The Day of the Beast
ID | 13192572 |
---|---|
Movie Name | The Day of the Beast |
Release Name | The.Day.Of.The.Beast.1995.BluRay.1080p.danishrooter.da |
Year | 1995 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 112922 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:23,136 --> 00:00:27,869
<font color="#ff0000">Oversat fra engelske undertekster
som ikke var perfekte. Mangler findes.</font>
3
00:01:12,329 --> 00:01:15,459
Fader, jeg vil bekende.
4
00:01:15,871 --> 00:01:17,251
Hvad har du gjort?
5
00:01:17,329 --> 00:01:19,959
Ingenting, fader.
Jeg har ikke syndet...
6
00:01:20,038 --> 00:01:24,118
...men jeg tænker at begå
alt ondt jeg kan.
7
00:01:24,204 --> 00:01:25,074
Hvad?
8
00:01:25,163 --> 00:01:28,293
- Hvorfor?
- Fordi det er nødvendigt.
9
00:01:28,996 --> 00:01:32,150
Hvad mener du?
Jeg forstår ikke.
10
00:01:32,368 --> 00:01:34,078
Jeg har opdaget det.
11
00:01:34,215 --> 00:01:37,055
Jeg har dechiffreret koden .
12
00:01:47,971 --> 00:01:50,101
Hør efter.
13
00:01:50,403 --> 00:01:54,573
Jeg siger det til dig som en ven.
Hvorfor fortsætter du?
14
00:01:54,888 --> 00:01:57,138
Vi har forsøgt i årevis.
15
00:01:57,221 --> 00:02:00,020
Vi ved begge to at det er umuligt.
16
00:02:00,655 --> 00:02:03,254
Du kommer kun til at skade dig selv.
17
00:02:03,474 --> 00:02:06,344
Men, kan du lytte til mig nu?
18
00:02:24,346 --> 00:02:27,256
Har du fortalt det her
til nogen anden?
19
00:02:29,178 --> 00:02:32,008
- Hjælper du mig?
- Jo, da.
20
00:02:33,554 --> 00:02:35,425
Vi har ikke så meget tid.
21
00:02:35,514 --> 00:02:37,514
Husk en ting.
22
00:02:37,753 --> 00:02:43,643
Vor fjende er mægtig.
Han tilintetgør os, hvis han får chancen.
23
00:02:44,639 --> 00:02:47,509
Han kan have hørt
denne samtale.
24
00:02:48,003 --> 00:02:49,963
Herre Gud!
25
00:02:51,222 --> 00:02:52,792
Fader...
26
00:02:53,222 --> 00:02:55,812
Kan vi bære dette kors?
27
00:02:56,076 --> 00:02:57,246
Ja.
28
00:02:57,389 --> 00:03:00,222
Hvis vi holder sammen,
så klarer vi det.
29
00:03:00,247 --> 00:03:02,287
Med Guds hjælp.
30
00:03:41,515 --> 00:03:44,409
PORTEN TIL EUROPA
31
00:03:52,390 --> 00:03:56,640
Giv mig nogle skillinger, fader.
Det er til barnet.
32
00:04:56,141 --> 00:04:59,141
Rådn i helvede!
33
00:05:52,475 --> 00:05:56,065
DYRETS DAG
34
00:07:05,715 --> 00:07:09,121
Liget efter Mariano
Feire Rojas, 65,
35
00:07:09,313 --> 00:07:15,714
blev i går aftes hentet af politiet i Madrid.
36
00:07:15,867 --> 00:07:18,861
Der er for øjeblikket syv ofre
for denne bølge af kriminalitet, der går
37
00:07:18,886 --> 00:07:22,749
som går under parolen
\"Ryd op i Madrid".
38
00:07:23,054 --> 00:07:25,609
Politiet har ingen spor efter gerningsmændene...
39
00:07:25,665 --> 00:07:28,649
Hej.
Jeg er professor Cavan.
40
00:07:28,788 --> 00:07:30,562
Er du bekymret for fremtiden?
41
00:07:30,742 --> 00:07:32,992
Hvis du vil tale med mig, så ring.
42
00:07:33,015 --> 00:07:38,132
Med min hjælp kan du
opnå det umulige.
43
00:07:40,830 --> 00:07:46,158
<i>Endnu en gang måtte de uskyldige betale. I går</i>
44
00:07:46,307 --> 00:07:49,603
<i>døde 40 personer i Alger, de fleste kvinder og børn.</i>
45
00:07:52,801 --> 00:07:55,406
Taxa! Taxa!
46
00:08:06,140 --> 00:08:08,600
Salige er de barmhjertige...
47
00:08:08,727 --> 00:08:11,227
...for de skal finde barmhjertighed.
48
00:08:11,352 --> 00:08:15,312
Salige er de rene af
hjertet, for de skal se Gud.
49
00:08:15,435 --> 00:08:20,685
Salige er de, som stifter fred,
for de skal kaldes Guds børn.
50
00:08:40,769 --> 00:08:45,229
FREMTIDEN LIGGER I VORE
HÆNDER. Nostradamus: Poet eller Profet?
51
00:08:45,727 --> 00:08:49,267
- Hvorfor giver du mig den her?
- Fordi du skal læse den, selvfølgelig.
52
00:08:49,394 --> 00:08:51,394
Hvem sendte dig?
53
00:08:51,894 --> 00:08:53,894
Agenturet.
54
00:08:54,060 --> 00:08:56,909
Lad mig være.
Smid den væk, hvis du vil.
55
00:08:56,978 --> 00:09:01,148
- Lad mig passe mit arbejde.
- Du ved, hvem jeg er, ikke?
56
00:09:01,895 --> 00:09:03,895
Hvad er det her?
57
00:09:04,344 --> 00:09:06,339
Er det "Folk der Gør Forskellige Ting"?
58
00:09:06,472 --> 00:09:09,141
Jeg er ikke i humør til kameraer.
59
00:09:09,270 --> 00:09:13,150
- Jeg vil være en af jer.
- Vil du dele flyveblade ud?
60
00:09:13,543 --> 00:09:16,043
Jeg vil se djævelen.
61
00:09:16,811 --> 00:09:19,561
Jeg er ligeglad med, hvad du vil se!
62
00:09:19,686 --> 00:09:22,856
Skrid herfra,
du skræmmer folk!
63
00:09:24,816 --> 00:09:27,106
Jeg tiltrækker altid galninge!
64
00:09:27,131 --> 00:09:29,291
Fuck det her!
65
00:09:52,698 --> 00:09:54,811
Hvad er det her?
66
00:09:55,103 --> 00:09:57,473
Vil du betale for én og tage fire?
67
00:09:57,603 --> 00:09:59,638
Kom for helvede aldrig tilbage!
68
00:09:59,812 --> 00:10:03,062
Helvede!
Endnu en glasmontre.
69
00:10:03,187 --> 00:10:06,017
- Godaften.
- Godaften.
70
00:10:07,396 --> 00:10:09,976
Jeg leder efter de her.
71
00:10:13,937 --> 00:10:15,517
Tunge
72
00:10:15,604 --> 00:10:18,014
sager.
73
00:10:19,854 --> 00:10:21,814
Tjek den der kasse.
74
00:10:21,896 --> 00:10:23,856
- Du er præst, ikke?
- Ja. I det der udstyr..
75
00:10:23,937 --> 00:10:27,437
.
76
00:10:27,812 --> 00:10:31,602
Egentlig er jeg professor i teologi.
77
00:10:31,773 --> 00:10:34,483
Det der er katekismen, ikke? Jeg
læste etik. Og se, hvor det førte mig hen!
78
00:10:36,521 --> 00:10:38,967
Må jeg høre den her,
vær sød?
79
00:10:45,896 --> 00:10:47,476
Tungt, ikke?
80
00:10:47,562 --> 00:10:49,142
Ikke så dårligt.
81
00:10:49,229 --> 00:10:52,399
- Kan du spille den baglæns?
- Ja, selvfølgelig.
82
00:10:52,479 --> 00:10:57,069
Det lyder ens, men
det ødelægger nålen.
83
00:10:59,999 --> 00:11:02,690
Nej, nej, det er ikke den.
84
00:11:02,772 --> 00:11:05,112
Hvad leder du efter?
85
00:11:05,188 --> 00:11:08,478
Jeg leder efter en
besked, et signal.
86
00:11:11,605 --> 00:11:13,185
Lyt til den her.
87
00:11:13,272 --> 00:11:15,612
De er ikke kendte, men gode.
88
00:11:15,688 --> 00:11:18,318
Teksterne er skarpe.
89
00:11:18,578 --> 00:11:20,248
Mange budskaber.
90
00:11:20,344 --> 00:11:22,804
Og det er fyre herfra.
91
00:11:27,397 --> 00:11:29,437
Det er en anden lyd.
92
00:11:29,522 --> 00:11:31,772
Ja, det er en demo.
93
00:11:31,855 --> 00:11:34,475
Vent bare til de laver en plade.
94
00:11:34,563 --> 00:11:36,603
Her, tag den.
95
00:11:38,409 --> 00:11:39,659
Jeg betaler ikke.
96
00:11:39,684 --> 00:11:40,814
Ingen problem.
97
00:11:40,839 --> 00:11:42,629
Sikkert?
98
00:11:42,772 --> 00:11:45,942
Jeg giver den. Jeg
kan lide din smag.
99
00:11:50,313 --> 00:11:52,933
Det var hyggeligt at møde dig.
100
00:11:53,537 --> 00:11:54,767
Skal du ud at rejse?
101
00:11:54,855 --> 00:11:58,935
- Jeg er lige kommet, faktisk.
- I morgen kan du se dem...
102
00:11:59,022 --> 00:12:00,772
...i Helvede.
103
00:12:00,920 --> 00:12:02,322
Hvor?
104
00:12:02,563 --> 00:12:05,934
I Helvede. Det er et
spillested. Godt navn.
105
00:12:06,023 --> 00:12:07,863
Umuligt at glemme.
106
00:12:08,119 --> 00:12:12,329
Men i morgen er det juleaften.
Tvivler på, at jeg kan gå.
107
00:12:14,023 --> 00:12:17,233
Hvis du søger et
vandrehjem, så kender jeg et.
108
00:12:17,516 --> 00:12:21,426
Jeg skriver navnet
ned. Min mor driver det.
109
00:12:21,939 --> 00:12:24,609
En hyggelig, venlig atmosfære.
110
00:12:24,689 --> 00:12:26,769
Her, kig ind der.
111
00:12:26,856 --> 00:12:28,287
Tak.
112
00:12:28,960 --> 00:12:30,365
Vi ses.
113
00:12:30,564 --> 00:12:33,684
SATANNICA Koncert
114
00:12:34,064 --> 00:12:36,982
Garcia's vandrehjem.
115
00:12:49,856 --> 00:12:51,896
God aften.
116
00:12:54,023 --> 00:12:57,371
- Hvem har jeg i røret? \u003ci>-
Jeg hedder Mari Carmen.</i>
117
00:12:57,773 --> 00:12:59,613
\u003cbr />Hvorfra ringer du?
118
00:12:59,689 --> 00:13:03,319
\u003ci>- Fra Valladolid.</i>\u003cbr
/>- Og hvad vil du vide?
119
00:13:03,398 --> 00:13:08,215
<i>Min mand er arbejdsløs. Kommer
det til at tage lang tid at finde et job?</i>
120
00:13:08,379 --> 00:13:10,609
Lad os se, Mari Carmen.
121
00:13:10,690 --> 00:13:14,690
Mari Carmen, din mand
kommer ikke til at finde et job...
122
00:13:14,774 --> 00:13:17,864
...i meget lang tid.
Mindst fem år.
123
00:13:18,129 --> 00:13:20,440
- Men der er en anden
ting. \u003ci>- Hvad?</i>
124
00:13:20,524 --> 00:13:22,234
\u003cbr />Et alvorligt helbredsproblem.
125
00:13:22,315 --> 00:13:25,185
\u003ci>- For min
mand?</i>\u003cbr />- Nej, for dig.
126
00:13:25,482 --> 00:13:27,272
Jeg søger et værelse.
127
00:13:27,357 --> 00:13:29,767
Det eneste ledige er under renovering.
128
00:13:29,857 --> 00:13:31,147
Jeg er ikke kræsen.
129
00:13:31,232 --> 00:13:33,982
Jeg kan ikke tage imod nogen lige nu.
130
00:13:34,065 --> 00:13:37,270
Knægten sagde ikke noget om det.
131
00:13:37,723 --> 00:13:39,272
Hvilken knægt?
132
00:13:39,357 --> 00:13:42,567
Ham i pladeforretningen.
133
00:13:43,080 --> 00:13:45,120
Kom indenfor.
134
00:13:45,774 --> 00:13:49,629
Værelset koster 3000.
Badekranen virker ikke.
135
00:13:49,727 --> 00:13:54,437
Ingen besøgende eller husdyr
er tilladt, og jeg vil se dit I.D.
136
00:13:55,815 --> 00:13:57,685
Tak.
137
00:13:57,879 --> 00:13:59,574
Nøgle til yderdøren.
138
00:13:59,649 --> 00:14:03,109
Jeg er her altid til at åbne
den her dør.
139
00:14:04,440 --> 00:14:05,900
Tak.
140
00:14:06,199 --> 00:14:08,112
Kan du høre mig?
141
00:14:08,190 --> 00:14:09,570
<i>Ja, ja.</i>
142
00:14:09,649 --> 00:14:12,820
Jeg synes, du skal
forberede dig på det værste.
143
00:14:13,129 --> 00:14:15,988
- Bliver du hele ugen?
- Nej, kun natten over.
144
00:14:16,168 --> 00:14:17,875
Det her er for meget.
145
00:14:17,900 --> 00:14:19,793
Det spiller ingen rolle.
146
00:14:30,066 --> 00:14:33,516
Det her er værelset, som jeg sagde,
er ved at blive renoveret.
147
00:14:33,608 --> 00:14:35,018
Det bliver perfekt.
Mange tak.
148
00:14:35,108 --> 00:14:37,148
- Har du brug for noget?
- Nej, ikke lige nu.
149
00:14:37,233 --> 00:14:40,113
Okay.
Glædelig jul!
150
00:15:02,692 --> 00:15:04,846
NOLOTIL
Smertestillende
151
00:15:38,001 --> 00:15:40,189
Jeg har sagt det før.
152
00:15:40,276 --> 00:15:42,906
Du tager ikke imod nogen om aftenen!
153
00:15:42,984 --> 00:15:46,444
- Du åbner døren, det er alt.
- Det var en præst.
154
00:15:46,526 --> 00:15:48,391
Selvom det er Paven!
155
00:15:48,469 --> 00:15:50,344
Man kan ikke stole på nogen.
156
00:15:50,399 --> 00:15:52,774
De hiver en kniv frem,
og så er det kørt.
157
00:15:52,953 --> 00:15:56,977
Verden er fuld af svin!
Kvinden på anden sal...
