"The Simpsons" The Simpsons 138th Episode Spectacular!
ID | 13192589 |
---|---|
Movie Name | "The Simpsons" The Simpsons 138th Episode Spectacular! |
Release Name | The Simpsons (1989) - S07E10 - The Simpsons 138th Episode Spectacular [DSNP WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-HONE |
Year | 1995 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 701261 |
Format | srt |
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,545
SPRINGFIELD BÜRGERZENTRUM
HEUTE ABEND: GALAVORSTELLUNG
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,922
<i>Live, aus dem Bürgerzentrum
in Springfield...</i>
3
00:00:05,922 --> 00:00:10,385
<i>hier</i> Die 138. Episode,
eine Sondervorstellung.
4
00:00:10,385 --> 00:00:12,429
APPLAUS
5
00:00:18,184 --> 00:00:20,270
Hallo, ich bin Troy McClure.
6
00:00:20,270 --> 00:00:23,023
Ihr kennt mich vielleicht
aus den Fox-Sondersendungen...
7
00:00:23,023 --> 00:00:24,816
wie <i>Außerirdische Nasenoperationen</i>...
8
00:00:24,816 --> 00:00:28,361
und aus <i>Fünf Fabelhafte Wochen
der Chevy-Chase-Show</i>.
9
00:00:28,361 --> 00:00:30,363
Heute Abend ehren wir
Amerikas beliebteste...
10
00:00:30,363 --> 00:00:33,616
nicht-prähistorische Zeichentrickfamilie.
11
00:00:33,616 --> 00:00:36,286
<i>Ihr seht verloren geglaubtes
Filmmaterial...</i>
12
00:00:36,286 --> 00:00:40,290
<i>nie gesehenes Material
eurer Lieblingsfolgen...</i>
13
00:00:40,290 --> 00:00:44,252
<i>Klassiker, die man nicht
in Wiederholungen sieht.</i>
14
00:00:44,252 --> 00:00:49,924
Genießt mit mir <i>Die 138. Episode,
eine Sondervorstellung.</i>
15
00:00:53,887 --> 00:00:55,722
Die 138. Episode,
eine Sondervorstellung
16
00:00:56,139 --> 00:00:57,724
{\an8}23 PROZENT NEUES FILMMATERIAL
17
00:00:57,724 --> 00:00:59,392
{\an8}KEINE BEDEUTENDE QUELLE FÜR
DIE TAGESDOSIS AN UNTERHALTUNG
18
00:01:04,606 --> 00:01:07,025
ICH DARF DAS NUR
EINMAL IM JAHR MACHEN
19
00:01:09,000 --> 00:01:15,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
20
00:02:20,807 --> 00:02:24,894
{\an8}<i>The Simpsons</i> entsprang der Fantasie
des Trickzeichners Matt Groening.
21
00:02:25,562 --> 00:02:29,357
{\an8}<i>Der bereits bekannte Autor
von Comics wie</i> Vernichtung<i>...</i>
22
00:02:29,357 --> 00:02:30,942
Johnny Reb...
23
00:02:30,942 --> 00:02:32,902
<i>und</i> Wahre Mordgeschichten.
24
00:02:32,902 --> 00:02:36,573
<i>1987 tat sich Groening
mit den preisgekrönten Produzenten</i>...
25
00:02:36,573 --> 00:02:39,993
{\an8}<i>James L. Brooks und Sam Simon</i>
zusammen.
26
00:02:40,827 --> 00:02:45,123
{\an8}Der beste Sendeplatz für die Premiere
war die <i>Tracey Ullman Show...</i>
27
00:02:45,123 --> 00:02:50,295
{\an8}die Sendung für Psychiater-Witze
und Musical-Comedy-Nummern.
28
00:02:50,295 --> 00:02:55,800
{\an8}Am 19. April 1987 lernte Amerika
die Simpsons kennen.
29
00:02:57,385 --> 00:02:58,887
Gute Nacht, Sohn.
30
00:02:58,887 --> 00:03:00,555
- Dad?
- Ja.
31
00:03:00,555 --> 00:03:05,518
Was ist der Geist?
Ist es nur ein System von Impulsen...
32
00:03:05,518 --> 00:03:08,479
oder ist es etwas Greifbares?
33
00:03:08,479 --> 00:03:12,609
Ruhig. Was ist der Geist? Keine Materie.
34
00:03:12,609 --> 00:03:15,945
Was ist Materie? Tut nichts zur Sache.
35
00:03:15,945 --> 00:03:18,907
- Danke, Dad.
- Gute Nacht, Sohn.
36
00:03:21,618 --> 00:03:24,495
- Gute Nacht, Lisa.
- Gute Nacht, Mom.
37
00:03:24,495 --> 00:03:27,874
- Träum was Schönes.
- Danke, Mom.
38
00:03:27,874 --> 00:03:30,877
- Schlaf gut.
- Werde ich, Mom.
