"Private Tutor to the Duke's Daughter" The Final Exam

ID13192407
Movie Name"Private Tutor to the Duke's Daughter" The Final Exam
Release Name公爵千金的家庭教師 S01E04 最終測驗
Year2025
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID37624423
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,270 --> 00:00:17,730 上鉤了呢 3 00:00:18,310 --> 00:00:20,480 今天我一定要贏 4 00:00:20,480 --> 00:00:21,770 蒂娜大小姐 5 00:00:21,770 --> 00:00:23,230 是"我們" 6 00:00:23,900 --> 00:00:24,690 抱歉 7 00:00:25,230 --> 00:00:27,730 兩位感情融洽是非常值得肯定的 8 00:00:29,070 --> 00:00:30,990 但可不能夠東張西望呢 9 00:00:37,410 --> 00:00:38,790 這, 這是什麼 10 00:00:38,790 --> 00:00:40,580 什麼都看不見 11 00:00:43,500 --> 00:00:44,500 在上面喔 12 00:00:49,840 --> 00:00:51,640 是蒂娜和愛莉輸了 13 00:00:53,220 --> 00:00:56,220 蒂娜的陷阱很不錯, 算是及格了 14 00:00:56,220 --> 00:00:57,680 那, 那是當然的 15 00:00:58,390 --> 00:01:00,810 愛莉在近身戰的踏步 16 00:01:00,810 --> 00:01:02,730 也一天比一天俐落了呢 17 00:01:03,730 --> 00:01:05,519 謝謝老師 18 00:01:05,860 --> 00:01:08,280 不過兩位都還有很大的進步空間 19 00:01:08,980 --> 00:01:10,400 最終測驗的對手 20 00:01:10,400 --> 00:01:13,530 是沃爾特大人挑選的高強魔法士 21 00:01:14,490 --> 00:01:17,620 對方很有可能會使用上級魔法 22 00:01:18,039 --> 00:01:20,330 我們這邊也必須盡全力應戰才可以 23 00:01:20,580 --> 00:01:21,460 好的 24 00:01:21,870 --> 00:01:24,039 蒂娜就努力控制力道吧 25 00:01:24,880 --> 00:01:26,000 好的 26 00:01:26,250 --> 00:01:27,880 距離測驗沒剩多久了 27 00:01:28,460 --> 00:01:29,170 在那之前 28 00:01:29,170 --> 00:01:31,260 我會把必要的知識全部傳授給兩位 29 00:01:31,720 --> 00:01:32,430 好的 30 00:01:33,090 --> 00:01:35,050 那麼, 今天就先到這裡 31 00:01:36,770 --> 00:01:43,150 即便告訴你幾十次幾百次 還是遠遠不夠 32 00:01:55,390 --> 00:02:00,850 在那無邊的憧憬裡有著一道光 33 00:02:00,850 --> 00:02:06,250 彷彿能讓我稍稍喜歡上自己 34 00:02:06,250 --> 00:02:07,970 真不可思議啊 35 00:02:07,970 --> 00:02:12,050 原來這世界可以這麼美 36 00:02:12,050 --> 00:02:17,220 我直到發現星星的那一天才知道 37 00:02:17,220 --> 00:02:22,390 只靠祈禱是無法實現願望的 38 00:02:22,390 --> 00:02:30,520 但只要有你在 我肯定就再也不會害怕 39 00:02:30,520 --> 00:02:33,770 即便告訴你幾十次幾百次 40 00:02:33,770 --> 00:02:36,240 還是覺得遠遠不夠 41 00:02:36,240 --> 00:02:41,670 因為每天都充滿悸動 早就無法回頭了 42 00:02:41,670 --> 00:02:44,000 幾千次 幾萬次 43 00:02:44,000 --> 00:02:46,980 在現在變成過去之前 44 00:02:46,980 --> 00:02:52,550 我啊 有句話想說給你聽 45 00:02:52,550 --> 00:02:57,430 終於能從心底說出來了 46 00:02:57,430 --> 00:03:01,470 "最喜歡你了" 47 00:03:15,740 --> 00:03:17,660 (第4話 最終測驗) 48 00:03:17,660 --> 00:03:20,740 訓練後泡澡最棒了 49 00:03:20,740 --> 00:03:22,410 就是說啊 50 00:03:22,950 --> 00:03:25,079 最終測驗就快到了啊 51 00:03:25,540 --> 00:03:28,710 在那之前, 真的來得及準備好嗎 52 00:03:29,210 --> 00:03:31,250 不, 不曉得呢 53 00:03:32,340 --> 00:03:33,710 愛莉妳應該沒問題吧 54 00:03:34,340 --> 00:03:37,550 畢竟妳還有葛拉漢跟雪莉教的體術啊 55 00:03:37,840 --> 00:03:40,890 因為那是霍華德家女僕的基本素養嘛 56 00:03:40,890 --> 00:03:42,060 那個那個 57 00:03:42,060 --> 00:03:44,270 爺爺他們總是這麼說 58 00:03:44,560 --> 00:03:47,100 "蒂娜大小姐真的很厲害" 59 00:03:47,640 --> 00:03:49,730 厲害的是老師啦 60 00:03:49,730 --> 00:03:51,980 為了老師, 我也必須加油才行 61 00:03:52,650 --> 00:03:54,570 我, 我也是 62 00:03:55,280 --> 00:03:56,820 去讀王立學校吧 63 00:03:57,450 --> 00:03:58,860 我們兩個一起 64 00:03:59,410 --> 00:04:00,950 好的, 我們一起 65 00:04:02,740 --> 00:04:04,250 等…愛莉 66 00:04:04,250 --> 00:04:05,410 妳還好嗎 67 00:04:11,040 --> 00:04:12,170 真是的 68 00:04:12,170 --> 00:04:14,340 竟然泡到暈倒 69 00:04:15,590 --> 00:04:17,130 噗好意思 70 00:04:21,970 --> 00:04:25,220 這個, 在要弄乾頭髮的時候也能用喔 71 00:04:27,520 --> 00:04:29,940 我以前很常像這樣幫人吹乾呢 72 00:04:30,100 --> 00:04:31,650 - 幫誰? - 請問是幫誰? 73 00:04:31,980 --> 00:04:33,860 幫我妹妹卡蓮 74 00:04:35,320 --> 00:04:37,280 雖然可能是身為哥哥的偏心 75 00:04:37,280 --> 00:04:38,360 但她真的是個好孩子 76 00:04:38,360 --> 00:04:40,450 她現在還在學校念書 77 00:04:40,450 --> 00:04:41,320 所以等入學之後 78 00:04:41,320 --> 00:04:43,240 她就是兩位的學姊了呢 79 00:04:43,240 --> 00:04:45,040 窩, 窩會加油 80 00:04:45,990 --> 00:04:46,659 請問… 81 00:04:46,659 --> 00:04:47,870 亞連老師您… 82 00:04:48,290 --> 00:04:49,790 等到測驗結束之後… 83 00:04:49,790 --> 00:04:50,710 什麼? 84 00:04:50,710 --> 00:04:52,420 沒什麼, 什麼事都沒有 85 00:04:59,720 --> 00:05:00,930 跟上次一樣 86 00:05:00,930 --> 00:05:03,390 只要打中我一下就贏了 87 00:05:03,390 --> 00:05:04,470 好的 88 00:05:04,470 --> 00:05:06,060 那就開始吧 89 00:05:17,190 --> 00:05:18,740 還沒完呢 90 00:05:23,910 --> 00:05:26,120 也發射得太隨便了 91 00:05:28,620 --> 00:05:29,790 是障眼法嗎 92 00:05:34,790 --> 00:05:36,630 今天一定要贏 93 00:05:46,800 --> 00:05:48,800 兩位的表現都非常精彩 94 00:05:49,220 --> 00:05:50,270 太棒了 95 00:05:50,270 --> 00:05:51,730 成功了 96 00:05:52,810 --> 00:05:55,190 我還想再多練習一下, 老師 97 00:05:55,190 --> 00:05:56,730 我, 我也是 98 00:05:56,730 --> 00:05:58,230 已經足夠了 99 00:05:58,230 --> 00:05:59,650 就練到這裡吧 100 00:05:59,650 --> 00:06:00,610 可是… 101 00:06:01,110 --> 00:06:02,610 明天就是最終測驗了 102 00:06:03,110 --> 00:06:05,120 保存體力也是很重要的喔 103 00:06:06,780 --> 00:06:07,620 好的 104 00:06:16,960 --> 00:06:18,130 這本書上 105 00:06:18,130 --> 00:06:21,840 也沒有提到當時那個東西的真面目嗎 106 00:06:23,720 --> 00:06:25,840 終於與鑰匙相會 107 00:06:27,010 --> 00:06:28,430 那到底是… 108 00:06:31,430 --> 00:06:32,930 怎麼了嗎 109 00:06:32,930 --> 00:06:34,190 都這麼晚了 110 00:06:34,770 --> 00:06:36,480 總覺得睡不著 111 00:06:36,690 --> 00:06:39,980 所以想找植物們借點力量 112 00:06:39,980 --> 00:06:42,360 結果就看到有燈光 113 00:06:42,360 --> 00:06:43,610 原來是這樣啊 114 00:06:45,280 --> 00:06:47,200 那個, 老師 115 00:06:47,200 --> 00:06:47,909 怎麼了? 116 00:06:48,580 --> 00:06:49,830 明天… 117 00:06:49,830 --> 00:06:51,370 要是沒通過的話 118 00:06:51,950 --> 00:06:55,040 我們就不能去王都了嗎 119 00:06:55,790 --> 00:06:59,460 我相信事情不會變成那樣的 120 00:07:00,500 --> 00:07:02,380 如果是兩位的話不會有問題的 121 00:07:03,050 --> 00:07:05,510 我好開心, 非常開心 122 00:07:06,090 --> 00:07:09,300 我可以稍微講一些事情嗎? 123 00:07:09,850 --> 00:07:10,600 當然 124 00:07:11,390 --> 00:07:12,430 小時候 125 00:07:12,680 --> 00:07:15,480 常請母親大人唸繪本給我聽這件事 126 00:07:15,480 --> 00:07:16,980 我記得好像有提過了吧 127 00:07:17,600 --> 00:07:21,780 也說過我很憧憬英雄們使用的大魔法 128 00:07:22,480 --> 00:07:24,570 那些魔法都有描繪在繪本上 129 00:07:25,200 --> 00:07:27,700 身纏火焰的獅子, "炎麟" 130 00:07:28,240 --> 00:07:31,160 治癒傷口的翡翠小鳥, "嵐翠" 131 00:07:31,910 --> 00:07:35,870 以及凍結一切的冰鳥, "冰鶴" 132 00:07:36,370 --> 00:07:37,460 冰鶴? 133 00:07:38,000 --> 00:07:39,830 似乎是有著現在已經不存在世上 134 00:07:39,830 --> 00:07:42,420 名為鶴的鳥類外型 135 00:07:44,510 --> 00:07:47,800 我認為大魔法是存在的 136 00:07:48,220 --> 00:07:49,430 所以我想要去王都 137 00:07:49,930 --> 00:07:51,550 就讀王立學校 138 00:07:52,100 --> 00:07:57,100 因為這是母親大人留給我的故事 139 00:07:58,020 --> 00:08:00,440 我想去證明它們的存在 140 00:08:02,860 --> 00:08:06,150 老師是我第一個講這件事的人 141 00:08:08,860 --> 00:08:09,740 老師? 142 00:08:11,200 --> 00:08:13,410 謝謝您願意告訴我這件事 143 00:08:15,290 --> 00:08:16,830 可以請您看一下這本書嗎 144 00:08:20,080 --> 00:08:21,130 這本書是… 145 00:08:21,750 --> 00:08:23,340 我在這幾個月之中 146 00:08:23,340 --> 00:08:25,420 把這裡的書都看完了 147 00:08:26,170 --> 00:08:30,260 裡面有好幾本書夾著書籤 148 00:08:30,970 --> 00:08:34,429 每一本都記載著"冰魔法"的基礎魔法式 149 00:08:34,850 --> 00:08:38,940 最後一頁則全都蓋有同樣的藏書章 150 00:08:44,320 --> 00:08:45,230 這個… 151 00:08:46,230 --> 00:08:49,200 我對您的母親大人並沒有直接的了解 152 00:08:49,570 --> 00:08:52,870 但只要像這樣閱讀留存下來的筆記 153 00:08:53,410 --> 00:08:58,790 可以清楚感受到 她很擔心自己過世後孩子們的將來 154 00:09:00,210 --> 00:09:01,420 老實說 155 00:09:01,420 --> 00:09:03,420 我教給您的魔法式 156 00:09:03,420 --> 00:09:06,670 都是我基於這些筆記改良而成的喔 157 00:09:08,260 --> 00:09:09,510 母親大人她… 158 00:09:12,180 --> 00:09:13,180 老師 159 00:09:21,020 --> 00:09:22,150 老師 160 00:09:22,150 --> 00:09:24,560 我明天一定會取得勝利 161 00:09:24,980 --> 00:09:27,480 我要獲勝, 然後前往王立學校就讀 162 00:09:35,200 --> 00:09:36,950 不用擔心 163 00:09:37,700 --> 00:09:38,660 老師 164 00:09:39,040 --> 00:09:41,370 如果是兩位的話一定會獲勝的 165 00:09:50,550 --> 00:09:52,300 恭候多時了 166 00:09:53,760 --> 00:09:56,470 老爺指示亞連大人接下來必須前往觀戰席 167 00:09:56,470 --> 00:09:58,520 不能夠出手助戰 168 00:09:58,930 --> 00:09:59,970 我明白 169 00:10:00,600 --> 00:10:02,560 蒂娜大小姐, 愛莉 170 00:10:02,560 --> 00:10:03,310 是 171 00:10:04,270 --> 00:10:06,820 這個要交給蒂娜大小姐 172 00:10:06,820 --> 00:10:07,690 好的 173 00:10:11,780 --> 00:10:12,780 這個是… 174 00:10:13,570 --> 00:10:17,740 是夫人…蘿莎大人的手杖 175 00:10:17,740 --> 00:10:23,870 她曾囑咐過我要在您學會魔法時轉交給您 176 00:10:24,580 --> 00:10:26,460 直至今日才交給您 177 00:10:26,460 --> 00:10:28,170 還望您見諒 178 00:10:28,630 --> 00:10:29,920 母親大人的… 179 00:10:30,760 --> 00:10:33,840 謝謝妳, 我已經什麼都不怕了 180 00:10:34,470 --> 00:10:37,100 我終於達成使命了 181 00:10:39,100 --> 00:10:40,100 奶奶 182 00:10:40,470 --> 00:10:41,390 愛莉 183 00:10:42,100 --> 00:10:44,770 妳要相信一路努力過來的自己 184 00:10:48,310 --> 00:10:50,070 走吧, 愛莉 185 00:10:50,070 --> 00:10:51,820 好的, 蒂娜大小姐 186 00:10:52,650 --> 00:10:55,030 老師, 請您仔細看我們的表現喔 187 00:10:55,030 --> 00:10:58,200 我會將亞連老師的教誨全用在對方身上的 188 00:10:58,580 --> 00:11:00,410 兩位, 要加油啊 189 00:11:00,410 --> 00:11:01,290 好的 190 00:11:05,290 --> 00:11:08,920 這位就是兩位今天的對手 191 00:11:11,170 --> 00:11:14,090 那個面具, 是妨礙認知的魔法啊 192 00:11:14,720 --> 00:11:18,640 "戰勝我"就是能報考王立學校的條件 193 00:11:19,100 --> 00:11:21,850 拚盡全力來挑戰我吧 194 00:11:22,270 --> 00:11:23,350 我知道了 195 00:11:23,350 --> 00:11:24,930 我們一定會拿下勝利 196 00:11:25,140 --> 00:11:28,430 我會張設結界, 讓兩位能全力應戰 197 00:11:29,560 --> 00:11:31,150 那麼… 198 00:11:31,820 --> 00:11:32,570 開始 199 00:11:52,550 --> 00:11:54,840 水和土, 居然還有冰 200 00:11:55,630 --> 00:11:56,380 愛莉 201 00:11:57,300 --> 00:11:58,890 是很漂亮的魔法式 202 00:11:58,890 --> 00:12:01,430 可沒時間讓你東張西望喔 203 00:12:23,160 --> 00:12:24,410 大小姐 204 00:12:26,000 --> 00:12:27,080 大小姐 205 00:12:28,040 --> 00:12:28,870 這邊 206 00:12:34,750 --> 00:12:36,300 果然還是會被注意到啊 207 00:12:59,280 --> 00:13:00,530 您沒事吧? 208 00:13:00,530 --> 00:13:01,950 那份實力 209 00:13:02,490 --> 00:13:03,910 相當不錯 210 00:13:13,170 --> 00:13:14,710 寒氣居然都傳到這裡來了 211 00:13:15,300 --> 00:13:17,880 這就是上級魔法的"雙大冰柱" 212 00:13:18,340 --> 00:13:19,050 那個… 213 00:13:19,470 --> 00:13:20,800 - 冷靜點, 愛莉 - 那個… 214 00:13:21,300 --> 00:13:23,340 就照老師教的做 215 00:13:25,220 --> 00:13:26,600 蒂娜, 愛莉 216 00:13:26,890 --> 00:13:27,720 加油 217 00:13:29,180 --> 00:13:29,980 好的 218 00:13:33,690 --> 00:13:34,520 試著接下它吧 219 00:13:48,330 --> 00:13:49,410 蒂娜她… 220 00:13:49,410 --> 00:13:52,080 竟然還會用我沒教過她的魔法 221 00:13:52,080 --> 00:13:55,500 因為大小姐是位勤勉好學的人 222 00:13:56,130 --> 00:13:58,250 您現在已經這麼出色了啊 223 00:13:59,210 --> 00:14:01,010 請您認可吧 224 00:14:01,010 --> 00:14:02,760 認可我們報考王立學校 225 00:14:03,050 --> 00:14:04,720 請您認輸吧 226 00:14:05,180 --> 00:14:06,890 居然有此等實力 227 00:14:07,390 --> 00:14:10,270 再, 再繼續抵抗也沒有意義 228 00:14:10,270 --> 00:14:12,810 請您立即無條件投降 229 00:14:13,310 --> 00:14:16,190 那麼, 我也該拿出全力應戰了 230 00:14:21,360 --> 00:14:22,860 那個魔法是… 231 00:14:22,860 --> 00:14:24,570 光靠這個結界承受不住 232 00:14:28,280 --> 00:14:30,160 各位, 這裡很危險 233 00:14:30,160 --> 00:14:31,290 請快逃到外面去 234 00:14:32,620 --> 00:14:33,920 雪莉小姐也動作快 235 00:14:33,920 --> 00:14:35,210 好, 好的 236 00:14:35,630 --> 00:14:37,380 但是亞連大人您… 237 00:14:37,750 --> 00:14:39,090 我過去一下 238 00:14:41,550 --> 00:14:42,260 亞連大人 239 00:14:42,260 --> 00:14:43,840 裁判換我來當吧 240 00:14:44,340 --> 00:14:46,550 這樣非常危險喔 241 00:14:47,100 --> 00:14:48,140 我知道 242 00:14:48,810 --> 00:14:50,010 不知道該說幸運還是不幸 243 00:14:50,010 --> 00:14:51,180 我已經習慣了 244 00:14:52,850 --> 00:14:54,980 愚蠢的兩個丫頭 245 00:14:55,600 --> 00:14:58,400 看到對手露出破綻就要猛攻 246 00:14:58,400 --> 00:15:00,230 這種事妳們老師沒教嗎 247 00:15:00,730 --> 00:15:01,570 怎麼會… 248 00:15:02,150 --> 00:15:04,990 除了父親大人之外竟然還有人能使用 249 00:15:04,990 --> 00:15:06,030 大小姐 250 00:15:08,200 --> 00:15:09,990 這種對手該怎麼… 251 00:15:10,580 --> 00:15:11,990 可是可是可是 252 00:15:12,370 --> 00:15:14,000 我們是不會輸的 253 00:15:15,920 --> 00:15:18,920 因為我們是亞連老師的學生 254 00:15:19,460 --> 00:15:20,420 沒錯 255 00:15:20,420 --> 00:15:22,050 我們是不會輸的 256 00:15:22,050 --> 00:15:24,470 我們要拿下勝利, 前往王立學校就讀 257 00:15:26,430 --> 00:15:29,010 白狼奔馳而過之後 258 00:15:30,260 --> 00:15:33,270 留下的就只有冰雪交織的世界 259 00:15:38,730 --> 00:15:42,440 那就是霍華德公爵家引以為傲的極致魔法 260 00:15:42,440 --> 00:15:43,400 "冰雪狼" 261 00:15:44,030 --> 00:15:45,240 葛拉漢先生請拿著這個 262 00:15:45,900 --> 00:15:47,990 這是從教授那寄來的軍用結界 263 00:15:49,120 --> 00:15:51,990 請您姑且也從外面張設雙重結界 264 00:15:51,990 --> 00:15:52,950 我了解了 265 00:15:54,080 --> 00:15:55,290 蒂娜, 愛莉 266 00:15:55,290 --> 00:15:56,660 不可以過來 267 00:15:56,660 --> 00:15:58,540 老師請在旁邊看著 268 00:16:02,000 --> 00:16:02,800 要上了 269 00:16:06,300 --> 00:16:09,050 一開始竟然就能使用兩種魔法 270 00:16:09,050 --> 00:16:10,680 您真是前途無量呢 271 00:16:20,900 --> 00:16:21,860 怎麼會 272 00:16:27,780 --> 00:16:29,360 您很努力了呢 273 00:16:29,820 --> 00:16:30,570 真了不起 274 00:16:30,820 --> 00:16:33,030 您真的非常厲害 275 00:16:51,970 --> 00:16:53,220 還不錯 276 00:16:53,800 --> 00:16:55,010 但是, 還沒完 277 00:17:01,900 --> 00:17:03,560 若要對抗 278 00:17:03,560 --> 00:17:06,730 就得同樣展現出極致魔法才行 279 00:17:16,619 --> 00:17:18,579 愛莉, 沒事吧 280 00:17:19,829 --> 00:17:21,119 我沒事 281 00:17:21,369 --> 00:17:22,040 蒂娜 282 00:17:22,420 --> 00:17:23,710 老師 283 00:17:24,000 --> 00:17:26,380 您看到冰雪狼的發動式了吧 284 00:17:26,380 --> 00:17:27,800 是, 是的 285 00:17:27,800 --> 00:17:28,880 都到這地步了 286 00:17:29,130 --> 00:17:30,470 雖然是現學現賣 287 00:17:30,470 --> 00:17:31,510 但就試試看吧 288 00:17:32,930 --> 00:17:34,100 那種事我怎麼可能… 289 00:17:34,100 --> 00:17:35,100 沒問題 290 00:17:35,470 --> 00:17:36,260 您可以的 291 00:17:40,480 --> 00:17:42,230 就拜託愛莉從旁協助了 292 00:17:43,350 --> 00:17:44,400 好, 好的 293 00:17:45,480 --> 00:17:46,650 有趣 294 00:17:47,400 --> 00:17:48,860 妳就試試看吧 295 00:17:56,370 --> 00:17:58,160 那個, 接著是… 296 00:17:58,160 --> 00:17:59,410 那個… 297 00:17:59,410 --> 00:18:01,370 那邊好像可以縮短 298 00:18:06,920 --> 00:18:07,670 要上了 299 00:18:18,560 --> 00:18:19,520 成功了 300 00:18:21,310 --> 00:18:22,310 竟然… 301 00:18:23,140 --> 00:18:24,770 但還是太天真了 302 00:18:36,740 --> 00:18:37,830 怎麼了 303 00:18:37,830 --> 00:18:40,160 妳們的實力就只有這樣嗎 304 00:18:41,580 --> 00:18:43,000 魔法式還太粗糙了 305 00:18:43,580 --> 00:18:44,920 再這樣下去… 306 00:18:44,920 --> 00:18:46,040 還沒結束 307 00:18:46,040 --> 00:18:47,340 我還能戰鬥! 308 00:18:48,710 --> 00:18:49,670 大小姐? 309 00:18:52,090 --> 00:18:55,470 母親大人唸給我聽的童話故事裡有提到 310 00:18:55,470 --> 00:18:57,390 那位冰之公主只要決定要認真了 311 00:18:57,390 --> 00:19:00,350 就會把緞帶纏在手杖上 312 00:19:01,600 --> 00:19:04,600 母親大人, 請借我力量 313 00:19:10,860 --> 00:19:12,740 愛莉, 灌注力量 314 00:19:12,740 --> 00:19:14,070 好的, 大小姐 315 00:19:19,980 --> 00:19:22,660 用吧, 使用吾之力量 316 00:19:28,380 --> 00:19:30,250 去吧! 317 00:19:44,430 --> 00:19:46,020 蒂娜大小姐 318 00:19:59,450 --> 00:20:01,120 致親愛的麗狄雅 319 00:20:01,910 --> 00:20:04,580 我們接下來將要前往王都 320 00:20:05,080 --> 00:20:07,500 一想到要跟這片銀白世界道別 321 00:20:07,500 --> 00:20:08,710 就覺得有點捨不得 322 00:20:09,170 --> 00:20:12,380 要乖乖聽亞連大人的話喔 323 00:20:12,590 --> 00:20:14,090 好的, 爺爺 324 00:20:15,720 --> 00:20:16,920 父親大人 325 00:20:17,170 --> 00:20:19,340 沃爾特大人, 您的身體… 326 00:20:20,590 --> 00:20:21,600 不要緊 327 00:20:24,680 --> 00:20:26,600 那個… 328 00:20:26,600 --> 00:20:27,600 最終測驗 329 00:20:28,480 --> 00:20:29,600 表現得很好 330 00:20:30,060 --> 00:20:32,310 簡直就像是在看著蘿莎一樣 331 00:20:33,190 --> 00:20:35,530 然後, 至今為止的事… 332 00:20:36,110 --> 00:20:37,240 我很抱歉 333 00:20:37,900 --> 00:20:39,160 我太害怕了 334 00:20:39,610 --> 00:20:41,820 一想到要是連妳也失去… 335 00:20:42,910 --> 00:20:43,990 父親大人 336 00:20:46,750 --> 00:20:47,710 對不起 337 00:20:48,580 --> 00:20:50,750 我們要出發了, 父親大人 338 00:20:50,750 --> 00:20:53,880 植物們就拜託您照顧了 339 00:20:54,460 --> 00:20:56,260 好, 我知道 340 00:20:56,710 --> 00:20:57,880 蒂娜大小姐 341 00:20:59,050 --> 00:21:00,510 差不多要發車了 342 00:21:03,800 --> 00:21:05,770 - 沒有忘記帶的東西吧? - 我也明白, 對於成長後的樹苗 343 00:21:05,770 --> 00:21:09,610 - 放心啦, 愛莉妳才是沒問題嗎 - 那座溫室已經過於狹窄了, 那麼 344 00:21:09,610 --> 00:21:11,900 - 沒問題的 - 將她送往新世界 345 00:21:12,480 --> 00:21:14,820 目送她離開就是我這個父親的職責了 346 00:21:15,360 --> 00:21:18,320 想必內人一定也是這麼期望的吧 347 00:21:21,320 --> 00:21:24,160 亞連, 我信任你 348 00:21:25,280 --> 00:21:26,620 感謝您 349 00:21:28,040 --> 00:21:28,870 好痛 350 00:21:28,870 --> 00:21:30,000 但是! 351 00:21:30,000 --> 00:21:32,370 要是你敢對我的小女兒出手, 到時候… 352 00:21:32,370 --> 00:21:33,540 好痛… 353 00:21:33,540 --> 00:21:37,250 要是你敢對我的孫女出手, 到時候… 354 00:21:37,250 --> 00:21:38,260 兩位誤會了 355 00:21:38,260 --> 00:21:39,800 我並沒有那種想法 356 00:21:42,840 --> 00:21:45,100 那麼, 我們會在王都等候您的到來 357 00:21:45,100 --> 00:21:45,850 好 358 00:21:46,350 --> 00:21:48,140 我們出發了, 父親大人 359 00:21:48,140 --> 00:21:49,350 我們出發了 360 00:21:50,350 --> 00:21:51,640 雖然經歷了不少事情 361 00:21:51,980 --> 00:21:54,230 但能成為這兩個孩子的家庭教師 362 00:21:54,230 --> 00:21:55,270 我真的很幸福 363 00:21:56,320 --> 00:21:58,150 之後的事情 364 00:21:58,150 --> 00:22:00,740 我打算等回到那邊再來思考 365 00:22:01,280 --> 00:22:03,410 妳不用擔心我 366 00:22:04,200 --> 00:22:06,490 那麼, 我們王都再見吧 367 00:22:29,974 --> 00:22:34,812 [初出茅廬的少女!赤腳奔跑吧] [かけだし少女!はだしで駆けろ] 368 00:22:34,819 --> 00:22:38,440 [一瞬間的序章] [一瞬のプロローグ] 369 00:22:40,150 --> 00:22:45,030 [在一生一次的邂逅中孕育而成的] [一世一代の出会いで育つ] 370 00:22:45,031 --> 00:22:49,369 [夢想與希望,等事物] [夢と希望、エトセトラ] 371 00:22:50,494 --> 00:22:51,787 [單憑劍刃無法融解] [剣(つるぎ)だけじゃ] 372 00:22:51,787 --> 00:22:54,123 [包覆心靈的 那層冰] [心を覆う その氷は] 373 00:22:54,123 --> 00:22:57,710 [即使還,未完成也沒關係] [溶かせない 未完成のままでもいい] 374 00:22:57,710 --> 00:23:02,423 [試著將願望說出口吧] [願いは口に出してみて] 375 00:23:02,423 --> 00:23:07,428 [成長的少女!勇敢前進吧!] [成長少女!強気ですすめ!] 376 00:23:07,428 --> 00:23:09,763 [現在距離尾聲還很久] [エピローグにはまだ早い] 377 00:23:09,763 --> 00:23:12,433 [再接再厲 前進吧!] [七転び八起き すすめ!] 378 00:23:12,433 --> 00:23:17,438 [想替自己的潛力] [自分自身の可能性に] 379 00:23:17,438 --> 00:23:19,732 [下定論還太早了] [蓋をするにはまだ早い] 380 00:23:19,732 --> 00:23:22,484 [不管是耍任性,還是講喪氣話,] [我侭も、弱音さえも、] 381 00:23:22,484 --> 00:23:27,531 [那些之後都會成為閃閃發光的寶藏] [それらは後に光る財宝さ] 382 00:23:27,531 --> 00:23:30,784 [試著擦亮看看吧] [磨いてみてごらんよ] 383 00:23:30,784 --> 00:23:32,786 [踏著輕快活潑的Hop Step Jump] [ブギウギなホップ ステップ ジャンプ] 384 00:23:32,786 --> 00:23:35,956 [我,正朝向下一場試煉邁進!] [私、次の試練へ邁進中!] 385 00:23:36,749 --> 00:23:38,542 Thank you! 385 00:23:39,305 --> 00:24:39,879 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-