158
00:15:57,055 --> 00:15:59,984
blev røvet på trappen
af en fyr med en kanyle.
159
00:16:00,356 --> 00:16:02,133
Hun slap billigt.
160
00:16:02,305 --> 00:16:05,883
Se bare hvordan den her gade er om natten.
161
00:16:06,114 --> 00:16:10,008
Fuld af ludere, negere,
narkomaner, mordere.
162
00:16:10,084 --> 00:16:11,563
Det er afskyeligt!
163
00:16:11,657 --> 00:16:13,290
Ved du hvad?
164
00:16:14,109 --> 00:16:17,110
Jeg ønsker, at en af dem kom herind.
165
00:16:17,573 --> 00:16:21,110
Først ville jeg skyde pikken af ham
med en haglbøsse!
166
00:16:21,199 --> 00:16:22,622
Fordi han er en kujon!
167
00:16:22,717 --> 00:16:24,918
Så ville jeg brække hans ben.
168
00:16:25,043 --> 00:16:28,253
Han skulle sidde i
kørestol hele livet!
169
00:16:28,363 --> 00:16:30,864
Han skulle få lov til
at føle hvad lidelse er!
170
00:16:31,023 --> 00:16:32,393
Er han virkelig en præst?
171
00:16:32,478 --> 00:16:33,728
Han bar en præstekjole.
172
00:16:33,753 --> 00:16:35,274
Og..?
173
00:16:35,568 --> 00:16:39,108
Din søn sendte ham
herhen. Og det er juleaften.
174
00:16:39,287 --> 00:16:42,861
Hvis han er ven med min
søn, så er det endnu værre!
175
00:16:42,886 --> 00:16:46,006
Han betalte 25.000
for en nat!
176
00:16:49,443 --> 00:16:51,613
Det var anderledes.
177
00:16:52,399 --> 00:16:55,809
Han har antageligt været
min søns lærer hos Jesuitterne.
178
00:16:56,735 --> 00:16:58,575
Ikke ved jeg.
179
00:16:58,652 --> 00:17:01,692
Jeg kan alligevel ikke lide det, du gjorde.
180
00:17:01,777 --> 00:17:04,737
- Jeg skal tale med ham.
- Han virker meget flink.
181
00:17:04,818 --> 00:17:06,938
Okkulte videnskaber
182
00:17:07,027 --> 00:17:09,447
Demonisk magi
183
00:17:27,907 --> 00:17:31,817
\"Jeg kan hjælpe dig med at opnå det umulige."
Cavan.
184
00:17:47,778 --> 00:17:50,238
Du!
Du skal betale for bogen.
185
00:17:50,319 --> 00:17:52,609
Hvad?
Hvilken bog?
186
00:17:59,861 --> 00:18:01,441
Navn?
187
00:18:01,707 --> 00:18:03,270
Angel.
188
00:18:03,611 --> 00:18:06,901
- Angel.. hvad?
- Angel Berriartua.
189
00:18:09,452 --> 00:18:11,864
- Er du en præst?
- Ja.
190
00:18:12,746 --> 00:18:15,246
Præst.
Fantastisk.
191
00:18:16,111 --> 00:18:18,941
\"Professor Cavans magiske verden."
192
00:18:19,028 --> 00:18:22,278
Er du ikke lidt for gammel
til at stjæle bøger?
193
00:18:22,361 --> 00:18:23,651
Jeg har brug for den bog.
194
00:18:23,736 --> 00:18:25,656
Jeg har også brug for mange ting...
195
00:18:25,736 --> 00:18:28,827
men jeg arbejder hele dagen
for at betale for dem.
196
00:18:29,029 --> 00:18:30,345
Jeg kan ikke købe den.
197
00:18:30,432 --> 00:18:31,772
- Du kan ikke?
- Nej.
198
00:18:32,341 --> 00:18:33,852
Hvorfor ikke?
199
00:18:34,195 --> 00:18:35,575
Har du ingen penge?
200
00:18:35,654 --> 00:18:38,595
- Nej, det er ikke det.
- Hvad er det så?
201
00:18:38,820 --> 00:18:41,190
Jeg skal lære at være ond.
202
00:18:41,445 --> 00:18:42,575
Hvorfor det?
203
00:18:42,654 --> 00:18:45,484
Jeg skal have kontakt med Satan.
204
00:18:46,654 --> 00:18:48,114
Satan?
205
00:18:48,382 --> 00:18:49,970
Det kan ikke være let.
206
00:18:50,032 --> 00:18:52,617
Nej, det er derfor jeg har brug for bogen.
207
00:18:52,695 --> 00:18:54,892
Jeg er professor i teologi.
208
00:18:55,009 --> 00:18:58,112
Jeg har studeret Johannes'
Åbenbaring i St. John i 25 år...
209
00:18:58,195 --> 00:19:01,259
og opdaget at det bare er
et kryptogram.
210
00:19:01,361 --> 00:19:04,862
- Et kleptogram?
- Nej, et kryptogram.
211
00:19:04,945 --> 00:19:07,181
En kodet besked.
212
00:19:07,345 --> 00:19:11,913
En hemmelig besked
gemt i ordene.
213
00:19:12,154 --> 00:19:14,524
- Og det har du opdaget?
- Præcis.
214
00:19:14,612 --> 00:19:16,152
I sidste uge.
215
00:19:16,237 --> 00:19:20,077
Jeg baserer mit arbejde på numerisk
transkription af Johannes' Åbenbaring.
216
00:19:20,154 --> 00:19:24,734
Først brugte jeg Tritheims
steganografi. Har du læst Tritheim?
217
00:19:24,862 --> 00:19:26,984
Tritheim?
Det tror jeg ikke.
218
00:19:27,101 --> 00:19:28,907
Altså, den er fundamental.
219
00:19:28,987 --> 00:19:31,528
Det inspirerede mig til at
se Johannes' Åbenbaring...
220
00:19:31,613 --> 00:19:34,523
...ikke som en allegori,
men som en ligning.
221
00:19:34,613 --> 00:19:38,403
Hvert bogstav svarer til
et nummer. For eksempel...
222
00:19:38,488 --> 00:19:42,019
Daleth er fire værd,
og Synn...
223
00:19:42,323 --> 00:19:45,330
er tre hundrede værd,
så kan vi...
224
00:19:45,405 --> 00:19:46,825
- Undskyld mig.
- Hvad er der?
225
00:19:46,905 --> 00:19:49,761
Kan du komme med
op til legetøjsafdelingen?
226
00:19:49,834 --> 00:19:52,884
Jeg er optaget.
Jeg kommer op senere.
227
00:19:54,030 --> 00:19:56,660
Vi kan udføre det her
med alle ord og...
228
00:19:56,738 --> 00:19:59,839
Fader, er der andre,
der kender til det her?
229
00:19:59,967 --> 00:20:02,980
Ja, naturligvis.
Men han er død.
230
00:20:03,105 --> 00:20:05,030
- For to dage siden.
- Det er jeg ked af.
231
00:20:05,113 --> 00:20:09,613
Bare rolig, jeg tror på
dig. Vi kan rede trådene ud.
232
00:20:10,162 --> 00:20:12,702
Men hvad siger meddelelsen?
233
00:20:13,030 --> 00:20:16,870
Meddelelsen er et tal,
en dato.
234
00:20:17,061 --> 00:20:19,116
Datoen for verdens undergang.
235
00:20:19,243 --> 00:20:21,623
I dag, for at være præcis.
236
00:20:22,664 --> 00:20:25,534
Ja, det er jo meget vigtigt.
237
00:20:26,164 --> 00:20:29,204
Vil du være sød at vente her et øjeblik.
238
00:20:29,446 --> 00:20:31,703
Bare et sekund.
239
00:20:35,072 --> 00:20:38,851
Tjek med psykiatriske hospitaler
om en præst er stukket af.
240
00:20:38,984 --> 00:20:41,328
Og bed dem sende nogen.
241
00:20:41,431 --> 00:20:44,218
Altså, fader...
242
00:20:47,156 --> 00:20:48,526
<i>Hr. Cerezo!</i>
243
00:20:48,614 --> 00:20:50,364
<i>Hvordan går det?</i>
244
00:20:50,447 --> 00:20:52,487
<i>Hr. Cerezo!</i>
245
00:21:49,365 --> 00:21:52,732
Se.
Alt er brændt fast.
246
00:21:59,618 --> 00:22:01,133
Hej, fader!
247
00:22:01,289 --> 00:22:03,823
- Er du tilfreds med rummet?
- Ja, det er fint.
248
00:22:04,062 --> 00:22:06,422
Jeg må tale med dig,
Jose Maria.
249
00:22:06,598 --> 00:22:10,768
Er der noget problem,
så sørger jeg for at de bytter den for dig.
250
00:22:13,323 --> 00:22:15,363
Jose Maria...
251
00:22:17,032 --> 00:22:20,016
Hede sager. Jeg har forsøgt at
kneppe hende i et års tid.
252
00:22:20,101 --> 00:22:21,664
- Men intet held.
- Hvad?
253
00:22:21,899 --> 00:22:25,239
Kneppe hende.
Forstår du?
254
00:22:25,492 --> 00:22:28,446
Men hun lader mig ikke komme til.
Hun er fra en landsby i Toledo.
255
00:22:28,471 --> 00:22:32,798
Jeg hørte at I har det nye værelse.
Jeg er Rosario, Jose Marias mor.
256
00:22:32,883 --> 00:22:33,992
Behageligt.
257
00:22:34,033 --> 00:22:36,913
Vil I have lidt kanin?
258
00:22:37,282 --> 00:22:39,953
Nej, jeg skal tale
med Jose Maria.
259
00:22:40,033 --> 00:22:42,163
Vi har masser.
260
00:22:43,533 --> 00:22:44,833
Nu arbejder han i en pladeforretning,
261
00:22:44,908 --> 00:22:48,368
men egentlig er han kunstner.
262
00:22:48,449 --> 00:22:50,259
Hold kæft!
263
00:22:50,824 --> 00:22:54,364
Lige nu går han på et tegnekursus.
264
00:22:54,691 --> 00:22:58,271
Men eftersom forretningen ikke giver ham
en kontrakt...
265
00:22:58,949 --> 00:23:01,119
Velbekomme.
266
00:23:02,999 --> 00:23:06,329
Jeg vil vædde på at vi får kanin
til aftensmad også.
267
00:23:06,480 --> 00:23:10,270
Hun handler altid på sådan nogle
forbandede ekstra gode tilbud!
268
00:23:10,574 --> 00:23:12,524
Må jeg bede dig om en tjeneste?
269
00:23:12,725 --> 00:23:14,845
Ja, hvad som helst.
270
00:23:15,537 --> 00:23:16,667
Morfar!
271
00:23:16,733 --> 00:23:18,915
Det her er min morfar.
272
00:23:19,071 --> 00:23:21,621
Han kan lide at gå rundt
nøgen i huset.
273
00:23:21,699 --> 00:23:24,196
Det her er min ven, far...
274
00:23:24,221 --> 00:23:26,091
Angel Berriartua.
275
00:23:26,116 --> 00:23:28,156
Jeg elsker ham.
276
00:23:29,577 --> 00:23:31,352
Det her er bare for at...
277
00:23:31,634 --> 00:23:35,212
muntre ham lidt op,
han er ret gammel nu.
278
00:23:37,491 --> 00:23:39,201
Morfar...
279
00:23:39,324 --> 00:23:40,868
Sådan.
280
00:23:42,537 --> 00:23:45,173
De siger at
det er dårlig cirkulation.
281
00:23:45,298 --> 00:23:48,077
Forleden dag sagde han
at han så jomfruen.
282
00:23:48,200 --> 00:23:50,266
Han er bare for meget.
Vil du have lidt syre?
283
00:23:50,291 --> 00:23:52,251
Nej tak.
284
00:23:53,117 --> 00:23:56,327
Hvis det ikke var for mig,
så ville min fucking mor...
285
00:23:56,450 --> 00:23:58,410
...have sendt ham væk.
286
00:23:58,534 --> 00:24:00,834
Jose Maria, jeg har en mission.
287
00:24:00,950 --> 00:24:02,280
Hvor, i Afrika?
288
00:24:02,409 --> 00:24:04,529
Nej, en opgave at udføre.
289
00:24:04,659 --> 00:24:07,779
Noget jeg må udføre her i byen.
290
00:24:07,909 --> 00:24:10,619
- Er du satanist?
- Ja, bestemt.
291
00:24:10,742 --> 00:24:12,452
Kan du påkalde djævelen?
292
00:24:12,575 --> 00:24:15,735
- Jeg må påkalde djævelen.
- Hvorfor?
293
00:24:15,867 --> 00:24:17,657
På grund af Apokalypsen.
294
00:24:17,784 --> 00:24:19,124
- Filmen?
- Nej, nej.
295
00:24:19,242 --> 00:24:21,492
Nej, afsnittet i Bibelen.
296
00:24:21,720 --> 00:24:22,932
Ligegyldigt.
297
00:24:23,049 --> 00:24:25,985
I nat kommer Antikrist til at
blive født, men jeg ved ikke hvor.
298
00:24:26,117 --> 00:24:29,867
- Så jeg må påkalde djævelen.
- Vildt!
299
00:24:31,208 --> 00:24:33,248
Jeg er en synder nu.
300
00:24:33,950 --> 00:24:37,612
Jeg har forrådt Kristus
for at muliggøre frelsen.
301
00:24:37,690 --> 00:24:40,492
Jeg er også en stor synder.
302
00:24:40,617 --> 00:24:45,585
Jeg må sælge min sjæl til
djævelen, men jeg ved ikke hvordan.
303
00:24:46,242 --> 00:24:48,413
Jeg stjal en bog,
men den er ikke god.
304
00:24:48,535 --> 00:24:50,835
Den forklarer ikke så godt.
305
00:24:51,285 --> 00:24:53,625
Det er Cavan, fra tv!
306
00:24:53,743 --> 00:24:56,203
Mor elsker ham.
Han er et svin.
307
00:24:56,326 --> 00:24:59,486
Det er ont om tid.
Hvad kan vi gøre?
308
00:24:59,618 --> 00:25:02,868
Tag det roligt, vi fikser det.
309
00:25:21,076 --> 00:25:22,776
THE DARKZONE Her har vi
310
00:25:22,831 --> 00:25:27,251
ham, undersøgeren af det okkulte...
311
00:25:27,276 --> 00:25:29,352
...mysteriernes magiker...
312
00:25:29,555 --> 00:25:32,188
...mesteren af det overnaturlige
313
00:25:32,506 --> 00:25:35,029
Manden som kender til nuet...
314
00:25:35,054 --> 00:25:37,674
...det forflutne og fremtiden.
315
00:25:37,910 --> 00:25:41,468
Den internationalt kendte
professor...
316
00:25:41,493 --> 00:25:42,743
Cavan.
317
00:25:43,021 --> 00:25:46,028
Aftenens program bliver meget specielt.
318
00:25:46,160 --> 00:25:49,781
Vi skal ikke tale om
UFO'er eller mirakelkure.
319
00:25:49,806 --> 00:25:52,542
Vi skal heller ikke tage
imod nogen seeropkald.
320
00:25:52,577 --> 00:25:56,699
I aften har vi en gæst
som er meget sensationel.
321
00:25:56,809 --> 00:25:59,741
Nogen som vi alle har hørt om...
322
00:25:59,827 --> 00:26:03,197
men som kun få kender.
323
00:26:03,439 --> 00:26:06,689
Jeg taler om... Djævlen!
324
00:26:15,119 --> 00:26:16,529
Tungt!
325
00:26:16,879 --> 00:26:19,239
Hvordan føles det nu hvor det er overstået?
326
00:26:19,347 --> 00:26:21,660
Godt, takket være Dark Zone teamet.
327
00:26:21,685 --> 00:26:24,394
Juan Carlos Cruz
er elleve år gammel.
328
00:26:24,517 --> 00:26:27,677
For en måned siden blev
Juan Carlos syg af noget som...
329
00:26:27,702 --> 00:26:30,492
ingen læge kunne diagnosticere.
330
00:26:30,897 --> 00:26:34,057
Juan Carlos opførte sig
som om han var en anden.
331
00:26:34,119 --> 00:26:37,079
Som han sagde, \"Som om
jeg havde en mand indeni mig".
332
00:26:37,202 --> 00:26:41,295
Dark Zone teamet fik et opkald
fra hans desperate forældre...
333
00:26:41,350 --> 00:26:45,082
som ikke kunne finde noget
334
00:26:45,389 --> 00:26:47,897
svar på sin søns underlige opførsel.
335
00:26:48,044 --> 00:26:50,794
Kort derefter tog vi til deres hjem.
336
00:26:50,827 --> 00:26:53,278
Det her er hvad der skete.
Åh, det er dig! Endelig er du her!
337
00:26:53,412 --> 00:26:55,912
- Hvor er han?
- På sit værelse.
338
00:26:55,937 --> 00:26:57,678
Tag det roligt nu, fruen.
339
00:26:57,703 --> 00:26:59,997
Uanset hvad der sker derinde...
340
00:27:00,022 --> 00:27:02,787
så husk at det er for din søns bedste.
341
00:27:02,849 --> 00:27:04,059
Nu går vi!
342
00:27:04,135 --> 00:27:05,303
Den her vej!
343
00:27:05,453 --> 00:27:08,545
Fy fan, hvor er det rigget!
344
00:27:08,787 --> 00:27:11,587
Her!
Drengen er herinde!
345
00:27:11,874 --> 00:27:14,044
Hold ham nede!
346
00:27:14,167 --> 00:27:16,167
Skynd jer!
347
00:27:16,537 --> 00:27:19,037
<i>Fader vor,
du som er i...</i>
348
00:27:19,370 --> 00:27:21,280
Det der er manden, jeg har brug for.
349
00:27:21,412 --> 00:27:22,832
Ja, sikkert.
350
00:27:22,953 --> 00:27:25,083
Jeg må tale med ham.
Kom nu.
351
00:27:25,108 --> 00:27:28,698
Vent til programmet er slut.
352
00:27:29,795 --> 00:27:32,885
Jeg besværger dig ved
Kristi blod...
353
00:27:32,953 --> 00:27:35,993
at vende tilbage til din løgner!
354
00:27:40,703 --> 00:27:42,163
<i>Fader vor, du som</i>
355
00:27:42,287 --> 00:27:44,247
<i>er i himlen,</i>
356
00:27:44,272 --> 00:27:46,432
<i>helliget vorde dit navn.</i>
357
00:27:46,620 --> 00:27:48,950
<i>Komme dit rige...</i>
358
00:27:49,037 --> 00:27:50,707
Juan Carlos...
359
00:27:50,787 --> 00:27:53,837
Juan Carlos, hvordan
har du det? Er det godt?
360
00:27:53,953 --> 00:27:55,953
Hvad skete der?
361
00:27:58,574 --> 00:28:00,088
Tungt!
362
00:28:11,621 --> 00:28:13,411
Der er han.
363
00:28:13,496 --> 00:28:16,626
Ja, det er Cavan, det ækel.
364
00:28:21,329 --> 00:28:23,369
Kør, kør!
365
00:28:27,663 --> 00:28:30,083
Sidste uges program
var virkelig tungt.
366
00:28:30,163 --> 00:28:32,033
- Skynd dig, vi mister ham.
- Tag det roligt.
367
00:28:32,121 --> 00:28:34,161
Jeg ser ham. Det handlede om en brud,
368
00:28:34,246 --> 00:28:37,170
som blev voldtaget af aliens. Så du det?
369
00:28:37,288 --> 00:28:40,631
Du skulle have set hende!
Hun så ud som en rigtig slyne.
370
00:28:40,761 --> 00:28:43,391
Jeg lover, det var hende,
der provokerede dem.
371
00:28:43,454 --> 00:28:45,661
Jeg har intet tv.
372
00:28:45,772 --> 00:28:48,096
Ikke?
Hvad laver du om aftenen?
373
00:28:48,121 --> 00:28:49,569
Beder.
374
00:28:49,829 --> 00:28:53,079
Beder?
Men du må have set programmer som
375
00:28:53,303 --> 00:28:55,623
"De endelige spørgsmål"
eller "Citronsøstrene".
376
00:28:55,704 --> 00:28:59,184
Nej, det var det første program
jeg nogensinde har set.
377
00:28:59,294 --> 00:29:00,287
Åh fuck!
378
00:29:00,379 --> 00:29:01,789
Stop!
Stop!
379
00:29:01,950 --> 00:29:04,320
Han blinkede ikke!
380
00:29:27,289 --> 00:29:29,709
RYD OP I MADRID
381
00:29:40,164 --> 00:29:43,034
Jeg lægger pengene her.
382
00:29:55,515 --> 00:29:57,845
Der er han!
383
00:30:13,915 --> 00:30:16,665
Så du ikke
\"Jesus Christ Superstar"?
384
00:30:16,748 --> 00:30:19,288
Den var fandeme god.
♪ Hosanna, hey... ♪
385
00:30:19,373 --> 00:30:23,123
♪ ...sanna, sanna sanna hey,
sanna hey, sanna! ♪
386
00:30:23,206 --> 00:30:27,126
En Anna gik sådan her,
♪ Jesus Christ, Superstar! ♪
387
00:30:27,206 --> 00:30:30,086
- Stop! Han parkerer!
- All right.
388
00:30:44,748 --> 00:30:48,088
Her, far,
den bringer lykke med sig.
389
00:31:24,999 --> 00:31:26,839
<i>Ennio!
Det er Susana.</i>
390
00:31:26,916 --> 00:31:30,193
<i>Jeg er på vej over, vi kan
spise middag sammen.</i>
391
00:31:30,425 --> 00:31:34,505
\u003ci>Men husk, i morgen skal
vi tage min mor med ud til frokost.</i>.
392
00:31:34,530 --> 00:31:38,052
<i>Vi ses om lidt.
Farvel.</i>
393
00:31:45,207 --> 00:31:47,337
God aften.
Du må lytte til mig...
394
00:31:47,416 --> 00:31:48,876
Hvem er du?
395
00:31:48,957 --> 00:31:51,667
Jeg er Angel Berriartua,
fra Universitetet...
396
00:31:51,749 --> 00:31:55,305
Hvem gav dig adressen?
Det her er mit hjem.
397
00:31:55,508 --> 00:31:58,537
Ja. Jeg kommer fra
Universitetet i Deusto...
398
00:31:58,696 --> 00:32:01,584
Vær sød at ringe til
programmet for en aftale.
399
00:32:01,666 --> 00:32:02,956
Eller skriv et brev.
400
00:32:03,041 --> 00:32:05,341
Men vi kan ikke tale nu.
Farvel.
401
00:32:05,485 --> 00:32:08,210
Men jeg har opdaget
noget utroligt!
402
00:32:08,235 --> 00:32:10,873
Fantastisk, men det her
er ikke det rigtige tidspunkt.
403
00:32:10,958 --> 00:32:13,838
Ring til mig i morgen, så
tager jeg mig af det personligt.
404
00:32:13,917 --> 00:32:16,087
Nej, det skal ske i aften!
405
00:32:16,167 --> 00:32:18,287
Hvorfor kan det ikke ske i morgen?
406
00:32:18,375 --> 00:32:20,745
Fordi Antikrist kommer!
407
00:32:24,624 --> 00:32:26,624
Okay, lad os se nu...
408
00:32:26,833 --> 00:32:28,743
Giv mig din adresse.
409
00:32:28,833 --> 00:32:31,797
Jeg ringer til dig i morgen, så kan du komme til
410
00:32:31,992 --> 00:32:36,305
programmet, og vi kan diskutere Antikrist. Okay?
411
00:32:36,667 --> 00:32:39,837
Vent, jeg skal lige hente min kalender.
412
00:32:56,833 --> 00:32:59,493
Så... hvad var det, du hed?
413
00:33:13,333 --> 00:33:16,334
Min Gud, hvad har du
gjort? Er du sindssyg?
414
00:33:16,418 --> 00:33:18,309
Jeg er bare desperat.
415
00:33:18,362 --> 00:33:21,059
Lyt nu godt efter.
416
00:33:22,404 --> 00:33:25,194
Har du læst Tritheim?
417
00:33:45,459 --> 00:33:49,499
Pave Johannes Paul ll
modtager Spanske teologer.
418
00:33:49,584 --> 00:33:51,624
Tungt, mand!
419
00:34:00,584 --> 00:34:03,034
- Her kan du ikke parkere. Kør videre.
- Hvad?
420
00:34:03,126 --> 00:34:04,706
- Kør.
- Er jeg i vejen?
421
00:34:04,793 --> 00:34:07,958
- Du holder dårligt.
- Min kammerat kommer snart.
422
00:34:08,020 --> 00:34:10,916
- Er det din bil?
- Nej, min mors.
423
00:34:11,001 --> 00:34:12,791
Deres papirer, tak.
424
00:34:12,876 --> 00:34:15,997
Altid det samme lort!
425
00:34:20,061 --> 00:34:21,601
Forstår du?
426
00:34:21,718 --> 00:34:25,468
Metraton kan endda erstatte
Shaddai. Men, desværre,
427
00:34:25,669 --> 00:34:29,339
fungerer systemet kun
på enkelte ord!
428
00:34:29,613 --> 00:34:31,059
Det er ærgerligt.
429
00:34:31,340 --> 00:34:33,441
Der må være noget, der har forvirret
430
00:34:33,489 --> 00:34:38,277
tænkere gennem årene. Ikke sandt?
431
00:34:38,464 --> 00:34:41,066
Hvad? Ja, ja.
Vær sød at fortsætte.
432
00:34:41,191 --> 00:34:43,710
Nå ja.
Jeg fandt ud af, hvad det var.
433
00:34:44,081 --> 00:34:48,094
Alle kristne mystikere
forsøgte at finde et budskab.
434
00:34:48,169 --> 00:34:50,682
Et ord bag Apokalypsen.
435
00:34:50,868 --> 00:34:53,049
Guds ord.
436
00:34:53,294 --> 00:34:55,294
De tog fejl.
437
00:34:55,502 --> 00:34:58,842
Budskabet er ikke et ord.
Det er et tal.
438
00:34:58,919 --> 00:35:01,089
Et tal!
439
00:35:01,502 --> 00:35:05,292
Summen af alle ordene i teksten.
440
00:35:05,570 --> 00:35:06,937
To millioner, et hundrede og
441
00:35:06,962 --> 00:35:10,314
seksogtyvetusinde, fire hundrede og ti.
442
00:35:10,585 --> 00:35:12,375
Nummeret er en dato.
443
00:35:12,460 --> 00:35:18,500
2.126.410 dage i den jødiske kalender.
444
00:35:18,710 --> 00:35:20,501
Forstår du?
445
00:35:20,725 --> 00:35:25,246
En dato,
en specifik dag i kalenderen!
446
00:35:25,683 --> 00:35:26,933
Ja, en dag.
447
00:35:26,969 --> 00:35:30,091
Ja.
Dyrets dag.
448
00:35:30,170 --> 00:35:31,790
Jøderne regner tiden fra
449
00:35:31,878 --> 00:35:34,629
dagenes daggry,
som de beregner til 3.
450
00:35:34,654 --> 00:35:38,045
761 år før Kristi fødsel.
451
00:35:38,128 --> 00:35:40,755
Givet at de brugte en
452
00:35:40,896 --> 00:35:43,003
månekalender, og vi bruger en
453
00:35:43,086 --> 00:35:47,498
solkalender, så svarer det
til den 25.
454
00:35:48,003 --> 00:35:49,593
december 1995.
Mener du i morgen?
455
00:35:49,670 --> 00:35:54,880
Nej! I nat, før daggry. Hvad
handler Apokalypsen om?
456
00:35:55,240 --> 00:35:57,388
Ved ikke, jeg husker ikke.
457
00:35:57,413 --> 00:36:00,420
Begyndelsen
458
00:36:00,503 --> 00:36:04,584
på verdens undergang.
459
00:36:04,609 --> 00:36:07,288
Hvis vi ikke forhindrer det,
så vil Antikrist blive født i nat.
460
00:36:16,420 --> 00:36:19,040
Men jeg har brug for din hjælp.
461
00:36:19,128 --> 00:36:20,338
Du skal hjælpe mig med
at kontakte djævelen. Hvad?
462
00:36:20,420 --> 00:36:23,791
Jeg kender datoen,
men ikke stedet!
463
00:36:25,004 --> 00:36:26,404
Hvor sker det?
464
00:36:26,576 --> 00:36:29,546
Jeg ved det ikke. Jeg har
ingen anelse overhovedet.
465
00:36:29,629 --> 00:36:32,244
For at finde ud af det,
må jeg slutte mig til dem.
466
00:36:32,269 --> 00:36:34,729
Jeg må sælge min sjæl til djævelen.
467
00:36:34,907 --> 00:36:39,224
Jeg skal være til stede ved
ceremonien og dræbe ham der.
468
00:36:39,319 --> 00:36:44,009
Jeg skal dræbe Antikrist
og verden kan reddes.
469
00:36:44,296 --> 00:36:49,337
Det er derfor, jeg har brug for at
kontakte djævelen, og det kan du gøre.
470
00:36:50,212 --> 00:36:53,548
Men alt det her...
Det her sker ikke!
471
00:36:53,681 --> 00:36:55,502
Har du meget tilbage?
472
00:36:55,641 --> 00:36:59,860
Jeg holder ulovligt parkeret
og må flytte mig snart.
473
00:37:00,095 --> 00:37:01,727
Du er tv-typen?
474
00:37:01,902 --> 00:37:04,562
- Dejligt at møde dig.
- Hvem er det her?
475
00:37:04,879 --> 00:37:06,339
Jeg hedder Jose Mari.
476
00:37:06,421 --> 00:37:08,421
Fint sted!
477
00:37:08,504 --> 00:37:12,094
De der masker,
de er af plastik, ikke?
478
00:37:13,030 --> 00:37:17,891
Hvis du vil røve stedet, så gør
det. Men der er ingen penge.
479
00:37:17,992 --> 00:37:21,072
Hvordan kan jeg overbevise dig?
480
00:37:21,296 --> 00:37:25,001
Okay. Hvis du vil have, at
jeg skal tro dig, så gør jeg det.
481
00:37:25,134 --> 00:37:29,016
Men hvorfor skal det være
her? Det kan være et andet sted!
482
00:37:29,134 --> 00:37:31,752
Nej! Det kommer til at være her,
i Madrid!
483
00:37:32,024 --> 00:37:35,088
Du tror mig ikke. Der
er hundredvis af tegn!
484
00:37:35,234 --> 00:37:36,313
Se.
485
00:37:36,813 --> 00:37:40,130
Nyfødte børn forsvinder.
Se bare!
486
00:37:40,213 --> 00:37:42,253
Halvtreds tilfælde!
487
00:37:42,898 --> 00:37:44,855
Vanhelligede grave.
488
00:37:44,973 --> 00:37:49,013
Hundrede tilfælde i Madrid
på bare et år!
489
00:37:49,221 --> 00:37:50,641
Er det ikke nok?
490
00:37:50,713 --> 00:37:53,212
Det beviser bare, at du er gal!
491
00:37:53,360 --> 00:37:56,938
Men hvis det er sandt, hvordan
skal du så narre djævelen?
492
00:37:57,040 --> 00:37:58,938
Skal du dukke op som til et bryllup?
493
00:37:59,016 --> 00:38:01,130
Nej, det bliver ikke som et bryllup.
494
00:38:01,155 --> 00:38:05,607
Der kommer ikke tusindvis af
tilbedere. Slet ikke noget af det!
495
00:38:05,632 --> 00:38:07,962
- Nå, ikke?
- Nej!
496
00:38:08,505 --> 00:38:09,465
Forbandet!
497
00:38:09,790 --> 00:38:13,427
Djævelen forsøger at
imitere Gud for at håne ham.
498
00:38:13,505 --> 00:38:17,507
Hans søns fødsel kommer
til at imitere Jesu fødsel.
499
00:38:17,711 --> 00:38:21,399
Som en synlig hemmelighed,
for alles øjne, ligesom i Betlehem.
500
00:38:21,630 --> 00:38:24,040
<i>Kommer der også tre vise mænd?</i>
501
00:38:24,130 --> 00:38:28,210
- Vi kommer til at være de vise mænd.
- Vi? Lortefedt!
502
00:38:28,453 --> 00:38:31,804
Skal det her røvhul
være løberdrengen?
503
00:38:33,803 --> 00:38:36,492
Jeg kan ikke lide din attitude.
504
00:38:36,631 --> 00:38:39,841
Lyt godt efter. Jeg ofrer evigt liv for
505
00:38:39,923 --> 00:38:44,062
at narre djævelen og dræbe Antikrist.
506
00:38:44,157 --> 00:38:47,247
Fantastisk!
Kidnappet af en helgen.
507
00:38:47,464 --> 00:38:48,844
Tværtimod, faktisk.
508
00:38:49,124 --> 00:38:51,793
Jeg tager alle chancer for at være ond.
509
00:38:52,005 --> 00:38:54,755
Djævelen må stole på mig.
510
00:39:02,048 --> 00:39:03,598
Det første man
511
00:39:03,673 --> 00:39:05,679
skal gøre er at
512
00:39:06,000 --> 00:39:08,130
tegne et pentagram.
513
00:39:09,937 --> 00:39:12,386
Det er på midtersiden.
514
00:39:12,464 --> 00:39:14,046
En cirkel med symboler.
515
00:39:14,089 --> 00:39:18,162
I skal tegne den op på
gulvet, så vi kan stå i den.
516
00:39:18,256 --> 00:39:22,169
- Så djævelen kan passere igennem.
- Lige præcis.
517
00:39:22,529 --> 00:39:23,350
Hvad mere?
518
00:39:23,427 --> 00:39:26,587
Vær tålmodig!
Der er meget at huske!
519
00:39:26,612 --> 00:39:29,562
Tag det roligt.
Du ved, hvad der kræves.
520
00:39:29,685 --> 00:39:30,975
Et sværd.
521
00:39:31,131 --> 00:39:35,177
Et helligt sværd, eller en stor
kniv. Det fungerer som en tryllestav.
522
00:39:35,307 --> 00:39:38,387
Der er en i køkkenet.
523
00:39:40,723 --> 00:39:42,443
Hvad mere?
524
00:39:44,340 --> 00:39:45,607
Rød fluesvamp.
525
00:39:45,677 --> 00:39:49,679
En svamp? Til hvad?
Forsøger du at narre mig?
526
00:39:49,888 --> 00:39:55,348
Nej, svampe er psykotropiske.
Du ved, som stoffer.
527
00:39:55,507 --> 00:39:59,467
Jeg, har prøvet det. Det er
528
00:39:59,549 --> 00:40:01,255
som en slags syre, som LSD.
529
00:40:01,884 --> 00:40:04,344
Jeg lyver lidt her.
530
00:40:04,882 --> 00:40:06,382
Det er ikke til mig, fader.
531
00:40:06,561 --> 00:40:09,255
Nogle kammerater til mig skal holde fest.
532
00:40:09,472 --> 00:40:12,132
Har du lykkehandskerne?
533
00:40:16,298 --> 00:40:18,668
Ja, det er dem.
534
00:40:20,924 --> 00:40:22,884
Er det nok?
535
00:40:24,576 --> 00:40:26,451
Det her er absurd!
536
00:40:26,545 --> 00:40:30,850
Kan du ikke se, at det her
bare er en farce for idioter?
537
00:40:30,943 --> 00:40:34,053
Idioter der ser mit
program og køber min bog!
538
00:40:34,201 --> 00:40:37,498
- Det er sandt!
- Er vi tilbage der nu?
539
00:40:38,925 --> 00:40:41,885
Tror du, jeg kan lide det her?
540
00:40:42,675 --> 00:40:45,755
At jeg kan lide at bruge vold?
541
00:40:47,568 --> 00:40:50,711
Jeg har intet andet valg.
Det er den eneste løsning.
542
00:40:50,925 --> 00:40:52,845
Du burde samarbejde.
543
00:40:52,920 --> 00:40:54,550
Vi har brug for...
544
00:40:54,633 --> 00:40:58,633
et bæger, med fire helligede bærere...
545
00:40:58,716 --> 00:41:02,296
smurt ind med jomfrublod.
546
00:41:03,216 --> 00:41:05,296
Har du noget jomfrublod?
547
00:41:05,506 --> 00:41:07,463
- Det står ikke i bogen.
- Jeg ved det.
548
00:41:07,550 --> 00:41:10,930
Ikke alt gør det. Derfor
har I brug for mig.
549
00:41:11,050 --> 00:41:13,526
Altså, uden en jomfrus blod,
550
00:41:13,698 --> 00:41:16,354
vil påkaldelsen være værdiløs!
551
00:41:16,500 --> 00:41:19,750
Jeg tror, det er tid
til at glemme det her!
552
00:41:32,425 --> 00:41:34,045
Undskyld mig.
553
00:41:34,175 --> 00:41:36,425
Det er en fejl.
554
00:41:36,550 --> 00:41:38,683
Susana!
Løb! Stik af!
555
00:41:38,756 --> 00:41:40,746
Han er gal!
556
00:42:26,134 --> 00:42:27,464
<i>Skat.</i>
557
00:42:27,592 --> 00:42:30,073
<i>Hvad laver du?</i>
558
00:42:39,259 --> 00:42:40,259
Hvad skete der?
559
00:42:40,384 --> 00:42:42,924
- Hun faldt ned ad trappen.
- Herre Gud!
560
00:42:43,051 --> 00:42:47,050
Det burde have været med
vilje, men det var en ulykke.
561
00:42:50,052 --> 00:42:54,432
Kristus! Sikke en brud,
fader! Hvordan gjorde du?
562
00:42:54,677 --> 00:42:57,047
Jeg fandt kun skiveskåret brød,
563
00:42:57,177 --> 00:42:59,847
men der er små symboler på det.
564
00:42:59,968 --> 00:43:01,968
Godt, tak skal du have.
565
00:43:03,780 --> 00:43:08,011
- Tegn pentagrammet.
- Til hvad?
566
00:43:08,718 --> 00:43:12,678
- Du sagde, vi skal bruge blod.
- Vent lidt!
567
00:43:12,926 --> 00:43:14,222
Hvad er der nu?
568
00:43:14,276 --> 00:43:16,262
- Hun er værdiløs.
- Hvorfor det?
569
00:43:16,385 --> 00:43:19,794
Hun er værdiløs.
Hun er ikke jomfru.
570
00:43:19,895 --> 00:43:23,193
Hun er ikke uskyldig.
Hendes blod er værdiløst.
571
00:43:23,458 --> 00:43:25,485
Er du sikker på det?
572
00:43:25,608 --> 00:43:27,981
Absolut.
Jeg sværger.
573
00:43:28,176 --> 00:43:30,629
I skal bruge en jomfrus blod.
574
00:43:30,817 --> 00:43:33,583
Ellers er det værdiløst.
Det sagde jeg jo.
575
00:43:33,754 --> 00:43:35,844
Du har ret.
576
00:43:36,747 --> 00:43:40,708
Jose Maria, gør pentagrammet klar.
577
00:43:40,848 --> 00:43:44,547
Jeg går ud en time.
578
00:43:44,677 --> 00:43:48,718
- Hvor skal du hen?
579
00:43:49,344 --> 00:43:50,903
- Lede efter lidt blod.
580
00:43:51,781 --> 00:43:53,911
Tror du, at du kan finde
en jomfru på en time? Ja.
581
00:43:54,803 --> 00:43:58,473
Med Guds hjælp. ♪ La Nochebuena
se viene, la Nochebuena se va ♪
582
00:43:58,594 --> 00:44:03,214
♪ y nosotros nos iremos
y no volveremos màs. ♪
583
00:44:08,777 --> 00:44:10,567
Du er gennemblødt!
584
00:44:10,763 --> 00:44:12,763
Det regner.
585
00:44:15,264 --> 00:44:18,434
- Vil du have noget varmt?
- Nej, nej, nej.
586
00:44:18,713 --> 00:44:20,969
Jo, forresten, kaffe.
587
00:44:36,127 --> 00:44:39,275
♪ La Virgen se està
peinando♪
588
00:44:39,354 --> 00:44:41,651
♪ entre cortina y cortina ♪
589
00:44:41,753 --> 00:44:43,612
- Er du alene?
- Nej!
590
00:44:43,721 --> 00:44:46,253
Fruen tager en lur.
Intet kan vække hende.
591
00:44:46,344 --> 00:44:49,474
Så jeg må forberede alting.
592
00:44:49,678 --> 00:44:52,643
- Hvad skal fejres?
- Juleaften.
593
00:44:52,776 --> 00:44:56,120
Åh, selvfølgelig!
Hvad tænker jeg på?
594
00:44:56,261 --> 00:44:59,135
- Skal du ikke have noget?
- Nej, ingenting.
595
00:44:59,262 --> 00:45:02,052
Du kunne tage lidt te,
kamille måske.
596
00:45:02,179 --> 00:45:06,042
Jeg drak lidt lige før, jeg
skal alligevel ordne salaten.
597
00:45:06,143 --> 00:45:08,302
Jeg vil ikke insistere
hvis det er sådan.
598
00:45:08,387 --> 00:45:10,927
Men okay, jeg tager lidt.
599
00:45:11,054 --> 00:45:14,434
Bliver du til middag? Vi
skal spise lidt god kanin.
600
00:45:14,554 --> 00:45:16,224
Kanin?
Det er godt!
601
00:45:16,345 --> 00:45:20,545
Men jeg kan ikke, jeg
har travlt. Jeg skal ud igen.
602
00:45:26,395 --> 00:45:29,456
- Må jeg spørge om noget?
- Hvad så?
603
00:45:29,917 --> 00:45:31,760
Er du jomfru?
604
00:45:31,887 --> 00:45:34,757
- Hvad?
- Er du jomfru?
605
00:45:36,243 --> 00:45:38,221
Bare rolig, jeg er præst.
606
00:45:38,347 --> 00:45:40,894
Jeg spørger som om
jeg var din far eller mor.
607
00:45:40,970 --> 00:45:44,760
Nej, nej, det gør ikke
noget. Det er bare det at...
608
00:45:44,845 --> 00:45:47,045
det kom så uventet.
609
00:45:47,137 --> 00:45:48,927
Du overraskede mig.
610
00:45:49,012 --> 00:45:52,262
- Du behøver ikke at svare.
- Det gør ikke noget!
611
00:45:52,345 --> 00:45:53,558
- Mmm...
- Hvad?
612
00:45:53,692 --> 00:45:54,909
Ja, det er jeg.
613
00:45:55,013 --> 00:45:56,853
Indtil jeg bliver gift...
614
00:45:56,930 --> 00:45:58,640
ingenting overhovedet.
615
00:45:58,815 --> 00:46:01,695
Det er meget godt, mit barn.
616
00:46:03,588 --> 00:46:06,038
Er det fruen der ligger
bag det her?
617
00:46:06,136 --> 00:46:09,388
- Hvis hun tror at hendes søn og jeg...
- Nej, jeg spurgte bare.
618
00:46:09,471 --> 00:46:11,503
Han har aldrig rørt mig!
619
00:46:11,589 --> 00:46:14,801
Han er en narkoman,
et svin og fed!
620
00:46:15,104 --> 00:46:17,048
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
621
00:46:17,138 --> 00:46:21,178
Bare rolig. Jeg skal snakke med ham.
Han kommer ikke til at genere dig igen.
622
00:46:21,356 --> 00:46:25,106
- Er du sikker?
- Ja. Jeg er her for at hjælpe andre.
623
00:46:26,439 --> 00:46:27,769
Tag din kaffe nu.
624
00:46:27,794 --> 00:46:31,294
- Jeg vil ikke have den.
- Tag den nu!
625
00:46:31,869 --> 00:46:33,949
Jeg er lidt nervøs.
626
00:46:38,680 --> 00:46:40,890
Jeg bliver nervøs...
627
00:46:41,721 --> 00:46:45,761
- Jeg er nervøs, det er det hele.
- Jeg kan mærke det. Hvad er der galt?
628
00:46:45,846 --> 00:46:47,846
- Det er meget alvorligt.
- Hvad er det?
629
00:46:47,930 --> 00:46:51,180
Jeg kan ikke forklare
det nu, der er ikke tid.
630
00:46:51,653 --> 00:46:54,237
- Jeg skal bruge dit blod.
- Hvad?
631
00:46:54,638 --> 00:46:58,429
Ikke alt, bare en lille flaske.
632
00:46:58,889 --> 00:47:01,889
Hvorfor skal du bruge mit
blod? Til en transfusion?
633
00:47:01,972 --> 00:47:05,352
Nej, til en påkaldelse.
Jeg skal påkalde djævelen.
634
00:47:05,431 --> 00:47:06,971
Det her lyder lidt mærkeligt, vi
635
00:47:07,056 --> 00:47:09,686
havde en pige,
men hun var ikke
636
00:47:09,764 --> 00:47:12,724
jomfru, og eftersom det ser ud til,
637
00:47:12,806 --> 00:47:14,556
at vi
skal have en jomfru, så tænkte jeg på dig.
638
00:47:14,639 --> 00:47:18,299
Nej, det vil jeg ikke. Jeg
bryder mig virkelig ikke om idéen.
639
00:47:18,389 --> 00:47:20,799
Du behøver ikke bekymre dig.
640
00:47:20,889 --> 00:47:22,929
Det er en rigtig nødsituation.
641
00:47:23,014 --> 00:47:24,974
Hold dig væk!
642
00:47:25,056 --> 00:47:29,436
Nej, vær nu ikke sådan.
Det tager kun et øjeblik.
643
00:47:29,565 --> 00:47:34,024
Vi kan gøre det her uden
at nogen finder ud af det.
644
00:47:34,049 --> 00:47:37,129
- Jeg stikker den her i dig!
- Du.. du...
645
00:48:05,402 --> 00:48:07,211
Mina!
646
00:48:08,417 --> 00:48:10,204
Mina!
647
00:48:16,092 --> 00:48:18,212
Hvor er du?
648
00:48:19,478 --> 00:48:21,517
Mina!
Den der pige!
649
00:48:22,460 --> 00:48:23,370
Ja?
650
00:48:23,395 --> 00:48:24,922
\u003ci>- Està Tere?</i>\u003cbr />- Hvad?
651
00:48:24,947 --> 00:48:27,688
\u003ci>- Er det bordellet?</i>\u003cbr
/>- Nej, det er det ikke.
652
00:48:28,431 --> 00:48:30,891
I har ringet forkert.
653
00:48:31,515 --> 00:48:34,395
Det er huset lige overfor.
654
00:48:34,473 --> 00:48:38,933
Luderne er der! Her
kommer folk for at sove!
655
00:48:39,311 --> 00:48:42,477
Jeg ringer til politiet.
656
00:48:45,524 --> 00:48:47,515
Mina!
Hvor er du?
657
00:48:47,660 --> 00:48:50,240
Mina!
Sover du?
658
00:48:50,476 --> 00:48:53,066
Hvor fanden er du?
659
00:48:53,307 --> 00:48:55,391
Mina!
Er det dig?
660
00:48:56,953 --> 00:48:58,948
Nej, det er mig.
661
00:48:59,180 --> 00:49:00,803
Undskyld mig, fader.
662
00:49:01,054 --> 00:49:02,547
Jeg kan ikke finde Mina.
663
00:49:02,697 --> 00:49:04,574
Ved du, hvor hun er?
664
00:49:04,914 --> 00:49:08,647
Jeg har været her længe,
jeg har ikke set noget.
665
00:49:12,949 --> 00:49:14,069
Er du syg?
666
00:49:14,289 --> 00:49:17,349
Nej da, ingen fare.
667
00:49:17,933 --> 00:49:20,393
Hvorfor har du slukket lyset?
668
00:49:22,474 --> 00:49:23,781
Lyset!
669
00:49:23,843 --> 00:49:26,053
Det var meget bedre.
670
00:49:26,417 --> 00:49:28,711
Bekymre dig ikke om mig.
671
00:49:28,870 --> 00:49:31,160
Det var kaninen...
672
00:50:05,862 --> 00:50:07,905
- Politiet? \u003ci>- Det
her er politiets hovedkvarter.</i>
673
00:50:08,232 --> 00:50:12,150
\u003cbr />- Der er sket
et mord i mit hus. \u003ci>
674
00:50:12,600 --> 00:50:14,640
- Navn, adresse og I.D.
nummer?</i>\u003cbr />Hvad?
675
00:50:14,909 --> 00:50:18,395
<i>Hvad sagde du? Giv mig dit
navn, adresse og I.D. nummer.</i>
676
00:50:18,748 --> 00:50:21,248
<i>Hallø? Hallø?</i>
677
00:51:03,809 --> 00:51:05,859
Morder!
678
00:52:19,059 --> 00:52:20,448
Hvad laver du?
679
00:52:20,473 --> 00:52:23,506
Du behøver vel ikke ødelægge gulvet!
680
00:52:23,693 --> 00:52:27,052
Der står i bogen, at man skal
gøre det med en magisk kniv.
681
00:52:27,627 --> 00:52:29,850
Jeg skrev det for sjov.
682
00:52:29,875 --> 00:52:33,295
For fanden!
Det skulle du ikke have gjort!
683
00:52:35,550 --> 00:52:38,558
Alle jer tv-mennesker
er idioter!
684
00:52:39,110 --> 00:52:42,310
I griner altid af folk!
685
00:52:43,636 --> 00:52:46,165
- Du ligger virkelig skidt.
- Hvem, mig?
686
00:52:46,387 --> 00:52:47,517
Ja, dig.
687
00:52:47,542 --> 00:52:48,807
Hvorfor det?
688
00:52:49,121 --> 00:52:53,245
Det her er kidnapning, og
kvinden der, er måske død.
689
00:52:53,602 --> 00:52:56,052
Du får nok lov til at sidde inde nogle år.
690
00:52:56,316 --> 00:52:59,488
Du hjælper en psykopat,
en farlig galning!
691
00:52:59,752 --> 00:53:02,206
Hvem ved, hvad han har af planer?
692
00:53:02,355 --> 00:53:04,722
Det eneste, jeg gør, er at tegne noget.
693
00:53:05,144 --> 00:53:08,417
Men du hjælper ham.
Du hjælper en morder.
694
00:53:08,519 --> 00:53:10,175
Lyt til mig!
695
00:53:10,702 --> 00:53:13,452
Hører du mig?
Slip mig fri!
696
00:53:13,701 --> 00:53:14,911
Galning!
697
00:53:15,117 --> 00:53:17,367
Vil du have penge?
698
00:53:17,699 --> 00:53:21,019
- Sig noget!
- Bergis strisserne igen.
699
00:53:21,168 --> 00:53:23,918
For fanden de sataner!
700
00:53:27,305 --> 00:53:30,392
Helvede!
En fucking bjærgningsbil!
701
00:54:02,299 --> 00:54:04,349
- Hvad sker der?
- Jeg er ked af det.
702
00:54:04,374 --> 00:54:07,304
- Hvor er min bil?
- Vi ventede en halv time.
703
00:54:07,491 --> 00:54:09,718
Så ringede vi efter bjærgningen.
704
00:54:09,876 --> 00:54:14,015
Nogle kolleger venter
på os til middag og...
705
00:54:16,944 --> 00:54:18,733
Susana!
706
00:54:21,798 --> 00:54:23,724
Hvad sker der?
707
00:54:23,914 --> 00:54:27,423
Løs mig! Skynd dig!
Han kommer tilbage!
708
00:54:27,563 --> 00:54:31,443
- Hvad er der sket?
- Løs mig! Tag kniven!
709
00:54:31,798 --> 00:54:33,111
Skynd dig!
710
00:54:33,188 --> 00:54:34,728
Er du i knibe?
711
00:54:34,813 --> 00:54:37,693
Kom nu, skynd dig!
712
00:54:38,324 --> 00:54:40,437
- Hvad laver du?
- Ringer til politiet!
713
00:54:40,462 --> 00:54:44,009
Vi når det ikke.
Giv mig den knivlort!
714
00:54:44,239 --> 00:54:45,994
Undskyld!
715
00:54:48,721 --> 00:54:50,164
God aften!
716
00:54:54,813 --> 00:54:56,523
Forsigtigt nu!
717
00:54:56,604 --> 00:54:58,644
Forsigtigt!
718
00:55:00,922 --> 00:55:03,502
Han kommer!
Skynd dig!
719
00:55:03,813 --> 00:55:06,813
Glem det.
Gem dig!
720
00:55:11,692 --> 00:55:14,322
Hun er væk. Hun gik
for at ringe til politiet!
721
00:55:14,564 --> 00:55:16,774
Skrid nu, Susana!
722
00:55:20,479 --> 00:55:22,649
Løb Susana!
723
00:57:09,033 --> 00:57:10,623
Jeg har taget det her med.
724
00:57:10,817 --> 00:57:13,027
Kan det hjælpe?
725
00:57:13,424 --> 00:57:15,924
En kassette?
Til hvad da?
726
00:57:16,994 --> 00:57:19,401
Du ved, dæmonisk musik.
727
00:57:19,481 --> 00:57:21,988
Tung?
Vil du spille tung musik?
728
00:57:22,121 --> 00:57:24,770
Det er Death Metal.
Ikke det samme.
729
00:57:24,980 --> 00:57:27,293
Sattanica.
De er meget gode.
730
00:57:27,434 --> 00:57:30,231
- Okay.
- Det er en form for påkaldelse.
731
00:57:30,511 --> 00:57:32,699
En del af det skal spilles baglæns.
732
00:57:32,879 --> 00:57:36,207
Gør som du vil.
Lyt til det baglæns.
733
00:57:36,324 --> 00:57:40,160
Spil tung rock, hvis du vil, men
jeg ser helst, at du lader være.
734
00:57:40,324 --> 00:57:41,816
Du er eksperten.
735
00:57:42,106 --> 00:57:44,340
Tak skal du have.
Er alt klart?
736
00:57:44,535 --> 00:57:46,804
Kniv, brød, LSD,
jomfrublod...
737
00:57:46,829 --> 00:57:48,636
alt på mindre end en time!
738
00:57:49,195 --> 00:57:53,075
Vær sød at sætte fart på nu.
I stilhed.
739
00:57:55,039 --> 00:57:56,249
Læs det her.
740
00:57:56,362 --> 00:57:59,780
Læs højt.
Det er din pagt med djævelen.
741
00:58:01,316 --> 00:58:03,526
\"Min herre og mester, Satan...
742
00:58:03,835 --> 00:58:07,749
jeg anerkender dig som
min Gud og lover at tjene dig.
743
00:58:07,774 --> 00:58:10,364
Jeg fornægter nu Jesus Kristus.
744
00:58:10,441 --> 00:58:13,312
Jeg lover at dyrke dig hver dag, gøre
745
00:58:13,405 --> 00:58:15,320
alt det onde jeg kan, og trække så
746
00:58:15,390 --> 00:58:18,562
mange med mig som jeg kan
mod ondskaben.
747
00:58:18,851 --> 00:58:22,920
Jeg overlader min krop, min
sjæl, og mit liv, tilegnet dig for evigt,
748
00:58:22,945 --> 00:58:26,960
uden mulighed for fortrydelse.
749
00:58:29,910 --> 00:58:31,038
Det var det.
750
00:58:31,224 --> 00:58:34,804
- Skriv nu under med dit blod.
- Tungt!
751
00:58:45,845 --> 00:58:46,755
Og nu?
752
00:58:46,946 --> 00:58:48,986
Brænd det.
753
00:58:56,359 --> 00:58:58,083
Hvad gør vi nu?
754
00:58:58,255 --> 00:59:00,795
Ingenting.
Det var alt.
755
00:59:02,231 --> 00:59:05,151
Hvad troede du?
Er du overbevist?
756
00:59:05,688 --> 00:59:08,018
- Der skete ingenting.
- Selvfølgelig.
757
00:59:08,043 --> 00:59:10,173
Det her er bare vrøvl.
758
00:59:10,372 --> 00:59:13,462
Det sagde jeg jo.
Djævelen..?
759
00:59:14,780 --> 00:59:16,490
Det er utroligt!
760
00:59:16,668 --> 00:59:17,758
Hold mund!
761
00:59:17,870 --> 00:59:19,500
Skal vi prøve med musikken?
762
00:59:19,525 --> 00:59:22,945
Nej, det skal vi ikke.
Vi venter.
763
00:59:29,469 --> 00:59:31,509
Kristus!
764
00:59:46,560 --> 00:59:49,060
Så I det?
Den blev skræmt væk!
765
00:59:49,091 --> 00:59:52,181
Den kunne ikke krydse pentagrammet!
766
01:00:38,990 --> 01:00:40,990
Herre Gud!
767
01:00:43,038 --> 01:00:45,523
Er de væk?
Hvad skete der?
768
01:00:46,180 --> 01:00:49,898
Intet. Ingenting overhovedet.
Du kan lige så godt gå hjem.
769
01:00:50,015 --> 01:00:52,435
Og lade dig være her?
770
01:00:52,460 --> 01:00:55,460
Gå hjem, jeg ringer til dig senere.
771
01:00:55,582 --> 01:00:59,502
De dræbte os næsten,
og du vil blive her!
772
01:00:59,620 --> 01:01:01,346
Hvad er der galt med dig?
773
01:01:01,408 --> 01:01:04,525
Ingenting overhovedet, jeg
har det fint. Der skete ingenting.
774
01:01:04,745 --> 01:01:07,325
Kom så, nu går vi.
775
01:01:07,819 --> 01:01:10,776
Bare rolig,
jeg ringer i morgen.
776
01:01:10,935 --> 01:01:14,315
Det er fint.
Vi snakkes i morgen.
777
01:01:24,944 --> 01:01:27,234
Der findes hundredvis af kombinationer.
778
01:01:27,360 --> 01:01:30,440
Tusindvis af millioner
Der er femten bogstaver.
779
01:01:30,569 --> 01:01:34,069
En permutation af femten
faktorer af tre, gentaget to gange,
780
01:01:34,194 --> 01:01:36,904
og to gange tre
giver os totalt mere end
781
01:01:37,027 --> 01:01:40,983
fire milliarder kombinationer.
782
01:01:41,147 --> 01:01:44,405
Det snurrer i hovedet. Jeg
bliver ikke klog på det her.
783
01:01:45,962 --> 01:01:47,488
Skal du bruge alle bogstaver?
784
01:01:47,611 --> 01:01:49,993
- Ja.
- Det her.
785
01:01:52,353 --> 01:01:53,973
Det her er ingen leg.
786
01:01:54,166 --> 01:01:56,206
Herre Gud!
787
01:02:01,153 --> 01:02:02,313
Åbn ikke.
788
01:02:02,445 --> 01:02:03,985
Det er måske Susana.
789
01:02:04,111 --> 01:02:05,861
Det er ikke Susana.
790
01:02:05,986 --> 01:02:07,946
Jeg kan ikke lade være.
791
01:02:08,070 --> 01:02:11,160
- Er der en anden vej ud?
- Nej.
792
01:02:11,278 --> 01:02:13,948
Vi skal ud herfra!
793
01:02:14,204 --> 01:02:15,530
Kom så!
794
01:02:15,653 --> 01:02:18,443
Følg efter mig!
Sid ikke bare der!
795
01:02:18,757 --> 01:02:20,887
Skynd jer!
796
01:02:22,353 --> 01:02:26,025
- Det er ham, djævelen! Han kommer efter os.
- Ud gennem vinduet!
797
01:02:27,028 --> 01:02:29,068
Den her vej.
798
01:02:29,962 --> 01:02:31,483
Vi kommer til at dø!
799
01:02:31,611 --> 01:02:35,021
- Hold op med at grine!
- Det er meget højt oppe!
800
01:02:35,059 --> 01:02:38,219
Skub ikke.
Vi skal holde fast i stængerne.
801
01:02:38,281 --> 01:02:42,071
- Skynd jer!
- Skub ikke, jeg falder!
802
01:02:43,343 --> 01:02:45,553
Kig ikke ned!
803
01:02:47,653 --> 01:02:49,654
Forsigtigt.
804
01:02:57,654 --> 01:02:59,614
Forsigtigt.
805
01:02:59,737 --> 01:03:01,817
Langsomt, langsomt!
806
01:03:03,354 --> 01:03:04,867
Vi er kun på "P".
807
01:03:04,987 --> 01:03:06,817
Kun seks bogstaver tilbage!
808
01:03:06,946 --> 01:03:09,906
- Tak gode Gud!
- Vent på mig!
809
01:03:10,029 --> 01:03:11,119
Tag det roligt, fader.
810
01:03:11,237 --> 01:03:12,617
Vi venter på dig.
811
01:03:12,909 --> 01:03:15,039
Trænges ikke!
812
01:03:17,807 --> 01:03:19,816
Hvad laver du?
813
01:03:19,946 --> 01:03:22,946
- Forsigtigt!
- Bare rolig.
814
01:03:23,697 --> 01:03:25,369
Hold da kæft hvor er det højt!
815
01:03:25,487 --> 01:03:27,487
Halløj dernede!
816
01:03:27,612 --> 01:03:30,022
Pas på, din idiot!
817
01:03:31,810 --> 01:03:33,526
Jeg kan ikke stoppe!
818
01:03:33,696 --> 01:03:37,736
- Jeg kan ikke stoppe!
- Hold op med at hænge sådan der!
819
01:03:45,029 --> 01:03:46,699
- Lad være med at kigge ned!
- Se!
820
01:03:46,821 --> 01:03:47,741
Hold kæft!
821
01:03:47,862 --> 01:03:49,442
Du kommer til at slå os alle ned!
822
01:03:49,571 --> 01:03:51,281
Du, tag det roligt.
823
01:03:51,404 --> 01:03:53,405
Jeg kommer ned!
824
01:03:54,530 --> 01:03:58,030
Jeg vil tage livet af mig!
825
01:03:58,155 --> 01:04:00,485
Det her er værden!
826
01:04:04,607 --> 01:04:05,868
Slip mig for helvede!
827
01:04:05,988 --> 01:04:07,912
- Slip mig!
- Op med dig!
828
01:04:08,021 --> 01:04:12,113
Vær forsigtig nu. Vi
skal ned, bid for bid.
829
01:04:12,238 --> 01:04:15,238
- Han tænker ikke klart.
- Gør jeg ikke?
830
01:04:15,363 --> 01:04:17,653
Hvad hvis jeg hopper nu?
831
01:04:17,780 --> 01:04:19,370
Hold op med at snakke lort!
832
01:04:19,488 --> 01:04:22,318
Vi dør allesammen!
833
01:04:24,822 --> 01:04:27,854
Nedad, nedad!
834
01:04:31,822 --> 01:04:34,690
Se, fader!
Se, jeg flyver!
835
01:04:34,923 --> 01:04:37,596
Som englene!
836
01:05:01,156 --> 01:05:03,196
Herre Gud!
837
01:05:07,239 --> 01:05:08,779
Slip mig ikke!
838
01:05:08,906 --> 01:05:12,073
Slip mig ikke!
Nej, nej...
839
01:06:00,235 --> 01:06:01,930
Julemanden!
840
01:06:02,109 --> 01:06:04,657
Julemanden er kommet!
841
01:06:04,740 --> 01:06:06,601
Mor! Far!
Kom her!
842
01:06:06,758 --> 01:06:10,453
Julemanden kom ind ad vinduet.
843
01:06:10,593 --> 01:06:12,172
Er du klar, skat?
844
01:06:12,352 --> 01:06:15,892
Så skal vi se... Julemanden.
845
01:06:19,847 --> 01:06:22,847
- Glædelig jul.
- Farvel.
846
01:07:08,762 --> 01:07:11,738
<i>Sådan her ender</i>
847
01:07:11,825 --> 01:07:13,035
<i>altså
kidnapningen af Ennio</i>
848
01:07:13,116 --> 01:07:15,366
<i>Lombardi, mere kendt som</i>
849
01:07:15,450 --> 01:07:17,410
<i>Professor Cavan, i programmet</i>
850
01:07:17,491 --> 01:07:20,451
"The Dark Zone", *som vises på den her kanal.*
851
01:07:20,533 --> 01:07:23,163
<i>Motivet for kidnapningen
er endnu ikke kendt, og</i>
852
01:07:23,241 --> 01:07:26,531
<i>de ansvarlige er ikke
identificerede endnu.</i>
853
01:07:26,616 --> 01:07:28,236
Jeg hørte lige nyhederne!
854
01:07:28,379 --> 01:07:31,579
Jeg ringede til hospitalet,
men du var tjekket ud!
855
01:07:31,665 --> 01:07:34,455
Hvordan har du det?
Skal jeg hente en rullestol?
856
01:07:34,587 --> 01:07:37,884
- Nej, nej. Har man fundet dem?
- De har ikke en anelse!
857
01:07:37,991 --> 01:07:39,121
Lige så godt.
858
01:07:39,200 --> 01:07:42,070
Du burde være blevet i
roen på hospitalet.
859
01:07:42,158 --> 01:07:45,028
Lad mig være i fred.
Snak med tv-manden!
860
01:07:45,116 --> 01:07:46,962
- Hvorfor det?
- Vi skal sende om to timer.
861
01:07:46,987 --> 01:07:48,573
- Hvad?
- Et specialprogram.
862
01:07:48,650 --> 01:07:52,228
- Og afbryde juleprogrammerne?
- Ja!
863
01:07:52,408 --> 01:07:54,697
Men er du gal. Hvad
fanden er der galt med dig?
864
01:07:54,798 --> 01:07:56,948
Det er helt umuligt
865
01:07:57,033 --> 01:07:58,743
Her er det, du bad om...
866
01:07:58,825 --> 01:08:01,075
Det her?
Det her er jo bare lort.
867
01:08:01,158 --> 01:08:03,528
Det er alt, vi kunne finde i Madrid!
868
01:08:03,616 --> 01:08:05,236
Der må være mere!
869
01:08:05,326 --> 01:08:08,486
Har du tjekket dokumentationen
om sekter?
870
01:08:08,669 --> 01:08:12,129
Ja, hvordan er det med sekterne?
871
01:08:14,084 --> 01:08:15,456
Godt så.
872
01:08:15,534 --> 01:08:18,204
Hvis det her er alt,
så er du fyret!
873
01:08:18,284 --> 01:08:21,744
Det ville være lettere, hvis
vi vidste, hvad vi leder efter.
874
01:08:21,826 --> 01:08:23,996
Va fanden, lytter du ikke?
875
01:08:24,099 --> 01:08:25,769
Jeg har jo sagt det!
876
01:08:25,826 --> 01:08:28,376
Et sted, en
877
01:08:28,442 --> 01:08:29,699
bygning, en plads.
878
01:08:29,826 --> 01:08:32,666
Et sted, en bygning, et torv!
879
01:08:32,742 --> 01:08:36,072
Et sted hvor satanister
mødes her i Madrid!
880
01:08:36,159 --> 01:08:39,989
Men kom ikke slæbende
med endnu en besat dreng!
881
01:08:40,076 --> 01:08:44,326
Men vi havde kun en time. Vi
har ikke engang nået at spise.
882
01:08:44,409 --> 01:08:45,869
Vi har brug for tid.
883
01:08:45,951 --> 01:08:50,491
Hvis jeg ikke får det i aften
kan du køre maden op i røven!
884
01:08:50,576 --> 01:08:52,279
Ennio, vent!
885
01:08:52,367 --> 01:08:53,617
Vi kan ikke vente.
886
01:08:53,701 --> 01:08:55,491
- Tag det roligt!
- Vi kan ikke vente!
887
01:08:55,576 --> 01:08:58,456
Mr. Cavan,
må jeg få en autograf?
888
01:09:01,159 --> 01:09:04,989
Tager nogen sig af det
her, eller skal jeg gøre det?
889
01:09:05,076 --> 01:09:07,166
Ennio! Ennio!
890
01:09:07,359 --> 01:09:09,400
Mr. Cavan...
891
01:09:09,604 --> 01:09:10,604
Ennio! Ennio!
892
01:09:11,321 --> 01:09:16,361
Kan du vente med det
her? Vi prøver at arbejde her.
893
01:09:16,618 --> 01:09:20,448
- Hvordan har du det?
- Hvad fanden laver du?
894
01:09:20,535 --> 01:09:22,470
Glædelig jul, Mr.
895
01:09:22,618 --> 01:09:24,806
Cavan. Hvad fanden vil du?
Kan du ikke se, vi har travlt?
896
01:09:24,837 --> 01:09:29,398
Jeg er glad for, du har det bedre.
Kan du signere din bog til mig?
897
01:09:29,423 --> 01:09:31,618
Hele min familie ser dit show.
898
01:09:31,702 --> 01:09:36,872
Bogen er lort. Et bedrageri.
Sig det til din familie.
899
01:09:37,407 --> 01:09:38,823
- For helvede!
- Hvad?
900
01:09:38,910 --> 01:09:41,070
- Jeg har tabt min pen.
- Tag den her.
901
01:09:41,160 --> 01:09:42,570
De er et geni!
902
01:09:42,660 --> 01:09:44,548
Vi slår dem knockout i aften!
903
01:09:44,649 --> 01:09:47,563
Alle andre synger julesange
mens vi har djævlen!
904
01:09:47,588 --> 01:09:49,875
Vi kommer til at sende
repriser i flere dage.
905
01:09:50,000 --> 01:09:52,977
- Hvad hedder din kone?
- Mari-Angeles.
906
01:09:54,952 --> 01:09:56,162
Drop programmet.
907
01:09:56,305 --> 01:09:56,992
Hvad?
908
01:09:57,039 --> 01:09:58,610
Glem programmet!
909
01:09:58,641 --> 01:10:00,719
Bare du havde sagt, at vi
skulle lave en specialudsendelse.
910
01:10:00,798 --> 01:10:04,805
Hvorfor har du sendt alle ud for
at lede efter djævelens tempel?
911
01:10:04,993 --> 01:10:07,663
Fordi Antikrist vil
blive født i nat.
912
01:10:08,002 --> 01:10:08,882
Hvad?
913
01:10:08,907 --> 01:10:10,872
Hold kæft.
Værsgo.
914
01:10:10,952 --> 01:10:12,243
Tak.
915
01:10:12,328 --> 01:10:15,628
Jeg blev bange, da jeg så jer
klatre deroppe i nyhederne...
916
01:10:15,859 --> 01:10:18,930
Kan du ikke skride herfra?
917
01:10:19,125 --> 01:10:21,496
Vent, vent et øjeblik.
Bogen...
918
01:10:21,578 --> 01:10:22,860
Tak.
919
01:10:27,536 --> 01:10:30,666
Hvad fanden er det nu,
Cavan? Får du ikke nok betalt?
920
01:10:30,744 --> 01:10:34,414
Vil du fyres og begynde på
en anden kanal?
921
01:10:34,689 --> 01:10:37,289
Prøver du at irritere mig,
så jeg gør det?
922
01:10:37,345 --> 01:10:40,352
Har du fået et tilbud?
923
01:10:41,455 --> 01:10:43,110
Du skadede mit øje!
924
01:10:45,008 --> 01:10:46,828
Hvad venter du på?
925
01:10:47,149 --> 01:10:54,407
I al den tid vi har arbejdet
sammen, så har du aldrig lyttet til mig!
926
01:10:55,078 --> 01:10:57,201
Ved du hvad?
927
01:11:11,239 --> 01:11:14,836
Vi kan ikke gå ud,
gaden er fuld af strissere.
928
01:11:15,369 --> 01:11:19,375
Tiden løber ud. Det er
daggry om et par timer.
929
01:11:19,485 --> 01:11:22,037
Vi klarer os ikke engang
fem minutter derude.
930
01:11:22,120 --> 01:11:23,780
Hvad skal vi gøre?
931
01:11:23,995 --> 01:11:27,660
Vi må være tæt på nu.
Hvis bare...
932
01:11:27,745 --> 01:11:29,877
Hvad så?
Hvad vil du?
933
01:11:29,902 --> 01:11:32,482
Et tegn.
Vi har brug for et tegn.
934
01:11:32,704 --> 01:11:34,744
For helvede!
935
01:11:46,787 --> 01:11:49,577
NYE ATHENA Har videnskab
936
01:11:50,287 --> 01:11:53,852
<i>og forskning gjort det meningsløst?</i>
937
01:11:54,079 --> 01:11:56,188
<i>Svaret er nej.</i>
938
01:11:56,477 --> 01:11:57,954
\u003ci>Første verdenskrig,
939
01:11:58,055 --> 01:11:59,946
<i>Hitlers vej til magten, eller</i>
940
01:12:00,110 --> 01:12:03,555
Ruslands omdannelse,
er rene fakta.
941
01:12:03,758 --> 01:12:07,320
<i>Bevis for Nostradamus' synske evner.</i>
942
01:12:07,412 --> 01:12:10,622
<i>Denne fremtidsforsker som blev hånet af forskere, <i>men</i>
943
01:12:10,704 --> 01:12:13,824
som blev lovprist af eksperter som har studeret hans arbejde.<i>
944
01:12:13,912 --> 01:12:15,452
<i>\u003cbr />Dem som opdagede...</i>
945
01:12:15,537 --> 01:12:16,997
Et godt sted, fader!
946
01:12:17,079 --> 01:12:20,040
Vi kan blive her
til alt har lagt sig.
947
01:12:20,121 --> 01:12:23,491
<i>Det vigtigste ved Nostradamus var hans...</i>
948
01:12:23,580 --> 01:12:25,580
Hvorfor fattede jeg ikke det her?
949
01:12:25,663 --> 01:12:27,243
Det kommer til at ske her!
950
01:12:27,330 --> 01:12:30,237
..og derved vise os
menneskets fremtid.
951
01:12:30,409 --> 01:12:33,261
- Hvad er menneskets fremtid?
- Hvad laver du?
952
01:12:33,402 --> 01:12:36,862
Ja, det er jo emnet for min tale.
953
01:12:37,038 --> 01:12:39,245
Nostradamus' arbejde er meget omfattende.
954
01:12:39,339 --> 01:12:42,425
Vi skal analysere det
gennem et perspektiv...
955
01:12:42,549 --> 01:12:44,837
Antikrist vil blive født i nat.
956
01:12:44,878 --> 01:12:45,998
Så skal vi se.
957
01:12:46,097 --> 01:12:48,960
Som alle ved,
som har studeret hans værk,
958
01:12:49,038 --> 01:12:52,538
så taler Nostradamus aldrig
om specifikke datoer.
959
01:12:52,621 --> 01:12:54,991
Men angående tredje
960
01:12:55,080 --> 01:12:56,920
verdenskrig, og Antikrist...
961
01:12:56,996 --> 01:13:00,036
Nej, nej, nej. Nostradamus
nævner ingenting om det, som ved.
962
01:13:00,121 --> 01:13:02,451
- Hvis du har et spørgsmål...
- Ja.
963
01:13:02,538 --> 01:13:03,578
Jeg har et.
964
01:13:03,663 --> 01:13:04,993
Bagefter, vær sød.
965
01:13:05,080 --> 01:13:08,206
- Det kommer til at ske her, ikke?
- De smider os ud.
966
01:13:08,231 --> 01:13:09,479
Hvorfor kan du ikke erkende det?
967
01:13:09,518 --> 01:13:13,016
Det kommer til at ske her.
Svar mig.
968
01:13:13,041 --> 01:13:16,331
Efter mit foredrag, så
kan vi tage spørgsmål.
969
01:13:16,356 --> 01:13:19,002
Forsøg ikke at narre mig også.
970
01:13:19,121 --> 01:13:21,281
Hør her, jeg er en af jer.
971
01:13:21,371 --> 01:13:25,784
I må tro mig. Jeg har
solgt min sjæl til djævelen.
972
01:13:25,916 --> 01:13:27,651
Vil du være sød at sætte dig?
973
01:13:27,744 --> 01:13:30,453
Stol på mig.
Stol på mig.
974
01:13:30,539 --> 01:13:32,195
Sæt dig ned eller forlad rummet.
975
01:13:32,242 --> 01:13:34,425
Fader, kom her!
Vi går.
976
01:13:34,497 --> 01:13:36,351
Jeg underskrev pagten
med mit blod.
977
01:13:36,421 --> 01:13:39,036
Okay, gå ud af rummet!
978
01:13:39,192 --> 01:13:40,984
Hvad er der galt?
979
01:13:41,497 --> 01:13:44,877
- Hvad er problemet?
- Fader, kom, vi går!
980
01:13:52,585 --> 01:13:54,890
Vent! Lyt!
981
01:14:02,622 --> 01:14:05,492
Vent! Lyt!
982
01:14:05,955 --> 01:14:07,507
Vent!
983
01:14:19,956 --> 01:14:21,996
Hvad er det her?
984
01:14:33,040 --> 01:14:35,040
\u003ci>Hør efter alle børn!<i>
985
01:14:35,123 --> 01:14:37,992
<i>\u003cbr />På børneafdelingen finder I alle</i>
986
01:14:38,070 --> 01:14:42,203
<i>legetøj I har ønsket jer.</i>
987
01:14:42,311 --> 01:14:44,374
<i>Og de tre vise mænd er her for at</i>
988
01:14:44,399 --> 01:14:48,039
<i>modtage jeres ønskesedler. Glædelig jul!</i>
989
01:15:00,426 --> 01:15:02,476
<i>Der er han jo!</i>
990
01:15:38,666 --> 01:15:41,326
Undskyld!
I kan ikke bare...
991
01:15:44,708 --> 01:15:48,208
Stop, din satans!
Hop ind, far!
992
01:15:51,920 --> 01:15:56,170
Skynd dig, start bilen!
Få os væk herfra, hurtigt!
993
01:15:57,755 --> 01:15:59,345
Hvor skal vi hen?
994
01:15:59,499 --> 01:16:01,829
Vi kører fra dem.
995
01:16:03,166 --> 01:16:05,076
Hvor skal vi hen?
996
01:16:05,166 --> 01:16:08,852
- Vi må tilbage.
- Hvordan skal det gå til? Der vrimler med strissere.
997
01:16:08,958 --> 01:16:11,875
Jeg må tale med ham.
998
01:16:11,900 --> 01:16:15,531
Han kan ikke være kommet langt.
999
01:16:15,733 --> 01:16:18,353
Taleren?
1000
01:16:18,449 --> 01:16:21,089
Han er i Buenos Aires på nuværende tidspunkt.
Hvad glor du på? Der er han jo! Der er han jo!
1001
01:16:21,230 --> 01:16:23,664
- Stop bilen!
- Hvad snakker du om?
1002
01:16:23,749 --> 01:16:26,419
- Vær forsigtig!
- Det er ham!
1003
01:16:26,541 --> 01:16:28,331
Stop bilen!
1004
01:16:28,416 --> 01:16:30,626
Stop bilen!
1005
01:16:37,464 --> 01:16:39,409
Du, hallo!
1006
01:16:40,167 --> 01:16:42,207
Hør efter!
1007
01:16:42,718 --> 01:16:44,298
Vent!
1008
01:16:44,667 --> 01:16:46,237
Vent!
1009
01:16:47,250 --> 01:16:49,580
Sig nu hvor han kommer til at blive født!
1010
01:16:49,667 --> 01:16:51,327
Hvor?
1011
01:16:51,417 --> 01:16:53,417
Hvad har jeg gjort?
Slip mig!
1012
01:16:53,500 --> 01:16:55,250
Hvor kommer fødslen til at ske?
1013
01:16:55,334 --> 01:16:57,294
Kom nu!
Vi har ikke hele natten!
1014
01:16:57,319 --> 01:17:00,943
- Hvad snakker I om?
- Kom nu!
1015
01:17:01,250 --> 01:17:02,790
Skal jeg dræbe ham?
1016
01:17:02,875 --> 01:17:05,285
Men jeg...
jeg har aldrig skadet nogen!
1017
01:17:05,375 --> 01:17:08,245
Alt hvad jeg gør er at holde
taler! Jeg sværger, det er alt!
1018
01:17:08,334 --> 01:17:09,662
Lad mig være, vær sød!
1019
01:17:09,687 --> 01:17:11,895
Gør mig ikke ondt, for
Guds skyld! Vær sød!
1020
01:17:12,132 --> 01:17:14,669
Han ved ingenting.
Skal jeg slippe ham?
1021
01:17:14,807 --> 01:17:16,599
Løb, din satans karl!
1022
01:17:16,792 --> 01:17:18,740
Nostradamus!
Spøgelse!
1023
01:17:18,765 --> 01:17:21,865
Hold dig i skindet!
Jeg holder øje med dig!
1024
01:17:22,076 --> 01:17:24,126
Lortehøj!
1025
01:17:26,341 --> 01:17:29,497
Kom så!
Vi kan ikke blive her!
1026
01:17:29,599 --> 01:17:32,248
- Jeg er så træt.
- Vi skal have fat i en bil!
1027
01:17:32,412 --> 01:17:35,209
- Hvorfor?
- Så vi ikke bliver snuppet!
1028
01:17:35,373 --> 01:17:38,333
Det er ingen idé.
Han leger med os.
1029
01:17:38,418 --> 01:17:39,378
Hvem?
1030
01:17:39,460 --> 01:17:43,849
Djævelen. Fatter du det
ikke? Han griner af os.
1031
01:17:44,013 --> 01:17:46,896
Jo, det gør jeg vel, men vi
skal i hvert fald væk herfra.
1032
01:17:47,005 --> 01:17:49,635
Der er noget, jeg ikke har fortalt dig.
1033
01:17:49,710 --> 01:17:51,330
Fortæl det en anden dag.
Vi...
1034
01:17:51,418 --> 01:17:53,912
Din mor faldt ned ad trappen.
1035
01:17:54,005 --> 01:17:57,373
- Hvad?
- Altså... jeg skubbede hende.
1036
01:17:57,459 --> 01:18:00,711
Hun prøvede at dræbe
mig, da jeg skulle tage blodet.
1037
01:18:00,793 --> 01:18:03,083
Det var en ulykke.
1038
01:18:04,001 --> 01:18:07,177
- Så blodet vi brugte var...
- Minas.
1039
01:18:07,420 --> 01:18:11,420
- Er hun også død?
- Hun fik bare nogle tabletter.
1040
01:18:11,547 --> 01:18:12,826
Tungt!
1041
01:18:13,841 --> 01:18:15,951
- Så Mina er uskyldig?
- Ja.
1042
01:18:16,222 --> 01:18:17,682
Hvordan ved du det?
1043
01:18:17,836 --> 01:18:19,654
Hun sagde det.
1044
01:18:25,168 --> 01:18:27,505
Satans kælling.
1045
01:18:27,644 --> 01:18:29,394
Men hvad kommer der til at ske...
1046
01:18:29,566 --> 01:18:31,513
med farfar?
1047
01:18:31,960 --> 01:18:33,080
Tag hen til ham.
1048
01:18:33,168 --> 01:18:35,498
Ja, og efterlade dig alene her?
1049
01:18:35,626 --> 01:18:38,166
- Jeg kan tage vare på mig selv.
- Ja, ja!
1050
01:18:38,293 --> 01:18:40,068
Fed chance!
1051
01:18:40,445 --> 01:18:43,302
Du, vent her i fem minutter...
1052
01:18:43,384 --> 01:18:46,964
så kommer jeg tilbage med en bil.
1053
01:18:52,965 --> 01:18:57,585
ENDELIG SENDER HIMLEN HAM
DET SIGNAL HAN HAR VENTET PÅ.
1054
01:19:43,295 --> 01:19:45,715
RYD OP I MADRID!
1055
01:21:43,296 --> 01:21:45,676
- Du er en af dem.
- Hvad?
1056
01:21:45,701 --> 01:21:47,138
Jeg ved alting.
1057
01:21:47,273 --> 01:21:49,814
Det kommer til at ske
her. I dag er Udyrets dag.
1058
01:21:49,839 --> 01:21:54,469
Nej, Satannica spiller i aften.
Du kan tjekke datoerne i baren.
1059
01:21:57,880 --> 01:22:00,748
<i>Hold op med at snøvle nu!
Kom ud!</i>
1060
01:23:11,340 --> 01:23:12,760
Kristus!
1061
01:23:12,840 --> 01:23:15,590
Hvad har de gjort ved dig?
1062
01:23:17,826 --> 01:23:21,083
De sataner! Jeg skulle
ikke have forladt dig.
1063
01:23:21,173 --> 01:23:22,633
Helvede!
1064
01:23:22,715 --> 01:23:25,255
Kom nu!
1065
01:24:00,549 --> 01:24:03,179
Jeg sagde jo fem minutter.
1066
01:24:03,257 --> 01:24:05,887
Kunne du ikke have ventet?
1067
01:24:06,184 --> 01:24:07,998
For fanden!
1068
01:24:12,216 --> 01:24:13,857
Her.
1069
01:24:19,217 --> 01:24:21,257
Hvad skal vi gøre nu?
1070
01:24:21,591 --> 01:24:24,857
<i>Han hedder Angel Berriartua.</i>
1071
01:24:24,966 --> 01:24:29,716
<i>Han er professor i teologi
ved universitetet i Deusto.</i>
1072
01:24:38,896 --> 01:24:40,553
- Hallo?
\u003ci>- The Dark Zone.</i>
1073
01:24:40,578 --> 01:24:41,818
\u003cbr />- Hallo?
\u003ci>
1074
01:24:41,912 --> 01:24:43,670
- Ja?</i>\u003cbr />Stil mig
om til professor Cavan.
1075
01:24:43,787 --> 01:24:47,271
Sig til ham at præsten
er sammen med mig.
1076
01:24:47,360 --> 01:24:48,857
- Hvad?
- Han er her.
1077
01:24:48,882 --> 01:24:50,042
<i>Hvem er du?</i>
1078
01:24:50,208 --> 01:24:52,712
Sig til ham, at det er ham,
der smadrede hans lejlighed.
1079
01:24:52,799 --> 01:24:55,179
<i>Et øjeblik.</i>
1080
01:24:59,758 --> 01:25:01,718
- Ja? Hallo?
- Cavan?
1081
01:25:01,800 --> 01:25:06,240
Cavan! Jose Mari
her. Et øjeblik.
1082
01:25:06,576 --> 01:25:10,585
Fader! Det er Cavan!
Han lever. Han er på tv.
1083
01:25:10,675 --> 01:25:14,635
Han vil tale med dig.
Han har ledt efter dig.
1084
01:25:14,717 --> 01:25:16,740
Kom nu. Sådan ja.
1085
01:25:17,633 --> 01:25:18,793
En lille smule mere.
1086
01:25:18,883 --> 01:25:22,898
Så ja, tag røret. Her er den.
1087
01:25:24,592 --> 01:25:26,092
<i>Er det dig?</i>
1088
01:25:26,300 --> 01:25:29,170
Jeg ser dig i et udstillingsvindue.
1089
01:25:29,734 --> 01:25:32,644
- Hvad laver du?
- Prøver at hjælpe til.
1090
01:25:33,193 --> 01:25:35,091
Er det sådan, du hjælper til?
1091
01:25:35,201 --> 01:25:38,052
<i>Den bedste måde at finde
dig var gennem programmet.</i>
1092
01:25:38,133 --> 01:25:40,043
<i>Hør nu.</i>
1093
01:25:40,271 --> 01:25:42,673
<i>Jeg er noget på
sporet. Hvor er du?</i>
1094
01:25:42,961 --> 01:25:45,211
Jeg ved det ikke. I helvede.
1095
01:25:45,393 --> 01:25:47,919
<i>Vær sød at lytte til mig!</i>
1096
01:25:48,276 --> 01:25:50,685
<i>Jeg er med dig. Vi skal snakke!</i>
1097
01:25:50,777 --> 01:25:53,505
<i>Jeg tror, jeg har fundet
ud af det. Hører du mig?</i>
1098
01:25:53,740 --> 01:25:57,240
- Må jeg bede dig om en tjeneste?
- Hvad som helst.
1099
01:25:57,988 --> 01:25:59,108
Ring til politiet.
1100
01:25:59,193 --> 01:26:00,733
<i>Hvad?</i>
1101
01:26:00,758 --> 01:26:03,639
Bed dem om at komme og hente mig.
1102
01:26:03,926 --> 01:26:05,466
<i>Hvad er det her?</i>
1103
01:26:05,551 --> 01:26:09,931
Tror du, det her er et trick? At jeg
arbejder med politiet?<i>\u003cbr />
1104
01:26:10,012 --> 01:26:12,068
Ja, det antager jeg.
1105
01:26:12,139 --> 01:26:15,729
<i>Lyt nu til, hvad jeg siger.</i>
1106
01:26:17,009 --> 01:26:18,929
<i>Det her er en advarsel, til de ti millioner</i>
1107
01:26:19,140 --> 01:26:23,339
<i>lorteunger, der ser på det her fucking program!</i>
1108
01:26:23,426 --> 01:26:25,796
<i>Verden går under i nat.</i>
1109
01:26:25,884 --> 01:26:28,504
<i>Forstår I det?
I nat!</i>
1110
01:26:28,593 --> 01:26:31,763
\u003ci>Denne juleaften
er fucked! Julen er fucked!</i>!
1111
01:26:31,843 --> 01:26:33,893
<i>Alt er fucked!</i>
1112
01:26:33,968 --> 01:26:38,172
<i>Mens I sidder lykkelige i jeres hjem og ser</i>
1113
01:26:38,444 --> 01:26:42,695
<i>fjernsyn, så starter Antikrist sit styre ude på gaderne!</i>
1114
01:26:44,801 --> 01:26:47,761
<i>Jeg lever af at sige sandheden.</i>
1115
01:26:47,843 --> 01:26:49,513
<i>Så nu ved I det.</i>
1116
01:26:49,593 --> 01:26:51,803
<i>Var det, hvad du ville?</i>
1117
01:26:51,954 --> 01:26:53,824
<i>Lytter du?</i>
1118
01:26:54,179 --> 01:26:57,976
<i>Jeg har fundet stedet
hvor han vil blive født.</i>
1119
01:26:58,109 --> 01:27:00,437
<i>Der er tid tilbage til daggry.</i>
1120
01:27:00,550 --> 01:27:04,510
- Jeg tror, jeg har taget fejl.
\u003ci>- Hvordan det? Datoen?</i>
1121
01:27:04,782 --> 01:27:07,443
\u003cbr />- Alt sammen.
\u003ci>
1122
01:27:07,699 --> 01:27:09,819
- Hvordan mener du?</i>\u003cbr
/>Det her er vanvid.
1123
01:27:09,844 --> 01:27:12,398
- Måske dårlig cirkulation.
\u003ci>- Hvad?</i>
1124
01:27:12,601 --> 01:27:13,926
\u003cbr />Jeg er måske gal.
1125
01:27:13,984 --> 01:27:16,789
<i>Vi var tre, der så den
ting hjemme hos mig!</i>
1126
01:27:16,921 --> 01:27:19,471
<i>Man ser det, man vil.</i>
1127
01:27:19,969 --> 01:27:22,759
<i>Jeg er ligeglad med,
om vi var gale.</i>
1128
01:27:22,844 --> 01:27:24,724
<i>For fanden!
Kan du høre mig?</i>
1129
01:27:25,008 --> 01:27:27,804
<i>Hør nu efter.
Jeg har fundet djævelens mærke!</i>
1130
01:27:27,976 --> 01:27:29,250
<i>Djævelens mærke?</i>
1131
01:27:29,312 --> 01:27:30,885
<i>Han forsvandt!</i>
1132
01:27:30,969 --> 01:27:33,179
<i>Put flere penge i!</i>
1133
01:27:35,117 --> 01:27:36,811
Jeg er løbet tør for byttepenge.
1134
01:27:36,836 --> 01:27:39,626
<i>Sig hvor du er!</i>
1135
01:27:40,552 --> 01:27:42,972
- Helvede!
- Vi har stoppet transmissionen.
1136
01:27:43,052 --> 01:27:45,392
Du har ødelagt programmet!
1137
01:27:45,469 --> 01:27:49,211
Vi afbrød alt for at du
skulle finde galningen!
1138
01:27:49,328 --> 01:27:51,472
Og så taber du ham!
1139
01:27:51,552 --> 01:27:52,726
Du!
1140
01:27:53,250 --> 01:27:55,639
- Hvad sagde han?
- Hvad?
1141
01:27:55,719 --> 01:27:58,639
- Da jeg spurgte hvor han var.
- Jeg ved det ikke.
1142
01:27:58,719 --> 01:28:02,839
- Hvis det ikke er optaget er du død!
- Han sagde "Jeg ved det ikke"!
1143
01:28:02,942 --> 01:28:05,232
Hvad er der mere?
1144
01:28:05,302 --> 01:28:06,842
Jeg ved det ikke.
1145
01:28:06,927 --> 01:28:09,257
Hvad betyder det?
Det her er ad helvede til!
1146
01:28:09,344 --> 01:28:11,554
Et minut tilbage til sending.
1147
01:28:11,695 --> 01:28:14,414
Sæt dig ned og tag det roligt.
Sig noget.
1148
01:28:14,531 --> 01:28:18,468
Sig at jorden går under,
sig hvad du vil, men sig noget!
1149
01:28:18,553 --> 01:28:23,303
Ødelæg ikke det her for mig, Cavan.
Hele landet ser med!
1150
01:28:24,928 --> 01:28:29,048
- Jeg skal bruge en avis.
- Hvad fanden skal du med den?
1151
01:28:32,178 --> 01:28:35,468
Musikklub HELVEDE
1152
01:29:06,748 --> 01:29:08,788
Nu smutter vi!
1153
01:29:11,095 --> 01:29:13,146
Hvad er det her?
1154
01:29:14,096 --> 01:29:16,186
Er det her alt, du har?
1155
01:29:16,347 --> 01:29:20,137
- Fotokopier.
- Og signaturerne?
1156
01:29:21,221 --> 01:29:22,801
Satan.
Og hvad så?
1157
01:29:22,910 --> 01:29:25,919
Det er de dokumenter, vi
brugte i vores påkaldelse.
1158
01:29:26,085 --> 01:29:29,404
Lægger du mærke til
noget med signaturerne?
1159
01:29:30,609 --> 01:29:32,865
- Mærker.
- Præcis.
1160
01:29:33,054 --> 01:29:35,764
Se nu på de andre dokumenter.
Ser du?
1161
01:29:35,902 --> 01:29:37,362
Det gentages.
1162
01:29:37,387 --> 01:29:41,177
I alle dokumenter, der er
bevaret siden fjortenhundredetallet.
1163
01:29:41,262 --> 01:29:42,472
Samme mærke.
1164
01:29:42,660 --> 01:29:44,707
- Jeg forstår stadig ikke.
- Men for helvede da!
1165
01:29:44,764 --> 01:29:48,974
Samme hånd har signeret
gennem flere århundreder!
1166
01:29:49,346 --> 01:29:51,396
Det beviser ingenting.
1167
01:29:51,471 --> 01:29:53,591
Den er kopieret,
det er alt.
1168
01:29:53,686 --> 01:29:54,846
Javel.
1169
01:29:54,929 --> 01:29:57,082
Jose Mari,
hold fast i rattet!
1170
01:29:57,135 --> 01:29:59,345
Bliv ved med at køre.
1171
01:30:03,679 --> 01:30:07,179
Javel,
de kan være kopierede.
1172
01:30:08,207 --> 01:30:10,917
Men, se på det her.
1173
01:30:11,285 --> 01:30:14,762
Det her er drengen vi udførte
exorcisme på i programmet.
1174
01:30:14,897 --> 01:30:17,356
Ham vi så i baren.
1175
01:30:17,513 --> 01:30:20,958
Forstår du stadig ikke?
Djævelens mærke!
1176
01:30:21,279 --> 01:30:24,723
Kopieret drengen det?
Se på skaderne!
1177
01:30:24,895 --> 01:30:26,508
Samme mærke!
1178
01:30:26,597 --> 01:30:29,653
Djævlen mærker dem med sin klo.
1179
01:30:29,807 --> 01:30:31,488
Hans rigtige signatur.
1180
01:30:31,731 --> 01:30:33,388
Må jeg se.
1181
01:30:34,513 --> 01:30:36,093
Pas på!
1182
01:30:36,180 --> 01:30:37,970
Hvad laver du?
1183
01:30:38,055 --> 01:30:40,095
Stop bilen!
1184
01:30:47,722 --> 01:30:49,972
Du fatter stadig ikke!
1185
01:30:51,180 --> 01:30:52,833
Hør nu.
1186
01:30:53,347 --> 01:30:57,147
- Hvad er Kristus' kendetegn?
- Glem det her, er du sød.
1187
01:30:57,222 --> 01:30:59,932
Svar mig!
Hvad er Kristus' kendetegn?
1188
01:31:00,013 --> 01:31:03,223
- Korset.
- Præcis. Korset.
1189
01:31:03,419 --> 01:31:04,934
Korset.
1190
01:31:06,934 --> 01:31:10,450
- Vil du tegne det for mig?
- Og de Kristne...
1191
01:31:10,972 --> 01:31:13,932
Hvor fejrer de Jesu fødsel?
1192
01:31:14,013 --> 01:31:16,093
- I en kirke?
- I en kirke.
1193
01:31:16,367 --> 01:31:18,336
I en kirke.
1194
01:31:18,680 --> 01:31:19,531
Og...
1195
01:31:19,672 --> 01:31:21,851
..hvad... er en kirke?
1196
01:31:21,961 --> 01:31:23,984
Kom nu.
Svar!
1197
01:31:24,223 --> 01:31:27,093
Hvad er en kirke?
Et kors, for helvede!
1198
01:31:27,181 --> 01:31:29,891
Et enormt tredimensionelt kors.
1199
01:31:29,973 --> 01:31:32,763
Et kors med døre og vinduer.
1200
01:31:33,011 --> 01:31:34,722
Ser I nu?
1201
01:31:34,902 --> 01:31:36,301
Se.
1202
01:31:36,482 --> 01:31:38,073
Det her...
1203
01:31:38,973 --> 01:31:41,093
..er djævelens mærke.
1204
01:31:41,181 --> 01:31:44,221
Kan du huske det?
Du sagde det selv.
1205
01:31:44,306 --> 01:31:47,346
Djævelen forsøger
altid at efterligne Kristus.
1206
01:31:47,431 --> 01:31:49,431
Han er Guds mørke side!
1207
01:31:49,626 --> 01:31:51,939
Hvis Guds tempel er et
1208
01:31:51,967 --> 01:31:54,137
kors, må Satans tempel...
1209
01:31:55,646 --> 01:31:58,146
..se sådan her ud.
1210
01:32:00,181 --> 01:32:03,591
Nå, der har I det.
1211
01:33:41,391 --> 01:33:43,641
Vi har fundet det.
1212
01:33:44,516 --> 01:33:46,096
Forstår du?
1213
01:33:46,183 --> 01:33:48,513
En hemmelighed synlig for alle.
1214
01:33:48,600 --> 01:33:50,850
Præcis som du sagde...
1215
01:34:33,476 --> 01:34:35,686
- Vi må gå ned!
- Hvorfor det?
1216
01:34:35,767 --> 01:34:37,437
De kommer op efter os!
1217
01:34:37,517 --> 01:34:42,147
- Men vi må ikke fejle nu.
- Kom, du må gemme dig!
1218
01:34:44,351 --> 01:34:45,851
Er det ikke ham på tv?
1219
01:34:45,934 --> 01:34:48,594
Han er svinet som
fortæller om fremtiden.
1220
01:34:48,684 --> 01:34:50,264
Min kone elsker ham.
1221
01:34:50,351 --> 01:34:51,994
Ved du hvad?
1222
01:34:52,163 --> 01:34:54,123
Jeg forudser også ting.
1223
01:34:54,267 --> 01:34:55,397
Tvivler du?
1224
01:34:55,476 --> 01:34:57,016
Hør på det her.
1225
01:34:57,296 --> 01:35:01,736
Jeg ser, at du meget snart
vil få helbredsproblemer.
1226
01:35:02,017 --> 01:35:03,517
Noget uhelbredeligt.
1227
01:35:03,601 --> 01:35:05,744
Men først, en lovsang.
1228
01:35:06,017 --> 01:35:11,397
♪ Dengang, den femogtyvende
december, boom, boom, boom! ♪
1229
01:36:54,144 --> 01:36:55,394
Løb!
1230
01:36:55,519 --> 01:36:57,349
Nu, fader!
Skynd dig!
1231
01:36:57,478 --> 01:37:00,058
Sæt fart!
Afgang!
1232
01:37:23,807 --> 01:37:26,714
- Jeg tror, han griner.
- Han er en joke.
1233
01:37:26,776 --> 01:37:29,268
Synes du, vi er sjove?
1234
01:37:29,394 --> 01:37:31,644
Det her er ingen leg.
1235
01:37:31,769 --> 01:37:34,599
Lad os live det hele lidt op.
1236
01:38:14,346 --> 01:38:17,016
RYD OP I MADRID
1237
01:38:59,251 --> 01:39:02,339
Her har vi ham,
efterforskeren af det okkulte.
1238
01:39:02,461 --> 01:39:05,440
Han kender nuet,
fortiden og fremtiden.
1239
01:39:05,620 --> 01:39:09,370
Den internationalt kendte
professor Cavan!
1240
01:39:09,566 --> 01:39:10,686
Mange tak.
1241
01:39:10,730 --> 01:39:13,940
I dag begynder en ny æra i
\"The Dark Zone".
1242
01:39:14,293 --> 01:39:19,000
Efter min ni måneder lange pause
stiger vi nu op af asken.
1243
01:39:19,570 --> 01:39:23,297
Vi vil altid huske
Ennio Lombardi.
1244
01:39:23,476 --> 01:39:26,859
Den forhenværende programleder,
en stor fagmand.
1245
01:39:26,984 --> 01:39:30,656
En god ven og en brilliant
kommunikator
1246
01:39:30,828 --> 01:39:33,523
som forsvandt under så
dramatiske omstændigheder.
1247
01:39:33,646 --> 01:39:37,976
Hvor end du er,
sender mit publikum dig dette bifald.
1248
01:39:38,521 --> 01:39:41,521
Men lad os nu vende tilbage til fremtiden,
1249
01:39:41,740 --> 01:39:47,281
<i>i den mystiske verden vi udforsker i
\"The Dark Zone".</i>
1250
01:39:49,047 --> 01:39:51,445
Han har ingen stil.
Han kan ikke røre sig.
1251
01:39:51,560 --> 01:39:55,060
Vi mister publikum med
den idiot.
1252
01:39:57,814 --> 01:40:01,314
Det, der virkelig generer mig, er
at jeg ikke kan fortælle det til nogen.
1253
01:40:01,439 --> 01:40:02,649
Om hvad?
1254
01:40:02,772 --> 01:40:07,062
Lige meget!
Vi reddede verden, og ingen ved det!
1255
01:40:07,189 --> 01:40:10,479
De ville aldrig forstå.
Glem det.
1256
01:40:14,481 --> 01:40:17,191
En brillant kommunikatør!
1257
01:40:17,801 --> 01:40:19,801
Hvilket lort!
1258
01:40:23,277 --> 01:40:25,277
Kom nu.
1259
01:40:30,939 --> 01:40:32,939
Tag støtte mod mig.
1260
01:40:37,609 --> 01:40:40,609
<font color="#00ffff">\u003e Oversættelse & synkronisering.
<\u003c == danishrooter ==</font>
1260
01:40:41,305 --> 01:41:41,514
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org