"Friends" The One Where Monica Gets a Roommate
ID | 13192428 |
---|---|
Movie Name | "Friends" The One Where Monica Gets a Roommate |
Release Name | 1x1 |
Year | 1994 |
Kind | tv |
Language | Kurdish |
IMDB ID | 583459 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:45,893 --> 00:00:48,391
Tiştek tune ku bêje.
Ew tenê zilamek e ku ez pê re dixebitim.
3
00:00:48,952 --> 00:00:51,272
Hûn bi zilam re diçin derve.
4
00:00:51,383 --> 00:00:52,625
Divê tiştek bi wî re şaş be.
5
00:00:53,955 --> 00:00:55,453
Ji ber vê yekê wî hespek heye
û pişkek?
6
00:00:57,746 --> 00:00:59,113
Li bendê bin, ma ew tebeşîr dixwe?
7
00:01:00,379 --> 00:01:03,168
Ez naxwazim ku ew bibe
tiştek ku min bi Carl re kir.
8
00:01:04,021 --> 00:01:04,517
Baş e, her kes rehet dibe.
9
00:01:05,207 --> 00:01:06,522
Ev hevdîtinek jî nîne.
10
00:01:06,938 --> 00:01:09,256
Ew tenê du kes in ku diçin derve
şîvê û ne têkiliya zayendî.
11
00:01:09,852 --> 00:01:10,874
Mîna hevdîtinekê ji min re tê.
12
00:01:14,359 --> 00:01:16,318
Ez li dibistana bilind im,
li kafeteryayê...
13
00:01:17,449 --> 00:01:19,547
Û ez fêm dikim ku ez bi tevahî tazî me.
14
00:01:20,673 --> 00:01:21,678
Min ew xewn kir.
15
00:01:22,530 --> 00:01:24,275
Dûv re ez li jêr mêze dikim û ez fêm dikim
Telefonek heye...
16
00:01:25,499 --> 00:01:27,635
li wir.
17
00:01:29,136 --> 00:01:30,506
- Di şûnê de?
- Ew rast e!
18
00:01:31,472 --> 00:01:32,363
Qet tune bû.
19
00:01:33,215 --> 00:01:35,148
Ji nişka ve,
têlefon dest pê dike.
20
00:01:37,192 --> 00:01:38,307
Û ew derdikeve ev dayika min e.
21
00:01:39,511 --> 00:01:43,951
Ku pir, pir ecêb e
Ji ber ku ew qet gazî min nake.
22
00:01:52,165 --> 00:01:53,692
Ew dibêje, "Silav,"
Ez dixwazim xwe bikujim.
23
00:01:55,721 --> 00:01:56,506
Tu baş î?
24
00:01:57,164 --> 00:01:58,745
Ez hest dikim ku kesek xwe kişandiye
zikê min...
25
00:01:59,673 --> 00:02:03,300
û ew li dora stûyê min girêdaye.
26
00:02:04,476 --> 00:02:04,874
Kûkî?
27
00:02:05,947 --> 00:02:07,002
Carol îro tiştên xwe bar kir.
28
00:02:08,067 --> 00:02:09,646
- Bila ez ji te re qehweyek çêkim.
- Spas.
29
00:02:14,476 --> 00:02:18,016
Na, nebe! Aura min paqij bike.
30
00:02:19,687 --> 00:02:21,550
- Tenê aura min bihêle, baş e?
- Baş e, xwe jê dûr bixe.
31
00:02:23,529 --> 00:02:26,323
- Ez ê baş bibim. Ez hêvî dikim ku ew kêfxweş bibe.
32
00:02:27,086 --> 00:02:27,510
Na, tu ne.
33
00:02:28,156 --> 00:02:28,580
Bi wê re dojeh. Wê min hişt!
34
00:02:31,242 --> 00:02:32,565
Û te qet nedizanî ku ew lezbiyen bû.
35
00:02:36,392 --> 00:02:40,719
Çima her kes li ser wê
rast dike?
36
000:02:43,279 --> 00:02:44,750
Wê nizanibû.
Divê ez çawa bizanim?
37
00:02:47,773 --> 00:02:49,431
Carinan ez dixwazim ku ez lezbiyen bûm.
38
00:02:51,783 --> 00:02:52,886
Min ew bi dengek bilind got?
39
00:02:55,748 --> 00:02:59,027
Va ye, tu di cih de
gelek êş dikişînî.
40
00:02:59,915 --> 00:03:01,192
Tu hêrs î. Tu birîndar î.
41
00:03:02,321 --> 00:03:02,903
Ez dikarim ji te re bibêjim bersiv çi ye?
42
00:03:04,771 --> 00:03:05,652
BIÇIN STRIPTÊ!
43
00:03:10,515 --> 00:03:12,091
Binêre, lê ez naxwazim
tenê bimînim, baş e?
44
00:03:12,875 --> 00:03:14,662
Ez tenê dixwazim ku dîsa bizewicim.
45
00:03:19,124 --> 00:03:21,327
Û ez tenê mîlyon dolar dixwazim!
46
00:03:23,860 --> 00:03:24,782
Rachel?
47
00:03:25,383 --> 00:03:28,313
Oh, Xwedê, Monica!
Merheba! Xwedê spas!
48
00:03:28,955 --> 00:03:29,746
Ez çûm avahiya we û
ev zilam bi çakûç got...
49
00:03:30,581 --> 00:03:31,479
...ku dibe ku hûn li vir in û hûn in.
50
00:03:33,668 --> 00:03:35,097
- Ez dikarim qehweyek ji te re bînim?
- Bêkafeîn.
51
00:03:37,400 --> 00:03:40,808
Her kes, ev Rachel e,
bijîşkek din a Lincoln.
52
00:03:41,703 --> 00:03:44,089
Ev her kes e. Chandler û Phoebe...
53
00:03:44,841 --> 00:03:46,509
...û Joey. Û birayê min, Ross, bi bîr bîne?
54
00:03:47,211 --> 00:03:47,574
Bê guman!
55
00:03:56,832 --> 00:03:59,845
Hûn dixwazin niha ji me re vebêjin, an em
li benda çar bûkên şil bimînin?
56
00:04:02,277 --> 00:04:05,575
Oh, Xwedê! Welê, ew dest pê kir
nîv saet berî dawetê.
57
00:04:07,196 --> 00:04:09,015
Ez li vê odeyê bûm
hemî diyariyan...
58
00:04:10,046 --> 00:04:14,346
Ev bi rastî xelata
gemiya giyayê giran.
59
00:04:14,976 --> 00:04:15,572
Gava ku ji nişka ve ez fêm dikim...
60
00:04:16,825 --> 00:04:17,100
Şekirê Şêrîn?
61
00:04:17,438 --> 00:04:19,765
Min fêm kir...
62
00:04:20,583 --> 00:04:21,424
...Ez ji vê keştiya giyayê
zêdetir ji baranê hez dikim.
63
00:04:22,029 --> 00:04:24,170
Û wê hingê ez bi rastî azad bûm,
gava ku ew li min xist:
64
00:04:25,172 --> 00:04:27,691
Çiqas baran xuya dike
li ser serê Birêz Potato.
65
00:04:29,159 --> 00:04:30,570
Min her gav dizanibû ku wî dît
naskirî, lê...
66
00:04:34,036 --> 00:04:37,748
Diviya bû ku ez ji wir derkevim,
û min dest bi meraq kir...
67
00:04:38,213 --> 00:04:39,716
...''Çima ez vê yekê dikim?''
û ''Ez ji bo kê vê yekê dikim?''
68
00:04:41,108 --> 00:04:44,735
Min nizanibû ku ez biçim, û ez dizanim
Hûn û min ji hev dûr xistin...
69
00:04:45,765 --> 00:04:48,038
...Lê hûn tenê kesê ne
ez li bajêr dizanim.
70
00:04:48,875 --> 00:04:50,257
Yê ku ji dawetê nehat pirsîn.
71
00:04:50,957 --> 00:04:52,598
Ez bi hêviya ku ew
dê ne pirsgirêk be.
72
00:05:07,393 --> 00:05:09,129
Ez texmîn dikim ku wî ew kirî
orgena lûleya xwe...
73
00:05:09,720 --> 00:05:10,869
...û ew bi rastî ne
dilxweş li ser.
74
00:05:13,296 --> 00:05:16,647
Bavo, ez tenê -
Ez nikarim bi wî re bizewicim.
75
00:05:16,962 --> 00:05:17,786
Bibore.
76
00:05:18,394 --> 00:05:19,431
Ez tenê jê hez nakim.
77
00:05:20,747 --> 00:05:22,803
Welê, ew ji min re girîng e!
78
00:05:26,241 --> 00:05:28,704
Dibe ku ew nebe
cilên wan pantol.
79
00:05:29,168 --> 00:05:31,408
Ez dibêjim ku wê li ser pantolên xwe bikişînin!
80
00:05:32,258 --> 00:05:35,596
Wê li ser pantolên xwe bikişînin!
Wê li ser pantolên xwe bikişînin!
81
00:05:38,637 --> 00:05:41,446
Werin, bavo, guhdarî bike!
82
00:05:41,697 --> 00:05:44,469
Hemî jiyana min, her kes
Herdem ji min re got, "Tu pêlav î!"
83
00:05:45,480 --> 00:05:47,467
"Tu pêlav î! Tu pêlav î!
Tu pêlav î!"
84
00:05:47,966 --> 00:05:50,556
Ez sekinîm û got,
"Çi dibe ku ez naxwazim pêlavek bim?"
85
00:05:51,245 --> 00:05:53,843
Çi dibe ku ez dixwazim ku pişkek bim?
86
00:05:54,256 --> 00:05:55,376
An jî şapikek?
87
00:05:57,023 --> 00:05:59,407
Ez naxwazim ku hûn ji min re kapek bikirin,
EZ--
88
00:05:59,737 --> 00:06:00,807
Ew metafor e, bavo!
89
00:06:02,861 --> 00:06:04,627
Hûn dikarin bibînin ka ew li ku derê tengasî ye.
90
00:06:08,066 --> 00:06:09,913
Va ye, bavo, ew jiyana min e.
91
00:06:11,556 --> 00:06:13,473
Baş e, dibe ku ez tenê bimînim
li vir bi Monica re.
92
00:06:16,344 --> 00:06:18,827
Ez texmîn dikim ku me saz kir
Ew bi Monica re dimîne.
93
00:06:20,874 --> 00:06:22,598
Welê, dibe ku ew biryara min e.
94
00:06:23,985 --> 00:06:25,733
Welê, dibe ku ez hewceyê dravê we nekim.
95
00:06:26,607 --> 00:06:27,970
Bisekine! Bisekine! Min got dibe ku!
96
00:06:35,979 --> 00:06:37,150
Tenê bêhna xwe bigire.
Bêhn bigire, ew e.
97
00:06:37,782 --> 00:06:39,591
Tenê hewl bidin ku
tiştên xweş û aram bifikirin.
98
00:06:40,276 --> 00:06:41,988
Dilopên baranê li ser gulan
û qeşmerî li ser pisîkan.
99
00:06:42,787 --> 00:06:44,819
Zengilên derî û zengilên qeşa
Û tiştek bi mitan.
100
00:06:45,391 --> 00:06:47,942
La la la tiştek
Û noodên bi rîs.
101
00:06:52,848 --> 00:06:53,271
- Ev a -
- Ez niha hemî çêtir im.
102
00:06:55,821 --> 00:06:56,698
Min alîkariya xwe kir.
103
00:06:59,491 --> 00:07:01,198
Dibe ku ji bo
çêtirîn, hûn dizanin?
104
00:07:01,796 --> 00:07:03,770
Serxwebûnî.
Kontrolkirina jiyana xwe.
105
00:07:04,557 --> 00:07:08,152
Heke hûn tiştek hewce ne,
Hûn her gav dikarin werin cem Joey.
106
00:07:08,825 --> 00:07:11,836
Ez û Chandler li seranserê salonê dijîn.
Û ew gelek dûr e.
107
00:07:13,871 --> 00:07:16,081
Joey, raweste li ser wê!
Ew roja zewaca wê ye.
108
00:07:16,870 --> 00:07:18,180
Çi? Mîna ku rêzikek heye an tiştek?
109
00:07:20,885 --> 00:07:23,208
Ji kerema xwe dîsa nekin.
Ew dengek tirsnak e.
110
00:07:24,399 --> 00:07:25,817
Ew Paul e.
111
00:07:26,280 --> 00:07:27,140
Wî bike hundur.
112
00:07:27,480 --> 00:07:27,879
- Ew Paul e?
- Paul, zilamê şerabê?
113
00:07:28,842 --> 00:07:30,185
Dibe.
114
00:07:30,607 --> 00:07:33,594
We "ne hevdîtinek rastîn"
bi Paul re, zilamê şerabê, kir?
115
00:07:33,966 --> 00:07:35,014
Wî di dawiyê de ji te pirsî?
116
00:07:35,248 --> 00:07:37,241
Ew demek "Rojaneya min a delal" e.
117
00:07:39,134 --> 00:07:41,271
Rach, ez dikarim betal bikim.
118
00:07:41,491 --> 00:07:42,604
Oh, Xwedê. Ji kerema xwe, na.
Herin, ez ê baş bibim.
119
00:07:42,899 --> 00:07:44,822
Ross tu baş î?
Ma tu dixwazî ku ez bimînim?
120
00:07:46,366 --> 00:07:47,723
Ew ê baş be.
121
00:07:49,454 --> 00:07:51,868
- Bi rastî?
- Berdewam bike! Ew Paul e, zilamê şerabê!
122
00:07:56,089 --> 00:07:58,468
Silav, were! Paul, ev e...
123
00:07:59,047 --> 00:08:02,091
...her kes.
Her kes, ev Paul e.
124
00:08:02,711 --> 00:08:07,156
- Zilamê şerabê.
- Min navê te negirt. Paul?
125
00:08:08,418 --> 00:08:09,633
Danûstandin. Bîhnfirehî. Du saniye.
126
00:08:13,819 --> 00:08:16,715
Min çar diranên xwe derxist.
Ku nikare baş be.
127
00:08:19,661 --> 00:08:21,438
Rachel, tu îşev çi dikî?
128
00:08:22,276 --> 00:08:26,091
Diviya bû ku ez biçim
Aruba li ser mîsyona min...
129
00:08:26,436 --> 00:08:27,826
...ji ber vê yekê, tiştek tune.
130
00:08:29,371 --> 00:08:31,279
Rast. Tu jî
betlaneya xwe nagire.
131
00:08:31,766 --> 00:08:36,419
Her çend, Aruba. Vê carê salê?
Bila ez ji te re bêjim...
132
00:08:38,262 --> 00:08:39,410
...marên mezin.
133
00:08:43,951 --> 00:08:45,972
Heke tu îşev
xwe tenê hîs nakî...
134
00:08:46,700 --> 00:08:48,388
...Joey û Chandler
alîkariya min bi mobîlyayên xwe re kirin.
135
00:08:49,612 --> 00:08:51,625
Û em ji wê pir kêfxweş in.
136
00:08:53,037 --> 00:08:56,727
Spas. Lê ez ê tenê
li vir bimînim.
137
00:08:57,279 --> 00:08:59,168
- Ew rojek dirêj bû.
- Ok. Bê guman.
138
00:08:59,455 --> 00:09:00,905
Phoebe, dixwazî alîkarî bikî?
139
00:09:01,228 --> 00:09:01,954
Ez dixwazim ku ez karibim, lê ez naxwazim.
140
00:09:09,794 --> 00:09:12,844
Ez texmîn dikim ku ew tişta
benda ji bo tiştên alî...
141
00:09:13,264 --> 00:09:16,317
...ji yek ji van
mirovên piçûk ên piçûk re.
142
00:09:17,895 --> 00:09:21,559
Min tiştek bendî tune.
Ez naxwazim mirovên wilo bibînim...
143
00:09:21,978 --> 00:09:25,702
...Û ez nikarim lingên xwe hîs bikim.
144
00:09:27,233 --> 00:09:29,904
- Tu diçî ku derê?
- Ez raman tune.
145
00:09:32,972 --> 00:09:34,569
- Di pirtûka pirtûkê de.
- Hemî qediya.
146
00:09:38,120 --> 00:09:40,317
Ev birra bijare ya Carol bû.
147
00:09:42,578 --> 00:09:44,784
Wê her gav ew ji firnê derxist.
Divê min zanibûya.
148
00:09:46,623 --> 00:09:47,922
Bila ez ji te pirsek bikim.
149
00:09:48,227 --> 00:09:51,593
Wê mobîlya,
stereo, TV peyda kir.
150
00:09:52,485 --> 00:09:53,447
Te çi peyda kir?
151
00:09:54,483 --> 00:09:55,306
Tu mirov.
152
00:09:55,588 --> 00:09:56,885
- Tu çi?
- Wey Xwedê.
153
00:09:57,181 --> 00:10:00,465
- Wey Xwedê.
- Ez dizanim. Ez ew qas ehmeq im.
154
00:10:01,658 --> 00:10:05,547
Divê min bizanibûya gava ku ew çû
diranan çar û pênc caran di hefteyê de.
155
00:10:06,343 --> 00:10:07,936
Mebesta min, diran çiqas paqij dikarin bibin?
156
00:10:08,445 --> 00:10:11,346
Birayê min di rê de derbas dibe.
Ew xapînok e.
157
00:10:11,575 --> 00:10:12,332
Te çawa derbas kir?
158
00:10:12,529 --> 00:10:16,771
Dibe ku ew bi şaşî tiştek hêja
ya herduyan hilweşîne.
159
00:10:17,134 --> 00:10:18,129
- Ji wê -
- Çi?
160
00:10:18,326 --> 00:10:21,622
Ew awayek derbasbûna wê ye.
Ez çûm temaşe.
161
00:10:21,976 --> 00:10:23,872
Te bi rastî temaşe kir dema ku wê ew şikand?
162
00:10:24,439 --> 00:10:27,408
Barry, ez poşman im.
Ez pir xemgîn im.
163
00:10:28,018 --> 00:10:31,942
Dibe ku hûn difikirin ku ew di derbarê
çêkirina evînê bi kurên xwe re ye, lê ne wusa ye.
164
00:10:32,195 --> 00:10:34,659
Ew li ser min e.
Û ez tenê -
165
00:10:41,853 --> 00:10:43,762
Dîsa min qut kir.
Her çi be...
166
00:10:46,796 --> 00:10:50,802
Hûn dizanin çi tirsnak e?
Çi dibe ku tenê jinek ji bo her kesî hebe?
167
00:10:51,335 --> 00:10:53,492
Ez dibêjim, çi dibe ku hûn
yek jinê bistînin, û ew e?
168
00:10:54,602 --> 00:10:58,357
Mixabin, di doza min de,
tenê jinek ji bo wê hebû.
169
00:10:59,779 --> 00:11:01,723
Hûn rast in?
Yek jin.
170
00:11:02,984 --> 00:11:05,743
Ew mîna gotina ku tenê yek
çêjê qeşayê ji bo we heye.
171
00:11:07,046 --> 00:11:09,843
Bila ez tiştek ji we re vebêjim.
Li wir gelek çêj hene.
172
00:11:10,331 --> 00:11:14,936
Rocky Road, û Cookie Dough,
Bing Cherry Vanilla Bing.
173
00:11:15,493 --> 00:11:18,482
Hûn dikarin wan bi Jimmies bistînin,
an jî nîsk, an jî kremek spî.
174
00:11:19,517 --> 00:11:22,056
Ev tişta çêtirîn e ku
qet bi we re çêbû!
175
00:11:22,677 --> 00:11:25,477
Tu zewicî. Tu bû
wekî, çi? Heşt?
176
00:11:27,580 --> 00:11:30,212
Bi xêr hatî cîhanê.
Qeşayek bistîne!
177
00:11:31,495 --> 00:11:33,918
Ez bi dilsozî nizanim
Ger ez birçî bim an jî dilgerm.
178
00:11:34,687 --> 00:11:35,925
Dûv re ji rihetiya min dûr bimîne.
179
00:11:39,101 --> 00:11:41,867
Ji ber ku wê
li ser min geriya, ez...
180
00:11:42,642 --> 00:11:46,054
Çi? Çi?
181
00:11:46,332 --> 00:11:47,255
Hûn dixwazin wê bi noodên derxînin?
182
00:11:47,549 --> 00:11:50,202
Ew ji pêncemîn hevdîtinê zêdetir e
cureyek çêtirbûn.
183
00:11:50,875 --> 00:11:53,665
Ji ber vê yekê dê bibe hevdîtinek pêncemîn?
184
00:11:54,867 --> 00:11:56,054
Ma yek tune?
185
00:11:57,283 --> 00:11:58,774
Erê, erê. Ez difikirim ku heye.
186
00:12:00,376 --> 00:12:01,767
Tu çi dibêjî?
187
00:12:04,219 --> 00:12:08,592
Ji ber ku ew min hişt...
188
00:12:10,528 --> 00:12:12,485
...Min nekariya performansa xwe bikim...
189
00:12:14,082 --> 00:12:14,904
...ji ber vê yekê.
190
00:12:17,888 --> 00:12:19,109
Oh, Xwedê! Oh, Xwedê!
191
00:12:19,457 --> 00:12:21,700
Ez pir xemgîn im.
192
00:12:21,902 --> 00:12:23,446
Ev rewş dibe ku
ne ew tiştê ku hûn niha hewce ne.
193
00:12:26,918 --> 00:12:27,727
Çiqas?
194
00:12:28,144 --> 00:12:29,173
Du sal.
195
00:12:29,933 --> 00:12:34,227
Ez kêfxweş im ku we temaşe kir dema ku wê ew şikand.
196
00:12:36,120 --> 00:12:39,493
Ji ber vê yekê hûn hîn jî difikirin ku hûn dikarin
ew hevdîtina pêncemîn dixwazin?
197
00:12:42,017 --> 00:12:44,659
Erê, ez dikim.
198
00:12:52,064 --> 00:12:57,864
Lê Joanie ji Chachi hez kir. Ew cûdahî ye.
199
00:12:59,850 --> 00:13:01,855
"Qeşayek bistîne."
200
00:13:02,304 --> 00:13:04,237
Ma hûn dizanin çiqas dirêj e
ji ber ku min tebeşîrek kişand?
201
00:13:05,208 --> 00:13:07,468
Gotinên, "Billy, nebe qehremanek," ji we re tiştek tê wateyê?
202
00:13:09,912 --> 00:13:13,438
Hûn dizanin, tişta li vir ev e.
Tevî ku ez dikarim bi hêsanî bigihîjim...
203
00:13:13,901 --> 00:13:15,585
...ku ji jinekê bipirsim...
204
00:13:17,235 --> 00:13:18,383
...Ez ê bipirsim?
205
00:13:39,769 --> 00:13:40,305
Ma ev ne ecêb e?
206
00:13:40,878 --> 00:13:43,090
Min qet berê di jiyana xwe de
qehwe neçêkiriye.
207
00:13:43,763 --> 00:13:45,861
- Ev ecêb e.
- Pîroz be.
208
00:13:46,310 --> 00:13:49,400
Heke hûn mîna omeletek
rojavayî an tiştek hîs dikin...
209
00:13:53,228 --> 00:13:55,539
Her çend, bi rastî,
Ez bi rastî ne ew qas birçî me.
210
00:13:57,904 --> 00:13:59,032
- Sibeh baş.
- Sibeh baş.
211
00:14:01,522 --> 00:14:03,522
- Sibeh.
- Sibeh, Paul.
212
00:14:04,049 --> 00:14:06,053
- Silav, Paul.
- Merheba. Paul, ew e?
213
00:14:11,064 --> 00:14:12,209
Şeva çûyî mîna bû...
214
00:14:13,256 --> 00:14:14,992
- Gelek spas.
215
00:14:14,263 --> 00:14:17,314
Her kes, ev Paul e. Paul,
ev Monica, Phoebe, û Joey ne.
216
00:14:17,838 --> 00:14:18,506
- Silav.
- Paul.
217
00:14:18,629 --> 00:14:19,258
Silav Paul.
218
00:14:19,431 --> 00:14:20,380
- Û Ross.
- Silav.
219
00:14:20,580 --> 00:14:21,570
- Silav Ross.
- Silav.
220
00:14:21,802 --> 00:14:22,810
Tu jî baş î.
221
00:14:23,191 --> 00:14:24,203
Divê tu min şa bikî.
222
00:14:24,537 --> 00:14:25,970
Ez difikirim ku divê tu bikî.
223
00:14:26,300 --> 00:14:27,243
Yê din heye?
224
00:14:27,510 --> 00:14:28,477
Ez ê tavilê vegerim.
225
00:14:31,444 --> 00:14:32,042
Ez difikirim ku ew pir şîrîn e.
226
00:14:32,239 --> 00:14:33,189
Ez jî.
227
00:14:33,564 --> 00:14:35,465
Ji jina min a berê şîrîntir.
228
00:14:36,134 --> 00:14:37,212
Paul, hilbijartinek baş a şerabê ye.
229
00:14:38,065 --> 00:14:39,080
Ew wekî wî bû.
230
00:14:39,368 --> 00:14:40,244
Ew pir şîrîn bû.
231
00:14:40,547 --> 00:14:42,391
Wekî, bi qasî ecêb şîrîn.
232
00:14:42,752 --> 00:14:44,059
Çima?
233
00:14:44,606 --> 00:14:45,419
Ez difikirim ku ew zewicî bû.
234
00:14:46,262 --> 00:14:47,740
Hatta keçek wê hebû.
235
00:14:48,015 --> 00:14:48,720
Paul.
236
00:14:49,769 --> 00:14:50,866
Çend sal?
237
00:14:51,192 --> 00:14:52,698
Du sal.
238
00:14:53,491 --> 00:14:55,739
Çima hîn jî yek heye?
239
00:14:55,876 --> 00:14:56,339
Ez nizanim.
240
00:14:56,664 --> 00:14:58,075
Ez difikirim ku ew dixebite.
241
00:14:58,217 --> 00:14:59,629
Ew performansek pir baş e.
242
00:15:00,741 --> 00:15:02,154
Erê, ez dizanim.
Ez jî.
243
00:15:03,892 --> 00:15:05,420
Binihêrin, ez tenê
dîsa bizewicim.
244
00:15:05,735 --> 00:15:06,858
Yanî, hûn çi dibêjin?
245
00:15:07,178 --> 00:15:08,210
Ez tenê meraq dikim.
246
00:15:08,791 --> 00:15:10,210
Yanî, ez...
247
00:15:11,043 --> 00:15:13,296
Ez, hmm, ez ê tavilê vegerim.
248
00:15:13,678 --> 00:15:15,082
Ez ê tavilê vegerim.
249
00:15:16,134 --> 00:15:17,398
Her tişt baş e?
250
00:15:17,543 --> 00:15:18,524
Bi wî re bizewice.
251
00:15:18,806 --> 00:15:20,380
Bi wî re bizewice.
Bi wî re bizewice.
252
00:15:20,868 --> 00:15:21,889
Çima we kir?
253
00:15:22,342 --> 00:15:23,717
Min zêde lê xist.
254
00:15:25,972 --> 00:15:28,317
Tenê ev e.
Tenê ewqas zexm lê nexin.
255
00:15:28,523 --> 00:15:30,314
Ev tenê kontrolek e.
Fêm bikin.
256
00:15:30,642 --> 00:15:31,775
Na, na.
257
00:15:31,987 --> 00:15:34,840
Divê em zanibin ku ev ne
kontrolek e.
258
00:15:35,212 --> 00:15:35,746
Divê tu bi wî re bizewicî.
259
00:15:36,442 --> 00:15:38,283
Ev kontrolek evînê ye.
260
00:15:38,829 --> 00:15:40,296
Çi dibêjî?
261
00:15:41,048 --> 00:15:43,458
"Kontrola zewacê."
Ev jî ne ew e.
262
00:15:43,630 --> 00:15:44,795
Kontrola evînê.
263
00:15:45,116 --> 00:15:46,252
Kontrola evînê.
264
00:15:46,597 --> 00:15:47,440
Ev pir rast e.
265
00:15:47,761 --> 00:15:49,122
Kontrola evînê.
266
00:15:49,368 --> 00:15:50,883
Ev pir rast e.
267
00:15:51,146 --> 00:15:52,060
Erê, wisa ye.
268
00:15:52,319 --> 00:15:53,492
Erê, kontrola evînê.
269
00:15:53,883 --> 00:15:54,957
Erê, wisa ye.
270
00:15:55,270 --> 00:15:57,808
Divê ez biçim cem Rachel.
271
00:15:58,477 --> 00:16:00,128
Na, divê tu neçî.
272
00:16:00,757 --> 00:16:01,895
Ma hûn dizanin çi tirsnak e?
Ger her kes tenê yek jinê hebe?
273
00:16:02,391 --> 00:16:03,892
Ez dibêjim, çi dibe bila bibe
Heke hûn yek jinê bistînin, û ew e?
274
00:16:05,096 --> 00:16:08,829
Mixabin, di rewşa min de,
Tenê yek jin ji bo wê hebû.
275
00:16:09,879 --> 00:16:11,878
Tu rast dibêjî?
Yek jin.
276
00:16:13,188 --> 00:16:15,745
Ew mîna ku tenê yek heye
tamê qeşa ji bo te.
277
00:16:17,046 --> 00:16:19,843
Bila ez tiştek ji we re bibêjim.
Gelek çêj hene.
278
00:16:20,331 --> 00:16:24,936
Rocky Road, û Cookie Dough,
Bing Cherry Vanilla Bing.
279
00:16:25,493 --> 00:16:28,482
Hûn dikarin wan bi Jimmies bistînin,
an gûz, an jî krema spî.
280
00:16:29,517 --> 00:16:32,056
Ev tiştê çêtirîn e ku
tu carî bi te re çêbû!
281
00:16:32,677 --> 00:16:35,477
Tu zewicî. Tu bû
Wek, çi? Heşt?
282
00:16:37,580 --> 00:16:40,212
Bi xêr hatî cîhanê.
Kûçikek bistînin!
283
00:16:41,495 --> 00:16:43,918
Ez bi rastî nizanim
Ger ez birçî bim an jî şermaf.
284
00:16:44,687 --> 00:16:45,925
Wê hingê ji berdanê min dûr bikevin.
285
00:16:49,101 --> 00:16:51,867
Ji ber ku wê
Ez xapandim, ez...
286
00:16:52,642 --> 00:16:56,054
Çi? Çi?
287
00:16:56,332 --> 00:16:57,255
Hûn dixwazin wê bi noodles derxin?
288
00:16:57,549 --> 00:17:00,202
Ew ji tarîxek pêncemîn zêdetir e
cûre vejîn e.
289
00:17:00,875 --> 00:17:03,665
Ji ber vê yekê, dê bibe tarîxek pêncemîn?
290
00:17:04,867 --> 00:17:06,054
Ma tune?
291
00:17:07,283 --> 00:17:08,774
Erê, erê. Ez difikirim ku heye.
292
00:17:10,376 --> 00:17:11,767
Tu çi dibêjî?
293
00:17:14,219 --> 00:17:18,592
Ji ber ku wê min hişt...
294
00:17:20,528 --> 00:17:22,485
...Ez nekarîm performansê bikim...
295
00:17:24,082 --> 00:17:24,904
...ji ber vê yekê.
296
00:17:27,888 --> 00:17:29,109
Oh, Xwedê! Oh, Xwedê!
297
00:17:29,457 --> 00:17:31,700
Ez pir poşman im.
298
00:17:31,902 --> 00:17:33,446
Ev tişta li ser e belkî
Ne ew tişt e ku hûn niha hewce dikin.
299
00:17:36,918 --> 00:17:37,727
Çend?
300
00:17:38,144 --> 00:17:39,173
Du sal.
301
00:17:39,933 --> 00:17:44,227
Ez kêfxweş im ku we temaşe wê şikand.
302
00:17:46,120 --> 00:17:49,493
Ji ber vê yekê hûn hîn jî difikirin ku hûn dikarin
tarîxa pêncemîn dixwazin?
303
00:17:52,017 --> 00:17:54,659
Erê, ez dikim.
304
00:18:02,064 --> 00:18:07,864
Lê Joanie ji Chachi hez kir. Ew cûdahî ye.
305
00:18:09,850 --> 00:18:11,855
"Kûçikek bistînin."
306
00:18:12,304 --> 00:18:14,237
Ma hûn dizanin çiqas dirêj e
Ji ber ku min çîçek kişand?
307
00:18:15,208 --> 00:18:17,468
Gotina, "Billy, leheng nebe,"
ji bo te tiştek tê wateyê?
308
00:18:19,912 --> 00:18:23,438
Hûn dizanin, tişta li vir ev e.
Tevî ku ez dikarim bi qasî bi hev re bibim...
309
00:18:23,901 --> 00:18:25,585
...ku jinek bipirsim...
310
00:18:27,235 --> 00:18:28,383
...Ez ê bipirsim?
311
00:18:39,769 --> 00:18:40,305
Ma ev ne ecêb e?
312
00:18:40,878 --> 00:18:43,090
Min tu carî di jiyana xwe de
qehwe çênekiriye berê.
313
00:18:43,763 --> 00:18:45,861
- Ev ecêb e.
- Pîroz be.
314
00:18:46,310 --> 00:18:49,400
Heke hûn dixwazin
Omeletek rojavayî an tiştek...
315
00:18:53,228 --> 00:18:55,539
Her çend, bi rastî,
Ez bi rastî ne ew qas birçî me.
316
00:18:57,904 --> 00:18:59,032
- Rojbaş.
- Rojbaş.
317
00:19:01,522 --> 00:19:03,522
- Sib.
- Sib, Paul.
318
00:19:04,049 --> 00:19:06,053
- Silav, Paul.
- Silav. Paul, ew e?
319
00:19:11,064 --> 00:19:12,209
Şeva çûyî mîna...
320
00:19:13,256 --> 00:19:14,992
- Pir spas.
321
00:19:16,132 --> 00:19:18,529
Hûn dizanin, ez demek dirêj li ser wê difikirîm,
û ew wisa ye...
322
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.peyvandemehasi
323
00:19:19,305 --> 00:20:19,635
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-