39
00:03:30,877 --> 00:03:33,630
Auf dass dich die Wanzen nicht beißen.
40
00:03:35,632 --> 00:03:37,342
Wanzen?
41
00:03:38,426 --> 00:03:44,974
<i>Schaukel Baby oben im Baum</i>
42
00:03:44,974 --> 00:03:50,897
<i>Wenn der Wind weht
Schaukelt die Wiege</i>
43
00:03:50,897 --> 00:03:56,986
<i>Wenn der Ast bricht
Fällt die Wiege runter</i>
44
00:03:56,986 --> 00:04:00,990
<i>Und das Baby fliegt runter</i>
45
00:04:00,990 --> 00:04:04,327
<i>Mit der Wiege und allem</i>
46
00:04:05,370 --> 00:04:08,831
Süße Träume.
47
00:04:13,336 --> 00:04:17,423
Wir sind wahrscheinlich
die besten Eltern der Welt.
48
00:04:18,007 --> 00:04:20,677
- Gute Nacht, Schatz.
- Gute Nacht.
49
00:04:22,512 --> 00:04:24,180
- Mom!
- Dad, was hast du gesagt?
50
00:04:24,180 --> 00:04:27,850
Ich habe das nicht verstanden mit dem
Gehirn und der Materie. Erklär's mir.
51
00:04:29,978 --> 00:04:32,605
Gut, klettert rein.
52
00:04:32,605 --> 00:04:34,857
Es ist alles in Ordnung.
53
00:04:34,857 --> 00:04:37,443
Jetzt schlafen wir alle.
54
00:04:37,443 --> 00:04:38,945
Gute Nacht.
55
00:04:47,203 --> 00:04:49,831
Sie haben sich überhaupt nicht
verändert, oder?
56
00:04:49,831 --> 00:04:53,751
Die Wochen vergingen,
und auch die Cartoons liefen weiter.
57
00:04:54,585 --> 00:04:57,714
Frische Schokokekse.
58
00:04:57,714 --> 00:04:59,841
Noch nicht anfassen.
59
00:04:59,841 --> 00:05:02,218
Sie sind sehr, sehr heiß.
60
00:05:03,636 --> 00:05:07,056
Keiner da. Das perfekte Verbrechen.
61
00:05:11,894 --> 00:05:15,481
Rieche ich Kekse?
Wo sind die Kekse?
62
00:05:15,481 --> 00:05:17,859
Sie sind alle weg, das ganze Blech.
63
00:05:17,859 --> 00:05:19,902
Jemand hat die Kekse gegessen.
64
00:05:19,902 --> 00:05:22,071
Hast du die Kekse gegessen?
65
00:05:24,324 --> 00:05:27,076
Ich glaube, sie will uns was sagen.
66
00:05:27,076 --> 00:05:29,579
- Los, Maggie.
- Los, Maggie. Such, such.
67
00:05:33,499 --> 00:05:36,753
Es gibt kein perfektes Verbrechen.
68
00:05:40,381 --> 00:05:42,675
Ich habe eine tolle Idee.
69
00:05:42,675 --> 00:05:44,844
Wir spielen Raumpatrouille.
70
00:05:44,844 --> 00:05:48,598
Ich bin Lisuey,
die rücksichtslose Raketenpilotin.
71
00:05:48,598 --> 00:05:51,476
Maggie kann Mageena sein,
dein couragierter Kumpel.
72
00:05:51,476 --> 00:05:57,732
Und du bist Bartron, der böse Roboter
vom Mars, der übergeschnappt ist.
73
00:05:59,984 --> 00:06:04,072
Verstehe ich dich richtig, Bartron? Ich
soll dich mit dem Weltraumzauberstab...
74
00:06:04,072 --> 00:06:07,950
vom Helm der bösen Gedanken befreien?
75
00:06:07,950 --> 00:06:09,410
Ja!
76
00:06:09,410 --> 00:06:11,704
Ich werde es tun, Bartron...
77
00:06:11,704 --> 00:06:14,582
aber wer weiß, was für geheimnisvolle
Kräfte freigesetzt werden?
78
00:06:15,875 --> 00:06:21,047
Oh nein. Im Inneren des bösen Bartron
ist ein schrecklicher Mutantenjunge.
79
00:06:22,090 --> 00:06:27,261
Du bist hier sicher, bis Mom und Dad,
die bösen Oberherren, wiederkommen.
80
00:06:27,678 --> 00:06:29,514
So verrückt, wie sie auch waren...
81
00:06:29,514 --> 00:06:32,016
waren diese Kinder keine Gegner
für Captain Wacky...
82
00:06:32,016 --> 00:06:33,851
später umbenannt in Homer.
83
00:06:34,894 --> 00:06:37,563
Alle aufwachen,
der Dritte Weltkrieg ist da!
84
00:06:38,898 --> 00:06:41,651
Schnell, runter in den Atomkeller.
Die Bomben fallen.
85
00:06:45,238 --> 00:06:47,490
KONSERVIERTE
HÜHNERBEINE
86
00:06:47,490 --> 00:06:49,826
18 Sekunden.
87
00:06:49,826 --> 00:06:53,913
Wäre das wirklich ein Atomkrieg,
wären wir alle schon tot.
88
00:06:53,913 --> 00:06:57,667
Ihr zittert ja alle.
Ist euch kalt oder was?
89
00:06:59,460 --> 00:07:01,963
Bart. Bart.
90
00:07:01,963 --> 00:07:05,299
Zeit für dein Sonntagabend-Bad, Junge.
91
00:07:05,758 --> 00:07:07,218
Schnell verstecken.
92
00:07:07,677 --> 00:07:10,179
Bart!
93
00:07:10,179 --> 00:07:11,973
Wo bist du, Junge?
94
00:07:17,103 --> 00:07:20,982
So. Das ist nicht so schlimm, oder?
95
00:07:22,358 --> 00:07:23,985
Gut schrubben.
96
00:07:27,947 --> 00:07:33,202
Willkommen in der exotischen Welt
des Unterwasserforschers Bart Simpson.
97
00:07:33,202 --> 00:07:36,581
<i>Begleitet Bart beim Tauchen
in die salzige Tiefe</i>...
98
00:07:36,581 --> 00:07:40,418
<i>auf der Suche nach dem hinterlistigen
und schwer zu fangenden Waschlappen</i>.
99
00:07:40,418 --> 00:07:44,922
<i>Plötzlich, ohne Warnung, bekam der
mutige Junge mehr, als er erwartete</i>.
100
00:07:47,675 --> 00:07:50,845
Hilfe! Hilfe!
101
00:07:56,726 --> 00:07:58,769
Blitzsauber, Homer.
102
00:08:03,399 --> 00:08:07,361
Vielleicht waren die Zeichnungen etwas
grob, aber die Figuren waren alle dabei:
103
00:08:07,361 --> 00:08:09,155
<i>Itchy und Scratchy</i>...
104
00:08:09,155 --> 00:08:11,365
<i>Opa Simpson</i>...
105
00:08:11,365 --> 00:08:13,910
<i>und Krusty der Klown</i>.
106
00:08:13,910 --> 00:08:16,454
Gleich mehr klassische Momente.
107
00:08:16,454 --> 00:08:18,456
Zum ersten Mal im Fernsehen...
108
00:08:18,456 --> 00:08:21,292
eine private Auswahl an Outtakes
der <i>Simpsons</i>...
109
00:08:21,292 --> 00:08:25,922
einschließlich der alternativen
Enden von "Wer erschoss Mr. Burns?"
110
00:08:25,922 --> 00:08:29,675
APPLAUS
111
00:08:32,428 --> 00:08:33,930
{\an8}WISSENSWERTES
ÜBER DIE SIMPSONS
112
00:08:33,930 --> 00:08:35,431
{\an8}<i>Was steht im Vorspann...</i>
113
00:08:35,431 --> 00:08:37,600
{\an8}<i>auf der Kasse,
als Maggie gescannt wird?</i>
114
00:08:39,602 --> 00:08:41,229
{\an8}<i>Was steht im Vorspann...</i>
115
00:08:41,229 --> 00:08:45,483
{\an8}<i>auf der Kasse,
als Maggie gescannt wird?</i>
116
00:08:45,483 --> 00:08:47,485
{\an8}<i>Auf der Kasse steht:
"SCHUSSWAFFEN FÜR ALLE."</i>
117
00:08:47,485 --> 00:08:49,028
{\an8}SCHUSSWAFFEN FÜR ALLE
118
00:08:49,028 --> 00:08:51,364
{\an8}<i>Nur eine der vielen
rechtsradikalen Mitteilungen...</i>
119
00:08:51,364 --> 00:08:54,784
{\an8}<i>die der Erfinder Matt Groening
in jede Folge einbaut.</i>
120
00:08:54,784 --> 00:08:56,702
U.S.
POST
121
00:08:56,702 --> 00:08:59,789
In den sechs Jahren, in denen
<i>The Simpsons</i> jetzt gesendet werden...
122
00:08:59,789 --> 00:09:02,416
haben wir Dutzende von Briefen
von Fans erhalten...
123
00:09:02,416 --> 00:09:04,710
die mehr über die Show
wissen wollten.
124
00:09:04,710 --> 00:09:07,004
Heute Abend werden wir
einige dieser Fragen beantworten.
125
00:09:07,004 --> 00:09:10,132
Professor Lawrence Pierce von
der Universität in Chicago schreibt:
126
00:09:10,132 --> 00:09:14,011
"Ich finde,
Homer wird jedes Jahr dümmer."
127
00:09:14,011 --> 00:09:15,846
Das ist keine Frage.
128
00:09:15,846 --> 00:09:18,975
Aber wir lassen die Zuschauer
selber entscheiden.
129
00:09:18,975 --> 00:09:20,935
{\an8}Hallo. Ich bin Mr. Burns.
130
00:09:20,935 --> 00:09:22,562
{\an8}ZWEITE STAFFEL
131
00:09:22,562 --> 00:09:27,942
{\an8}- Sie haben einen Brief für mich.
- Wie lautet Ihr Vorname?
132
00:09:27,942 --> 00:09:29,902
Das weiß ich nicht.
133
00:09:29,902 --> 00:09:32,780
{\an8}Vielleicht tröstet dich die Tatsache,
dass du was geschaffen hast...
134
00:09:32,780 --> 00:09:33,990
DRITTE STAFFEL
135
00:09:33,990 --> 00:09:36,200
...das viele Menschen glücklich macht.
136
00:09:36,200 --> 00:09:42,373
Schau mich an! Ich mache Menschen
glücklich! Ich bin der Magier...
137
00:09:42,373 --> 00:09:47,753
aus dem Glücksland in dem
Gummibärenhaus in der Lollistraße.
138
00:09:47,753 --> 00:09:50,590
Nebenbei bemerkt,
das sollte sarkastisch sein.
139
00:09:50,590 --> 00:09:52,258
Ist ja schon gut.
140
00:09:53,759 --> 00:09:55,886
{\an8}VIERTE STAFFEL
141
00:10:05,062 --> 00:10:08,065
<i>Simpson, Homer Simpson</i>
142
00:10:08,065 --> 00:10:12,236
<i>Ist der tollste Kerl in der Geschichte</i>
143
00:10:12,236 --> 00:10:15,281
<i>Er fährt in der Kleinstadt Springfield</i>
144
00:10:15,281 --> 00:10:18,701
<i>Seinen Wagen zu Schrott und schreit</i>
145
00:10:21,579 --> 00:10:24,582
{\an8}- Jungs, guckt, was ich reinschmuggelte.
- Homer, nein!
146
00:10:24,582 --> 00:10:25,708
{\an8}FÜNFTE STAFFEL
147
00:10:26,500 --> 00:10:29,837
- Sie werden die Geräte verstopfen.
- Vorsicht, sie sind geriffelt!
148
00:10:29,837 --> 00:10:31,881
Ich erledige das.
149
00:10:59,075 --> 00:11:02,495
AMEISEN-
VERSUCHSKOLONIE
150
00:11:03,788 --> 00:11:05,206
{\an8}Ameisen!
151
00:11:05,206 --> 00:11:06,707
{\an8}BESCHÜTZT DIE KÖNIGIN!
152
00:11:06,707 --> 00:11:08,042
{\an8}WELCHE IST DIE KÖNIGIN?
153
00:11:08,042 --> 00:11:09,335
{\an8}ICH BIN DIE KÖNIGIN.
154
00:11:09,335 --> 00:11:10,878
{\an8}BIST DU NICHT.
155
00:11:12,171 --> 00:11:14,590
{\an8}FREIHEIT! SCHRECKLICHE,
SCHRECKLICHE FREIHEIT!
156
00:11:14,590 --> 00:11:17,259
{\an8}Ohne Fernsehen und ohne Bier ist Homer
irgendwie, irgendwie.
157
00:11:17,259 --> 00:11:18,386
{\an8}SECHSTE STAFFEL
158
00:11:19,345 --> 00:11:20,971
Dreht Homer durch?
159
00:11:20,971 --> 00:11:22,765
Sei mir nicht böse, aber es ist so!
160
00:11:30,272 --> 00:11:34,026
Dr. Linus Irving vom Sloan-Kettering
Gedenkinstitut schreibt:
161
00:11:34,026 --> 00:11:36,946
"Wie schafft es Matt Groening,
jede Woche...
162
00:11:36,946 --> 00:11:39,865
eine ganze <i>Simpsons</i>-Folge
zu schreiben und zu zeichnen?"
163
00:11:39,865 --> 00:11:42,993
Um das zu beantworten,
gingen wir direkt zur Quelle.
164
00:11:46,038 --> 00:11:48,165
{\an8}<i>Raus aus meinem Büro!</i>
165
00:11:49,834 --> 00:11:52,962
Was Matt damit meint,
laut seinen Anwälten...
166
00:11:52,962 --> 00:11:55,881
ist, dass er das natürlich nicht
alleine schaffen kann.
167
00:11:55,881 --> 00:11:58,509
Und er bestand darauf, dass wir uns
Zeit nehmen, um die harte Arbeit...
168
00:11:58,509 --> 00:12:02,555
eines jeden zu würdigen,
der <i>Die Simpsons</i> möglich macht.
169
00:12:05,558 --> 00:12:09,562
Botschafter Henry Mwabwetumba
von der Elfenbeinküste schreibt:
170
00:12:09,562 --> 00:12:12,982
"Was hat es wirklich mit Mr. Burns'
Assistenten Smithers auf sich?
171
00:12:12,982 --> 00:12:15,067
Sie wissen, wovon ich rede."
172
00:12:16,318 --> 00:12:18,320
Natürlich wissen wir das.
173
00:12:18,320 --> 00:12:20,197
Die Vorbereitungen
für den Geburtstag laufen.
174
00:12:20,197 --> 00:12:23,284
- Ich bekomme doch nicht, was ich will.
- Das tut niemand.
175
00:12:24,660 --> 00:12:29,540
<i>Happy Birthday, Mr. Smithers</i>
176
00:12:31,709 --> 00:12:36,130
- Menschen mögen Hunde, Mr. Burns.
- Unfug. Hunde sind Idioten.
177
00:12:36,130 --> 00:12:40,676
Wenn ich zu Ihnen komme,
Ihnen im Schritt schnuppere...
178
00:12:40,676 --> 00:12:43,429
und Ihnen das ganze Gesicht ablecke,
was sagen Sie dazu?
179
00:12:44,263 --> 00:12:45,389
Wenn Sie das machen, Sir?
180
00:12:45,389 --> 00:12:48,100
- Ich drucke dir eine Kopie aus.
- Danke.
181
00:12:48,768 --> 00:12:53,939
<i>Hallo Smithers.
Sie machen mich so richtig geil.</i>
182
00:12:55,357 --> 00:12:56,692
Einfach ignorieren.
183
00:12:58,110 --> 00:13:00,738
Ich habe wieder
von ihr geträumt, Smithers.
184
00:13:00,738 --> 00:13:03,991
So ein Traum, bei dem man im Bett
liegt und sie durch das Fenster fliegen.
185
00:13:11,499 --> 00:13:14,251
<i>Wie ihr seht, ist Waylon Smithers...</i>
186
00:13:14,251 --> 00:13:16,253
<i>Mr. Burns' Assistent.</i>
187
00:13:16,253 --> 00:13:20,883
Er ist Anfang 40, unverheiratet
und lebt zurzeit in Springfield.
188
00:13:20,883 --> 00:13:23,969
Danke für Ihren Brief.
Wir sind gleich zurück.
189
00:13:23,969 --> 00:13:28,140
{\an8}<i>Welche beliebten</i> Simpsons<i>-Figuren
starben im letzten Jahr?</i>
190
00:13:30,142 --> 00:13:34,480
{\an8}<i>Welche beliebten</i> Simpsons<i>-Figuren
starben im letzten Jahr?</i>
191
00:13:34,480 --> 00:13:38,025
{\an8}<i>Wenn ihr auf Zahnfleischbluter-Murphy
und Dr. Marvin Monroe tippt...</i>
192
00:13:38,025 --> 00:13:39,360
{\an8}<i>liegt ihr falsch.</i>
193
00:13:39,360 --> 00:13:41,111
{\an8}<i>Die waren nie beliebt.</i>
194
00:13:41,111 --> 00:13:43,072
Jetzt sagt ihr bestimmt:
195
00:13:43,072 --> 00:13:45,825
"Troy, ich habe jede
<i>Simpsons</i>-Folge gesehen.
196
00:13:45,825 --> 00:13:47,993
Ihr könnt mir nichts Neues zeigen."
197
00:13:47,993 --> 00:13:50,246
Was ist das für eine Einstellung?
198
00:13:50,246 --> 00:13:51,789
Übrigens stimmt das nicht.
199
00:13:51,789 --> 00:13:54,124
Denn manchmal werden die Folgen
zu lang...
200
00:13:54,124 --> 00:13:56,418
und mache Szenen werden nie gesendet.
201
00:13:56,418 --> 00:13:59,463
Schmeißt euren Videorekorder an,
denn hier sind zum ersten Mal...
202
00:13:59,463 --> 00:14:02,258
die Klassiker der Rausschnitte.
203
00:14:06,804 --> 00:14:11,267
<i>Als Krusty der Klown entlassen wurde,
gab er alles, um dabei zu bleiben.</i>
204
00:14:11,267 --> 00:14:13,936
<i>Hier ist, was ihr nicht gesehen habt.</i>
205
00:14:13,936 --> 00:14:16,146
{\an8}Guckt meine Sendung und ich schicke
euch das Buch von mir...
206
00:14:16,146 --> 00:14:17,314
{\an8}"Krusty, der TV-Star"
207
00:14:17,898 --> 00:14:20,568
...in vielen verschiedenen
sexuell eindeutigen Positionen.
208
00:14:22,069 --> 00:14:24,446
Das bin nicht ich.
Ich habe ein Hintern-Double verwendet.
209
00:14:25,739 --> 00:14:27,283
Krusty, wir sind vom Sender.
210
00:14:27,283 --> 00:14:29,827
Wir haben schlechte Nachrichten.
Ihre Show wird abgesetzt.
211
00:14:30,703 --> 00:14:32,371
Ich wusste es.
212
00:14:32,371 --> 00:14:34,957
Ich hoffe, ihr ersetzt mich durch
jemanden, der genauso pädagogisch...
213
00:14:34,957 --> 00:14:37,167
und aufheiternd ist wie ich.
214
00:14:37,167 --> 00:14:40,504
Es ist eine Infosendung über
Hämorrhoiden mit Claude Akins.
215
00:14:40,504 --> 00:14:42,923
Kann ich den ersten
Hämorrhoiden-Patienten spielen?
216
00:14:43,716 --> 00:14:45,509
Oh, das tut weh!
217
00:14:45,509 --> 00:14:48,178
- Oh, gibt es keine Linderung?
- Ich denke nicht.
218
00:14:48,178 --> 00:14:50,556
Wie wär's mit einem
von den Hinterher-Leuten?
219
00:14:51,891 --> 00:14:54,977
Oh, das ist besser.
Ich kann wieder Fahrrad fahren.
220
00:14:54,977 --> 00:14:56,228
Tut uns Leid.
221
00:14:57,813 --> 00:14:59,023
Mr. Burns'
FEIERLICHE ERÖFFNUNG
222
00:14:59,023 --> 00:15:02,276
{\an8}<i>Als Springfield das Glücksspiel
legalisierte, wurde Homer Geber</i>...
223
00:15:02,276 --> 00:15:05,571
<i>und Humor stand in den Karten</i>.
224
00:15:05,571 --> 00:15:08,574
- 20.
- Ihr Zug, Mr. Bond.
225
00:15:08,574 --> 00:15:10,034
Ich nehme eine, Geber.
226
00:15:10,743 --> 00:15:13,454
Joker. Die hätten Sie vorher
aussortieren müssen.
227
00:15:13,454 --> 00:15:15,831
Hier ist eine neue.
228
00:15:15,831 --> 00:15:19,084
Was ist das für eine Karte?
"Regeln für Draw- und Stud-Poker"?
229
00:15:19,084 --> 00:15:21,045
Wie schade, Mr. Bond.
230
00:15:21,045 --> 00:15:24,590
Das war Homers Fehler. Ich habe
nicht verloren. Ich verliere nie.
231
00:15:25,090 --> 00:15:28,010
Verraten Sie mir wenigstens Ihren Plan
zur Übernahme der Weltherrschaft.
232
00:15:28,636 --> 00:15:30,763
Darauf falle ich nicht noch mal rein.
233
00:15:30,763 --> 00:15:34,516
<i>Anfang des Jahres kehrte
Homers verschollene Mutter zurück...</i>
234
00:15:34,516 --> 00:15:35,726
POSTAMT
235
00:15:35,726 --> 00:15:37,686
<i>...und mit ihr
ein verschollenes Carepaket.</i>
236
00:15:39,229 --> 00:15:41,273
{\an8}"Wer ist Mona Simpson?"
237
00:15:41,273 --> 00:15:42,816
Homer, bitte.
238
00:15:43,442 --> 00:15:46,070
Du musst nicht 25 Jahre alte
Süßigkeiten runterschlingen...
239
00:15:46,070 --> 00:15:47,655
um mich glücklich zu machen.
240
00:15:48,822 --> 00:15:51,158
Aber es macht dich
auch nicht unglücklich, oder?
241
00:15:51,158 --> 00:15:53,702
Hey, Astronautenstäbchen!
242
00:15:54,954 --> 00:15:57,623
Oh, ich wünschte, ich hätte die
bei meinem Abenteuer im All gehabt.
243
00:15:57,623 --> 00:16:00,668
Wusstest du, dass ich vor zwei Jahren
ins All geschossen wurde, Mom?
244
00:16:00,668 --> 00:16:05,214
Klar. Ich habe alles darüber gelesen.
Es war in den nationalen Nachrichten.
245
00:16:05,214 --> 00:16:07,341
Arbeitest du noch für die NASA?
246
00:16:07,341 --> 00:16:10,844
- Nein, ich arbeite im Atomkraftwerk.
- Oh, Homer.
247
00:16:10,844 --> 00:16:14,640
Es wird dich freuen, zu hören,
dass ich nicht sehr hart arbeite.
248
00:16:14,640 --> 00:16:17,518
Eigentlich sabotiere ich die Anlage
von innen.
249
00:16:18,602 --> 00:16:20,938
<i>Als Homer seine Seele
für einen Donut verkaufte...</i>
250
00:16:20,938 --> 00:16:25,025
<i>fand er heraus, dass die Hölle
so toll auch wieder nicht ist...</i>
251
00:16:25,025 --> 00:16:28,612
{\an8}<i>in diesen nie zuvor gezeigten Szenen.</i>
252
00:16:28,612 --> 00:16:30,990
{\an8}"Die Panik-Amok-Horror-Show"
253
00:16:38,664 --> 00:16:40,332
{\an8}ICH SCHULDE DIR EIN GEHIRN,
GEZEICHNET, GOTT
254
00:16:40,916 --> 00:16:42,751
Anwälte, Anwälte, Anwälte.
255
00:16:42,751 --> 00:16:44,461
"Lionel Hutz.
256
00:16:44,461 --> 00:16:47,881
Der Fall ist in 30 Minuten gewonnen
oder es gibt eine Pizza umsonst."
257
00:16:49,008 --> 00:16:52,678
Ich würde meine Seele für
einen Formel-Eins-Rennwagen verkaufen.
258
00:16:53,846 --> 00:16:55,431
Das kann ich arrangieren.
259
00:16:55,431 --> 00:16:57,933
Ich habe meine Meinung geändert.
260
00:16:57,933 --> 00:17:01,020
- Cool.
- Bart, hör auf, Satan zu belästigen.
261
00:17:01,020 --> 00:17:03,856
Euer Ehren, wir finden,
dass Homer Simpsons Seele...
262
00:17:03,856 --> 00:17:08,527
per Gesetz Marge Simpson gehört
und nicht dem Teufel.
263
00:17:08,527 --> 00:17:10,029
Juhu!
264
00:17:13,282 --> 00:17:15,701
Ich habe verloren. Hier ist die Pizza.
265
00:17:15,701 --> 00:17:18,537
- Aber wir haben gewonnen.
- Auch gut, der Karton ist leer.
266
00:17:20,914 --> 00:17:24,877
Wenn das rausgeschnitten wurde,
muss das, was geblieben ist, Gold sein.
267
00:17:24,877 --> 00:17:29,131
Sehen wir uns noch ein paar der
grandiosen <i>Simpsons</i>-Ausschnitte an.
268
00:17:29,131 --> 00:17:31,592
<i>Apu wohnt bei den Simpsons?</i>
269
00:17:31,592 --> 00:17:35,429
<i>Das war so. Und hier ist eine Szene,
die ihr nicht gesehen habt.</i>
270
00:17:36,180 --> 00:17:37,431
{\an8}Ich hoffe, euch gefällt der Film.
271
00:17:37,431 --> 00:17:38,640
{\an8}"Apu der Inder"
272
00:17:38,640 --> 00:17:40,851
{\an8}Dieser Film war in jeder indischen
Top-400-Liste.
273
00:17:56,241 --> 00:17:59,620
- Der Film ist langweilig.
- Nein, gar nicht. Er ist lustig.
274
00:17:59,620 --> 00:18:01,789
Die Klamotten sind anders als meine.
275
00:18:03,207 --> 00:18:05,084
Sieh nur, was die anhaben.
276
00:18:07,169 --> 00:18:10,672
<i>Vor einigen Jahren wurde
Bart von Mr. Burns adoptiert.</i>
277
00:18:11,090 --> 00:18:13,217
In diesem besonderen Outtake...
278
00:18:13,217 --> 00:18:16,595
{\an8}versucht Homer, sich mit seinem
entfremdeten Sohn zu versöhnen.
279
00:18:16,595 --> 00:18:17,805
{\an8}"Burns' Erbe"
280
00:18:17,805 --> 00:18:19,181
{\an8}<i>Seht hier.</i>
281
00:18:19,181 --> 00:18:22,434
{\an8}- Bart, du kommst jetzt mit.
- Ich will hier mit Mr. Burns bleiben.
282
00:18:22,434 --> 00:18:24,436
Ich rate Ihnen, sofort zu verschwinden.
283
00:18:24,436 --> 00:18:27,523
Und wenn nicht? Hetzen Sie dann
die Hunde auf mich? Oder die Bienen?
284
00:18:27,523 --> 00:18:31,610
Oder Hunde mit Bienen im Maul,
die dann beim Bellen Bienen schießen?
285
00:18:31,610 --> 00:18:34,530
Na los doch! Machen Sie nur!
286
00:18:34,530 --> 00:18:40,619
Das Schlimmste? Smithers, lassen Sie
den Richard-Simmons-Roboter frei.
287
00:18:41,787 --> 00:18:45,457
<i>Kommt schon, Jungs.
Schüttelt die Butter von den Brötchen.</i>
288
00:18:54,550 --> 00:18:56,718
<i>Los, los, Mädchen.
Schütteln, schütteln, schütteln.</i>
289
00:18:56,718 --> 00:18:58,679
Er ist außer Kontrolle.
290
00:18:58,679 --> 00:19:00,347
Ich setze ihn außer Gefecht, Sir.
291
00:19:10,566 --> 00:19:12,151
Sein Hintern explodiert!
292
00:19:17,823 --> 00:19:21,410
Letzten Sommer versuchte ganz Amerika
dieses Rätsel zu lösen...
293
00:19:21,410 --> 00:19:24,329
"Wer erschoss Mr. Burns?"
294
00:19:24,329 --> 00:19:26,290
Dann kam raus, dass es das Baby war.
295
00:19:28,292 --> 00:19:30,002
Um das Geheimnis zu hüten...
296
00:19:30,002 --> 00:19:35,090
wurden verschiedene Lösungen gedreht,
die nie gesendet werden sollten.
297
00:19:35,090 --> 00:19:37,176
{\an8}"Wer erschoss Mr. Burns? (Teil 2)"
298
00:19:45,058 --> 00:19:48,729
<i>Um zu verhindern, dass die Zeichner,
Cutter, Angestellten und andere...</i>
299
00:19:48,729 --> 00:19:50,397
<i>die Lösung verraten...</i>
300
00:19:50,397 --> 00:19:55,569
<i>wurden zwei verschiedene Enden
gedreht, ein echtes, ein falsches.</i>
301
00:19:55,569 --> 00:19:58,405
<i>Hier ist das Ende,
das ihr nie sehen solltet.</i>
302
00:19:58,405 --> 00:20:00,741
Geschossen hat...
303
00:20:04,369 --> 00:20:05,954
Waylon Smithers!
304
00:20:05,954 --> 00:20:08,415
Nein!
305
00:20:08,415 --> 00:20:10,626
Moment mal, doch.
306
00:20:10,626 --> 00:20:13,837
Die Sonnenblockade war an Ort
und Stelle und die Stadt in Aufruhr...
307
00:20:13,837 --> 00:20:15,714
und ich war überglücklich.
308
00:20:15,714 --> 00:20:19,593
<i>Also wollte ich auf den Putz hauen
und mir was Süßes gönnen.</i>
309
00:20:19,593 --> 00:20:21,678
Mir war nach Feiern zu Mute.
310
00:20:24,723 --> 00:20:29,186
Oh, du bist's.
Worüber freust du dich so? Ach so.
311
00:20:29,186 --> 00:20:33,023
Smithers hat schon mal verhindert,
dass ich Süßes von einem Baby klaue...
312
00:20:33,023 --> 00:20:37,653
aber da er nicht da war, konnte ich
mich offen meiner Völlerei hingeben.
313
00:20:38,237 --> 00:20:40,489
<i>Zumindest dachte ich das.</i>
314
00:20:40,489 --> 00:20:43,367
<i>Im letzten Moment tauchte Smithers
sturzbesoffen...</i>
315
00:20:43,367 --> 00:20:45,827
<i>aus der Dunkelheit auf und schoss.</i>
316
00:20:46,995 --> 00:20:53,543
Ja. Kurz, bevor ich auf Jasper schoss.
Ich war fleißig in der Nacht.
317
00:20:53,543 --> 00:20:56,421
<i>Angeschlagen kroch ich weiter
auf der Suche nach Hilfe...</i>
318
00:20:56,421 --> 00:20:59,258
<i>aber ich fand nur primitive Gaffer...</i>
319
00:20:59,258 --> 00:21:01,468
<i>also gab ich auf und kollabierte
auf der Sonnenuhr.</i>
320
00:21:01,468 --> 00:21:03,804
Dann mit allerletzter Kraft...
321
00:21:03,804 --> 00:21:06,848
zeigten Sie auf W und S.
322
00:21:06,848 --> 00:21:11,270
- Waylon Smithers.
- Schön, Homer ist sicher...
323
00:21:11,270 --> 00:21:13,814
und Sie haben sich erholt, dann können
wir alle wieder normal leben.
324
00:21:13,814 --> 00:21:15,482
Nicht alle.
325
00:21:15,482 --> 00:21:18,860
Für den Versuch, mich umzubringen...
326
00:21:18,860 --> 00:21:22,114
bekommen Sie eine Gehaltskürzung
von fünf Prozent.
327
00:21:25,033 --> 00:21:27,077
Aber für dieses Ende...
328
00:21:27,077 --> 00:21:31,248
müsste man alle DNA-Beweise
gegen die Simpsons ignorieren.
329
00:21:31,248 --> 00:21:34,459
Und das wäre total hirnrissig.
330
00:21:34,459 --> 00:21:36,962
Ja, <i>Die Simpsons</i> haben
einen weiten Weg hinter sich...
331
00:21:36,962 --> 00:21:38,422
seit ein alter Trinker Menschen...
332
00:21:38,422 --> 00:21:41,425
aus seinen Hasenfiguren machte,
um Spielschulden zu bezahlen.
333
00:21:41,425 --> 00:21:44,136
Wer weiß, welche Abenteuer sie
in Zukunft noch erleben...
334
00:21:44,136 --> 00:21:47,472
bis die Show
keinen Gewinn mehr bringt?
335
00:21:47,472 --> 00:21:51,560
Ich bin Troy McClure und jetzt kommt,
was wir alle eigentlich sehen wollten:
336
00:21:51,560 --> 00:21:53,562
Nackte Tatsachen!
337
00:22:45,572 --> 00:22:47,574
{\an8}Untertitel von: Gabriela Huber
337
00:22:48,305 --> 00:23:48,853
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm