 460 00:29:23,750 --> 00:29:24,750 I do. 461 00:29:25,250 --> 00:29:26,610 Why haven't you looked into those? 462 00:29:27,042 --> 00:29:28,722 Do I have to guide you each and every step? 463 00:29:29,125 --> 00:29:30,125 So, go. 464 00:29:32,250 --> 00:29:33,250 I'll look into them. 465 00:29:36,500 --> 00:29:37,500 Hey. 466 00:29:38,000 --> 00:29:39,430 Stop shouting at the rookie, 467 00:29:39,500 --> 00:29:40,500 you'll scare them off. 468 00:29:41,417 --> 00:29:42,417 That's not my problem. 469 00:29:51,125 --> 00:29:52,667 Ten years from now... 470 00:29:53,500 --> 00:29:54,875 will journalism still exist? 471 00:29:55,875 --> 00:29:58,305 Newspapers will be gone, 472 00:29:58,375 --> 00:30:00,000 but journalists will remain. 473 00:30:00,625 --> 00:30:01,305 You seem sure. 474 00:30:01,375 --> 00:30:02,375 Of course. 475 00:30:03,250 --> 00:30:04,430 It's simple. 476 00:30:04,500 --> 00:30:05,597 No matter... 477 00:30:05,667 --> 00:30:07,792 what time we live in, 478 00:30:08,167 --> 00:30:11,555 people will still pursue the truth. 479 00:30:11,625 --> 00:30:13,875 Ah-ha... you graduated the same year as her? 480 00:30:34,875 --> 00:30:35,875 Excuse me. 481 00:30:36,042 --> 00:30:37,805 Do you know Cheung Kim-wah? 482 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 Who are you? 483 00:30:39,667 --> 00:30:40,722 I'm a reporter from A1 News. 484 00:30:40,792 --> 00:30:42,000 I have some questions for you. 485 00:30:43,167 --> 00:30:44,500 They won't take long. 486 00:30:46,625 --> 00:30:47,430 Why did Cheung... 487 00:30:47,500 --> 00:30:49,472 get transferred three times? 488 00:30:49,542 --> 00:30:51,625 Why did you resign after his last transfer? 489 00:30:52,917 --> 00:30:54,250 No comment. 490 00:30:54,625 --> 00:30:56,125 You're a certified health worker. 491 00:30:56,375 --> 00:30:57,805 Why'd you leave the field... 492 00:30:57,875 --> 00:30:59,500 I'm warning you, go away! 493 00:31:03,000 --> 00:31:04,917 You won't get the answer you're looking for. 494 00:31:05,500 --> 00:31:07,055 Warden Cheung cares about his residents. 495 00:31:07,125 --> 00:31:08,125 Get it? 496 00:31:22,000 --> 00:31:23,055 Call me... 497 00:31:23,125 --> 00:31:24,750 if you think of anything. 498 00:31:36,625 --> 00:31:37,625 Kay. 499 00:31:38,500 --> 00:31:40,167 In your years as a journalist... 500 00:31:40,500 --> 00:31:41,805 Have you had a case that... 501 00:31:41,875 --> 00:31:43,125 really pissed you off? 502 00:31:43,375 --> 00:31:44,375 No. 503 00:31:45,125 --> 00:31:46,417 I haven't shed a single tear. 504 00:31:48,542 --> 00:31:51,000 When you work your ass off on a story, 505 00:31:51,375 --> 00:31:53,667 and the assholes get to walk away scot-free... 506 00:31:55,167 --> 00:31:56,292 you'll stop feeling for it. 507 00:31:57,417 --> 00:31:58,625 You get numb. 508 00:32:16,375 --> 00:32:16,972 Hey. 509 00:32:17,042 --> 00:32:17,805 Today's the big day, 510 00:32:17,875 --> 00:32:18,917 why're you here? 511 00:32:20,125 --> 00:32:21,500 I don't have an outfit. 512 00:32:21,750 --> 00:32:22,750 Forget it. 513 00:32:31,625 --> 00:32:33,125 Don't bother looking. 514 00:32:33,417 --> 00:32:34,625 There's none here. 515 00:32:34,792 --> 00:32:35,597 How can you miss... 516 00:32:35,667 --> 00:32:37,042 your granddaughter's wedding? 517 00:32:58,250 --> 00:32:59,180 What? 518 00:32:59,250 --> 00:33:00,542 Take this. 519 00:33:03,542 --> 00:33:04,875 This, too. 520 00:33:08,000 --> 00:33:09,055 Keep them clean! 521 00:33:09,125 --> 00:33:10,125 Got it! 522 00:33:57,625 --> 00:33:58,625 Looking good. 523 00:33:59,292 --> 00:34:00,542 Really? 524 00:34:01,000 --> 00:34:02,097 Want me to walk you in? 525 00:34:02,167 --> 00:34:05,000 Nah, I can go in myself. 526 00:34:07,875 --> 00:34:10,750 Shui, bring back the leftovers! 527 00:34:11,500 --> 00:34:12,805 It's okay, we'll go eat. 528 00:34:12,875 --> 00:34:13,875 Bring 'em back! 529 00:34:16,167 --> 00:34:17,750 When did you last leave the care home? 530 00:34:19,375 --> 00:34:20,805 I want to... 531 00:34:20,875 --> 00:34:21,917 see cargo ships. 532 00:34:22,750 --> 00:34:24,667 Sure, I'll take you later. 533 00:34:34,292 --> 00:34:35,722 - Fine... - Leave! 534 00:34:35,792 --> 00:34:37,167 Why'd you come here?! 535 00:34:37,542 --> 00:34:39,875 I... But... 536 00:34:40,125 --> 00:34:41,375 Did Lynn invite you?! 537 00:34:41,500 --> 00:34:43,055 No, no 538 00:34:43,125 --> 00:34:44,445 - She didn't invite me. - Grandpa. 539 00:34:45,125 --> 00:34:47,430 I said not to invite him! 540 00:34:47,500 --> 00:34:49,972 Why'd you send him an invitation? 541 00:34:50,042 --> 00:34:51,222 It's been years! 542 00:34:51,292 --> 00:34:52,555 Why can't you get over it?! 543 00:34:52,625 --> 00:34:53,750 What's wrong? 544 00:34:54,250 --> 00:34:55,430 Nothing, 545 00:34:55,500 --> 00:34:57,125 I've been a bother. 546 00:34:57,625 --> 00:34:58,625 I'm sorry, I'm sorry. 547 00:34:59,125 --> 00:35:00,167 Sorry? 548 00:35:01,250 --> 00:35:02,847 Why didn't you say that 40 years ago? 549 00:35:02,917 --> 00:35:04,472 30 years ago? 550 00:35:04,542 --> 00:35:05,555 Why wait 'til today, 551 00:35:05,625 --> 00:35:07,750 when it's supposed to be my happiest day? 552 00:35:07,917 --> 00:35:09,430 That's not my intention. 553 00:35:09,500 --> 00:35:11,305 I'll stay out, 554 00:35:11,375 --> 00:35:13,805 so go back inside. I'm sorry. 555 00:35:13,875 --> 00:35:15,667 I don't need your apology. 556 00:35:16,042 --> 00:35:18,375 Tell it to Mom after you die! 557 00:35:19,125 --> 00:35:20,625 Don't let him in. 558 00:35:21,292 --> 00:35:23,000 If I see him again, I'll call the cops! 559 00:35:24,125 --> 00:35:25,305 It's time for the ceremony, please go inside. 560 00:35:25,375 --> 00:35:26,430 Please go inside. 561 00:35:26,500 --> 00:35:27,875 It's time for the ceremony. 562 00:35:28,292 --> 00:35:29,180 Come... 563 00:35:29,250 --> 00:35:30,875 Sorry about that. 564 00:36:26,417 --> 00:36:28,000 Don't you want to see the ocean? 565 00:36:29,000 --> 00:36:30,500 Why are you looking up? 566 00:36:33,042 --> 00:36:34,625 When I was a sailor... 567 00:36:35,542 --> 00:36:38,000 I always looked around from the ship... 568 00:36:39,375 --> 00:36:41,167 not knowing when I'll go ashore again. 569 00:36:43,500 --> 00:36:45,375 Now I'm on dry land... 570 00:36:47,250 --> 00:36:49,250 what else is there to hope for? 571 00:37:20,375 --> 00:37:21,875 Take a photo of me. 572 00:37:32,792 --> 00:37:34,542 One, two, three. 573 00:37:36,000 --> 00:37:37,125 With the harbor in it. 574 00:37:39,250 --> 00:37:40,667 One, two, three. 575 00:37:43,500 --> 00:37:45,500 Why did Wah have a photo filter app? So funny. 576 00:38:08,375 --> 00:38:10,292 You must be happy. 577 00:38:11,375 --> 00:38:13,167 Kay's a good granddaughter. 578 00:38:16,750 --> 00:38:18,542 Aah. 579 00:38:20,417 --> 00:38:22,180 I wish I really... 580 00:38:22,250 --> 00:38:23,750 did have a granddaughter. 581 00:38:24,917 --> 00:38:26,430 You're lucky, 582 00:38:26,500 --> 00:38:28,375 you got to see yours get married. 583 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 You can die happy. 584 00:38:33,250 --> 00:38:35,042 Aah. 585 00:38:36,625 --> 00:38:37,792 I felt so tired... 586 00:38:40,375 --> 00:38:41,625 the past few days. 587 00:38:42,875 --> 00:38:44,125 I felt exhausted. 588 00:38:44,917 --> 00:38:46,375 When I lied in bed, 589 00:38:46,750 --> 00:38:49,000 it felt like I was sinking... 590 00:38:49,875 --> 00:38:53,167 I thought I'd never wake up again. 591 00:38:54,250 --> 00:38:55,680 Next thing you know... 592 00:38:55,750 --> 00:38:57,375 When I woke up... 593 00:39:00,000 --> 00:39:01,875 there you are again. 594 00:39:07,625 --> 00:39:09,250 I heard that... 595 00:39:10,250 --> 00:39:12,250 the moment right before a person dies, 596 00:39:13,125 --> 00:39:16,472 it feels like... 597 00:39:16,542 --> 00:39:18,375 waves hitting your feet... 598 00:39:18,917 --> 00:39:20,875 until they finally go above your head. 599 00:39:21,625 --> 00:39:22,180 Then, 600 00:39:22,250 --> 00:39:23,375 whoosh! 601 00:39:26,292 --> 00:39:27,180 Aah. 602 00:39:27,250 --> 00:39:29,375 I hope that my death... 603 00:39:30,000 --> 00:39:31,750 could be as comfortable. 604 00:39:32,125 --> 00:39:33,167 Ah? 605 00:39:34,000 --> 00:39:36,125 Your granddaughter's back. 606 00:39:37,875 --> 00:39:40,667 Why would you want to die now? 607 00:39:41,292 --> 00:39:42,292 By the way... 608 00:39:43,292 --> 00:39:44,750 does she have a boyfriend? 609 00:39:47,125 --> 00:39:48,417 If she gets married, 610 00:39:49,042 --> 00:39:50,555 make sure... 611 00:39:50,625 --> 00:39:51,875 to invite me to the banquet. 612 00:40:23,500 --> 00:40:24,500 Miss! 613 00:40:24,833 --> 00:40:25,958 Who are you here for? 614 00:40:27,208 --> 00:40:28,263 She is a family member of a resident. 615 00:40:28,333 --> 00:40:30,583 Nurse Wong, she is transferred here to help. 616 00:40:38,958 --> 00:40:40,388 We're done, this is just protocol. 617 00:40:40,458 --> 00:40:41,625 Your report will be fine. 618 00:40:42,375 --> 00:40:44,458 That's good to know, thanks. 619 00:40:48,500 --> 00:40:49,958 Hey. 620 00:40:54,708 --> 00:40:56,083 How are you? 621 00:40:58,458 --> 00:40:59,305 What's going on outside? 622 00:40:59,375 --> 00:41:00,583 It's so clean. 623 00:41:11,333 --> 00:41:12,833 Is he ill? 624 00:41:21,208 --> 00:41:22,208 Shui. 625 00:41:24,208 --> 00:41:25,208 Shui. 626 00:41:25,958 --> 00:41:26,958 Shui! 627 00:41:38,333 --> 00:41:40,083 Shui isn't breathing! 628 00:41:42,583 --> 00:41:44,138 Escort them out first. 629 00:41:44,208 --> 00:41:45,208 Go! 630 00:41:45,625 --> 00:41:46,958 You knew? 631 00:41:47,833 --> 00:41:50,208 He's fine. He's just asleep. 632 00:41:50,708 --> 00:41:51,833 It's a man's life! 633 00:41:53,333 --> 00:41:55,388 I didn't stop you... 634 00:41:55,458 --> 00:41:56,833 from taking him outside yesterday. 635 00:41:59,833 --> 00:42:01,708 Don't cause any trouble. 636 00:42:02,500 --> 00:42:04,208 Death is common in here. 637 00:42:05,458 --> 00:42:07,208 This is the 6th case in 6 months. 638 00:42:16,875 --> 00:42:18,833 Ever thought of moving elsewhere? 639 00:42:19,458 --> 00:42:21,583 They're all the same. 640 00:42:28,125 --> 00:42:29,333 Remember. 641 00:42:30,000 --> 00:42:32,458 If you see me dying... 642 00:42:33,833 --> 00:42:35,500 don't save me. 643 00:42:58,375 --> 00:43:00,458 Do you have a family? 644 00:43:06,750 --> 00:43:08,458 You're my family. 645 00:43:24,125 --> 00:43:26,333 Don't smoke so much. 646 00:43:42,208 --> 00:43:43,708 Go back. 647 00:43:44,208 --> 00:43:45,833 You can't come here. 648 00:45:07,458 --> 00:45:09,750 Come pay your respect to your grandpa. 649 00:45:10,125 --> 00:45:11,750 I'm busy. 650 00:45:12,625 --> 00:45:13,680 Father-in-law. 651 00:45:13,750 --> 00:45:15,500 You'll be moving soon. 652 00:45:15,708 --> 00:45:17,958 The feng shui is great there. 653 00:45:18,250 --> 00:45:19,888 If you're happy with it, 654 00:45:19,958 --> 00:45:22,000 bless our family. 655 00:45:22,708 --> 00:45:24,388 Make sure Kay... 656 00:45:24,458 --> 00:45:25,958 doesn't get obsessed with work. 657 00:45:26,250 --> 00:45:28,083 So she can find a good husband. 658 00:45:29,333 --> 00:45:31,000 Say something to your grandpa. 659 00:45:32,333 --> 00:45:33,055 What's there to say? 660 00:45:33,125 --> 00:45:35,458 You two barely talked when he was alive. 661 00:45:36,708 --> 00:45:38,875 Not like he could hear. 662 00:45:39,208 --> 00:45:40,638 When I'm older, 663 00:45:40,708 --> 00:45:42,180 you'll get it. 664 00:45:42,250 --> 00:45:43,250 Don't worry, 665 00:45:43,458 --> 00:45:45,208 I'll be better to you than you were to him. 666 00:45:45,708 --> 00:45:46,763 Was I bad to him? 667 00:45:46,833 --> 00:45:48,388 I cover his spendings every month. 668 00:45:48,458 --> 00:45:49,638 So what? 669 00:45:49,708 --> 00:45:50,888 If he wasn't in a care home, 670 00:45:50,958 --> 00:45:51,638 would he kill himself? 671 00:45:51,708 --> 00:45:53,555 What's wrong with care homes? 672 00:45:53,625 --> 00:45:54,638 He had a place to live, 673 00:45:54,708 --> 00:45:56,083 isn't that good enough? 674 00:45:56,208 --> 00:45:57,768 He was unwanted and transferred around. 675 00:46:00,500 --> 00:46:01,625 Don't blame me. 676 00:46:02,208 --> 00:46:03,583 Blame your dad for dying young. 677 00:46:04,125 --> 00:46:06,055 Blame your aunt and uncle, too. 678 00:46:06,125 --> 00:46:07,125 Great. 679 00:46:07,208 --> 00:46:08,430 So I don't need care about you if you leave for Zhongshan. 680 00:46:08,500 --> 00:46:09,930 Yeah, I don't need you. 681 00:46:10,000 --> 00:46:12,055 I'm perfectly happy in my hometown. 682 00:46:12,125 --> 00:46:13,763 I'm not like your grandpa, 683 00:46:13,833 --> 00:46:15,180 I won't beg for help. 684 00:46:15,250 --> 00:46:16,138 Just stop, 685 00:46:16,208 --> 00:46:17,625 these are all excuses. 686 00:46:17,875 --> 00:46:18,888 You see him as a burden to you. 687 00:46:18,958 --> 00:46:20,013 He was a burden. 688 00:46:20,083 --> 00:46:21,138 So am |I! 689 00:46:21,208 --> 00:46:23,208 People become a burden to others when they get old! 690 00:46:35,583 --> 00:46:36,888 I was good to your grandpa! 691 00:46:36,958 --> 00:46:38,180 I've been good to you! 692 00:46:38,250 --> 00:46:39,513 I'm guilt-free. 693 00:46:39,583 --> 00:46:40,638 If you cared so much, 694 00:46:40,708 --> 00:46:41,958 why didn't you voice out? 695 00:46:50,333 --> 00:46:53,083 "The SWD and care homes in collusion” 696 00:46:53,750 --> 00:46:56,000 "Care homes are like hell on earth" 697 00:46:56,833 --> 00:46:58,125 Gotta hold this one. 698 00:46:59,125 --> 00:47:00,125 Hold? 699 00:47:00,208 --> 00:47:01,208 Why? 700 00:47:01,625 --> 00:47:03,000 Is this not shocking enough? 701 00:47:03,583 --> 00:47:04,823 Is the Management stopping you? 702 00:47:04,958 --> 00:47:06,078 Or because you're a chicken? 703 00:47:06,458 --> 00:47:08,083 These are serious accusations. 704 00:47:08,375 --> 00:47:09,583 Have you fact-checked? 705 00:47:10,333 --> 00:47:11,708 I saw it with my own eyes. 706 00:47:11,833 --> 00:47:13,333 Do you have photos? 707 00:47:13,875 --> 00:47:16,208 Did she identify herself as a staff from the SWD? 708 00:47:16,708 --> 00:47:18,333 Or were you guessing? 709 00:47:19,083 --> 00:47:20,458 I'll add "suspected of". 710 00:47:20,958 --> 00:47:22,333 Are you insane?! 711 00:47:23,083 --> 00:47:24,263 Is this a content farm to you?! 712 00:47:24,333 --> 00:47:25,555 If we don't reveal the truth, 713 00:47:25,625 --> 00:47:26,513 we will become an accomplice! 714 00:47:26,583 --> 00:47:28,958 News without evidence cannot be reported. 715 00:47:29,333 --> 00:47:30,833 That would be misleading, lady! 716 00:47:34,583 --> 00:47:35,983 You think you can change the world? 717 00:47:36,375 --> 00:47:37,708 You're just a reporter! 718 00:48:13,208 --> 00:48:14,208 What's that? 719 00:48:14,333 --> 00:48:15,333 Hey. 720 00:48:15,583 --> 00:48:17,375 High-tech stuff, it's beyond you. 721 00:48:18,750 --> 00:48:19,888 Help me check something. 722 00:48:19,958 --> 00:48:20,958 What? 723 00:48:21,333 --> 00:48:24,013 6 people died within 8 months at Rainbow Bridge. 724 00:48:24,083 --> 00:48:25,388 This is the resident list. 725 00:48:25,458 --> 00:48:27,055 Identify those 6 for me. 726 00:48:27,125 --> 00:48:28,333 Okay. 727 00:48:31,208 --> 00:48:33,625 It's Winter Solstice, get your ass home. 728 00:48:34,500 --> 00:48:35,500 Is it today? 729 00:48:38,875 --> 00:48:40,583 (Mom) 730 00:48:50,500 --> 00:48:51,263 What the hell? 731 00:48:51,333 --> 00:48:52,583 Looks good on me? 732 00:48:56,250 --> 00:48:57,388 Hey, I'm bailing early. 733 00:48:57,458 --> 00:48:58,458 Dinner's on me. 734 00:48:58,958 --> 00:49:00,250 What's the catch? 735 00:49:02,458 --> 00:49:04,583 Can two people finish all that? 736 00:49:04,833 --> 00:49:06,000 That's all we're eating? 737 00:49:06,500 --> 00:49:08,013 It's for the care home residents. 738 00:49:08,083 --> 00:49:09,583 Damn... Gotta work overtime. 739 00:49:09,833 --> 00:49:11,333 I knew it! 740 00:49:12,458 --> 00:49:14,958 Think of food that are easy to chew. 741 00:49:15,333 --> 00:49:17,213 I should get chicken for Winter Solstice, right? 742 00:49:17,625 --> 00:49:18,708 Oh, chicken leg. 743 00:49:21,250 --> 00:49:22,083 Come on. 744 00:49:22,208 --> 00:49:23,263 Are you getting over the line? 745 00:49:23,333 --> 00:49:25,083 You're acting like his real granddaughter. 746 00:49:25,333 --> 00:49:27,555 Gotta go all the way to get intel. 747 00:49:27,625 --> 00:49:29,250 Yeah, really. 748 00:49:31,375 --> 00:49:32,958 Do you sell SIM cards? 749 00:49:33,458 --> 00:49:34,458 No. 750 00:49:35,458 --> 00:49:36,708 Can we reimburse these? 751 00:50:10,208 --> 00:50:11,180 Sam. 752 00:50:11,250 --> 00:50:12,583 Please help distribute the food. 753 00:50:13,333 --> 00:50:15,000 Distribute? 754 00:50:15,750 --> 00:50:17,763 Guys, come and eat. 755 00:50:17,833 --> 00:50:19,625 Come and eat. 756 00:50:20,208 --> 00:50:21,333 Get over here. 757 00:50:24,250 --> 00:50:26,833 Come and eat. 758 00:50:33,458 --> 00:50:34,583 Thank you. 759 00:50:36,500 --> 00:50:37,750 It's hot. 760 00:50:40,333 --> 00:50:41,333 Eat up. 761 00:50:46,208 --> 00:50:47,208 Shui. 762 00:50:50,958 --> 00:50:51,958 Have a chicken leg. 763 00:50:54,500 --> 00:50:56,333 Let Shui eat first. 764 00:51:29,458 --> 00:51:31,208 Will you keep coming? 765 00:51:37,250 --> 00:51:38,625 I will. 766 00:52:02,875 --> 00:52:04,750 Missy, have this. 767 00:52:05,208 --> 00:52:06,138 Don't eat too much, 768 00:52:06,208 --> 00:52:08,750 it's my holiday treat. 769 00:52:11,500 --> 00:52:13,388 Sometimes I can't tell if you're really senile. 770 00:52:13,458 --> 00:52:14,708 You're the senile one. 771 00:52:15,125 --> 00:52:17,208 Coming here and calling me grandpa. 772 00:52:17,875 --> 00:52:19,583 Lemme tell ya... 773 00:52:20,500 --> 00:52:22,055 in a place like this, 774 00:52:22,125 --> 00:52:23,958 it's better to be senile. 775 00:52:26,333 --> 00:52:28,208 How can you stay in a place like this? 776 00:52:29,458 --> 00:52:30,680 It's not bad. 777 00:52:30,750 --> 00:52:31,763 I'm sheltered, 778 00:52:31,833 --> 00:52:33,458 and I stay off the streets. 779 00:52:33,875 --> 00:52:35,375 You sound quite sane. 780 00:52:35,750 --> 00:52:37,083 Why would you stay here? 781 00:52:40,333 --> 00:52:42,250 When someone turns old... 782 00:52:42,708 --> 00:52:44,375 he becomes a burden. 783 00:53:11,958 --> 00:53:13,583 When I first started working... 784 00:53:14,458 --> 00:53:16,083 I visited my grandpa quite often. 785 00:53:17,625 --> 00:53:19,185 But soon later, I'd keep telling him... 786 00:53:19,958 --> 00:53:21,958 "I'll come in a few days." 787 00:53:24,333 --> 00:53:25,513 Turns out when something's gone, 788 00:53:25,583 --> 00:53:26,958 you can't get it back. 789 00:53:28,458 --> 00:53:30,208 When I visited him... 790 00:53:31,333 --> 00:53:33,083 he asked me to buy him Koala Crackers, too. 791 00:53:35,708 --> 00:53:37,148 Turns out it's not him who liked it. 792 00:53:39,708 --> 00:53:41,388 He remembered I liked it when I was little. 793 00:53:44,083 --> 00:53:46,333 He remembered everything about his grandkids. 794 00:53:46,958 --> 00:53:48,500 Why'd he need to remember all that? 795 00:54:05,708 --> 00:54:07,208 I miss him a lot. 796 00:54:13,958 --> 00:54:15,708 Having someone to miss... 797 00:54:17,333 --> 00:54:18,750 is a blessing. 798 00:54:55,500 --> 00:54:56,958 Hey, time to work. 799 00:58:24,208 --> 00:58:26,055 Hi, I'm a reporter of A1 News. 800 00:58:26,125 --> 00:58:28,805 Have you seen these... 801 00:58:28,875 --> 00:58:29,750 Excuse me, 802 00:58:29,833 --> 00:58:32,055 have you heard of Rainbow Bridge... 803 00:58:32,125 --> 00:58:33,055 Hi, I want to ask... 804 00:58:33,125 --> 00:58:35,013 did Lam Yuet-wah die on June 13th... 805 00:58:35,083 --> 00:58:36,638 in hospital after being sent... 806 00:58:36,708 --> 00:58:38,458 from Rainbow Bridge Care Home? 807 00:58:39,458 --> 00:58:40,583 All right, thanks. 808 00:58:42,833 --> 00:58:43,513 Excuse me 809 00:58:43,583 --> 00:58:45,763 Have you seen how Rainbow Bridge Care Home 810 00:58:45,833 --> 00:58:48,638 bathe its residents? 811 00:58:48,708 --> 00:58:49,958 I have. 812 00:58:50,958 --> 00:58:52,038 Why didn't you do anything? 813 00:58:52,125 --> 00:58:53,180 I've complained many times, 814 00:58:53,250 --> 00:58:54,250 but no one cared. 815 00:58:54,375 --> 00:58:57,388 And did Leung Wai-fun die in hospital... 816 00:58:57,458 --> 00:58:59,583 after being sent from Rainbow Bridge Care Home? 817 00:58:59,708 --> 00:59:03,888 Also, did Ho Kwun die on July 22nd... 818 00:59:03,958 --> 00:59:05,638 in hospital after being sent... 819 00:59:05,708 --> 00:59:07,958 from Rainbow Bridge Care Home? 820 00:59:09,458 --> 00:59:11,208 Staffing is the biggest problem. 821 00:59:13,375 --> 00:59:14,583 Two nurses... 822 00:59:15,333 --> 00:59:17,125 looking after over 80 residents. 823 00:59:18,458 --> 00:59:20,458 I have no idea what to do sometimes. 824 00:59:21,083 --> 00:59:23,083 This is how you bathe them? 825 00:59:23,458 --> 00:59:24,958 Did you ever consider their dignity? 826 00:59:25,458 --> 00:59:26,513 Yes! 827 00:59:26,583 --> 00:59:28,083 And because I did, 828 00:59:30,375 --> 00:59:32,375 I don't want to do this anymore. 829 00:59:33,208 --> 00:59:34,500 I want to be a human again. 830 00:59:36,208 --> 00:59:38,208 I want to treat them like humans again. 831 00:59:39,208 --> 00:59:40,458 I sent these photos... 832 00:59:42,500 --> 00:59:44,708 anonymously to many newspapers. 833 00:59:46,250 --> 00:59:48,458 But no one cared. 834 00:59:49,708 --> 00:59:51,708 I didn't expect you'd investigate. 835 00:59:54,125 --> 00:59:56,333 I haven't felt this relieved for a long time. 836 01:00:00,208 --> 01:00:03,250 ("Dignity at What Price?") 837 01:00:03,833 --> 01:00:05,138 The SWD... 838 01:00:05,208 --> 01:00:06,875 has outsourced everything. 839 01:00:07,458 --> 01:00:09,083 Including its responsibilities. 840 01:00:10,000 --> 01:00:11,458 Supervision... 841 01:00:11,833 --> 01:00:13,458 has no impact at all. 842 01:00:24,417 --> 01:00:27,333 ("Dignity at What Price: Disabled Care Home Unsupervised") 843 01:00:27,458 --> 01:00:28,513 Go away! 844 01:00:28,583 --> 01:00:30,583 Do you bathe them like that every day? 845 01:00:31,000 --> 01:00:32,333 Why did you do that? 846 01:00:32,625 --> 01:00:35,388 How do you feel about this incident, Mr Shek? 847 01:00:35,458 --> 01:00:39,208 It's clear that the care home doesn't care about the disabled. 848 01:00:39,583 --> 01:00:40,888 They just treat them as gold mines. 849 01:00:40,958 --> 01:00:44,638 Is this an individual case, or a trend? 850 01:00:44,708 --> 01:00:46,083 These things have always existed. 851 01:00:46,833 --> 01:00:48,208 What's the matter with you? 852 01:00:48,500 --> 01:00:50,375 The investors are pulling out! 853 01:00:51,375 --> 01:00:52,708 I told the board... 854 01:00:53,250 --> 01:00:55,000 to wait for the noise to die down. 855 01:00:55,458 --> 01:00:56,708 We'll reopen with a new name. 856 01:00:59,208 --> 01:01:01,208 Was the SWD aware of this the whole time, Director? 857 01:01:01,750 --> 01:01:03,430 - Please respond! - Director! 858 01:01:03,500 --> 01:01:05,263 The discovery about... 859 01:01:05,333 --> 01:01:09,388 Rainbow Bridge Care Home bathing naked disabled residents... 860 01:01:09,458 --> 01:01:11,555 outdoors on the roof... 861 01:01:11,625 --> 01:01:13,125 has shocked the public. 862 01:01:13,333 --> 01:01:15,388 Some groups strongly condemn the incident, 863 01:01:15,458 --> 01:01:17,333 and demand legislators to intervene. 864 01:01:18,000 --> 01:01:20,513 Residents were tied to wheelchairs 865 01:01:20,583 --> 01:01:21,763 and pushed to the roof, 866 01:01:21,833 --> 01:01:23,138 then had their pants taken off. 867 01:01:23,208 --> 01:01:26,000 They were even forced to go to the toilet on stools. 868 01:01:36,875 --> 01:01:38,458 - What? - Ling Hiu Kay... 869 01:01:38,750 --> 01:01:41,208 All of Hong Kong is talking about our scoop. 870 01:01:42,208 --> 01:01:43,625 We've won. 871 01:01:47,583 --> 01:01:48,055 Hey. 872 01:01:48,125 --> 01:01:49,208 Kay. 873 01:01:51,208 --> 01:01:52,500 Make him give us raises. 874 01:01:53,750 --> 01:01:55,208 Congratulations. 875 01:01:56,750 --> 01:01:59,833 It's been a while since we've had a story this staggering. 876 01:02:00,708 --> 01:02:01,708 The management says... 877 01:02:01,958 --> 01:02:03,583 the Investigative Unit can stay. 878 01:02:04,708 --> 01:02:06,628 It's just a little longer, what's the difference? 879 01:02:07,083 --> 01:02:08,083 It is different. 880 01:02:08,458 --> 01:02:09,930 It's better than nothing. 881 01:02:10,000 --> 01:02:11,458 Will you stay? 882 01:02:12,875 --> 01:02:14,680 Humans are forgetful. 883 01:02:14,750 --> 01:02:17,208 They won't remember what we've done in a few days. 884 01:02:19,250 --> 01:02:21,375 As long as someone remembers, 885 01:02:21,875 --> 01:02:23,083 a few days are enough. 886 01:02:27,083 --> 01:02:28,083 Kay. 887 01:02:29,833 --> 01:02:31,750 You can't change this world. 888 01:02:33,333 --> 01:02:34,625 In the past 20 years, 889 01:02:35,708 --> 01:02:37,583 I've done all kinds of features... 890 01:02:38,000 --> 01:02:39,708 that made lots of headlines. 891 01:02:41,750 --> 01:02:43,708 But has the world changed? 892 01:02:45,250 --> 01:02:46,875 Has it got better? 893 01:02:51,250 --> 01:02:52,708 A good turn... 894 01:02:54,000 --> 01:02:55,875 doesn't necessarily deserve another. 895 01:02:57,000 --> 01:02:58,013 What goes around... 896 01:02:58,083 --> 01:03:00,458 doesn't always come around. 897 01:03:02,083 --> 01:03:03,833 We, as journalists... 898 01:03:04,333 --> 01:03:06,388 must learn to detach. 899 01:03:06,458 --> 01:03:08,138 You'll hurt yourself... 900 01:03:08,208 --> 01:03:10,458 if you get too involved. 901 01:03:41,542 --> 01:03:43,583 I've read your article. 902 01:03:45,833 --> 01:03:47,042 You have something to add? 903 01:03:51,708 --> 01:03:53,792 Nothing you do will make a difference. 904 01:03:54,458 --> 01:03:55,722 Maybe it will this time. 905 01:03:55,792 --> 01:03:57,292 They get away every time. 906 01:03:57,708 --> 01:03:59,958 Everyone knew what was going on... 907 01:04:01,792 --> 01:04:03,583 but did anyone care? 908 01:04:04,542 --> 01:04:06,138 Maybe it's true no one cares. 909 01:04:06,208 --> 01:04:08,222 Maybe everything before was in vain. 910 01:04:08,292 --> 01:04:10,208 But maybe things will change this time. 911 01:04:19,917 --> 01:04:21,542 Warden Cheung... 912 01:04:21,958 --> 01:04:25,792 <i>really... "loves" his residents</i> 913 01:04:28,167 --> 01:04:30,042 Do you get it? 914 01:05:12,708 --> 01:05:13,708 Come in first. 915 01:05:14,292 --> 01:05:15,292 Come in, be good. 916 01:05:15,833 --> 01:05:16,917 Don't move. 917 01:05:17,042 --> 01:05:18,042 Sit down. 918 01:05:26,917 --> 01:05:29,667 Have an ice cream. 919 01:05:32,458 --> 01:05:34,792 How'd your nail get chipped. 920 01:05:35,583 --> 01:05:37,167 Look. 921 01:05:42,792 --> 01:05:43,722 Come, come. 922 01:05:43,792 --> 01:05:45,417 Lemme have it, it's okay. 923 01:05:50,458 --> 01:05:52,833 Warden is under a lot of pressure. 924 01:05:54,542 --> 01:05:56,792 People out there don't know it. 925 01:05:57,583 --> 01:05:59,042 They don't understand. 926 01:06:01,917 --> 01:06:03,542 Does Ling understand? 927 01:06:09,667 --> 01:06:11,542 Your ear hasn't been cleaned in a while. 928 01:06:11,917 --> 01:06:13,208 Let's clean your ear. 929 01:06:14,667 --> 01:06:16,263 We'll clean your ear first. 930 01:06:16,333 --> 01:06:18,458 It's been a long time. 931 01:06:30,958 --> 01:06:31,958 Kay. 932 01:06:32,667 --> 01:06:33,708 I found something. 933 01:06:35,417 --> 01:06:37,722 Warden Cheung was transferred thrice... 934 01:06:37,792 --> 01:06:39,597 all due to allegations of sexual abuse of residents. 935 01:06:39,667 --> 01:06:41,972 But the charges were withdrawn because of... 936 01:06:42,042 --> 01:06:42,972 contradictory testimonies. 937 01:06:43,042 --> 01:06:44,333 He got away all three times? 938 01:06:47,458 --> 01:06:49,417 It's so dirty. 939 01:07:01,167 --> 01:07:02,167 Thank you. 940 01:07:02,333 --> 01:07:03,583 Don't move. 941 01:07:03,708 --> 01:07:04,958 I'm not done. 942 01:07:10,292 --> 01:07:11,792 Thank you. 943 01:07:16,042 --> 01:07:17,042 Don't move. 944 01:07:28,542 --> 01:07:31,208 Have some ice cream. 945 01:07:31,583 --> 01:07:32,583 Here. 946 01:07:45,542 --> 01:07:47,042 Ming, what are you doing here? 947 01:07:50,542 --> 01:07:51,542 Come. 948 01:07:52,042 --> 01:07:53,083 I'll get you some food. 949 01:07:55,167 --> 01:07:56,417 You can't be here. 950 01:07:57,708 --> 01:07:58,833 Let's go. 951 01:08:00,042 --> 01:08:01,042 Come on. 952 01:08:02,417 --> 01:08:03,417 Go. 953 01:08:03,708 --> 01:08:04,708 Move! 954 01:08:36,417 --> 01:08:37,417 Sit down, be good. 955 01:08:38,917 --> 01:08:39,847 Come. 956 01:08:39,917 --> 01:08:40,888 Ling is good. 957 01:08:40,958 --> 01:08:41,958 Come on. 958 01:08:42,292 --> 01:08:43,417 Don't move. 959 01:08:44,167 --> 01:08:45,167 Don't move. 960 01:08:45,708 --> 01:08:46,597 Ling is good... 961 01:08:46,667 --> 01:08:47,722 Don't move. 962 01:08:47,792 --> 01:08:48,833 Be good. 963 01:08:55,167 --> 01:08:56,292 Don't move. 964 01:11:41,667 --> 01:11:43,292 Ming liked to paint. 965 01:11:44,708 --> 01:11:46,458 He painted, whatever his mood was. 966 01:11:48,958 --> 01:11:50,208 He didn't know much else. 967 01:11:51,583 --> 01:11:54,083 He may not know how to accept gifts in the afterlife. 968 01:11:55,958 --> 01:11:58,667 I'm worried he'll be bullied there. 969 01:12:02,208 --> 01:12:03,458 He's smart. 970 01:12:05,458 --> 01:12:07,167 He can protect himself. 971 01:12:11,542 --> 01:12:13,167 To be honest, his death... 972 01:12:14,792 --> 01:12:16,917 took a chip off my shoulder. 973 01:12:22,042 --> 01:12:23,542 Maybe... 974 01:12:24,917 --> 01:12:26,833 I'd been waiting for this day... 975 01:12:30,083 --> 01:12:32,167 for this relief. 976 01:12:43,167 --> 01:12:45,167 Am I a shitty person? 977 01:12:53,458 --> 01:12:55,542 Is anyone here? 978 01:12:58,042 --> 01:12:59,917 Mrs Wong? 979 01:13:02,333 --> 01:13:03,667 Stop making a racket. 980 01:13:04,083 --> 01:13:05,417 Is Ling there? 981 01:13:05,833 --> 01:13:07,083 Come in first. 982 01:13:15,167 --> 01:13:16,807 Was Ling sexually abused in the care home? 983 01:13:19,583 --> 01:13:20,667 Don't say that. 984 01:13:21,583 --> 01:13:22,792 No such thing happened. 985 01:13:23,292 --> 01:13:24,542 Then why'd you take her home? 986 01:13:29,833 --> 01:13:31,292 I know you're a good person. 987 01:13:33,167 --> 01:13:35,083 I know you care about my daughter. 988 01:13:37,083 --> 01:13:38,083 I promise. 989 01:13:39,292 --> 01:13:40,792 I won't send her back. 990 01:13:41,458 --> 01:13:43,167 You have to testify. 991 01:13:43,792 --> 01:13:45,458 Or that scum won't get charged. 992 01:13:50,917 --> 01:13:53,792 I don't want my daughter to relive her pain. 993 01:13:57,542 --> 01:13:59,417 But if you don't stand up... 994 01:13:59,917 --> 01:14:02,208 more people will get hurt. 995 01:14:04,167 --> 01:14:06,292 I just want to stay out of it. 996 01:14:07,792 --> 01:14:09,458 Call me selfish. 997 01:14:11,708 --> 01:14:13,042 Giving birth to Ling... 998 01:14:14,208 --> 01:14:15,708 already puts me in her debt. 999 01:14:17,333 --> 01:14:18,667 I don't want the world 1000 01:14:19,542 --> 01:14:21,542 to mock my daughter. 1001 01:14:25,667 --> 01:14:26,958 It wasn't your fault. 1002 01:14:28,917 --> 01:14:30,292 How so? 1003 01:14:31,958 --> 01:14:33,458 It was my fault. 1004 01:14:34,542 --> 01:14:36,667 I shouldn't have left her in that care home. 1005 01:14:37,042 --> 01:14:39,083 I shouldn't have gone to work. 1006 01:15:09,333 --> 01:15:12,222 Can you tell me if... 1007 01:15:12,292 --> 01:15:14,917 - Good morning! - Good morning 1008 01:15:18,208 --> 01:15:19,847 Can you tell me... 1009 01:15:19,917 --> 01:15:23,542 on December 27th, 2015... 1010 01:15:26,917 --> 01:15:28,333 All right, sit down first. 1011 01:15:33,958 --> 01:15:36,042 What happened in the care home, Ling? 1012 01:15:39,333 --> 01:15:40,388 Ice... 1013 01:15:40,458 --> 01:15:41,833 Ice cream. 1014 01:15:42,417 --> 01:15:43,458 You want ice cream? 1015 01:15:48,583 --> 01:15:50,792 Did someone want to give you ice cream? 1016 01:15:52,458 --> 01:15:53,583 Who gave you ice cream? 1017 01:15:56,667 --> 01:15:58,667 Who gave you ice cream? 1018 01:16:12,917 --> 01:16:14,208 Warden Cheung. 1019 01:16:14,417 --> 01:16:16,917 What happened after Warden Cheung gave you ice cream? 1020 01:16:30,917 --> 01:16:32,167 Ling is good. 1021 01:17:06,042 --> 01:17:07,083 Do you need a lawyer? 1022 01:17:09,167 --> 01:17:10,167 No. 1023 01:17:11,167 --> 01:17:14,792 I'm sure it's just a resident who misspoke. 1024 01:17:16,583 --> 01:17:18,708 It's not the first time. 1025 01:17:19,667 --> 01:17:20,667 Yeah. 1026 01:17:21,042 --> 01:17:23,042 Why does this keep happening to you? 1027 01:17:24,333 --> 01:17:26,292 You don't know the residents well. 1028 01:17:27,333 --> 01:17:29,667 Their minds aren't clear. 1029 01:17:30,458 --> 01:17:31,542 Their way of speaking... 1030 01:17:32,042 --> 01:17:33,708 isn't easily understood. 1031 01:17:34,708 --> 01:17:35,708 This tissue... 1032 01:17:36,042 --> 01:17:37,292 was found in your trash bin. 1033 01:17:38,042 --> 01:17:39,242 It is stained with your semen. 1034 01:17:41,708 --> 01:17:43,333 In order to take care of the residents, 1035 01:17:44,542 --> 01:17:46,833 I always stay over in the care home. 1036 01:17:48,667 --> 01:17:50,792 I've always had... 1037 01:17:51,083 --> 01:17:53,042 wet dreams... 1038 01:17:54,125 --> 01:17:56,792 So I keep some tissues in my pants. 1039 01:18:00,042 --> 01:18:01,542 The victim's DNA is also on it. 1040 01:18:01,958 --> 01:18:03,042 Care to explain that? 1041 01:18:04,042 --> 01:18:06,763 They're mischievous. They play in my office... 1042 01:18:06,833 --> 01:18:08,917 and go through my trash bin. 1043 01:18:09,167 --> 01:18:10,167 Hence... 1044 01:18:10,583 --> 01:18:11,667 the misunderstanding. 1045 01:18:17,125 --> 01:18:19,500 If they are afraid of me, 1046 01:18:20,083 --> 01:18:22,583 why are they so attached to me? 1047 01:18:27,625 --> 01:18:29,472 I just played ball with him last week... 1048 01:18:29,542 --> 01:18:31,582 I'm a reporter, Ling Hiu Kay. I have some questions. 1049 01:18:33,042 --> 01:18:33,930 Sorry, I'm busy... 1050 01:18:34,000 --> 01:18:35,292 It'll take only 5 minutes! 1051 01:18:38,125 --> 01:18:39,417 I'm on Ling Wong's case. 1052 01:18:39,542 --> 01:18:41,342 You represent the Department of Justice (DOJ). 1053 01:18:41,625 --> 01:18:43,930 I can't tell you anything about the case. 1054 01:18:44,000 --> 01:18:46,305 Off the record! I'm not here for work. 1055 01:18:46,375 --> 01:18:48,125 I just want justice for Ling. 1056 01:18:50,750 --> 01:18:52,667 I have no comment on Ling's case. 1057 01:18:57,625 --> 01:18:58,750 In 2004... 1058 01:18:59,375 --> 01:19:00,750 the first case 1059 01:19:01,042 --> 01:19:03,000 I got from DOJ was also sexual abuse. 1060 01:19:04,042 --> 01:19:05,642 The victim also had moderate retardation. 1061 01:19:07,125 --> 01:19:08,472 The defendant... 1062 01:19:08,542 --> 01:19:09,625 was also Cheung Kim-wah. 1063 01:19:14,250 --> 01:19:15,430 Usually, family members... 1064 01:19:15,500 --> 01:19:17,167 won't let victims take the stand. 1065 01:19:17,667 --> 01:19:19,625 Subsequently, prosecution has no case. 1066 01:19:20,500 --> 01:19:22,417 But the victim did testify in 2004. 1067 01:19:23,000 --> 01:19:23,972 Why'd he go free? 1068 01:19:24,042 --> 01:19:25,417 Think about it. 1069 01:19:26,292 --> 01:19:30,042 The victims have an 1Q of a child. 1070 01:19:30,917 --> 01:19:31,722 In court, 1071 01:19:31,792 --> 01:19:33,305 their testimonies are easily challenged 1072 01:19:33,375 --> 01:19:34,542 in cross examination. 1073 01:19:35,875 --> 01:19:38,972 The current system doesn't allow video testimonies 1074 01:19:39,042 --> 01:19:41,042 because hearsay evidence isn't admissible in court. 1075 01:19:41,667 --> 01:19:43,250 How else can he be taken down? 1076 01:19:45,375 --> 01:19:47,500 You'll need very strong circumstantial evidence. 1077 01:19:49,125 --> 01:19:50,347 But all these years, 1078 01:19:50,417 --> 01:19:52,375 the cases were all settled out of court. 1079 01:19:53,625 --> 01:19:54,750 Settlement? 1080 01:19:55,500 --> 01:19:56,625 With what? 1081 01:19:57,667 --> 01:19:58,792 Money. 1082 01:20:00,625 --> 01:20:02,417 What money can make up for? 1083 01:20:03,625 --> 01:20:05,000 You find it absurd? 1084 01:20:06,125 --> 01:20:08,042 These things happen every day. 1085 01:20:09,000 --> 01:20:10,667 And they'll keep happening. 1086 01:20:18,167 --> 01:20:19,625 All right, go back to work. 1087 01:20:23,500 --> 01:20:26,430 Why don't you take a break? 1088 01:20:26,500 --> 01:20:29,750 I'll get someone to take over for a while. 1089 01:20:31,667 --> 01:20:33,917 Which one of you actually... 1090 01:20:34,000 --> 01:20:35,500 takes care of the residents? 1091 01:20:37,250 --> 01:20:39,417 Which one of you remembers their names? 1092 01:20:40,625 --> 01:20:42,417 What right do you have to replace me?! 1093 01:21:15,167 --> 01:21:17,750 I've been exhausted by pressure from the press. 1094 01:21:18,667 --> 01:21:22,125 I want to take this chance to clarify this incident. 1095 01:21:24,250 --> 01:21:26,125 Sure, I have some questions for you, too. 1096 01:21:27,250 --> 01:21:28,250 Sure. 1097 01:21:38,750 --> 01:21:40,625 I saw a lot of dolls in your office. 1098 01:21:41,250 --> 01:21:43,625 And many female residents have rabbit dolls, too. 1099 01:21:43,875 --> 01:21:44,875 Were they all from you? 1100 01:21:45,250 --> 01:21:46,250 Yes. 1101 01:21:46,792 --> 01:21:48,167 I bought them. 1102 01:21:48,792 --> 01:21:50,250 They all like dolls. 1103 01:21:50,750 --> 01:21:53,000 Did you use those dolls to seduce them? 1104 01:21:53,375 --> 01:21:55,000 They can't sit still. 1105 01:21:55,375 --> 01:21:57,097 So I use dolls to catch their attention... 1106 01:21:57,167 --> 01:21:58,767 to listen to me when I tell them stories. 1107 01:21:59,542 --> 01:22:01,792 Do you treat all residents as your dolls? 1108 01:22:02,500 --> 01:22:03,875 No one wants them. 1109 01:22:04,500 --> 01:22:05,900 I'm the only one who takes them in. 1110 01:22:06,875 --> 01:22:08,375 I truly treasure them. 1111 01:22:11,292 --> 01:22:13,125 What and why are you pretending? 1112 01:22:16,125 --> 01:22:17,165 You're the one pretending. 1113 01:22:18,125 --> 01:22:20,250 You posed as Tung's granddaughter... 1114 01:22:20,667 --> 01:22:22,250 and disrupted our lives. 1115 01:22:23,125 --> 01:22:24,972 Calm down, Kay. 1116 01:22:25,042 --> 01:22:26,667 He wants us to smear him. 1117 01:22:27,375 --> 01:22:29,430 So that he can defend by saying... 1118 01:22:29,500 --> 01:22:31,430 the media influenced the trial in court. 1119 01:22:31,500 --> 01:22:33,347 I'm the only one who cares about them. 1120 01:22:33,417 --> 01:22:35,750 All you care about is your scoop. 1121 01:22:37,000 --> 01:22:39,250 I was born with defective vision. 1122 01:22:39,875 --> 01:22:43,180 My parents sent me to a school for the visually impaired 1123 01:22:43,250 --> 01:22:44,667 and left me there. 1124 01:22:45,750 --> 01:22:47,222 But I survived it. 1125 01:22:47,292 --> 01:22:50,625 I worked hard to build a home for them. 1126 01:22:52,542 --> 01:22:53,847 I want to help them. 1127 01:22:53,917 --> 01:22:57,250 They've been prejudiced for their whole lives, like me. 1128 01:22:58,875 --> 01:23:00,167 Because of you, 1129 01:23:00,875 --> 01:23:02,250 my family is destroyed. 1130 01:23:02,542 --> 01:23:04,292 You see the care home as your domain, 1131 01:23:04,667 --> 01:23:05,805 but lemme tell you, 1132 01:23:05,875 --> 01:23:07,292 you're nothing out there! 1133 01:23:07,875 --> 01:23:10,305 You're just a prick condoned by the system! 1134 01:23:10,375 --> 01:23:12,417 It's easy to take the moral high ground. 1135 01:23:12,917 --> 01:23:14,375 It's easy to criticize, too. 1136 01:23:14,750 --> 01:23:15,847 I don't blame you for that. 1137 01:23:15,917 --> 01:23:17,472 Because you don't know... 1138 01:23:17,542 --> 01:23:19,500 how lonely disabled persons are... 1139 01:23:20,292 --> 01:23:22,417 and how helpless they are in the world. 1140 01:23:23,125 --> 01:23:25,625 It was their families and this society... 1141 01:23:26,083 --> 01:23:27,875 who abandoned them. 1142 01:24:36,792 --> 01:24:38,042 Little lady. 1143 01:24:38,750 --> 01:24:40,125 Why haven't you been around? 1144 01:24:42,917 --> 01:24:44,250 I've been busy. 1145 01:24:46,625 --> 01:24:48,167 Why do you sleep with the phone? 1146 01:24:53,417 --> 01:24:55,250 I want to show you something. 1147 01:24:55,625 --> 01:24:57,225 But I didn't know how to send it to you. 1148 01:24:58,625 --> 01:24:59,792 What is it? Lemme see. 1149 01:25:00,500 --> 01:25:01,500 Take it with you. 1150 01:25:03,000 --> 01:25:04,500 It's all you own. 1151 01:25:04,875 --> 01:25:05,917 Take it. 1152 01:25:06,250 --> 01:25:07,750 Look at it when you're free. 1153 01:26:19,875 --> 01:26:20,875 Court! 1154 01:26:36,167 --> 01:26:39,792 Case number DCCC923 / 2015 1155 01:26:40,000 --> 01:26:41,305 Defendant Cheung Kim-wah 1156 01:26:41,375 --> 01:26:42,097 is charged with 1157 01:26:42,167 --> 01:26:45,125 illegal sexual conduct with a mentally incapacitated person. 1158 01:26:54,917 --> 01:26:55,917 You may proceed. 1159 01:27:52,375 --> 01:27:53,500 Your Honor... 1160 01:27:54,375 --> 01:27:56,375 the DOJ has taken careful consideration. 1161 01:27:57,250 --> 01:27:59,125 To protect the victim, 1162 01:28:00,792 --> 01:28:02,792 it withdraws the prosecution against the defendant. 1163 01:28:08,125 --> 01:28:10,472 The prosecution has no alternative 1164 01:28:10,542 --> 01:28:12,875 but to drop the charge against the defendant. 1165 01:28:13,750 --> 01:28:14,910 It is this court's opinion... 1166 01:28:16,000 --> 01:28:17,560 that luck is on the defendant's side... 1167 01:28:18,750 --> 01:28:21,500 but a misfortune for the victim and society. 1168 01:28:36,500 --> 01:28:38,555 He's coming... 1169 01:28:38,625 --> 01:28:41,792 The judge said luck was on your side, 1170 01:28:42,000 --> 01:28:43,792 but it was a misfortune... 1171 01:28:44,000 --> 01:28:45,555 for the victim and society. Any comment? 1172 01:28:45,625 --> 01:28:46,917 For all these years... 1173 01:28:48,125 --> 01:28:50,750 I've treated the residents as my family. 1174 01:28:51,625 --> 01:28:54,292 Because of the media's judgements before trial, 1175 01:28:55,000 --> 01:28:57,542 I became the victim of false reporting. 1176 01:28:57,875 --> 01:28:58,917 Today's judgment is... 1177 01:28:59,375 --> 01:29:01,555 justice for me. 1178 01:29:01,625 --> 01:29:03,250 What do you have to say to the victim? 1179 01:29:06,250 --> 01:29:07,917 I'm the victim here. 1180 01:29:09,875 --> 01:29:11,930 I will apply for costs to recover my legal fees 1181 01:29:12,000 --> 01:29:15,305 for this unreasonable prosecution 1182 01:29:15,375 --> 01:29:19,097 and I will sue the irresponsible media for compensation. 1183 01:29:19,167 --> 01:29:20,792 What are your plans? 1184 01:29:21,792 --> 01:29:23,500 I will continue to run my care home... 1185 01:29:23,875 --> 01:29:26,555 to serve more who're in need... 1186 01:29:26,625 --> 01:29:28,000 to help them. 1187 01:29:36,375 --> 01:29:38,875 Mr. Poon, Miss Ling has been waiting. 1188 01:29:39,125 --> 01:29:40,125 Okay. 1189 01:29:45,500 --> 01:29:46,542 Miss Ling. 1190 01:30:00,542 --> 01:30:02,000 You have enough evidence. 1191 01:30:03,000 --> 01:30:04,125 Why'd you drop the charge? 1192 01:30:06,875 --> 01:30:09,180 Several doctors assessed that Ling is unfit to testify. 1193 01:30:09,250 --> 01:30:11,792 A girl with an 1Q of 6 years old was sexually abused! 1194 01:30:12,750 --> 01:30:14,350 And your response is to drop the charge? 1195 01:30:16,000 --> 01:30:17,680 The video was shot through frosted glass, 1196 01:30:17,750 --> 01:30:19,597 nothing was clearly visible. 1197 01:30:19,667 --> 01:30:21,667 The circumstantial evidence is inadequate. 1198 01:30:22,250 --> 01:30:24,625 The main point is Ling suffers from PTSD. 1199 01:30:25,125 --> 01:30:26,750 She's unfit to testify. 1200 01:30:27,250 --> 01:30:29,555 The assessment said seeing Cheung... 1201 01:30:29,625 --> 01:30:31,625 would make her conditions worse. 1202 01:30:32,125 --> 01:30:33,500 So before the law, 1203 01:30:34,292 --> 01:30:35,625 the worst gets away the easiest? 1204 01:30:38,375 --> 01:30:40,750 Our judicial system values reasonable doubt. 1205 01:30:47,000 --> 01:30:49,292 We've spent years building these systems. 1206 01:30:50,125 --> 01:30:51,972 Now you're telling me that none of them... 1207 01:30:52,042 --> 01:30:53,625 can protect a little girl. 1208 01:30:56,500 --> 01:30:58,220 No one should be subject to double jeopardy. 1209 01:30:59,125 --> 01:30:59,972 Withdrawing this time, 1210 01:31:00,042 --> 01:31:03,000 means he can be prosecuted again. 1211 01:31:03,292 --> 01:31:04,875 Yes, we've let him go for now, 1212 01:31:05,542 --> 01:31:08,292 but at least Ling can resume normal life. 1213 01:31:12,000 --> 01:31:13,000 Ling... 1214 01:31:14,375 --> 01:31:16,625 has never lived a normal life. 1215 01:32:24,167 --> 01:32:25,167 Hey. 1216 01:32:26,250 --> 01:32:27,375 I'm done with the draft. 1217 01:32:28,500 --> 01:32:29,792 Send it to me in the morning. 1218 01:32:32,125 --> 01:32:33,250 I'm planning to quit. 1219 01:32:34,375 --> 01:32:35,375 For another paper? 1220 01:32:36,000 --> 01:32:37,125 Or... 1221 01:32:39,917 --> 01:32:41,125 I'm quitting newspapers. 1222 01:32:46,625 --> 01:32:48,250 Driver, gimme a sec. 1223 01:32:54,250 --> 01:32:55,417 It's for the best. 1224 01:32:56,625 --> 01:32:58,750 Newspapers will soon be gone anyway. 1225 01:32:59,875 --> 01:33:01,875 My friend's firm needs a publicist. 1226 01:33:02,250 --> 01:33:03,180 Do you want a referral? 1227 01:33:03,250 --> 01:33:04,180 No. 1228 01:33:04,250 --> 01:33:05,625 I'm just quitting newspapers. 1229 01:33:06,792 --> 01:33:09,167 As long as I want to pursue the truth, 1230 01:33:09,792 --> 01:33:11,167 I can be a reporter anywhere. 1231 01:33:15,250 --> 01:33:17,500 Still acting so stubborn at your age. 1232 01:33:19,417 --> 01:33:21,542 You have to learn to compromise. 1233 01:33:22,750 --> 01:33:24,542 Well, not necessarily compromise. 1234 01:33:26,125 --> 01:33:27,417 Being flexible will do. 1235 01:33:30,750 --> 01:33:32,500 Last time, you said... 1236 01:33:32,625 --> 01:33:33,625 what goes around, 1237 01:33:34,167 --> 01:33:35,625 not necessarily comes around. 1238 01:33:37,125 --> 01:33:38,125 I thought about it. 1239 01:33:41,375 --> 01:33:42,750 Even if that's true... 1240 01:33:44,042 --> 01:33:45,792 I'll still choose justice and kindness. 1241 01:33:54,750 --> 01:33:55,750 You... 1242 01:33:57,875 --> 01:33:59,500 Ah, screw you. 1243 01:34:06,625 --> 01:34:07,625 Chai Wan, please. 1244 01:34:41,167 --> 01:34:44,750 (My late grandfather, Ling Yuk Fung.) 1245 01:34:56,500 --> 01:34:57,792 Cut the formalities. 1246 01:34:58,125 --> 01:34:59,375 Quit complaining. 1247 01:34:59,667 --> 01:35:01,000 You do your way, I do mine. 1248 01:35:04,667 --> 01:35:06,597 Now that your grandpa's settled, 1249 01:35:06,667 --> 01:35:08,167 I'm going back to Zhongshan. 1250 01:35:42,250 --> 01:35:44,375 This morning, the Social Welfare Department 1251 01:35:44,667 --> 01:35:45,680 held a press conference about 1252 01:35:45,750 --> 01:35:48,042 revoking Rainbow Home Care Home's exemption. 1253 01:35:48,250 --> 01:35:49,097 SWD's director said 1254 01:35:49,167 --> 01:35:50,625 the care home has been notified 1255 01:35:50,875 --> 01:35:52,722 and it has one week 1256 01:35:52,792 --> 01:35:54,555 to decide whether to appeal. 1257 01:35:54,625 --> 01:35:55,625 Hello? 1258 01:35:56,500 --> 01:35:57,500 Yeah. 1259 01:35:58,500 --> 01:36:00,055 I'll be right there. 1260 01:36:00,125 --> 01:36:00,972 SWD announced the 1261 01:36:01,042 --> 01:36:03,055 revocation of Rainbow Bridge's exemption 1262 01:36:03,125 --> 01:36:04,430 which is the first decision of its kind. 1263 01:36:04,500 --> 01:36:05,597 But the SWD added that 1264 01:36:05,667 --> 01:36:08,042 this was unrelated to Cheung's case. 1265 01:36:08,417 --> 01:36:10,000 Rainbow Bridge has announced that 1266 01:36:10,167 --> 01:36:11,430 it accepts the SWD's decision and 1267 01:36:11,500 --> 01:36:13,750 all 79 residents will move out. 1268 01:36:14,000 --> 01:36:15,430 You bitch! 1269 01:36:15,500 --> 01:36:16,500 You... 1270 01:36:35,000 --> 01:36:36,292 It was your fault! 1271 01:36:37,500 --> 01:36:38,750 How dare you come here! 1272 01:36:39,750 --> 01:36:40,875 Are you happy now?! 1273 01:36:41,417 --> 01:36:42,417 Shithead! 1274 01:36:45,292 --> 01:36:47,875 Because of you, we're all homeless! 1275 01:36:48,042 --> 01:36:49,292 You shit-stirrer! 1276 01:37:54,417 --> 01:37:55,417 I'm sorry. 1277 01:38:01,417 --> 01:38:03,667 In life, there are many things we can't choose. 1278 01:38:06,250 --> 01:38:07,750 Not many know how to choose. 1279 01:38:08,667 --> 01:38:10,500 There are even fewer who choose right. 1280 01:38:12,625 --> 01:38:13,875 Remember... 1281 01:38:15,542 --> 01:38:17,875 don't feel guilty about something you've done right. 1282 01:38:34,417 --> 01:38:36,000 You'll be able to find me now. 1283 01:39:08,875 --> 01:39:09,930 Chow Kin-Tung. 1284 01:39:10,000 --> 01:39:11,042 It's time to go! 1285 01:39:16,417 --> 01:39:18,500 Wait for me, missy! 1286 01:40:38,750 --> 01:40:43,430 <i>We'll meet again</i> 1287 01:40:43,500 --> 01:40:45,680 <i>Don't know where</i> 1288 01:40:45,750 --> 01:40:49,055 <i>Don't know when</i> 1289 01:40:49,125 --> 01:40:53,805 <i>But I know we'll meet again</i> 1290 01:40:53,875 --> 01:40:58,125 <i>Some sunny day</i> 1291 01:41:01,125 --> 01:41:05,917 <i>Keep smiling through</i> 1292 01:41:06,875 --> 01:41:10,138 (Sexual assaults often occur in HK's private care homes for disabled persons.) 1293 01:41:10,208 --> 01:41:12,513 (The subsidized care homes that allegedly abused) 1294 01:41:12,583 --> 01:41:14,388 (residents currently have only about 15,000 dormitory spots.) 1295 01:41:14,458 --> 01:41:16,722 (Waiting time for those with disabilities is 8 to 16 years.) 1296 01:41:16,792 --> 01:41:19,500 (Families have no choice but turn to private care homes.) 1297 01:41:20,750 --> 01:41:30,542 (This film only reveals the tip of the iceberg.) 1297 01:41:31,305 --> 01:42:31,884 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm