"Bocchi the Rock!" Duodecimal Sunset

ID13192489
Movie Name"Bocchi the Rock!" Duodecimal Sunset
Release Name[SubsPlease] Bocchi the Rock! - 11 (1080p) [7AFE89C1]
Year2022
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID23853996
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:03,390 <b>31. YILLIK SHUUKA FESTİVALİ 1. GÜN</b> 2 00:00:03,390 --> 00:00:06,190 Sosisli sandviç ister misiniz? 3 00:00:06,190 --> 00:00:09,190 2-B sınıfı perili ev yapıyor! 4 00:00:13,920 --> 00:00:17,660 Daha ilk günden ne kadar hareketli olmuş! 5 00:00:17,660 --> 00:00:20,040 Bizim okulla alakası yok! 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,110 İlk hangisine gidelim? 7 00:00:22,110 --> 00:00:23,540 Bilmem... 8 00:00:23,540 --> 00:00:25,960 2-B'nin perili evine gitmek istiyorum! 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,970 Güzel olur! Gidelim! 10 00:00:28,950 --> 00:00:31,320 Okul Ikuyolar ile dolup taşıyor. 11 00:00:31,320 --> 00:00:32,680 Neyse... 12 00:00:32,680 --> 00:00:35,550 Bocchi-chan'ın sınıfı buralarda olmalı, gidip bakalım! 13 00:00:37,000 --> 00:00:38,850 Burası galiba! 14 00:00:39,140 --> 00:00:41,910 Selam! Bocchi-chan burada mı? 15 00:00:41,910 --> 00:00:43,520 Bize servis yap Bocchi. 16 00:00:44,700 --> 00:00:45,980 Senpai... 17 00:00:46,340 --> 00:00:50,000 Kita-chan! Sen de hizmetçi kıyafetli Bocchi-chan'ı görmeye mi geldin? 18 00:00:50,000 --> 00:00:52,770 Hizmetçi Bocchi-chan nerede? 19 00:00:52,770 --> 00:00:54,400 Şey... 20 00:00:55,290 --> 00:00:56,490 Ne? 21 00:00:57,490 --> 00:00:59,420 Bocchi-chan kayıp mı? 22 00:01:00,990 --> 00:01:03,900 Hizmetçi kıyafetini giyip lavaboya gidiyorum dedi. 23 00:01:03,900 --> 00:01:05,230 Ondan sonra görmedik. 24 00:01:05,230 --> 00:01:08,710 Giymek istemiyorsa bize söyleyebilirdi. 25 00:01:08,710 --> 00:01:13,680 Okulda hizmetçi kıyafetiyle koşturmak daha utanç verici ama... 26 00:01:13,680 --> 00:01:15,280 Neyse, arayalım onu! 27 00:01:15,280 --> 00:01:16,190 Evet! 28 00:01:17,520 --> 00:01:19,890 Mızmızlanmak yok! 29 00:01:19,890 --> 00:01:22,390 <b>BURAYA GİRMEK YASAKTIR</b> 30 00:01:22,840 --> 00:01:25,140 Bocchi-chan hiçbir yerde yok... 31 00:01:25,140 --> 00:01:27,200 Nereye gitmiş olabilir? 32 00:01:27,200 --> 00:01:30,100 Tuvaletlere mi baksak acaba? 33 00:01:31,020 --> 00:01:31,870 Hepsine mi? 34 00:01:31,870 --> 00:01:32,780 Hayır... 35 00:01:33,120 --> 00:01:37,050 Gotou-san sürekli insanların girip çıktığı bir yerde bulunmaz! 36 00:01:37,800 --> 00:01:39,560 O zaman nereye bakalım? 37 00:01:39,560 --> 00:01:41,160 Söyle bize Profesör Kita! 38 00:01:41,160 --> 00:01:44,080 Öyleyse izah edeyim! 39 00:01:44,080 --> 00:01:46,600 Öncelikle, insan olmayacak! 40 00:01:47,290 --> 00:01:49,430 Rutubetli ve karanlık bir yer olacak. 41 00:01:50,500 --> 00:01:54,050 Sülüklerin bulunduğu yerleri aramamız lazım. 42 00:01:54,050 --> 00:01:58,210 Mesela bir kayanın altında bulabiliriz! 43 00:01:58,890 --> 00:02:01,020 Ne kadar acımasızsın. 44 00:02:07,650 --> 00:02:11,160 <i>Öylece yalan söyleyip kaçıverdim.</i> 45 00:02:11,590 --> 00:02:14,120 <i>Dönmezsem onlara zorluk çıkaracağım.</i> 46 00:02:14,120 --> 00:02:19,140 <i>Ama grubum beni böyle görürse utancımdan ölürüm.</i> 47 00:02:19,140 --> 00:02:22,500 <i>Şu an taze mango kutum olsaydı...</i> 48 00:02:22,500 --> 00:02:25,230 Hoş geldiniz! 49 00:02:26,070 --> 00:02:29,730 <i>O karton kutunun sıcaklığını özlüyorum...</i> 50 00:02:29,730 --> 00:02:30,760 <i>Böyle olmaz.</i> 51 00:02:30,760 --> 00:02:34,650 <i>Gittikçe kafayı yiyorum.</i> 52 00:02:34,650 --> 00:02:38,130 <i>Gerçeklikten kaçmam lazım. İnternete dalayım.</i> 53 00:02:38,550 --> 00:02:42,760 <i>Pratik yapmaktan yorumlara bakmaya zaman bulamıyorum...</i> 54 00:02:43,470 --> 00:02:46,850 <i>Yorum kısmım hakikaten de dünyanın en güzel yeri.</i> 55 00:02:46,850 --> 00:02:48,830 <i>Yorum yapan herkes çok kiba—</i> 56 00:02:49,640 --> 00:02:51,120 <i>Kanalın şifresini mi unuttu?</i> 57 00:02:51,750 --> 00:02:53,650 <i>Abonelikten mi çıksam...</i> 58 00:02:54,100 --> 00:02:56,070 <i>guitarhero ö*dü galiba~</i> 59 00:02:58,680 --> 00:02:59,880 <i>E-Eyvah!</i> 60 00:02:59,880 --> 00:03:02,240 <i>Hemen video atmazsam evim...</i> 61 00:03:02,240 --> 00:03:04,940 <i>İnternetteki evimi kaybedeceğim!</i> 62 00:03:06,200 --> 00:03:11,200 Çeviri: SubLiminal 63 00:03:18,800 --> 00:03:21,340 <b>Karanlık, dar yerleri severdim</b> 64 00:03:21,340 --> 00:03:23,720 <b>Yüzümü kapüşonumun içine gömerdim</b> 65 00:03:23,720 --> 00:03:26,100 <b>Kalpsiz dünyaya kin güderdi gözlerim</b> 66 00:03:26,100 --> 00:03:29,850 <b>Yine de sevgi hasreti çekerdim</b> 67 00:03:33,770 --> 00:03:36,480 <b>Yağmurda sırılsıklam olmayı severdim</b> 68 00:03:36,480 --> 00:03:38,860 <b>Yüzüm bulutluyken daha iyiydim</b> 69 00:03:38,860 --> 00:03:41,530 <b>Fırtınadan korkarmış gibi yaparken</b> 70 00:03:41,530 --> 00:03:44,320 <b>Gökyüzü ikiye ayrılsın diye beklerdim</b> 71 00:03:45,570 --> 00:03:51,290 <b>Işığın distorsiyonuyla çal gitarı</b> 72 00:03:51,290 --> 00:03:55,710 <b>Göğü gürletmek istiyorum</b> 73 00:03:55,710 --> 00:04:01,550 <b>Acı dinlemeden çal bateriyi</b> 74 00:04:01,550 --> 00:04:02,800 <b>Ne yapacağım?</b> 75 00:04:02,800 --> 00:04:05,640 <b>Bu çılgın darbeleri durduramam</b> 76 00:04:05,640 --> 00:04:11,770 <b>Uyumlu bir kuartet çal gitarınla</b> 77 00:04:11,770 --> 00:04:15,690 <b>Devrim yaratmak istiyorum</b> 78 00:04:15,690 --> 00:04:21,690 <b>Kederli bir forteyle çal bateriyi</b> 79 00:04:21,690 --> 00:04:22,820 <b>Ne yapacağım?</b> 80 00:04:22,820 --> 00:04:25,990 <b>Bu vahşiliğimi dizginleyemem</b> 81 00:04:32,040 --> 00:04:34,800 <b>#11 ON İKİLİK GÜN BATIMI</b> 82 00:04:40,470 --> 00:04:42,780 <i>En son ne zaman video atmıştım?</i> 83 00:04:42,780 --> 00:04:46,090 <i>O kadar meşgulüm ki aklıma bile gelmemiş...</i> 84 00:04:46,470 --> 00:04:49,220 <i>Kültür festivali biter bitmez video yükleyeceğim!</i> 85 00:04:50,030 --> 00:04:52,570 Bakın, buradaymış. 86 00:04:54,800 --> 00:04:57,900 Bocchi-chan, sınıf arkadaşların seni çok merak etti! 87 00:04:59,140 --> 00:05:01,750 Hakikaten de sülüklerin bulunacağı bir yerdeymiş. 88 00:05:01,750 --> 00:05:05,670 Çöp kovalarını ve su tanklarını boşa aramamışız! 89 00:05:05,670 --> 00:05:09,830 Bir yerden sonra insan aradığımızı unuttuk ama... 90 00:05:09,830 --> 00:05:11,740 Neyse, gelir misin? 91 00:05:12,320 --> 00:05:13,130 Tamam... 92 00:05:19,480 --> 00:05:20,790 Baksanıza! 93 00:05:21,170 --> 00:05:22,440 Burada! 94 00:05:23,240 --> 00:05:25,880 İsmimizi yazmışlar! 95 00:05:26,850 --> 00:05:28,540 E, tabii yazacaklar! 96 00:05:29,310 --> 00:05:33,980 Okulumuzda Cırt Kelepçe'nin ismini görmek çok garip gelmiyor mu? 97 00:05:33,980 --> 00:05:34,890 Evet. 98 00:05:35,280 --> 00:05:37,840 Şimdiden çok heyecanlanmayın. Yorulursunuz. 99 00:05:37,840 --> 00:05:39,610 Doğru dedin! 100 00:05:39,610 --> 00:05:42,980 Şimdilik kültür festivalinin tadını çıkarmaya bakalım! 101 00:05:42,980 --> 00:05:44,430 Değil mi Gotou-san? 102 00:05:45,780 --> 00:05:51,530 <i>Kita-chan'ın aksine böyle etkinliklerinde bir kez olsun eğlenemedim...</i> 103 00:05:52,040 --> 00:05:56,290 2-B Sınıfı'nın perili ev sırası buradan başlıyor! 104 00:05:56,620 --> 00:05:58,620 Bir kişi giriyor! 105 00:05:58,620 --> 00:06:01,090 Aslında burayı çok merak ediyordum! 106 00:06:01,090 --> 00:06:03,800 Hemen bir bakıversek? 107 00:06:03,800 --> 00:06:05,430 Ben de merak ediyorum! 108 00:06:05,430 --> 00:06:07,410 Herkes çok beğenmiş! 109 00:06:09,000 --> 00:06:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 110 00:06:26,330 --> 00:06:28,320 Buraya da baksak olur mu? 111 00:06:28,320 --> 00:06:30,070 Bir adet çikolatalı krep! 112 00:06:30,070 --> 00:06:31,590 Çoko muz mu? 113 00:06:31,590 --> 00:06:33,660 Yoksa daha ekşi bir şey mi seçsem? 114 00:06:33,660 --> 00:06:35,900 İkisini de al, bir ısırık bana ver. 115 00:06:35,900 --> 00:06:37,180 Elbette! 116 00:06:37,180 --> 00:06:40,080 Hey, beleşçilik yapma. 117 00:06:44,080 --> 00:06:44,940 Ne? 118 00:06:47,260 --> 00:06:49,630 - Bocchi-chan mı bu? <i>- Sanki...</i> 119 00:06:49,630 --> 00:06:51,280 Çekiyorum... 120 00:06:51,280 --> 00:06:52,110 Hop! 121 00:06:53,010 --> 00:06:55,160 Tebrikler! 122 00:06:55,160 --> 00:06:55,890 Oley! 123 00:06:56,330 --> 00:07:00,840 <i>Kültür festivalinde grupça gezmek aslında bayağı eğlenceliymiş.</i> 124 00:07:03,300 --> 00:07:04,650 <i>Ve de...</i> 125 00:07:04,650 --> 00:07:07,270 Ş-Şimdi nereye gidiyoruz? 126 00:07:07,270 --> 00:07:08,570 Heyecanlanman güzel! 127 00:07:08,570 --> 00:07:11,030 Her yeri gezene kadar durmak yok! 128 00:07:11,030 --> 00:07:13,480 Bence eğlencenin dozunu kaçırdınız! 129 00:07:13,480 --> 00:07:14,410 Hem Gotou-san da... 130 00:07:14,910 --> 00:07:19,740 "Ne kadar uzun süre oyalanırsak hizmetçi kafeye o kadar geç dönerim!" 131 00:07:19,740 --> 00:07:22,000 ...der gibi bakıyor! 132 00:07:22,000 --> 00:07:22,920 <i>Yakalandık!</i> 133 00:07:22,920 --> 00:07:24,670 <b>HİZMETÇİ KAFE</b> 134 00:07:24,670 --> 00:07:28,160 1-B sınıfının hizmetçi kafesine hoş geldiniz! 135 00:07:28,160 --> 00:07:30,220 Hoş geldiniz! 136 00:07:30,620 --> 00:07:32,460 Sizi buraya alayım! 137 00:07:33,520 --> 00:07:36,290 Gotou-san'ın sınıfı döktürmüş! 138 00:07:36,290 --> 00:07:38,140 Herkes çok tatlı olmuş! 139 00:07:38,140 --> 00:07:41,950 Gotou-san da dik durup müşterilerle göz teması kurmak için elinden geleni yapıyor! 140 00:07:41,950 --> 00:07:45,150 Bizimle çalışmak ona yaradı herhâlde. 141 00:07:46,030 --> 00:07:47,150 Hayır! 142 00:07:47,880 --> 00:07:50,240 Ayaküstü bayıldığından öyle. 143 00:07:50,240 --> 00:07:51,530 Haklısın! 144 00:07:56,290 --> 00:07:57,140 Eyvah. 145 00:08:00,030 --> 00:08:02,260 Kıyamet sonrası serseri çetesi... 146 00:08:02,260 --> 00:08:04,040 Bunları okula kim aldı? 147 00:08:06,460 --> 00:08:08,600 Baksana güzelim. 148 00:08:08,600 --> 00:08:13,130 Elindekini bırakıp bizimle azıcık eğlensene? 149 00:08:16,400 --> 00:08:19,990 Dediklerime rağmen gözünü bile kırpmıyor! 150 00:08:19,990 --> 00:08:23,150 Bir de bize acayip acayip suratlar yapıyor! 151 00:08:23,150 --> 00:08:25,180 Bu kız neyin nesi? 152 00:08:32,110 --> 00:08:35,490 Özür dileriz! 153 00:08:35,490 --> 00:08:37,040 Gotou-san harika ya! 154 00:08:37,040 --> 00:08:38,680 Adamlara çok yardım ediyor! 155 00:08:38,680 --> 00:08:40,800 A-Aynen... evet. 156 00:08:42,750 --> 00:08:45,620 Bocchi-chan, sipariş verebilir miyiz? 157 00:08:46,330 --> 00:08:48,390 S-S-Siparişiniz nedir? 158 00:08:48,390 --> 00:08:50,050 Bir düşüneyim... 159 00:08:51,280 --> 00:08:52,050 Yalnız... 160 00:08:52,050 --> 00:08:56,160 Sizce de hizmetçi kıyafeti Bocchi-chan'a çok yakışmamış mı? 161 00:08:56,160 --> 00:08:59,300 Böyle fırfırlı şeyler sana çok yakışıyor Gotou-san! 162 00:08:59,300 --> 00:09:00,790 Aynen ya! 163 00:09:00,790 --> 00:09:03,020 Keşke eşofmandan başka bir şeyler giysen. 164 00:09:03,020 --> 00:09:05,060 Yok, o... 165 00:09:06,630 --> 00:09:08,980 Ne istersiniz? 166 00:09:08,980 --> 00:09:11,600 Bazı gruplar görselliği ön plana çıkarıyor... 167 00:09:12,270 --> 00:09:15,070 Keşfedilmemiş cevhersin sen! 168 00:09:15,450 --> 00:09:17,030 R-Ryou-san? 169 00:09:17,360 --> 00:09:19,680 Müzik videomuzda sana mayo giydirelim. 170 00:09:20,440 --> 00:09:23,440 Modern gruplar için en önemli şey izlenme sayısıdır! 171 00:09:23,440 --> 00:09:25,870 İzlenmeler için arada fedakârlık yapmak gerekir! 172 00:09:25,870 --> 00:09:27,040 M-M-M-M-M-M-M... 173 00:09:27,670 --> 00:09:30,580 Sonra seni siyah bantlarla sarıp denizin önünde çaldıracağız! 174 00:09:30,580 --> 00:09:33,260 Bocchi-chan'ı sağmalık inek olarak görme! 175 00:09:34,830 --> 00:09:37,130 S-Sipariş verir misiniz? 176 00:09:37,130 --> 00:09:38,720 Aa, sahi... 177 00:09:38,720 --> 00:09:40,470 Biriniz bana borç verebilir mi? 178 00:09:40,750 --> 00:09:43,040 Ya, çok lezzetli görünüyor! 179 00:09:43,040 --> 00:09:44,310 Bunu alalım mı? 180 00:09:44,310 --> 00:09:48,810 Hem Yumuşak Hem Saf Ağızda Eriyen Sihirli Omlet ne? 181 00:09:48,810 --> 00:09:50,610 Dümdüz pilavlı omlet işte. 182 00:09:50,610 --> 00:09:54,010 Peki Tek Boynuzlu Atların Getirdiği Büyü Tozlu Omlet? 183 00:09:54,010 --> 00:09:55,940 O da dümdüz pilavlı omlet. 184 00:09:56,310 --> 00:09:59,700 Dışı Seni İçi Beni Yakar Omlet? 185 00:09:59,700 --> 00:10:02,280 Dümdüz... pilavlı omlet. 186 00:10:02,280 --> 00:10:05,500 Yani aynı şeyleri farklı isimlerle mi koymuşlar? 187 00:10:05,500 --> 00:10:08,390 Tüm bütçe hizmetçi kıyafetlerine gitti de. 188 00:10:08,980 --> 00:10:13,130 H-Hem Yumuşak Hem Saf A-Ağızda Eriyen Sihirli Omlet... 189 00:10:13,130 --> 00:10:14,840 Affedersiniz! 190 00:10:14,840 --> 00:10:19,650 Bu lezzet katma büyüsünden de bir tane alabilir miyim? 191 00:10:19,650 --> 00:10:21,720 A-Ama... 192 00:10:21,720 --> 00:10:23,880 Müşteri her zaman haklıdır. 193 00:10:23,880 --> 00:10:26,800 Lütfen Hizmetçi Hanım! 194 00:10:26,800 --> 00:10:29,600 Ne kadar eğlendiniz... 195 00:10:31,750 --> 00:10:36,130 Yumuş yumuş, saf mı saf ay ne mucizevi pilavlı omlet... 196 00:10:36,130 --> 00:10:37,830 Lezzetli ol. 197 00:10:45,660 --> 00:10:47,280 Çok pütürlü. 198 00:10:47,280 --> 00:10:49,670 Hazır pilav kullandık... 199 00:10:49,670 --> 00:10:53,190 Gotou-san! Büyünü yaparken daha çok sevgi katman lazım! 200 00:10:54,020 --> 00:10:55,240 İzle beni! 201 00:10:55,240 --> 00:10:56,700 Böyle yapacaksın! 202 00:10:58,820 --> 00:11:00,470 Yumuş yumuş! 203 00:11:00,810 --> 00:11:02,470 Saf mı saf! 204 00:11:05,000 --> 00:11:06,930 Mucizevi... 205 00:11:06,930 --> 00:11:07,600 Ayy! 206 00:11:08,500 --> 00:11:10,070 Omlet bey... 207 00:11:11,200 --> 00:11:16,530 Lezzetli ol! 208 00:11:21,080 --> 00:11:24,320 Ketçabın asitliğiyle sosun tatlılığı mükemmel birleşip... 209 00:11:24,320 --> 00:11:27,070 ...ev yemeklerinin içi ısıtan hissini katmış! 210 00:11:27,070 --> 00:11:28,140 Yumuşacık! 211 00:11:29,960 --> 00:11:31,130 Kita-chan! 212 00:11:31,130 --> 00:11:34,320 Bize yardım etmek ister misin acaba? 213 00:11:34,320 --> 00:11:35,360 Gerçekten mi? 214 00:11:35,360 --> 00:11:37,760 Kıyafeti giymeyi çok istiyordum aslında! 215 00:11:44,280 --> 00:11:45,580 Nasıl oldum? 216 00:11:47,380 --> 00:11:49,240 Kita-chan, inanılmaz yakışmış! 217 00:11:49,240 --> 00:11:51,490 Senin için dikilmiş sanki! 218 00:11:51,490 --> 00:11:56,190 Siz de giymek ister misiniz? Hatıra olsun! 219 00:11:56,190 --> 00:11:57,400 Ne? Giyebilir miyiz? 220 00:11:57,400 --> 00:11:59,030 Elbette! 221 00:12:02,000 --> 00:12:04,030 Ya çok tatlı oldunuz! 222 00:12:04,030 --> 00:12:05,490 Durun! 223 00:12:05,830 --> 00:12:08,410 Senpai'ye "hizmetçi abla" imajı verelim! 224 00:12:08,410 --> 00:12:11,410 Yok... Uşak imajı hatta! 225 00:12:11,410 --> 00:12:14,680 Bana kalırsa muhteşem oldu! 226 00:12:14,680 --> 00:12:17,900 Benimkine kıyasla biraz fazla heyecanlanmadı mı? 227 00:12:17,900 --> 00:12:21,650 Ama üçünüz de çok harika oldunuz! 228 00:12:21,650 --> 00:12:25,410 Birazcık yardım eder misiniz? 229 00:12:25,410 --> 00:12:26,470 Olur! 230 00:12:26,470 --> 00:12:30,050 Zaten hizmet sektöründeyim, siz bana bırakın! 231 00:12:30,050 --> 00:12:32,060 Teşekkür ederiz! 232 00:12:33,600 --> 00:12:35,730 Hoş geldiniz! 233 00:12:36,230 --> 00:12:38,610 Bugün hangi grupları izlemeye geldiniz? 234 00:12:39,210 --> 00:12:40,420 <i>İnanılmaz.</i> 235 00:12:40,420 --> 00:12:43,070 <i>Kita-san ile Nijika-chan'da muazzam bir uyum sağlama...</i> 236 00:12:43,070 --> 00:12:44,490 <i>...ve hizmet kabiliyeti var!</i> 237 00:12:44,490 --> 00:12:46,030 Pardon! 238 00:12:46,390 --> 00:12:49,070 Sularımızı doldurur musunuz? 239 00:12:49,070 --> 00:12:51,700 Ryou-senpai, sen bakar mısın? 240 00:12:52,200 --> 00:12:52,950 Ne? 241 00:12:53,560 --> 00:12:56,280 Su mu? Kalkıp kendin koysana. 242 00:12:56,280 --> 00:12:58,480 Ö-Ö-Özür dileriz! 243 00:12:58,480 --> 00:13:00,690 Kulüpte değiliz şu an! 244 00:13:00,690 --> 00:13:01,840 Muhteşemsin ama! 245 00:13:02,400 --> 00:13:05,890 R-Ryou-san'ın da esrarengiz bir yanı var tabii... 246 00:13:05,890 --> 00:13:06,680 Evet! 247 00:13:06,680 --> 00:13:08,050 Hey! 248 00:13:08,050 --> 00:13:10,960 Bir sürü müşterimiz var! 249 00:13:10,960 --> 00:13:12,220 Eyvah! 250 00:13:12,620 --> 00:13:14,490 Hoş geldiniz! 251 00:13:14,490 --> 00:13:16,110 Bu taraftan buyurun! 252 00:13:17,050 --> 00:13:19,490 İstersen ara verebilirsin Gotou-san! 253 00:13:19,490 --> 00:13:20,790 Tamam... 254 00:13:21,360 --> 00:13:23,240 <i>İlgisizliğe bak...</i> 255 00:13:23,240 --> 00:13:26,660 <i>Yarınki konserin provası sanki!</i> 256 00:13:31,900 --> 00:13:32,990 Harika! 257 00:13:33,340 --> 00:13:35,680 Omletlerin hepsini bitirmişiz! 258 00:13:35,680 --> 00:13:38,670 Satış listesinde kesinlikle birinci olacağız! 259 00:13:38,960 --> 00:13:42,220 Sizin sayenizde! 260 00:13:42,220 --> 00:13:43,570 Teşekkür ederiz! 261 00:13:43,570 --> 00:13:46,640 Bir şey değil! Biz de eğlendik! 262 00:13:46,640 --> 00:13:47,570 Sağ olun! 263 00:13:47,570 --> 00:13:50,690 Yarınki konserinize kesin geleceğiz! 264 00:13:50,690 --> 00:13:52,560 Oley! Çok sevindim! 265 00:13:52,560 --> 00:13:55,140 Ücretimiz peki? 266 00:13:55,980 --> 00:13:59,740 Beleşe çalışacağımızı mı sandınız... 267 00:13:59,740 --> 00:14:01,130 Hadi! 268 00:14:01,130 --> 00:14:02,520 Pratik yapmaya gidiyoruz! 269 00:14:04,650 --> 00:14:07,340 Biraz zamanımız var mı? 270 00:14:12,800 --> 00:14:16,650 Gitmeden önce sahneyi görelim dedim! 271 00:14:16,650 --> 00:14:19,920 Spor salonu ne güzelmiş! 272 00:14:20,480 --> 00:14:22,640 Maksimum bin kişilik olmalı. 273 00:14:22,640 --> 00:14:25,550 O kadar kişi gelmez tabii ki... 274 00:14:25,920 --> 00:14:28,550 Ama bir sürü kişi gelir! 275 00:14:28,550 --> 00:14:30,470 Evet... 276 00:14:30,470 --> 00:14:32,090 Kesin gelir! 277 00:14:32,090 --> 00:14:33,830 Elimizde Kita-chan gücü var! 278 00:14:33,830 --> 00:14:34,970 Evet... 279 00:14:34,970 --> 00:14:37,480 <b>31. YILLIK SHUKA FESTİVALİ</b> 280 00:14:38,690 --> 00:14:41,900 <i>Yarın orada olacağım...</i> 281 00:14:42,760 --> 00:14:44,770 <i>Cırt Kelepçe ile birlikte!</i> 282 00:14:51,840 --> 00:14:53,640 Düşünüyordum da Bocchi-chan... 283 00:14:53,640 --> 00:14:56,480 Gitarın bayağı eski, değil mi? 284 00:14:57,120 --> 00:14:58,540 Ben de fark ettim! 285 00:14:58,540 --> 00:15:00,400 Hem fretleri paslı hem çatlaklar var... 286 00:15:00,400 --> 00:15:02,760 İyi bakılmış antika bir eşya değil mi? 287 00:15:02,760 --> 00:15:05,550 - Satarsan epey para— - Her şeye para gözüyle bakma. 288 00:15:05,550 --> 00:15:10,440 Şey, bu gitarı babam gençliğinde çalmış... 289 00:15:10,440 --> 00:15:12,420 Bayağı eskidir yani. 290 00:15:12,420 --> 00:15:14,780 Yarın babanlar geliyor, değil mi? 291 00:15:14,780 --> 00:15:16,010 Evet... 292 00:15:16,010 --> 00:15:18,480 Tayfun yüzünden konserimize gelememişti... 293 00:15:18,480 --> 00:15:19,870 ...o yüzden yarın için çok heyecanlı. 294 00:15:19,870 --> 00:15:21,890 Kamera bile almış. 295 00:15:22,650 --> 00:15:24,440 Hayal edebiliyorum! 296 00:15:25,230 --> 00:15:29,300 Arkadaşlarım demin mesaj attı, onlar da sabırsızlanıyormuş! 297 00:15:29,300 --> 00:15:31,500 O zaman elimizden geleni yapmalıyız! 298 00:15:31,500 --> 00:15:33,200 Evet! 299 00:15:33,670 --> 00:15:34,840 Aa, sahi... 300 00:15:34,840 --> 00:15:36,990 Yarın giriş kısmında ne yapalım? 301 00:15:36,990 --> 00:15:41,800 Kendimizi ve şarkıları tanıtalım, sonra da ufak yorum yapalım. Olmaz mı? 302 00:15:41,800 --> 00:15:43,730 Bence güzel olur. 303 00:15:43,730 --> 00:15:46,630 O da yeter tabii de... 304 00:15:46,630 --> 00:15:51,680 Popüler gruplar gibi biraz komiklik mi yapsak diyordum. 305 00:15:52,390 --> 00:15:54,800 Gruplar hiçbir zaman komik olamaz. 306 00:15:55,950 --> 00:15:59,130 Hayranlar ortamı bozmamak için gülüyor, o kadar. 307 00:15:59,130 --> 00:16:00,600 Hiç acıma yok! 308 00:16:00,600 --> 00:16:04,470 Ünlü olduğumuzda çaba harcamamıza bile gerek olmayacak, her şeyimize gülecekler zaten. 309 00:16:04,470 --> 00:16:05,520 Merak etme. 310 00:16:06,260 --> 00:16:08,710 Rahatlatmaya mı çalıştın yoksa laf mı ettin? 311 00:16:08,710 --> 00:16:10,070 <i>Kesin dağılacağız!</i> 312 00:16:10,070 --> 00:16:10,860 Tamam! 313 00:16:10,860 --> 00:16:12,340 Kavga etmek yok! 314 00:16:12,340 --> 00:16:14,360 Son pratiğimizi de tamamlayalım! 315 00:16:14,360 --> 00:16:16,700 Pardon. Bitirelim hadi! 316 00:16:17,190 --> 00:16:18,830 Başlıyorum! 317 00:16:28,100 --> 00:16:29,350 <i>- Ne?</i> - Çok iyi değil miydi? 318 00:16:29,350 --> 00:16:30,440 Evet. 319 00:16:30,440 --> 00:16:32,510 - Çok güzeldi! <i>- Kita-san sanki...</i> 320 00:16:34,840 --> 00:16:36,770 Ne oldu Gotou-san? 321 00:16:36,770 --> 00:16:38,350 Ha... 322 00:16:38,350 --> 00:16:41,400 Umarım konserimizi beğenirler! 323 00:16:41,400 --> 00:16:44,190 Evet, kesin beğenecekler! 324 00:16:44,190 --> 00:16:46,260 Güzel. Öz güvenli olun. 325 00:16:46,260 --> 00:16:49,330 Sana güveniyoruz Bocchi-chan! 326 00:16:49,330 --> 00:16:51,750 Hepimizin öz güvene ihtiyacı var. 327 00:16:51,750 --> 00:16:54,240 Bence herkesin ayaklarını yerden keseceksin! 328 00:16:54,240 --> 00:16:56,280 Bence kesmem ya... 329 00:16:56,280 --> 00:16:57,670 Keseceksin! 330 00:16:57,670 --> 00:16:59,280 Çünkü sen inanılmaz... 331 00:17:04,290 --> 00:17:06,760 Neyse... Yok bir şey. 332 00:17:06,760 --> 00:17:07,860 Yapalım şu işi! 333 00:17:07,860 --> 00:17:09,460 Evet! 334 00:17:09,840 --> 00:17:11,700 O zaman bugünlük bu kadar! 335 00:17:11,700 --> 00:17:14,630 Yarın dinç olmak için erkenden yatıyoruz! 336 00:17:14,950 --> 00:17:16,060 Tamam! 337 00:17:16,690 --> 00:17:18,150 Elinize sağlık! 338 00:17:23,160 --> 00:17:25,460 Sonbahar havası gelmiş. 339 00:17:25,460 --> 00:17:30,020 Bu sıralar mini albümümüzü yapmaya başlarız diye planlıyordum. 340 00:17:30,020 --> 00:17:33,740 Ufak ufak ilerleme kaydettiğimiz sürece gerisi önemli değil! 341 00:17:37,430 --> 00:17:38,530 <i>Az kaldı.</i> 342 00:17:39,270 --> 00:17:40,850 <i>Festival konseri.</i> 343 00:17:43,240 --> 00:17:46,860 <i>Okulun önündeki ilk konserim.</i> 344 00:17:47,710 --> 00:17:50,340 <i>Kita-san kadar öz güvenli olamam.</i> 345 00:17:51,320 --> 00:17:54,780 <i>Ama insanları biraz olsun eğlendirmek istiyorum!</i> 346 00:18:06,140 --> 00:18:08,390 <b>31. YILLIK SHUUKA FESTİVALİ 2. GÜN</b> 347 00:18:12,020 --> 00:18:14,180 Bugün ablam da geliyormuş! 348 00:18:14,180 --> 00:18:18,000 - Gerçekten mi? <i>- Kendine güven kızım!</i> 349 00:18:18,000 --> 00:18:20,470 <i>Her şey yolunda gidecektir.</i> 350 00:18:21,680 --> 00:18:22,870 <i>Peki ya...</i> 351 00:18:24,020 --> 00:18:27,510 <i>Konseri izlemeye plak şirketinden biri falan geldiyse?</i> 352 00:18:29,000 --> 00:18:32,710 Muazzam! Size kontrat öneriyorum! 353 00:18:33,470 --> 00:18:37,520 <i>Liselilerden oluşan bir grubun başarı hikayesi...</i> 354 00:18:37,520 --> 00:18:41,180 <i>Belki haberlere falan çıkar, efsane oluruz!</i> 355 00:18:49,840 --> 00:18:52,310 Yine kendi dünyasına dalmış. 356 00:18:52,760 --> 00:18:54,640 Gidiyoruz Bocchi-chan! 357 00:18:54,640 --> 00:18:56,110 Geliyorum! 358 00:19:00,620 --> 00:19:03,100 Bizden önceki grubu sevdiler ha? 359 00:19:03,100 --> 00:19:06,060 Bu senenin en meşhur şarkılarından birini çalıyorlar. 360 00:19:06,060 --> 00:19:09,090 Rock konserinde kim parıltı çubuğu sallar ki? 361 00:19:10,740 --> 00:19:12,400 Çok gerildim! 362 00:19:12,400 --> 00:19:14,630 Kita-chan! Derin nefes! 363 00:19:14,630 --> 00:19:16,560 Bocchi-chan, iyi misin? 364 00:19:16,560 --> 00:19:17,590 Evet! 365 00:19:18,100 --> 00:19:21,760 <i>Altı ay önce korkudan mango kutusuna girmek zorunda kalıyordu...</i> 366 00:19:21,760 --> 00:19:24,670 <i>...şu an hiç korkmuyor!</i> 367 00:19:24,850 --> 00:19:28,280 <b>KÜT</b> 368 00:19:28,300 --> 00:19:31,450 Baterist niye bu kadar gürültülü? 369 00:19:31,450 --> 00:19:33,730 Gotou-san, sen de nefes al! 370 00:19:34,430 --> 00:19:37,060 Cırt Kelepçe! Zamanınız geliyor! 371 00:19:37,060 --> 00:19:38,480 Tamam! 372 00:19:38,910 --> 00:19:41,880 Peki! Çember oluşturalım mı? 373 00:19:41,880 --> 00:19:45,200 Ha! Ya da ellerimizi üst üste koyup "Oley!" diye bağıralım mı? 374 00:19:45,200 --> 00:19:47,420 Güzel olur! Yapalım! 375 00:19:48,210 --> 00:19:49,580 Çok sinir bozucu. 376 00:19:49,580 --> 00:19:51,600 Herkes sol elini koysun! 377 00:19:51,600 --> 00:19:52,350 Tamam! 378 00:19:53,600 --> 00:19:55,100 Koysana hadi! 379 00:19:55,100 --> 00:19:56,430 Sen de Gotou-san! 380 00:19:56,430 --> 00:19:57,800 Tamam. 381 00:19:58,670 --> 00:20:01,830 Hadi, hem sahneyi yıkalım hem eğlenelim! 382 00:20:01,830 --> 00:20:03,260 Bir, iki... 383 00:20:03,680 --> 00:20:05,720 Oley! 384 00:20:16,440 --> 00:20:20,220 Sıradaki grubumuz Cırt Kelepçe! 385 00:20:27,680 --> 00:20:29,620 Kita-chan! 386 00:20:30,540 --> 00:20:33,160 Kita-chan! 387 00:20:33,160 --> 00:20:35,920 Kita-chan! 388 00:20:36,460 --> 00:20:37,870 Selam! 389 00:20:40,100 --> 00:20:42,800 <i>Aynen beklediğim gibi.</i> 390 00:20:43,090 --> 00:20:44,720 Abla! 391 00:20:47,520 --> 00:20:49,500 Sen yaparsın! 392 00:20:49,500 --> 00:20:50,890 Hitori-chan! 393 00:20:51,230 --> 00:20:53,180 <i>Fanlarım!</i> 394 00:20:53,770 --> 00:20:55,560 <i>Sınıfımdakiler de...</i> 395 00:20:56,500 --> 00:20:58,890 <i>Beklediğim gibi değilmiş!</i> 396 00:20:58,890 --> 00:21:00,800 Hey! 397 00:21:01,280 --> 00:21:04,580 Bocchi-chan, kasıp kavur ortalığı! 398 00:21:04,580 --> 00:21:06,450 Baksana! 399 00:21:06,450 --> 00:21:09,500 Bugün özel gün olduğu için bardaklı olandan içiyorum! 400 00:21:10,540 --> 00:21:13,950 Güzel çal, olur mu? 401 00:21:13,950 --> 00:21:15,290 Leş gibi içki kokuyor! 402 00:21:15,290 --> 00:21:16,960 Okula ne biçim insanları almışlar... 403 00:21:16,960 --> 00:21:18,450 Ha? Ne? 404 00:21:18,450 --> 00:21:20,250 Görmezden gelme beni Bocchi-chan! 405 00:21:20,250 --> 00:21:21,760 Kikuri ablan ben! 406 00:21:21,760 --> 00:21:23,880 <i>Keşke davet etmeseydim!</i> 407 00:21:23,880 --> 00:21:26,430 Kendini toplasana dangalak! 408 00:21:26,430 --> 00:21:29,800 Senpai... Pes, pes! 409 00:21:35,190 --> 00:21:40,400 Cırt Kelepçe'yiz biz, genelde okul dışında çalıyoruz. 410 00:21:41,230 --> 00:21:47,660 Umarım bu konser bizim için de sizin için de güzel bir anı olur. 411 00:21:47,970 --> 00:21:53,410 İlgilenirseniz, çaldığımız kulübe de bekleriz! 412 00:21:59,530 --> 00:22:01,940 Öyleyse ilk şarkımıza başlıyoruz... 413 00:22:01,940 --> 00:22:03,420 Cırt Kelepçe olarak! 414 00:22:04,970 --> 00:22:07,000 <b>Sürekli sesimi çıkarmamın nesi yanlış?</b> 415 00:22:07,000 --> 00:22:11,310 <b>Genç olmanın nesi yanlış?</b> 416 00:22:18,090 --> 00:22:20,150 <b>Baksana, neden durmuyor?</b> 417 00:22:20,150 --> 00:22:22,320 <b>Bu durmayan ritim</b> 418 00:22:22,320 --> 00:22:26,000 <b>Bedenimin içinde yankılanıp duruyor</b> 419 00:22:26,000 --> 00:22:30,200 <b>Kulaklığımda çalan melodi bir tek</b> 420 00:22:30,200 --> 00:22:35,000 <b>Kendim olmama izin veriyor</b> 421 00:22:35,000 --> 00:22:39,210 <b>Gökyüzünün rengi dönüyor kırmızıya</b> 422 00:22:39,210 --> 00:22:45,010 <b>Benim ruhum ne renk acaba?</b> 423 00:22:45,410 --> 00:22:46,410 <b>Söyle bana</b> 424 00:22:46,410 --> 00:22:51,000 <b>Nereye gideyim ben?</b> 425 00:22:51,000 --> 00:22:53,990 <b>Bunca zamandır arıyordum</b> 426 00:22:53,990 --> 00:22:57,210 <b>Kıymetli bir şeyi (bak!)</b> 427 00:22:57,210 --> 00:23:02,830 <b>Bir gün her şey yitip gidecekse</b> 428 00:23:02,830 --> 00:23:06,100 <b>Tüm gücümle aklıma kazıyacağım (şimdi!)</b> 429 00:23:06,100 --> 00:23:09,510 <b>Perişan geceler, delicesine kahkahalar</b> 430 00:23:09,510 --> 00:23:13,690 <b>"Baksana..." diyip de devamını getiremediğim günler...</b> 431 00:23:13,690 --> 00:23:17,850 <b>(Şu an yaşıyorum ben, evet Hayatımın baharında)</b> 432 00:23:17,850 --> 00:23:19,780 <b>Sürekli sesimi çıkarmamın nesi yanlış?</b> 433 00:23:19,780 --> 00:23:23,870 <b>Genç olmanın nesi yanlış?</b> 434 00:23:34,970 --> 00:23:39,980 <b>#12 SABAH SENİN İÇİN DOĞAR</b> 435 00:23:40,305 --> 00:24:40,488