The Promotion
ID | 13192740 |
---|---|
Movie Name | The Promotion |
Release Name | Top.Job.Showdown.im.Supermarkt.2008.German.DL.720p.WEB.H264-CLASSiCALHD |
Year | 2008 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 803057 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:31,400 --> 00:00:32,651
STELLVERTRETENDER MANAGER
3
00:00:32,735 --> 00:00:34,111
Hi. Ich bin Doug Stauber.
4
00:00:34,195 --> 00:00:37,615
Stellvertretender Manager beim Supermarkt
Donaldson's. Wo der Kunde König ist.
5
00:00:38,199 --> 00:00:39,408
Auch wenn er verrückt ist.
6
00:00:39,492 --> 00:00:40,493
Mr. Stauber.
7
00:00:41,827 --> 00:00:42,828
Kann ich Ihnen helfen?
8
00:00:44,830 --> 00:00:48,793
Dieser Typ hatte ein Problem mit den
Teddy Grahams, einem Weizenschrotsnack.
9
00:00:48,876 --> 00:00:50,086
Ok.
10
00:00:50,169 --> 00:00:52,129
Er sprach eine fremde Sprache.
11
00:00:55,591 --> 00:00:58,886
Das ist nicht Spanisch.
Keine Ahnung, was das ist.
12
00:01:05,226 --> 00:01:07,520
Ok, Lerman, kommen Sie. Sorry.
13
00:01:15,319 --> 00:01:16,487
- Oh nein.
- Lerman?
14
00:01:16,570 --> 00:01:18,405
Ich kenne keinen Lerman.
15
00:01:18,489 --> 00:01:20,199
Heilige Scheiße!
16
00:01:20,282 --> 00:01:24,620
Bei Donaldson's kümmert sich der
stellvertretende Manager um Beschwerden.
17
00:01:27,623 --> 00:01:28,833
Spinnt der?
18
00:01:28,916 --> 00:01:32,336
Ich muss sehen, dass der Laden läuft.
Das ist schwer.
19
00:01:32,420 --> 00:01:34,547
Meine Mitarbeiter
sind nicht gerade der Hammer.
20
00:01:38,509 --> 00:01:40,719
Draußen gibt es ein Gangproblem.
21
00:01:40,803 --> 00:01:42,555
Die zwei 14-jährigen Sicherheitsleute
22
00:01:42,638 --> 00:01:45,349
stehen so weit wie möglich
vom Laden entfernt.
23
00:01:45,933 --> 00:01:47,435
TEILEN SIE IHRE DONALDSON ERFAHRUNG!
24
00:01:47,518 --> 00:01:51,522
Und ich bekomme täglich wichtiges
Feedback von unserer Kundschaft.
25
00:01:51,605 --> 00:01:56,777
Als ich aus dem Laden kam, saßen drei
Schwarze essend auf meinem Wagen.
26
00:01:56,861 --> 00:02:03,451
Irgendwann gingen sie, aber die Worte
"lecker", "lecken" und "Titten" fielen.
27
00:02:04,076 --> 00:02:07,163
Diese Feedbackkarten
gebe ich an den Manager weiter,
28
00:02:07,246 --> 00:02:09,707
der meistens gerade
aus dem Kino kommt.
29
00:02:10,207 --> 00:02:11,917
- Was gibt's?
- Hey.
30
00:02:12,001 --> 00:02:13,753
- Neue Feedbackkarten?
- Ja.
31
00:02:13,836 --> 00:02:15,087
Sind sie gut?
32
00:02:18,466 --> 00:02:21,552
Das ist gut. "Lecken." "Titten."
33
00:02:22,720 --> 00:02:23,971
Ich haue ab.
34
00:02:24,722 --> 00:02:26,557
Mein Job ist also nicht leicht.
35
00:02:27,308 --> 00:02:29,435
Ich lächele hier nicht,
weil ich glücklich bin.
36
00:02:29,518 --> 00:02:33,898
Sondern weil mein Manager,
der sicher glücklich ist, es erwartet.
37
00:02:34,482 --> 00:02:36,400
Und ich will befördert werden.
38
00:02:36,484 --> 00:02:41,530
Ich halte den Augenhöhlenknochen in
der rechten Hand, ihr Herz in der linken.
39
00:02:41,614 --> 00:02:43,616
Und dann massiere ich ihr Herz.
40
00:02:43,699 --> 00:02:46,285
- Ich dachte, sie stirbt.
- Wie hast du sie gerettet?
41
00:02:46,869 --> 00:02:47,912
Instinkt.
42
00:02:48,746 --> 00:02:51,582
- Hey, Jen.
- Hey, Doug. Mark Timms kennst du ja.
43
00:02:51,665 --> 00:02:53,084
- Ja. Hi.
- Hi.
44
00:02:53,167 --> 00:02:56,045
Mark hat ein zweijähriges
Mädchen gerettet.
45
00:02:57,505 --> 00:02:58,672
Super.
46
00:02:59,131 --> 00:03:00,966
Erzähl ihm das mit den Teddy Grahams.
47
00:03:01,050 --> 00:03:02,843
- Lieber nicht.
- Das ist so witzig.
48
00:03:02,927 --> 00:03:05,471
- Was?
- Ein Kunde ist ausgerastet.
49
00:03:05,554 --> 00:03:06,680
Ausgerastet?
50
00:03:06,764 --> 00:03:08,265
Er wollte ihn hauen.
51
00:03:08,349 --> 00:03:09,475
Was ist passiert?
52
00:03:09,558 --> 00:03:11,519
- Sag's ihm.
- Nein... Nein.
53
00:03:11,602 --> 00:03:13,354
Los. Ich will das hören.
54
00:03:13,437 --> 00:03:14,522
Los, Mann.
55
00:03:14,605 --> 00:03:18,150
Ich soll die Geschichte
dem Chef meiner Frau erzählen,
56
00:03:18,234 --> 00:03:19,693
der nie weiß, wie ich heiße.
57
00:03:19,777 --> 00:03:20,778
Ok.
58
00:03:21,362 --> 00:03:25,116
Dabei steht das auf meinem Hemd.
Aber nur mein Vorname.
59
00:03:25,199 --> 00:03:28,285
"Mr. Stauber" wurde nicht genehmigt.
60
00:03:28,369 --> 00:03:29,662
TAG DER OFFENEN TÜR
61
00:03:29,745 --> 00:03:33,290
Na und? Er hat ein Baby
gerettet. Super.
62
00:03:33,958 --> 00:03:36,585
Könnte ich auch, wenn
ich wüsste, wie.
63
00:03:37,169 --> 00:03:40,256
Manchmal dachte ich,
niemand nennt mich je "Mister".
64
00:03:41,090 --> 00:03:43,634
Immer nur Doug.
65
00:03:53,602 --> 00:03:57,690
Donaldson's die nummer
1 der supermärkte
66
00:03:57,773 --> 00:04:00,025
Neueröffnung in kürze
67
00:04:06,866 --> 00:04:08,617
Du bist ein sicherer Kandidat.
68
00:04:08,701 --> 00:04:11,120
- Im Ernst?
- Im Ernst.
69
00:04:11,203 --> 00:04:14,498
Weißt du auch,
wieso ich mir da so sicher bin?
70
00:04:15,166 --> 00:04:16,167
Nein.
71
00:04:16,751 --> 00:04:18,002
Ich habe das im Urin.
72
00:04:21,088 --> 00:04:23,924
Ich bin ein sicherer Kandidat.
Der Favorit.
73
00:04:24,008 --> 00:04:26,093
- Ach, der Favorit.
- Ja, total.
74
00:04:26,177 --> 00:04:28,888
Komm her, du verschwitzter Favorit.
75
00:04:28,971 --> 00:04:31,599
- Ich bin echt verschwitzt.
- Egal. Komm her.
76
00:04:32,183 --> 00:04:34,810
Mein Gott, du stinkst.
77
00:04:34,894 --> 00:04:37,229
- Ich gehe duschen.
- Schon ok.
78
00:04:51,827 --> 00:04:52,828
Hey, Mann.
79
00:04:52,912 --> 00:04:55,706
Kannst du es einen Abend mal lassen?
80
00:04:56,290 --> 00:05:00,127
Mein Partner kommt gleich.
Ich muss das üben.
81
00:05:00,211 --> 00:05:02,963
Mann, wir wollen essen.
82
00:05:03,756 --> 00:05:06,050
Ich dachte, ihr knutscht.
Schön verschwitzt?
83
00:05:08,260 --> 00:05:09,428
Kompromiss.
84
00:05:09,512 --> 00:05:10,846
Ich mache Tonleitern.
85
00:05:13,474 --> 00:05:14,600
EINFAMILIENHAUS
86
00:05:14,683 --> 00:05:17,103
- Ist das noch auf dem Markt?
- Ja.
87
00:05:18,938 --> 00:05:21,649
Wir kaufen das Haus.
Diese Woche noch.
88
00:05:21,732 --> 00:05:24,568
Ich kriege die Beförderung.
Das wird was.
89
00:05:24,652 --> 00:05:27,279
Ja. Aber vielleicht
sollten wir warten.
90
00:05:28,197 --> 00:05:32,409
Ich bin der Favorit. Sonst kauft
jemand anders das Haus. Los.
91
00:05:33,494 --> 00:05:35,329
- Meinst du?
- Ja.
92
00:05:37,331 --> 00:05:39,291
Ok. Dann machen wir das.
93
00:05:40,000 --> 00:05:45,506
Alles lief gut. Nach Plan.
Und dann kam dieser Kanadier.
94
00:05:51,303 --> 00:05:53,556
STELLV. MANAGER
95
00:06:24,920 --> 00:06:28,549
"DAS GUTE LEBEN" DER
KOMPLETTE AUDIOKURS
96
00:06:37,558 --> 00:06:40,227
IHR DONALDSON'S-TEAM
97
00:06:55,451 --> 00:06:57,369
NUR FÜR PERSONAL
98
00:07:06,879 --> 00:07:09,256
das wird sofort eingetragen.
99
00:07:09,340 --> 00:07:15,012
Vor 8:15 Uhr muss das
auf die erste Palette verlegt werden.
100
00:07:15,096 --> 00:07:18,432
Dann kann er das gleich mitnehmen...
101
00:07:22,770 --> 00:07:25,898
Wir sind gerade hergezogen.
Meine Frau wurde versetzt.
102
00:07:26,398 --> 00:07:28,359
Richard Wehlner aus Quebec.
103
00:07:29,985 --> 00:07:31,654
Und so fing alles an.
104
00:07:31,737 --> 00:07:33,656
Plötzlich tauchte
so ein Witzbold aus Kanada
105
00:07:33,739 --> 00:07:37,326
von irgendeiner Schwesternfirma auf.
106
00:07:49,964 --> 00:07:51,465
Guter Standort.
107
00:07:53,968 --> 00:07:54,969
Ja.
108
00:07:56,470 --> 00:07:58,681
- Plus-Laden?
- Was?
109
00:07:58,764 --> 00:08:01,642
- Volle Größe?
- Ja.
110
00:08:01,725 --> 00:08:04,937
Und das ist der einzige Supermarkt
bis zur Western.
111
00:08:05,020 --> 00:08:07,022
Ich bewerbe mich als Manager.
112
00:08:09,066 --> 00:08:10,317
Ja, ich auch.
113
00:08:14,280 --> 00:08:15,531
Also, ok.
114
00:08:15,614 --> 00:08:17,867
- Man sieht sich.
- Man sieht sich.
115
00:08:18,868 --> 00:08:20,911
Hey, schlagen Sie ein.
116
00:08:36,635 --> 00:08:38,471
Erickson's ist unsere
Schwesternfirma.
117
00:08:39,430 --> 00:08:40,431
Ok.
118
00:08:40,514 --> 00:08:44,101
Gibt es in ganz Kanada.
Wehlner ist seit sechs Jahren dabei.
119
00:08:44,185 --> 00:08:47,146
- Aber ich bin der Favorit, oder?
- Ich weiß nicht.
120
00:08:47,855 --> 00:08:52,443
Wehlner ändert einiges.
Er hat ein gutes Zeugnis. Also...
121
00:08:54,028 --> 00:08:55,905
Ich weiß es nicht.
122
00:08:55,988 --> 00:08:58,449
Am Hinterrad gibt es einen Mikrochip.
123
00:08:58,532 --> 00:09:03,788
Mit einem Sensor, wenn der ein
Hindernis erfasst, aktiviert er die Bremse.
124
00:09:03,871 --> 00:09:05,664
Keine zerkratzten Autotüren mehr.
125
00:09:05,748 --> 00:09:07,625
"WIR FANGEN EINKAUFSWAGEN!"
126
00:09:07,708 --> 00:09:09,085
Also, los geht's.
127
00:09:17,802 --> 00:09:22,223
Ich musste ihr sagen, dass das
mit dem Haus wohl nichts wird.
128
00:09:22,306 --> 00:09:24,517
So spielt man doch nicht Banjo.
129
00:09:24,600 --> 00:09:26,393
- Ich gebe mein Bestes.
- Nein!
130
00:09:26,477 --> 00:09:28,896
- Weil du mich nicht liebst.
- Doch, sehr.
131
00:09:28,979 --> 00:09:32,024
Dann zeig es mir, indem
du besser spielst.
132
00:09:32,108 --> 00:09:34,735
- Ok.
- Und dann zeig es mir sexuell.
133
00:09:35,778 --> 00:09:37,029
Ist das ein Traum?
134
00:09:39,115 --> 00:09:40,282
Das ist echt.
135
00:09:43,369 --> 00:09:44,412
Kapitel 2.
136
00:09:44,495 --> 00:09:47,039
Hier befassen wir uns mit Chancen,
137
00:09:47,123 --> 00:09:50,709
bei der Arbeit zu punkten
und Ärger zu vermeiden.
138
00:09:50,793 --> 00:09:54,171
Und dass Erfolg nicht
den Schüchternen zuteilwird,
139
00:09:54,255 --> 00:09:55,381
sondern Leuten wie...
140
00:09:55,464 --> 00:09:56,674
Richard Wehlner...
141
00:09:56,757 --> 00:09:58,759
die ihr Leben in die Hand nehmen.
142
00:09:59,343 --> 00:10:02,680
Schön, wenn man mit der
Pfadfindergruppe seiner Tochter vorbeikommt
143
00:10:02,763 --> 00:10:06,475
und sie Wörter wie "Schwanz"
in Ihrem Laden lernen. Danke dafür.
144
00:10:06,559 --> 00:10:07,977
Scheiße.
145
00:10:13,149 --> 00:10:15,443
Hey. Was Gutes?
146
00:10:16,152 --> 00:10:17,153
Nein.
147
00:10:17,695 --> 00:10:20,114
Was ist los? Wir lösen das als Team.
148
00:10:20,197 --> 00:10:23,993
Der Kasten steht
auf dem verdammten Parkplatz.
149
00:10:24,660 --> 00:10:27,288
- Na und?
- Da sind lauter Irre.
150
00:10:27,371 --> 00:10:29,707
Und dann gibt es schlechtes Feedback.
151
00:10:30,833 --> 00:10:33,335
Scott, was macht der Vorstand hier?
152
00:10:33,419 --> 00:10:37,631
Die wollen eine Inventurliste
für den neuen Plus-Laden in Augusta.
153
00:10:37,715 --> 00:10:41,761
- Ich würde sie gerne kennenlernen.
- Ich auch.
154
00:10:42,803 --> 00:10:46,432
Donaldson's, Ihre Garantie
für erstklassige Qualität.
155
00:10:46,515 --> 00:10:50,186
Egal, ob es Muffins am Montag sind
oder eine Sonntagstorte...
156
00:10:53,230 --> 00:10:56,358
Hey. Die sind immer noch da draußen.
157
00:10:57,151 --> 00:11:00,404
- Ich muss Ware stapeln.
- Ich muss mein Auto waschen.
158
00:11:01,030 --> 00:11:02,823
- Wer ist draußen?
- Richard.
159
00:11:03,324 --> 00:11:06,368
- Frag ihn doch.
- Der hat mit Kev von Pepsi zu tun.
160
00:11:06,452 --> 00:11:09,497
Neue Ware. Hat extra
nach Richard gefragt.
161
00:11:09,997 --> 00:11:10,998
Wirklich?
162
00:11:11,082 --> 00:11:13,667
Die arbeiten seit zwei
Wochen zusammen.
163
00:11:13,751 --> 00:11:15,252
Verstehen sich gut...
164
00:11:15,878 --> 00:11:20,132
- Gehst du raus?
- Da gibt es schlechtes Feedback.
165
00:11:20,216 --> 00:11:22,468
- Der Vorstand ist da.
- Morgen bist du drinnen.
166
00:11:36,232 --> 00:11:38,484
- Mach, was du willst.
- Alles?
167
00:11:39,527 --> 00:11:42,113
Nein. So war das nicht gemeint.
168
00:11:43,072 --> 00:11:47,451
Aber dieser ganze Bereich
kann gerne Pepsi gehören, ok?
169
00:11:49,328 --> 00:11:52,623
Platz ist genug da. Wenn
du mehr brauchst,
170
00:11:52,706 --> 00:11:54,333
kann ich gerne...
171
00:11:56,043 --> 00:11:59,755
Die hat eine fette Pussy.
Wie ein Milchlaster, Nigga.
172
00:11:59,839 --> 00:12:00,923
Hey, Leute.
173
00:12:01,006 --> 00:12:03,467
Und ein fettes Haus aus ihrer
fetten Pussy und ihrem Arsch.
174
00:12:03,551 --> 00:12:05,594
- Verdammt!
- Kommt, Jungs.
175
00:12:05,678 --> 00:12:07,847
Ihr könnt hier nicht ewig rumhängen.
176
00:12:07,930 --> 00:12:11,267
- So ein Scheiß.
- Das geht nicht, Mann.
177
00:12:11,350 --> 00:12:12,643
Fick dich, Fettsack.
178
00:12:12,726 --> 00:12:15,688
- Was soll das?
- Ganz ruhig.
179
00:12:16,272 --> 00:12:18,524
Ich habe einen Schokoriegel gekauft.
Fick dich.
180
00:12:18,607 --> 00:12:20,359
- Wo ist er?
- Aufgegessen.
181
00:12:20,443 --> 00:12:24,113
- Ist das verboten, Arschloch?
- Sie sind Stauber, oder?
182
00:12:25,364 --> 00:12:27,867
- Doug?
- Ja.
183
00:12:27,950 --> 00:12:29,702
Hat er einen Schokoriegel gekauft?
184
00:12:31,162 --> 00:12:32,580
Um 14 Uhr.
185
00:12:32,663 --> 00:12:36,250
Hat er einen Schokoriegel gekauft,
Stauber?
186
00:12:38,252 --> 00:12:42,214
- Ja.
- Ok. Dann ist er ein Kunde, Stauber.
187
00:12:42,298 --> 00:12:44,049
Ich kaufe täglich einen.
188
00:12:44,133 --> 00:12:46,177
Herzlich willkommen, Leute.
189
00:12:47,928 --> 00:12:50,431
Das war nicht gut, Stauber.
190
00:12:52,516 --> 00:12:54,059
Was soll der Scheiß?
191
00:12:57,438 --> 00:12:59,315
Wir regeln das.
192
00:13:05,988 --> 00:13:06,989
Los.
193
00:13:07,072 --> 00:13:08,449
PARKPLATZPATROUILLE
194
00:13:10,117 --> 00:13:12,411
Verzeihung, junger Mann.
195
00:13:16,415 --> 00:13:18,000
Ich will Ihnen...
196
00:13:18,751 --> 00:13:22,630
Ich möchte Ihnen
einen Erdbeerriegel schenken.
197
00:13:23,130 --> 00:13:25,424
Ich bot ihm einen Erdbeerriegel an.
198
00:13:26,926 --> 00:13:28,636
Danke, Erdbeerschwuchtel.
199
00:13:30,846 --> 00:13:32,890
Ich bin der kleine Mr. Erdbeere.
200
00:13:32,973 --> 00:13:36,560
Dabei sollte ich drinnen arbeiten
und keine Süßigkeiten verschenken.
201
00:13:36,644 --> 00:13:39,855
Alles klar.
Wir lassen euch die Zahlen zukommen.
202
00:13:40,564 --> 00:13:43,400
- Hat mich gefreut.
- Ebenso. Super Arbeit.
203
00:13:44,527 --> 00:13:49,657
Wenn ihr mehr Platz auf Regalen
braucht, kriegen wir das locker hin.
204
00:13:51,951 --> 00:13:54,328
Warst du mal Turner?
205
00:13:55,621 --> 00:13:57,289
War ich mal Turner?
206
00:13:57,373 --> 00:14:00,292
Warst du ein Turner
bei der Junior-Olympiade?
207
00:14:00,376 --> 00:14:01,752
Maurice hat dich gegoogelt.
208
00:14:01,836 --> 00:14:04,130
Er hat mir das gesagt.
209
00:14:05,089 --> 00:14:09,260
Nein, ich war kein Turner
bei der Junior-Olympiade.
210
00:14:11,846 --> 00:14:12,930
Octavio?
211
00:14:13,013 --> 00:14:14,265
Mitarbeiter des monats furzen
212
00:14:14,348 --> 00:14:15,808
Komm, Mann.
213
00:14:16,934 --> 00:14:19,270
Das ist ein Witz. Hebt die Stimmung.
214
00:14:19,353 --> 00:14:22,898
Wehlner hat nichts gesagt.
Der ist heute drinnen.
215
00:14:22,982 --> 00:14:26,068
- Du bist draußen.
- Ich mache das ab.
216
00:14:28,779 --> 00:14:32,074
Wir sollten etwas essen.
Wollt ihr Hähnchen?
217
00:14:32,158 --> 00:14:34,243
Wir holen uns was von der Theke.
218
00:14:42,418 --> 00:14:43,544
Gute Auswahl.
219
00:14:46,964 --> 00:14:49,800
- Gut.
- Wenn man Fleisch mag.
220
00:14:53,471 --> 00:14:55,514
Vier Bestellungen, bitte.
221
00:15:20,289 --> 00:15:21,916
Er hat mir den Pepsi-Typen geklaut.
222
00:15:21,999 --> 00:15:25,211
Das macht man nicht, das ist scheiße.
223
00:15:25,294 --> 00:15:29,215
Kümmere du dich doch um das Poster.
Das war scheiße, Mann. Echt.
224
00:15:29,298 --> 00:15:31,050
Weiterbildungen.
225
00:15:32,510 --> 00:15:33,928
Zusatzleistungen.
226
00:15:34,011 --> 00:15:36,138
$69.000 und man sitzt im Vorstand.
227
00:15:38,766 --> 00:15:39,975
Ja.
228
00:15:40,059 --> 00:15:42,853
Hey, Doug! Doug Stauber!
229
00:15:45,689 --> 00:15:46,982
- Hey.
- Meine Frau Lori.
230
00:15:47,066 --> 00:15:49,276
Ich zeige ihr den neuen Standort.
231
00:15:49,360 --> 00:15:51,987
Und das hier ist Christine Wehlner.
232
00:15:53,823 --> 00:15:55,282
- Hey.
- Hi, ich bin Jen.
233
00:15:55,366 --> 00:15:57,827
- Lori. Freut mich.
- Hi. Doug.
234
00:15:57,910 --> 00:15:59,745
Sie haben einen schönen Akzent.
235
00:15:59,829 --> 00:16:02,498
Wir lernten uns bei einer
Mission in Schottland kennen.
236
00:16:03,165 --> 00:16:07,711
- Bei einer Militärmission?
- Nein, bei einer christlichen Mission.
237
00:16:07,795 --> 00:16:09,630
Ach so, ok.
238
00:16:10,464 --> 00:16:13,509
Ich hatte keine Ahnung,
dass er ein Familienmensch ist.
239
00:16:13,592 --> 00:16:15,553
Und er ist Kanadier.
240
00:16:15,636 --> 00:16:18,264
Die sind netter als Amerikaner.
241
00:16:18,347 --> 00:16:19,515
- Oh, hi!
- Hey, Paul.
242
00:16:19,598 --> 00:16:20,683
Schön, Sie zu sehen.
243
00:16:20,766 --> 00:16:21,767
KANADA
244
00:16:21,851 --> 00:16:23,227
Gut sehen Sie aus.
245
00:16:23,310 --> 00:16:24,395
Vielen Dank.
246
00:16:24,478 --> 00:16:27,148
- Ganz schön warm.
- Ich mag das.
247
00:16:27,231 --> 00:16:29,150
Das öffnet die Poren, tut gut.
248
00:16:29,233 --> 00:16:32,153
- Ich muss los. Gut sehen Sie aus.
- Sie auch. Gruß an die Frau.
249
00:16:32,236 --> 00:16:33,237
Alles klar.
250
00:16:33,320 --> 00:16:34,947
Er war echt nett.
251
00:16:35,030 --> 00:16:38,534
Und er hatte eine Erklärung,
warum er mir Kevin geklaut hat.
252
00:16:39,869 --> 00:16:45,291
Gut, dass wir uns sehen.
Ich wollte über Kev reden.
253
00:16:46,333 --> 00:16:49,295
- Pepsi-Kev?
- Ja, diese ganze Sache.
254
00:16:50,713 --> 00:16:55,176
Das wollte ich dir neulich
schon sagen.
255
00:16:56,051 --> 00:16:57,928
Nur unter uns.
256
00:16:59,805 --> 00:17:01,140
Ich bin drogensüchtig.
257
00:17:01,223 --> 00:17:02,516
Bzw. war.
258
00:17:02,975 --> 00:17:04,518
Und Alkoholiker.
259
00:17:06,061 --> 00:17:08,814
Und Kevin ist mein Sponsor.
260
00:17:08,898 --> 00:17:10,900
Ja. Sponsor?
261
00:17:11,609 --> 00:17:14,987
Und Mittwoch hatte ich...
262
00:17:16,864 --> 00:17:19,492
Ich musste einfach mit ihm reden.
263
00:17:20,117 --> 00:17:23,871
- Es tut mir leid. Ich wollte nicht...
- Alles gut.
264
00:17:23,954 --> 00:17:26,332
Ok. Danke, Doug. Das ist super.
265
00:17:28,375 --> 00:17:30,127
- Hey.
- Ich zahle das.
266
00:17:30,211 --> 00:17:33,422
- Nein.
- Doch, Doug. Hau ab.
267
00:17:33,506 --> 00:17:35,007
Mach dich vom Acker.
268
00:17:41,430 --> 00:17:43,140
Wer bewirbt sich noch?
269
00:17:43,224 --> 00:17:46,018
Ich kriege die Stelle eh,
270
00:17:46,102 --> 00:17:49,063
aber die reden noch mit zwei anderen,
reine Formsache.
271
00:17:49,146 --> 00:17:53,442
- Die haben keine Chance.
- Nicht bei dem Anzug.
272
00:17:54,985 --> 00:17:57,363
Starrt der Typ gegenüber uns noch an?
273
00:17:57,446 --> 00:17:58,489
Ja.
274
00:18:01,534 --> 00:18:02,785
Sehr schön.
275
00:18:19,051 --> 00:18:23,639
Ist es ok, wenn ich mir
die kanadischen Nachrichten anhöre?
276
00:18:23,722 --> 00:18:25,224
Kein Problem.
277
00:18:29,478 --> 00:18:30,855
Kapitel 4.
278
00:18:30,938 --> 00:18:36,402
Sicher wohnen Sie in einer Großstadt,
wo alle vorankommen wollen.
279
00:18:36,485 --> 00:18:37,486
Millionen von Menschen.
280
00:18:37,570 --> 00:18:40,823
Wie verschaffen Sie sich da einen
Vorteil, wenn der andere
281
00:18:40,906 --> 00:18:43,868
jünger ist und dasselbe will wie Sie?
282
00:18:43,951 --> 00:18:47,705
Durch Ihre Arbeit.
Werden Sie zum Überflieger.
283
00:18:47,788 --> 00:18:50,166
Dieses Kapitel heißt "Hoch hinaus".
284
00:18:50,249 --> 00:18:53,753
Und dieser klassische Rocksong
zeigt Ihnen, wo es für...
285
00:18:53,836 --> 00:18:55,421
Richard Wehlner...
286
00:18:55,504 --> 00:18:58,883
hingeht. Hoch hinaus. Los geht's!
287
00:19:25,409 --> 00:19:27,411
Richard Wehlner.
288
00:19:30,456 --> 00:19:32,249
Richard Wehlner.
289
00:19:39,924 --> 00:19:41,759
Richard Wehlner.
290
00:19:50,476 --> 00:19:53,104
Und da sind die Sozialbauten.
291
00:19:53,646 --> 00:19:56,148
Wir wollen
wohlhabende Kundschaft anziehen.
292
00:19:56,607 --> 00:20:00,694
Die Sicherheit auf dem Parkplatz
ist unser größtes Hindernis.
293
00:20:01,237 --> 00:20:03,823
Aber dieser Herausforderung
stelle ich mich.
294
00:20:03,906 --> 00:20:07,409
Gut. Das ist auch bei unserem
Standort in Augusta so.
295
00:20:07,493 --> 00:20:10,663
- Da ist auch ein Sozialbau.
- Das ist ein Balanceakt.
296
00:20:10,746 --> 00:20:14,083
Man braucht Sicherheit, aber
einen guten Draht zu den Nachbarn.
297
00:20:14,166 --> 00:20:19,839
Schön, dass Sie das erwähnen.
Denn ja, das sind unsere Nachbarn.
298
00:20:19,922 --> 00:20:21,465
Und unsere Kunden.
299
00:20:21,549 --> 00:20:23,509
Wir müssen miteinander auskommen.
300
00:20:25,261 --> 00:20:28,389
Doug, was ist das?
301
00:20:30,224 --> 00:20:32,268
Das habe ich mitgenommen.
302
00:20:32,351 --> 00:20:33,602
Das geht gar nicht.
303
00:20:34,478 --> 00:20:35,521
Ja.
304
00:20:35,604 --> 00:20:36,939
Von wann ist das?
305
00:20:37,022 --> 00:20:40,651
Vom 19. Juni, an der Fleischtheke,
da hing es am Kühlschrank.
306
00:20:42,319 --> 00:20:43,654
So was geht nicht.
307
00:20:43,737 --> 00:20:45,114
Das stimmt.
308
00:20:46,532 --> 00:20:49,869
Ich war an dem Tag auf dem Parkplatz.
Ich mag es da draußen.
309
00:20:49,952 --> 00:20:51,495
Wer war drinnen?
310
00:20:55,082 --> 00:20:57,793
Vielleicht... Richard?
311
00:21:00,171 --> 00:21:01,547
Richard Wehlner?
312
00:21:02,173 --> 00:21:03,174
Ja.
313
00:21:06,218 --> 00:21:07,511
Ich glaube schon, ja.
314
00:21:08,345 --> 00:21:11,390
Sie glauben es oder Sie wissen es?
315
00:21:14,727 --> 00:21:15,770
Ich weiß es.
316
00:21:19,523 --> 00:21:20,649
Schicken Sie ihn rein.
317
00:21:23,527 --> 00:21:24,528
Doug?
318
00:21:25,029 --> 00:21:27,490
Die hier sind nicht gut.
319
00:21:28,574 --> 00:21:29,784
Halten Sie sich ran.
320
00:21:30,451 --> 00:21:33,037
Wir warten auf neues Feedback,
dann sehen wir weiter.
321
00:21:33,788 --> 00:21:39,001
Was Sie sagen, gefällt mir. Aber
mir muss auch gefallen, was Sie tun.
322
00:21:39,502 --> 00:21:40,503
Danke.
323
00:21:45,132 --> 00:21:47,134
- Wie lief es?
- Gut.
324
00:21:57,269 --> 00:22:00,564
Freut mich. Ich bin Richard Wehlner.
Wie geht es Ihnen?
325
00:22:03,984 --> 00:22:06,278
FÜRS FURZEN
326
00:22:14,578 --> 00:22:16,664
In Kanada bedeutet das nicht...
327
00:22:22,545 --> 00:22:26,298
Da bedeutet das nur,
den Käse anzuschneiden.
328
00:22:27,508 --> 00:22:28,843
Nicht furzen.
329
00:22:30,344 --> 00:22:31,720
Das fiel mir nicht auf.
330
00:22:33,013 --> 00:22:35,766
In Kanada sagt man knacken.
331
00:22:37,726 --> 00:22:41,605
- Dafür?
- Ja, so sagt man das in Kanada.
332
00:22:43,441 --> 00:22:44,984
Man knackt den Käse.
333
00:22:56,036 --> 00:22:57,121
Knacken lassen.
334
00:23:02,293 --> 00:23:03,502
Den Käse knacken.
335
00:23:05,963 --> 00:23:08,549
Ich dachte einfach, Rogelio
336
00:23:08,632 --> 00:23:13,095
hat einen Preis
fürs Käseschneiden bekommen.
337
00:23:13,721 --> 00:23:14,889
Es tut mir leid.
338
00:23:32,740 --> 00:23:35,785
Ich dachte einfach,
Rogelio hat einen Preis...
339
00:23:35,868 --> 00:23:37,661
Ich habe Sie gehört.
340
00:23:38,245 --> 00:23:40,831
Wir warten zurzeit noch
auf Genehmigungen.
341
00:23:40,915 --> 00:23:43,167
Wir entscheiden uns
erst in ein paar Wochen.
342
00:23:43,918 --> 00:23:45,628
Legen Sie sich ins Zeug.
343
00:23:46,670 --> 00:23:48,089
- Ok?
- Ok.
344
00:23:49,006 --> 00:23:50,257
Das wär's dann.
345
00:23:50,925 --> 00:23:52,384
Gut, ich danke Ihnen...
346
00:23:54,220 --> 00:23:56,722
für Ihre wertvolle Zeit.
347
00:24:00,142 --> 00:24:03,521
Danke. Vielen Dank.
Danke für Ihre Zeit, Sir.
348
00:24:05,439 --> 00:24:07,650
Danke für diesen Moment.
349
00:24:08,359 --> 00:24:11,153
Vielen Dank, Mr. Cranston. Danke.
350
00:24:11,237 --> 00:24:15,366
Vielen Dank, Sir.
Sie sind mir sehr wichtig.
351
00:24:16,534 --> 00:24:18,702
Und das mit dem Käse tut mir leid.
352
00:24:19,161 --> 00:24:22,790
Das war's. Kein Käse mehr.
353
00:24:28,879 --> 00:24:30,798
Letzte Haltestelle: Finanzbezirk.
354
00:24:36,429 --> 00:24:40,307
Wegen diesem Furzwitz
kam ich nicht zu meiner Präsentation.
355
00:24:41,142 --> 00:24:43,269
Der ganze Vorstand
sah das. Echt blöd.
356
00:24:43,352 --> 00:24:47,356
Vergiss das erst mal.
Du musst mal etwas Dampf ablassen.
357
00:24:47,440 --> 00:24:51,193
Ich habe uns
für einen Tanzkurs angemeldet.
358
00:24:52,736 --> 00:24:56,198
- Ich weiß nicht...
- Doch. Salsa.
359
00:24:56,282 --> 00:24:58,659
- Das ist wunderbar.
- Nicht, wenn ich das mache.
360
00:24:58,742 --> 00:25:01,537
Doch! Du kannst wunderbar tanzen.
361
00:25:04,999 --> 00:25:06,917
Ich weiß nicht, ob ich das kann.
362
00:25:08,002 --> 00:25:09,462
Bist du so weit?
363
00:25:13,591 --> 00:25:15,551
Keine Sorge. Es gibt keinen Rückfall.
364
00:25:18,637 --> 00:25:19,889
Ok, wir machen den Tanzkurs.
365
00:25:21,140 --> 00:25:22,475
Bereit?
366
00:25:39,533 --> 00:25:42,328
- Wie viele Seiten?
- Acht.
367
00:25:47,583 --> 00:25:48,834
Es ist so still hier.
368
00:26:16,737 --> 00:26:20,658
Ok. Jetzt brauchen wir nur noch
die $12.000 für die Anzahlung.
369
00:26:21,242 --> 00:26:24,829
Die kriege ich wieder,
wenn es doch nicht klappt, oder?
370
00:26:25,621 --> 00:26:29,250
Wenn ich diese Stelle,
die ich haben will, nicht kriege.
371
00:26:31,001 --> 00:26:34,672
Das Geld wäre dann verwirkt.
Das verfällt dann.
372
00:26:34,755 --> 00:26:36,882
- Ist das schlimm?
- Ja.
373
00:26:37,466 --> 00:26:38,592
Verwirkt.
374
00:26:39,093 --> 00:26:42,179
Das heißt, der Verkäufer
behält das Geld.
375
00:26:42,263 --> 00:26:44,432
Damit er nicht das Nachsehen hat.
376
00:26:44,515 --> 00:26:49,145
Und um zu verhindern,
dass arme Trottel sich überschätzen.
377
00:26:49,228 --> 00:26:51,439
Ja. Arme Trottel.
378
00:26:51,522 --> 00:26:52,690
Worum geht's?
379
00:26:52,773 --> 00:26:54,859
Trottel, die sich keine
Häuser leisten können.
380
00:26:54,942 --> 00:26:58,279
- Kommt so was vor?
- Hin und wieder.
381
00:26:58,362 --> 00:26:59,697
Nicht oft.
382
00:27:02,783 --> 00:27:04,743
Hey! Was soll das?
383
00:27:07,705 --> 00:27:09,331
Heilige Scheiße.
384
00:27:09,415 --> 00:27:12,042
- Das war Teddy?
- Ja.
385
00:27:12,126 --> 00:27:15,421
- Er ist kleiner, als ich dachte.
- Aber sehr fit.
386
00:27:19,091 --> 00:27:23,512
Fünf Jahre, um $12.000 zu sparen,
und ich habe es vertrottelt.
387
00:27:24,054 --> 00:27:26,432
Richard ist zwar ein
netter Ex-Junkie,
388
00:27:26,515 --> 00:27:30,269
aber ich will versuchen,
ihn beim Firmenausflug zu überholen.
389
00:27:30,352 --> 00:27:34,899
Was macht den Unterschied
bei Donaldson's aus? Die Leute.
390
00:27:34,982 --> 00:27:37,109
Und ihr seid alles Leute.
391
00:27:37,234 --> 00:27:38,694
HI, ICH BIN
NICHT INTERESSIERT
392
00:27:38,819 --> 00:27:42,114
Konzentration verhindert Ablenkung.
393
00:27:42,198 --> 00:27:47,703
Ohne Ablenkung
kann man seine Ziele erreichen,
394
00:27:47,787 --> 00:27:49,413
Großartiges leisten.
395
00:27:53,334 --> 00:27:56,587
Kommt her, Leute. Aber dalli.
396
00:27:56,670 --> 00:27:59,215
Hände her! Hier in die
Mitte. Los geht's.
397
00:27:59,298 --> 00:28:01,217
Hände her. Bereit?
398
00:28:01,300 --> 00:28:03,677
"Wir schaffen das!" Auf eins.
399
00:28:03,761 --> 00:28:05,221
Bereit? Auf eins. Eins!
400
00:28:05,304 --> 00:28:07,264
Wir schaffen das!
401
00:28:10,476 --> 00:28:12,895
- Los, Mitch!
- Los. Du schaffst das!
402
00:28:12,978 --> 00:28:15,356
- Konzentration.
- Ja!
403
00:28:15,856 --> 00:28:19,568
Das war leicht. So,
Aaron. So ist gut!
404
00:28:19,652 --> 00:28:25,241
Doug, du schaffst das.
Lass dich nicht ablenken. Sehr gut.
405
00:28:25,324 --> 00:28:28,285
Und, Richard? Los.
406
00:28:28,369 --> 00:28:32,081
- Und...
- Das ist heiß! Das ist heiß!
407
00:28:35,334 --> 00:28:36,919
Nicht ablenken lassen.
408
00:28:38,879 --> 00:28:41,424
Los, Steve. Du schaffst das!
409
00:28:41,507 --> 00:28:43,467
Das war nicht das erste Mal.
410
00:28:43,551 --> 00:28:46,971
Das hast du schon mal gemacht,
auf irgendeiner schrägen Insel. Los.
411
00:28:47,054 --> 00:28:51,559
- Hey! Weinroter Trainingsanzug.
- Los! Los!
412
00:28:55,604 --> 00:28:59,733
Ok, Scott!
Schön konzentrieren. Konzentrieren.
413
00:29:02,319 --> 00:29:06,365
Hol ihn da weg. Hast
dich ablenken lassen.
414
00:29:06,449 --> 00:29:08,742
Ab in den Pool und dann noch mal.
415
00:29:08,826 --> 00:29:11,829
- Stopp!
- Darum auch die Verzichterklärungen.
416
00:29:11,912 --> 00:29:15,708
Ok. Tüten auf den Kopf. Alle.
417
00:29:15,791 --> 00:29:19,462
Schön aufsetzen. Perfekt. Ok.
418
00:29:20,254 --> 00:29:24,425
Und jetzt eine Sache ausziehen,
die ihr nicht braucht. Schnell!
419
00:29:24,967 --> 00:29:26,177
Los!
420
00:29:35,686 --> 00:29:40,316
Und jetzt noch was,
was wirklich unnötig ist. Los.
421
00:29:45,321 --> 00:29:46,739
Etwas, was ihr nicht braucht.
422
00:29:46,822 --> 00:29:48,866
Los geht's. Kommt!
423
00:29:50,701 --> 00:29:53,162
Irgendwas, was nicht nötig ist. Los.
424
00:29:53,245 --> 00:29:55,873
Etwas total Unnötiges.
425
00:29:58,751 --> 00:30:01,420
Doug, können wir unseren
Sack abnehmen?
426
00:30:01,504 --> 00:30:02,546
Was?
427
00:30:03,589 --> 00:30:05,257
Hast du deinen Sack abgenommen?
428
00:30:05,966 --> 00:30:07,009
Ich höre dich nicht.
429
00:30:07,093 --> 00:30:11,514
Leute, noch eine Sache weg,
die ihr nicht braucht.
430
00:30:12,807 --> 00:30:14,183
Los!
431
00:30:14,767 --> 00:30:15,851
Scheiße.
432
00:30:28,989 --> 00:30:30,449
- Ok.
- Das gibt's nicht.
433
00:30:32,660 --> 00:30:35,579
Ok, alle, die noch
eine Tüte aufhaben,
434
00:30:35,663 --> 00:30:39,542
schreien jetzt: "Meine
Konzentration könnte besser sein."
435
00:30:39,625 --> 00:30:41,252
Eins, zwei, drei!
436
00:30:41,335 --> 00:30:43,879
Meine Konzentration
könnte besser sein!
437
00:30:46,590 --> 00:30:48,634
- Nicht so lachen.
- Scheiße.
438
00:30:48,717 --> 00:30:49,927
Ganz ruhig.
439
00:30:58,185 --> 00:31:01,021
Ok, wie wäre es
mit einer teambildenden Maßnahme?
440
00:31:01,105 --> 00:31:04,483
Los, auf zum
Produktivitätshinderniskurs.
441
00:31:04,567 --> 00:31:07,820
Schön wieder anziehen.
Und Obacht vor den Annahmen.
442
00:31:07,903 --> 00:31:09,405
Mehr ist es nicht.
443
00:31:11,240 --> 00:31:13,200
Ja, Chicagoland Pepsi?
444
00:31:14,034 --> 00:31:16,162
Kevin Conoway, bitte.
445
00:31:17,538 --> 00:31:18,539
Richard Wehlner.
446
00:31:40,436 --> 00:31:43,481
WOCHENPLAN
447
00:31:47,860 --> 00:31:49,612
PARKPLATZ
10:00 - 17:00
448
00:31:55,367 --> 00:31:58,537
Scott, Parkplatz? Die ganze Woche?
449
00:31:58,621 --> 00:32:01,415
Pepsi schickt neue Sachen.
450
00:32:02,291 --> 00:32:06,337
Kevin will Richard.
PepsiCo macht Chips, Papierwaren...
451
00:32:06,420 --> 00:32:08,672
Und ich kriege wieder
schlechtes Feedback.
452
00:32:08,756 --> 00:32:11,175
Der Vorstand
entscheidet sich in zwei Wochen.
453
00:32:11,258 --> 00:32:13,761
Und ich kriege
die schlechten Karten, Fargus.
454
00:32:14,386 --> 00:32:16,806
- Nennst du mich Fargus?
- Scott.
455
00:32:16,889 --> 00:32:21,102
Kevin will Richard. Das ist Pepsi.
Mach da kein Ding draus.
456
00:32:21,185 --> 00:32:24,480
Weißt du, was? Her mit dem Parkplatz.
457
00:32:24,563 --> 00:32:27,942
Die machen sich Sorgen in Augusta.
Ich werde tolles Feedback kriegen.
458
00:32:28,025 --> 00:32:29,652
- Ich zeige es ihnen.
- Super.
459
00:32:29,735 --> 00:32:32,071
- Ich rocke die Woche.
- Super.
460
00:32:33,072 --> 00:32:35,699
Wir schaffen das!
461
00:32:43,457 --> 00:32:45,042
Hey! Weg da!
462
00:32:45,126 --> 00:32:47,169
Runter von meinem Wagen!
463
00:32:47,253 --> 00:32:50,339
Fick dich, Mr. Chingchong,
du kannst uns mal.
464
00:32:50,423 --> 00:32:51,549
Das ist respektlos!
465
00:32:51,632 --> 00:32:54,593
Hallo? Hilft mir mal jemand?
466
00:32:58,764 --> 00:33:01,392
Das geht an den Vorstand. Die Karten.
467
00:33:01,851 --> 00:33:03,352
Die wollen die neuen.
468
00:33:03,436 --> 00:33:05,396
IHR FEEDBACK IST WICHTIG
469
00:33:08,149 --> 00:33:09,150
Gordon, Jiminy.
470
00:33:09,233 --> 00:33:12,820
Ein Bengel hat mir auf dem Parkplatz
in die Nieren gehauen,
471
00:33:12,903 --> 00:33:14,947
obwohl ich nichts gemacht hatte.
472
00:33:16,073 --> 00:33:17,616
In die Nieren.
473
00:33:18,951 --> 00:33:24,331
Es gibt ein Sicherheitsproblem. Euer
Sicherheitstyp schlief in meinem Auto.
474
00:34:23,474 --> 00:34:26,227
Das Problem
mit dem Mikrochip wurde behoben.
475
00:34:26,811 --> 00:34:30,481
Jetzt rollt er gleich
auf meinen Wagen zu.
476
00:34:30,564 --> 00:34:33,109
So viel Vertrauen habe ich darin.
477
00:34:33,192 --> 00:34:35,236
Also: Das könnte Ihre Tochter sein.
478
00:34:39,740 --> 00:34:40,741
Scheiße!
479
00:34:40,825 --> 00:34:44,412
Ich zeige Ihnen, wie Sie Erfolg
bei der Arbeit haben können...
480
00:34:44,495 --> 00:34:48,916
und man wird Sie respektieren
wie einen Adler...
481
00:34:48,999 --> 00:34:50,918
Richard Wehlner.
482
00:34:51,001 --> 00:34:53,838
Wenn Sie die Wahl
zwischen drinnen und draußen
483
00:34:53,921 --> 00:34:56,841
in einem Supermarkt haben,
wählen Sie drinnen.
484
00:34:57,508 --> 00:34:58,968
Da sind Sie freier.
485
00:34:59,051 --> 00:35:00,803
Können sich verstecken.
486
00:35:05,474 --> 00:35:07,351
Dort können Sie sich abkühlen.
487
00:35:07,935 --> 00:35:09,061
Da sind die Frauen.
488
00:35:15,192 --> 00:35:16,861
Draußen ist es ätzend.
489
00:35:17,486 --> 00:35:20,698
Ich wollte nur sagen,
alles war super.
490
00:35:20,781 --> 00:35:22,032
Ja.
491
00:35:22,950 --> 00:35:25,494
Ihr kriegt es echt langsam
auf die Reihe.
492
00:35:25,578 --> 00:35:30,499
Eine Zeitlang hatte ich die Nase voll,
aber es hat sich was geändert. Zum Guten.
493
00:35:31,709 --> 00:35:35,379
Weiter so, dann komme
ich immer wieder.
494
00:35:39,842 --> 00:35:41,844
Habt ihr Gras genommen oder was?
495
00:35:43,429 --> 00:35:48,017
Ich kann die Polizei rufen.
Ihr habt hier nichts zu suchen.
496
00:35:48,100 --> 00:35:49,769
- Das ist ein Parkplatz.
- Unserer.
497
00:35:49,852 --> 00:35:51,604
Fick dich. Deine Mutter.
498
00:35:51,687 --> 00:35:52,938
Die hat mein Auto, Weichei.
499
00:35:53,022 --> 00:35:54,523
- Was soll das heißen?
- Hey!
500
00:35:54,607 --> 00:35:56,192
Her damit!
501
00:35:57,860 --> 00:35:59,403
- Hol sie doch!
- Scheiße!
502
00:36:00,404 --> 00:36:01,572
Scheiße!
503
00:36:06,285 --> 00:36:07,453
Scheiße!
504
00:36:08,204 --> 00:36:10,790
Fick dich. Lass den Scheiß.
505
00:36:10,873 --> 00:36:13,250
- Was?
- Lass es. Ich mein's ernst, Arschloch.
506
00:36:13,334 --> 00:36:16,504
- Wie hast du mich genannt, Wichser?
- Weg hier!
507
00:36:16,587 --> 00:36:18,005
Lasst mich!
508
00:36:19,173 --> 00:36:22,259
- Im Ernst?
- Das ist nicht sein Ernst.
509
00:36:22,343 --> 00:36:23,636
Schönen Tag noch!
510
00:36:23,719 --> 00:36:25,096
Schönen Tag noch!
511
00:36:25,179 --> 00:36:28,015
Ebenso, ihr Arschlöcher!
512
00:36:29,517 --> 00:36:32,269
Ihre mitarbeiter waren sehr...
513
00:36:35,564 --> 00:36:38,109
- Bist du nicht draußen?
- Ich will diese Karten retten.
514
00:36:38,192 --> 00:36:39,693
Die wurden ruiniert.
515
00:36:39,777 --> 00:36:43,781
Die müssen heute abgegeben werden.
Ich fahre dahin.
516
00:36:44,698 --> 00:36:46,450
- Wer ist draußen?
- Nur Breden.
517
00:36:46,534 --> 00:36:49,578
- Keith ist krank.
- Ich schicke Octavio raus.
518
00:36:49,662 --> 00:36:52,415
Der ist an der Fleischtheke.
Das wird schon.
519
00:36:52,915 --> 00:36:55,251
- Wo ist deine Weste?
- In meinem Spind.
520
00:36:56,252 --> 00:36:57,586
- Danke, Scott.
- Ok.
521
00:37:08,764 --> 00:37:10,516
Was steht da?
522
00:37:15,855 --> 00:37:20,067
Ich versuchte, herauszufinden,
ob auf Brian Gralls Karte stand:
523
00:37:20,151 --> 00:37:23,195
"Ihre Mitarbeiter sind
sehr couragiert."
524
00:37:27,533 --> 00:37:30,161
Ich fragte mich,
ob das auf irgendwen zutraf.
525
00:37:30,244 --> 00:37:33,664
Esteban? Nein. Klein-Esteban? Nein.
526
00:37:39,336 --> 00:37:41,005
- Hey.
- Dann dachte ich...
527
00:37:42,173 --> 00:37:43,466
Scheiße.
528
00:37:44,216 --> 00:37:46,802
Diese Feedbackkarten
waren in deinem Spind.
529
00:37:49,180 --> 00:37:50,473
Stauber!
530
00:37:51,015 --> 00:37:52,016
Ja.
531
00:37:53,184 --> 00:37:54,560
Ein ganzer Stapel.
532
00:37:55,770 --> 00:37:59,190
Scott, der Parkplatz ist so ätzend.
533
00:37:59,857 --> 00:38:02,693
Ja, aber es geht hier nicht um dich.
534
00:38:03,319 --> 00:38:05,321
Ich fahre zum Laden nach Augusta.
535
00:38:06,155 --> 00:38:08,449
Nimm den Stapel und komm mit.
536
00:38:09,366 --> 00:38:12,328
Ich will, dass du die Karten abgibst.
Komm.
537
00:38:13,370 --> 00:38:17,249
Wenn ihr rausgeht, um den
Kunden die Einkäufe rauszutragen,
538
00:38:17,333 --> 00:38:20,878
bummelt ihr draußen rum.
Alle wollen mal an die frische Luft.
539
00:38:20,961 --> 00:38:26,926
Das verstehe ich. Aber wir brauchen
euch drinnen, sonst läuft es nicht.
540
00:38:31,889 --> 00:38:37,353
Ein paar junge Männer beleidigten mich,
riefen "Chingchongmann" und "Zimtgesicht".
541
00:38:38,813 --> 00:38:41,774
Lesen Sie mir diese Karten
jetzt mal vor.
542
00:38:43,025 --> 00:38:46,779
- Laut vorlesen?
- Nein, leise.
543
00:38:51,575 --> 00:38:55,287
"Sexuelle Belästigung stand nicht
auf meinem Einkaufszettel, aber danke.
544
00:38:56,288 --> 00:38:57,832
Beth Kopins, 84."
545
00:39:02,169 --> 00:39:04,547
- Soll ich die alle vorlesen?
- Ja.
546
00:39:05,214 --> 00:39:06,966
- Scheiße.
- Wie bitte?
547
00:39:08,134 --> 00:39:09,427
Das steht da.
548
00:39:10,761 --> 00:39:13,764
"Scheiße, der Einkauf
war richtig super."
549
00:39:14,432 --> 00:39:16,725
- Das steht da gar nicht, oder?
- Nein.
550
00:39:16,809 --> 00:39:18,144
Was steht da dann?
551
00:39:23,023 --> 00:39:25,693
Das ließ mich nicht gut dastehen.
552
00:39:25,776 --> 00:39:27,445
Aber ich gab nicht auf.
553
00:39:27,528 --> 00:39:31,365
Ich beschloss, meine Leute zu
motivieren, wollte aktiver werden.
554
00:39:31,991 --> 00:39:36,203
Ich war entschlossen, gelassen
zu bleiben und alles zu regeln.
555
00:39:36,912 --> 00:39:39,623
Dann kam es zu dem Krokettenvorfall.
556
00:39:39,707 --> 00:39:40,708
Weg da.
557
00:39:40,791 --> 00:39:43,252
Es fing mit dem Kakao an.
558
00:39:43,753 --> 00:39:44,837
Volltreffer.
559
00:39:50,092 --> 00:39:52,636
Das ist Tätlichkeit.
Ich rufe die Polizei!
560
00:39:52,720 --> 00:39:54,597
- Blas mir doch einen.
- Ihr seid weg!
561
00:39:54,680 --> 00:39:56,348
Mit einer Prise Pfefferspray.
562
00:40:01,479 --> 00:40:02,980
Hat er sie angegriffen?
563
00:40:03,063 --> 00:40:06,484
Ich habe eine Flasche abbekommen.
Er packte mich am Hemd.
564
00:40:06,567 --> 00:40:09,528
- Hat er sie geworfen?
- Einer von denen.
565
00:40:09,612 --> 00:40:12,198
Sie haben ihn besprüht.
Er ist im Krankenhaus.
566
00:40:12,281 --> 00:40:14,950
- Regen Sie sich ab.
- Er bewarf mich mit einer Flasche.
567
00:40:15,034 --> 00:40:16,076
Die liegt da draußen.
568
00:40:16,160 --> 00:40:18,120
Da liegen viele Flaschen.
569
00:40:18,204 --> 00:40:20,706
Aber er bekam eine Ladung
Pfefferspray ab,
570
00:40:20,790 --> 00:40:24,919
seine Eltern sind aufgebracht. Ich
muss wissen, was er Ihnen getan hat.
571
00:40:25,586 --> 00:40:28,839
Die wollen mit dem Inhaber reden.
572
00:40:29,840 --> 00:40:31,383
Ich rufe den Vorstand an.
573
00:40:32,093 --> 00:40:33,594
Er hat mich gepackt!
574
00:40:33,677 --> 00:40:35,554
Wollen Sie Anzeige erstatten?
575
00:40:35,638 --> 00:40:38,265
Keine Ahnung.
Ich muss den Vorstand sprechen.
576
00:40:38,766 --> 00:40:39,975
Können die mich anzeigen?
577
00:40:40,810 --> 00:40:41,852
Keine Ahnung.
578
00:40:42,561 --> 00:40:44,105
Die Eltern sind sauer.
579
00:40:54,657 --> 00:40:58,285
Javier? Lässt du die
da einfach liegen?
580
00:40:58,994 --> 00:41:00,329
Die Tüte ist kaputt.
581
00:41:00,413 --> 00:41:02,957
Sollen die da schmelzen? Komm schon.
582
00:41:07,753 --> 00:41:09,380
Das ist Bullshit.
583
00:41:11,006 --> 00:41:12,007
Das!
584
00:41:13,008 --> 00:41:14,135
Ist!
585
00:41:14,552 --> 00:41:15,594
Bull!
586
00:41:16,512 --> 00:41:17,638
Shit!
587
00:41:18,389 --> 00:41:19,432
Hey! Mann.
588
00:41:20,516 --> 00:41:22,393
- Was?
- Er bewirft mich.
589
00:41:22,476 --> 00:41:24,603
Ich schmeiße die weg.
Er kam dazwischen.
590
00:41:24,687 --> 00:41:27,106
Er hat mich getroffen. Die sind hart.
591
00:41:28,983 --> 00:41:31,735
- Die sind gefroren!
- Fick dich, Wehlner.
592
00:41:32,361 --> 00:41:33,696
Was ist dein Problem?
593
00:41:34,572 --> 00:41:35,906
Willst du was einreichen?
594
00:41:36,740 --> 00:41:40,035
- Was?
- Willst du eine Beschwerde einreichen?
595
00:41:41,078 --> 00:41:42,788
Keine Ahnung...
596
00:41:43,622 --> 00:41:45,791
Die sind hart.
Das sind gefrorene Kartoffeln!
597
00:41:45,875 --> 00:41:48,794
- Fick dich!
- Was ist dein verflixtes Problem?
598
00:41:54,300 --> 00:41:56,969
Was ist los? Was gibt es?
599
00:41:58,679 --> 00:42:03,434
Falls ich diese Stelle
wider Erwarten doch nicht kriege,
600
00:42:03,517 --> 00:42:06,729
dauert es noch vier Jahre.
Es gibt keine neuen Läden.
601
00:42:06,812 --> 00:42:10,816
Mach dir keinen Kopf.
Ich kann zur Abendschule gehen.
602
00:42:10,900 --> 00:42:14,236
Und gleichzeitig arbeiten.
Mach dir keinen Stress.
603
00:42:14,320 --> 00:42:16,655
Wir schaffen das zusammen, wie immer.
604
00:42:16,739 --> 00:42:20,117
Du sollst nicht abends im Februar
auf den Bus warten.
605
00:42:20,201 --> 00:42:23,204
Du arbeitest schon so
viel. Abendschule?
606
00:42:23,996 --> 00:42:26,415
- Das willst du doch gar nicht.
- Aber ich mache das.
607
00:42:26,499 --> 00:42:27,792
Nein.
608
00:42:28,417 --> 00:42:29,710
Doug! Achtung!
609
00:42:29,794 --> 00:42:31,253
- Scheiße.
- Hey!
610
00:42:32,797 --> 00:42:34,757
Was haben Sie für ein Problem?
611
00:42:36,092 --> 00:42:38,761
Es geht um die Coupons.
612
00:42:38,844 --> 00:42:40,346
Was ist damit?
613
00:42:40,429 --> 00:42:43,557
Sie nehmen die nicht mehr an.
Für seine Snacks.
614
00:42:43,641 --> 00:42:47,186
- Ich nehme sie. Aber hören Sie auf damit.
- Ok? Aufhören.
615
00:42:47,269 --> 00:42:48,938
So was macht man nicht!
616
00:42:49,021 --> 00:42:51,398
Wo kommen Sie her? Aus Plemplemland?
617
00:42:53,484 --> 00:42:54,485
Hey, Jen.
618
00:42:55,778 --> 00:42:57,279
Hey, Mann.
619
00:42:58,030 --> 00:42:59,281
Hey.
620
00:43:08,833 --> 00:43:12,753
Ob hier wohl noch jemand
wegen einem Snack angegriffen wurde?
621
00:43:12,837 --> 00:43:14,088
Sicher nicht.
622
00:43:14,588 --> 00:43:18,551
Ich versuche das einfach
mit ein paar Bierchen zu vergessen.
623
00:43:21,846 --> 00:43:22,847
Hey.
624
00:43:24,223 --> 00:43:26,308
Kriege ich noch was, Teddy Grahams?
625
00:43:31,147 --> 00:43:32,398
Schmeckt es dir?
626
00:43:33,607 --> 00:43:39,029
Dann fing ich im Supermarkt an.
Das ist ganz ok da.
627
00:43:39,113 --> 00:43:44,076
Familienfreundlich.
Und man kann befördert werden.
628
00:43:44,160 --> 00:43:46,829
Etwas Geld sparen. Sie wissen schon.
629
00:43:46,912 --> 00:43:48,456
- Ja.
- Ja.
630
00:43:48,539 --> 00:43:49,665
Also, alles gut.
631
00:43:50,583 --> 00:43:54,879
- Bis dieser Typ aus Quebec aufkreuzte.
- Ja, das sagten Sie bereits.
632
00:43:54,962 --> 00:43:56,797
- Echt?
- Ja.
633
00:43:57,673 --> 00:44:03,137
Ich habe eine Idee.
Lass uns rumfummeln,
634
00:44:03,220 --> 00:44:05,306
während du das Banjo spielst.
635
00:44:05,389 --> 00:44:08,267
- Gute Idee.
- Geht das überhaupt?
636
00:44:10,311 --> 00:44:12,271
Oh ja, genau da.
637
00:44:12,354 --> 00:44:13,606
Sehr gut.
638
00:44:14,231 --> 00:44:15,524
Anscheinend.
639
00:44:16,066 --> 00:44:21,030
Ich musste früh hoch, um eine öffentliche
Pfeffersprayentschuldigung zu schreiben.
640
00:44:21,113 --> 00:44:23,616
Ich hatte ewig
keine Rede mehr geschrieben.
641
00:44:24,366 --> 00:44:27,203
"Als ich Parkplatzdienst hatte,
wurden ich und ein Kunde
642
00:44:27,286 --> 00:44:30,331
von einer Gruppe junger
Männer bedroht
643
00:44:30,414 --> 00:44:33,167
und mit einer Kakaoflasche beworfen."
644
00:44:38,839 --> 00:44:40,633
Woher wissen Sie, wer
die geworfen hat?
645
00:44:42,218 --> 00:44:43,511
Mir fiel auf...
646
00:44:44,720 --> 00:44:50,017
dass einer der jungen Männer
diesen Kakao trank.
647
00:44:50,101 --> 00:44:54,230
Und als ich beworfen wurde,
hatte er die Flasche nicht mehr.
648
00:44:55,689 --> 00:44:58,442
Sonst war niemand da, also...
649
00:44:59,026 --> 00:45:04,365
"Ich besprühte ihn mit Pfefferspray."
Ich bin froh, dass es ihm wieder gut geht.
650
00:45:05,199 --> 00:45:10,496
"Aber es kam nur dazu, weil
unsere Kundschaft uns so wichtig ist.
651
00:45:10,579 --> 00:45:15,459
Wenn ein Kunde bedroht wird, spielt
die Hautfarbe des Angreifers keine Rolle.
652
00:45:17,086 --> 00:45:19,922
Wir sind stolz auf unsere Beziehungen
zur Nachbarschaft.
653
00:45:20,005 --> 00:45:21,674
Wir schätzen sie sehr.
654
00:45:21,757 --> 00:45:26,303
Wir sorgen weiterhin für einen
guten und sicheren Einkauf bei uns,
655
00:45:26,387 --> 00:45:32,393
mit unseren Einkaufswagen, bei
dem ein Rad nie richtig funktioniert.
656
00:45:37,356 --> 00:45:39,775
Die jungen Männer, um
die es hier geht,
657
00:45:39,859 --> 00:45:43,487
sind kein gutes Beispiel für die
Nachbarschaft. Das sind Rabauken,
658
00:45:43,571 --> 00:45:46,115
von denen es heutzutage viele gibt.
659
00:45:46,740 --> 00:45:52,872
Aber wir lassen nicht zu, dass ein paar
schlechte Äpfel die ganze Kiste verderben.
660
00:45:52,955 --> 00:45:55,791
Da können Sie ganz sicher sein.
Ich danke Ihnen."
661
00:46:11,974 --> 00:46:15,144
- Ich denke, das war gut so.
- Ja.
662
00:46:15,227 --> 00:46:18,063
- Das war ein Einzelfall.
- Absolut.
663
00:46:19,106 --> 00:46:21,567
- Wie bitte?
- Ja, das war ein Einzelfall.
664
00:46:21,650 --> 00:46:24,862
Nur ein paar schwarze Äpfel.
Kommt nicht wieder vor.
665
00:46:28,908 --> 00:46:30,284
Schwarze Äpfel.
666
00:46:32,286 --> 00:46:33,287
Wie bitte?
667
00:46:33,370 --> 00:46:35,498
Sie haben "schwarze Äpfel" gesagt.
668
00:46:40,002 --> 00:46:42,922
- Nein, "schlechte".
- Von wegen.
669
00:46:43,005 --> 00:46:44,548
- Schlechte.
- Sie sagten "schwarze".
670
00:46:44,632 --> 00:46:48,010
Tut mir leid,
aber das ist ein Missverständnis...
671
00:46:48,094 --> 00:46:51,138
Hey. Es war ein langer Tag.
Das war ein Ausrutscher.
672
00:46:51,889 --> 00:46:54,892
- So ein Bullshit.
- Sie sind kein schwarzer Apfel.
673
00:46:54,975 --> 00:47:00,773
Vielleicht gibt es einen schwarzen
Apfel, aber nicht Sie.
674
00:47:01,732 --> 00:47:04,777
Und ich meinte nicht
schwarz sondern scharz.
675
00:47:05,402 --> 00:47:06,862
Schrecht. Schwecht.
676
00:47:08,239 --> 00:47:09,240
Schwäpfel.
677
00:47:14,495 --> 00:47:16,205
Wo haben Sie den Spinner her?
678
00:47:18,332 --> 00:47:22,169
Wir sehen uns draußen. Ich gebe
Ihnen noch Geschenkgutscheine.
679
00:47:22,920 --> 00:47:26,048
Hast du das gehört?
"Wo haben Sie den Spinner her?"
680
00:47:27,675 --> 00:47:29,802
Vielleicht gehöre ich nicht hierher.
681
00:47:31,470 --> 00:47:32,721
Du... Du hast...
682
00:47:33,639 --> 00:47:35,433
Du hast "Schwäpfel" gesagt.
683
00:47:36,308 --> 00:47:37,309
Das war schräg.
684
00:47:40,020 --> 00:47:45,401
Du musst nur etwas Zeit für dich
haben, dich wieder abregen.
685
00:47:45,484 --> 00:47:48,112
Keine Sorge, ok? Kein Stress.
686
00:47:48,195 --> 00:47:51,115
- Ja.
- Wir finden schon etwas für dich.
687
00:48:00,332 --> 00:48:04,211
- Kapitel 8. "Gelassen bleiben."
- Scheiße.
688
00:48:04,295 --> 00:48:07,256
Haben Sie je einen Adler
ausrasten sehen?
689
00:48:09,091 --> 00:48:12,136
Bleiben Sie immer schön gelassen.
690
00:48:13,596 --> 00:48:15,055
Locker bleiben.
691
00:48:21,479 --> 00:48:24,440
- Scheiße.
- Irgendwas ist immer mal.
692
00:48:24,523 --> 00:48:28,944
Aber fangen Sie deshalb nicht
vor Ihrer Familie an zu schimpfen.
693
00:48:30,237 --> 00:48:35,367
Suchen Sie sich lieber eine nettere
Art, um Dampf auszulassen.
694
00:48:37,286 --> 00:48:40,664
Fick dich! Scheißschiff!
Du Arschloch!
695
00:48:40,748 --> 00:48:43,375
Tiefseescheißer! Segelficker!
696
00:48:44,293 --> 00:48:45,377
Mein Gott.
697
00:48:45,461 --> 00:48:48,130
Das schafft keiner!
Das ist unmöglich!
698
00:48:48,214 --> 00:48:52,551
Nicht mal jemand mit winzigen Händen!
Mit Kinderhänden!
699
00:48:52,635 --> 00:48:53,969
Scheiß auf den Scheiß!
700
00:48:57,598 --> 00:49:01,477
Es war sicher fies, Richards
Fauxpas mit einem Eis zu feiern.
701
00:49:02,436 --> 00:49:07,149
Aber so langsam drehte er durch.
Bald war es das für ihn.
702
00:49:07,233 --> 00:49:10,361
Schwarze Äpfel? Was für ein A-loch.
703
00:49:13,864 --> 00:49:15,574
- Was hast du da?
- Hey.
704
00:49:16,325 --> 00:49:18,077
Almejasoße.
705
00:49:19,161 --> 00:49:20,538
Ich koche heute.
706
00:49:20,621 --> 00:49:23,624
Wir sind so gestresst wegen dieser
Stelle, darum wollte ich was kochen.
707
00:49:23,707 --> 00:49:24,834
Wir entspannen uns.
708
00:49:25,418 --> 00:49:27,878
Die soll lecker sein,
sagen Mateo und Co.
709
00:49:27,962 --> 00:49:30,714
- Hast du die Muschelsoße?
- Ja.
710
00:49:30,798 --> 00:49:33,175
Frag Sylvia Rojas mal
nach ihrer Almejasoße.
711
00:49:33,259 --> 00:49:34,718
Ja? Macht sie die auch?
712
00:49:34,802 --> 00:49:37,471
Almeja heißt "Muschel" auf Spanisch.
713
00:49:37,555 --> 00:49:40,933
Und noch etwas Versautes.
M-U-S-C-H-I.
714
00:49:41,016 --> 00:49:43,769
Die Jungs sagen das ständig,
die versaute Version.
715
00:49:43,853 --> 00:49:47,148
Doug isst Muschisoße. Findet er geil!
716
00:49:47,231 --> 00:49:48,315
Ja, ok, Leute.
717
00:49:48,399 --> 00:49:51,861
Frag sie. Sie hat ein gutes Rezept.
718
00:49:51,944 --> 00:49:54,613
Soll ich ihm sagen, das
heißt M-U-S-C-H-I?
719
00:49:54,697 --> 00:49:57,700
Oder ihn in die Pfanne hauen?
Wegen ihm habe ich Parkplatzdienst.
720
00:49:57,783 --> 00:50:00,494
Los, lern ein bisschen
versautes Spanisch.
721
00:50:01,245 --> 00:50:02,872
Sylvia, Verzeihung.
722
00:50:04,790 --> 00:50:07,835
Ich höre viel Gutes über
deine Muschisoße!
723
00:50:10,588 --> 00:50:12,965
Und von allen Muschisoßen möchte ich
724
00:50:13,215 --> 00:50:15,217
am liebsten deine süße
Muschisoße essen.
725
00:50:21,098 --> 00:50:22,475
Was ist los?
726
00:50:25,728 --> 00:50:27,146
Richard.
727
00:50:28,189 --> 00:50:30,065
Hast du Sylvia wegen
der Soße gefragt?
728
00:50:31,776 --> 00:50:34,695
- Ja.
- Hast du gesagt, das ist die Beste?
729
00:50:35,321 --> 00:50:36,572
Ja.
730
00:50:37,406 --> 00:50:38,741
Das ist Muschisoße.
731
00:50:41,994 --> 00:50:44,080
- Was?
- Das ist Muschisoße.
732
00:50:46,749 --> 00:50:47,917
Ihre Muschi.
733
00:51:06,560 --> 00:51:09,021
Das Gute Leben. Kapitel 9.
734
00:51:09,105 --> 00:51:12,650
"Würde und Respekt
und Ihre Bedeutung am Arbeitsplatz."
735
00:51:13,400 --> 00:51:17,113
Den Respekt der Kollegen bekommt
man nicht von heute auf morgen,
736
00:51:17,196 --> 00:51:23,410
aber Würde und Respekt
sind notwendig für ein gutes Leben.
737
00:51:25,788 --> 00:51:28,916
- Ich bin einfach frustriert.
- Schmierst du jetzt ab?
738
00:51:28,999 --> 00:51:31,877
Mitnichten. Lori, nein.
739
00:51:36,882 --> 00:51:38,509
War nur ein schlechter Tag.
740
00:51:40,219 --> 00:51:41,971
Bin etwas durch den Wind.
741
00:51:42,054 --> 00:51:44,765
- Ich vermisse zu Hause.
- Da, wo der Adler wohnt.
742
00:51:44,849 --> 00:51:46,851
"Wo man fliegen kann", sagtest du.
743
00:51:47,893 --> 00:51:49,145
Ja.
744
00:51:49,228 --> 00:51:52,106
- Alles gut?
- Ja. Ja.
745
00:51:52,189 --> 00:51:54,650
Ich habe wohl einfach Heimweh.
746
00:51:59,405 --> 00:52:02,241
Du warst Turner bei der
Junior-Olympiade?
747
00:52:02,324 --> 00:52:05,578
- Was?
- Du warst mal Turner? Sagt Lopez.
748
00:52:06,287 --> 00:52:09,373
Nein, das war nur jemand
mit demselben Namen.
749
00:52:11,250 --> 00:52:12,585
Pass auf.
750
00:52:14,628 --> 00:52:15,880
Wieso?
751
00:52:18,048 --> 00:52:19,425
Das ist unordentlich.
752
00:52:21,844 --> 00:52:23,053
Das wird schon.
753
00:52:24,346 --> 00:52:25,347
Danke, Lori.
754
00:52:25,931 --> 00:52:28,017
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
755
00:52:29,143 --> 00:52:30,436
Bis bald.
756
00:52:30,519 --> 00:52:34,398
Ja. Ich muss nur noch
das Knabberzeug erfassen. Tschüss.
757
00:52:38,027 --> 00:52:39,028
Hey.
758
00:52:41,697 --> 00:52:43,115
Mahnst du mich jetzt ab?
759
00:52:44,742 --> 00:52:45,743
Nein, Mann.
760
00:53:00,800 --> 00:53:03,344
Mir ist gerade irgendwie
alles zu viel.
761
00:53:04,887 --> 00:53:05,888
Ich weiß.
762
00:53:07,473 --> 00:53:11,310
Rauch das ruhig. Würde ich auch,
aber ich kriege Kopfweh davon.
763
00:53:13,062 --> 00:53:14,313
Ich hatte ein paar...
764
00:53:15,689 --> 00:53:17,191
schräge Jahre.
765
00:53:19,151 --> 00:53:21,070
Ich war in einer Motorradgang.
766
00:53:26,033 --> 00:53:27,451
Fick dich!
767
00:53:31,288 --> 00:53:32,998
Dann zahle ich wohl für alle.
768
00:53:35,835 --> 00:53:37,503
Schönen Tag noch, Schatz.
769
00:53:37,586 --> 00:53:38,587
Ebenso.
770
00:53:44,093 --> 00:53:45,386
Mann, ey.
771
00:53:45,469 --> 00:53:49,265
Wir lernten uns kennen,
gründeten eine Familie.
772
00:53:51,142 --> 00:53:52,893
Wollten es einfach versuchen.
773
00:53:57,189 --> 00:54:00,609
Aber es ist schwer.
Die Kita kostet 300.
774
00:54:00,693 --> 00:54:04,488
Unsere Versicherung kostet 400.
Dieser Tanzkurs kostet $280.
775
00:54:04,572 --> 00:54:05,573
Ja.
776
00:54:08,742 --> 00:54:09,952
Und ich...
777
00:54:10,661 --> 00:54:13,664
Ich habe ein Haus gekauft,
das ich mir gar nicht...
778
00:54:14,623 --> 00:54:16,584
leisten kann.
779
00:54:20,546 --> 00:54:22,173
Ich sage Lori, dass ich gekifft habe.
780
00:54:22,256 --> 00:54:23,382
Ja.
781
00:54:24,091 --> 00:54:26,343
Ich sage das Jen. Das muss ich.
782
00:54:26,427 --> 00:54:28,137
So wird man glücklich.
783
00:54:28,220 --> 00:54:31,432
Indem man ehrlich ist,
egal, was los ist.
784
00:54:33,309 --> 00:54:36,771
Also sage ich es ihr.
So macht ein Mann das.
785
00:54:36,854 --> 00:54:37,938
Denn...
786
00:54:38,939 --> 00:54:42,234
wenn man eine echte,
reine Liebe hat...
787
00:54:42,318 --> 00:54:44,653
So eine voll krasse Liebe,
788
00:54:46,572 --> 00:54:49,992
dann kann man auch
ein Liliputaner sein oder so
789
00:54:50,493 --> 00:54:52,620
und sich trotzdem des Lebens freuen.
790
00:54:54,497 --> 00:54:57,792
Also los, mach dein Ding.
791
00:54:57,875 --> 00:55:00,711
Kein Bullshit. Lori, ich schaffe das.
792
00:55:00,795 --> 00:55:03,339
Wir fahren nach Glasgow,
ob du willst oder nicht.
793
00:55:03,422 --> 00:55:05,925
Ok, super. Besuch deine Oma.
794
00:55:06,008 --> 00:55:10,262
Und dann kommt ihr wieder zurück.
Ich zeige dir, dass ich das schaffe.
795
00:55:10,346 --> 00:55:14,141
- Grüße Oma von mir.
- Ich sag ihr, dass du ein Kiffer bist.
796
00:55:14,225 --> 00:55:17,353
- Das sage ich ihr.
- Lori, nein.
797
00:55:17,436 --> 00:55:20,272
Ok, Chrissie. Schönen Urlaub bei Oma.
798
00:55:20,356 --> 00:55:22,358
- Ok, los geht's.
- Bis bald!
799
00:55:23,567 --> 00:55:25,111
Mach ein bisschen Urlaub.
800
00:55:29,698 --> 00:55:32,201
- Holst du die Post aus dem Briefkasten?
- Ja.
801
00:55:32,284 --> 00:55:34,829
- Ich muss dir was sagen.
- Mark, Doug kennen Sie ja.
802
00:55:34,912 --> 00:55:36,997
- Ja. Hey. Teddy Grahams.
- Ja. Hey.
803
00:55:37,081 --> 00:55:39,875
Wir haben eine OP um 10 Uhr.
Gaumenspalte, zwei Jahre.
804
00:55:39,959 --> 00:55:41,585
- Ok.
- Was ist das?
805
00:55:41,669 --> 00:55:45,840
Eine Verformung des Maskus,
der unteren Gesichtshälfte.
806
00:55:45,923 --> 00:55:49,301
Medizinisch heißt es
masculari horriblus.
807
00:55:49,385 --> 00:55:52,763
Das ist Latein
und bedeutet "Monstergesicht".
808
00:55:52,847 --> 00:55:56,767
Und manche Kinder fühlen
sich wohl wirklich wie Monster.
809
00:55:56,851 --> 00:55:58,936
Aber wir machen sie wieder normal.
810
00:55:59,770 --> 00:56:02,356
Das sollten Sie mal sehen.
Es ist wunderbar.
811
00:56:04,900 --> 00:56:05,901
Mann.
812
00:56:05,985 --> 00:56:06,986
Ja.
813
00:56:12,032 --> 00:56:13,576
Was wolltest du mir sagen?
814
00:56:13,659 --> 00:56:15,870
Nichts. Bis heute Abend.
815
00:56:15,953 --> 00:56:16,954
Ok.
816
00:56:18,831 --> 00:56:20,291
- Kommen Sie.
- Ja.
817
00:56:28,424 --> 00:56:31,552
Warum lügt man weiter,
statt die Wahrheit zu sagen?
818
00:56:31,635 --> 00:56:37,183
Weil die Frau, die kein Geld hat,
einem langärmelige Hemden schenkt,
819
00:56:37,975 --> 00:56:42,062
denn sie glaubt, die braucht
man als neuer Supermarktchef,
820
00:56:42,146 --> 00:56:43,647
weil man das ja gesagt hat.
821
00:56:43,731 --> 00:56:50,488
Dabei wird man vielleicht ewig
ein Typ mit kurzen Ärmeln bleiben.
822
00:56:50,571 --> 00:56:52,615
- Hey.
- Hey.
823
00:56:52,698 --> 00:56:54,116
Das sind schöne Hemden.
824
00:56:54,950 --> 00:56:57,369
- Was machst du da?
- Für die Abendschule.
825
00:56:57,953 --> 00:57:00,748
Nur für den Fall, dachte ich.
826
00:57:01,332 --> 00:57:03,292
- Machst du dir Sorgen?
- Nein.
827
00:57:03,375 --> 00:57:08,255
Nur für den Fall.
Ich wollte die Frist nicht verpassen.
828
00:57:09,632 --> 00:57:11,967
- Kostet die Anmeldung was?
- $180.
829
00:57:13,552 --> 00:57:16,055
Mach das nicht. Ich habe die Stelle.
830
00:57:16,138 --> 00:57:18,099
- Haben die sich entschieden?
- Ja.
831
00:57:18,182 --> 00:57:20,059
Doug, du bist so super!
832
00:57:21,060 --> 00:57:22,061
Ja.
833
00:57:22,937 --> 00:57:25,397
Tschüss, ihr Banjoficker!
834
00:57:25,481 --> 00:57:26,565
Ja.
835
00:57:33,447 --> 00:57:36,617
Ich weiß nicht, was das war.
Eine Wunschlüge?
836
00:57:38,077 --> 00:57:39,870
Super, Doug!
837
00:58:05,354 --> 00:58:06,772
BEI HANDGELENKVERLETZUNGEN
838
00:58:06,856 --> 00:58:11,318
Scott, mein Handgelenk
macht mir zu schaffen.
839
00:58:11,986 --> 00:58:13,404
Von der Krokette.
840
00:58:13,487 --> 00:58:17,908
Ich sollte diese interne Sache
wohl doch machen.
841
00:58:17,992 --> 00:58:19,743
Die interne Beschwerde?
842
00:58:19,827 --> 00:58:21,912
- Ja.
- Ok.
843
00:58:21,996 --> 00:58:26,834
Aber das geht durch die ganze Firma,
auch zum Vorstand.
844
00:58:27,668 --> 00:58:31,297
- Bist du sicher?
- Ja. Ist wohl besser so.
845
00:58:31,881 --> 00:58:33,758
Falls er das noch mal macht.
846
00:58:35,009 --> 00:58:37,553
Ok. Ich hole die Unterlagen.
847
00:58:37,636 --> 00:58:39,054
Danke, Scott.
848
00:58:39,764 --> 00:58:41,307
Das tut nämlich echt weh.
849
00:59:18,969 --> 00:59:21,138
Interne Beschwerden sind nicht ohne.
850
00:59:21,222 --> 00:59:23,974
Das macht man
bei schwerwiegenden Verstößen.
851
00:59:24,058 --> 00:59:25,768
Das steht in den Unterlagen.
852
00:59:25,851 --> 00:59:26,894
Verdammt.
853
00:59:26,977 --> 00:59:29,647
So wird man gefeuert,
nicht befördert zu Posten,
854
00:59:29,730 --> 00:59:31,899
von dem die Frau
denkt, man hat ihn bereits.
855
00:59:36,362 --> 00:59:39,490
Hey. Ich habe es von Scott gehört.
856
00:59:40,241 --> 00:59:43,911
Du warst mal voll der Turnchampion.
857
01:00:01,887 --> 01:00:04,515
Es gibt keine Rückerstattung
für den Kurs.
858
01:00:06,058 --> 01:00:07,059
Ok.
859
01:00:08,144 --> 01:00:09,228
Meine Frau...
860
01:00:13,482 --> 01:00:19,822
Meine Frau kann aus Gründen nicht
mehr meine Partnerin sein, darum.
861
01:00:19,905 --> 01:00:22,533
Sie können noch umbuchen.
862
01:00:22,616 --> 01:00:25,035
Wir haben einen Kurs für Singles.
863
01:00:47,099 --> 01:00:48,142
Hey, Mr. Wehlner.
864
01:00:49,185 --> 01:00:51,270
Hey, Hardy. Wie geht's?
865
01:00:51,353 --> 01:00:52,688
Gut.
866
01:00:52,772 --> 01:00:55,816
- Was hast du gestern gemacht?
- Ich war mit meiner Schwester im Kino.
867
01:00:55,900 --> 01:00:56,901
- Ja?
- Ja.
868
01:00:56,984 --> 01:00:58,110
Das klingt super.
869
01:00:58,194 --> 01:00:59,695
- Wissen Sie, was?
- Was?
870
01:00:59,779 --> 01:01:01,614
Ich lasse mir einen Bart wachsen.
871
01:01:01,697 --> 01:01:02,865
Alles klar.
872
01:01:03,365 --> 01:01:04,366
Das ist cool.
873
01:01:05,409 --> 01:01:07,411
Du machst dich super hier.
874
01:01:07,495 --> 01:01:09,580
- Danke. Sie sich auch.
- Weiter so.
875
01:01:22,176 --> 01:01:24,095
- Was ist los?
- Ach, nichts.
876
01:01:24,178 --> 01:01:26,555
Nur... Hardy.
877
01:01:27,264 --> 01:01:29,809
Es ist nur traurig.
878
01:01:29,892 --> 01:01:32,394
Weißt du,
wieso Hardys Hand so gepudert ist?
879
01:01:34,438 --> 01:01:35,773
Wieso?
880
01:01:36,273 --> 01:01:40,444
Behinderte onanieren so viel, dass
sie sich die Haut vom Penis rubbeln.
881
01:01:41,862 --> 01:01:44,323
Die wissen es einfach nicht besser.
882
01:01:44,406 --> 01:01:45,616
Das ist...
883
01:01:46,200 --> 01:01:48,577
Die müssen einfach ständig wichsen...
884
01:01:50,913 --> 01:01:52,832
- Hey.
- Hey, Leute.
885
01:01:55,167 --> 01:01:56,919
- Ist Scott da?
- Ja.
886
01:01:58,087 --> 01:02:00,423
- Der ist beim Wareneingang.
- Ok.
887
01:02:00,965 --> 01:02:03,634
- Ich habe eine Frage zur Bewerbung.
- Klar.
888
01:02:03,717 --> 01:02:04,885
Bis dann.
889
01:02:06,178 --> 01:02:07,179
Hey.
890
01:02:12,601 --> 01:02:13,602
Was war das eben?
891
01:02:14,270 --> 01:02:16,021
Hat er übers Wichsen geredet?
892
01:02:17,148 --> 01:02:18,274
Richard?
893
01:02:18,357 --> 01:02:19,817
Übers Wichsen?
894
01:02:21,068 --> 01:02:23,404
Vor den Kunden? Abwichsen?
895
01:02:36,041 --> 01:02:38,753
Ja. Schon.
896
01:02:38,836 --> 01:02:39,920
Ja.
897
01:02:43,257 --> 01:02:46,427
SCHÖNEN TAG NOCH!
898
01:03:03,694 --> 01:03:05,863
- F dich!
- Was?
899
01:03:05,946 --> 01:03:08,365
- Das habe ich nicht gesagt.
- Er hat gefragt.
900
01:03:08,449 --> 01:03:09,575
Das hast du gesagt.
901
01:03:10,409 --> 01:03:12,286
Weißt du, was? Fick dich.
902
01:03:12,369 --> 01:03:13,704
Das hast du gesagt.
903
01:03:13,788 --> 01:03:16,165
Was macht dein Handgelenk, Richard?
904
01:03:16,248 --> 01:03:18,501
- Du bist ein Arsch.
- Ich?
905
01:03:18,584 --> 01:03:22,004
Du versuchst, mir diese Stelle
zu vereiteln mit deiner Geschichte.
906
01:03:22,088 --> 01:03:23,714
Die Dinger wiegen 62 Gramm.
907
01:03:23,798 --> 01:03:27,134
Keine Ahnung, wie viel das ist, aber
das ist wohl eine schlimme Verletzung.
908
01:03:27,218 --> 01:03:28,677
Lass mich, Wehlner!
909
01:03:29,470 --> 01:03:30,763
Bis dann, Steppi.
910
01:03:32,139 --> 01:03:34,016
Trägst du Steppschuhe?
911
01:03:35,142 --> 01:03:37,019
Lori hat mich verlassen, Kleiner.
912
01:03:37,103 --> 01:03:40,064
Das ist der einzige Single-Kurs.
Verdammt!
913
01:03:41,315 --> 01:03:42,525
Los!
914
01:03:47,279 --> 01:03:49,323
Trägt der Steppschuhe?
915
01:03:53,077 --> 01:03:54,578
Los!
916
01:03:55,579 --> 01:03:57,164
- Fick dich!
- Ja?
917
01:03:57,248 --> 01:03:59,125
Los, Wichser! Komm!
918
01:04:02,002 --> 01:04:03,879
- Fick dich!
- Hey! Uncool!
919
01:04:05,881 --> 01:04:08,217
Uncool! Geh rein.
920
01:04:10,386 --> 01:04:11,470
Sorry, Scott.
921
01:04:12,888 --> 01:04:15,558
- Tanzbär.
- Ehefrauanlüger.
922
01:04:19,019 --> 01:04:21,313
Ich war mit Jen beim Mittagessen,
923
01:04:21,397 --> 01:04:24,442
wollte mich aufs zweite
Vorstellungsgespräch konzentrieren.
924
01:04:26,068 --> 01:04:27,987
Da sah ich ein "Big World" -Heft.
925
01:04:29,363 --> 01:04:31,365
Mit Do-Good und Dodo.
926
01:04:32,658 --> 01:04:35,786
Dodo macht das Mittagessen
unangenehm für alle.
927
01:04:44,837 --> 01:04:47,882
Do-Good teilt sein Essen
mit dem neuen...
928
01:04:47,965 --> 01:04:48,966
Neger.
929
01:04:51,343 --> 01:04:54,847
"Neger"? Was zum Teufel?
930
01:05:00,019 --> 01:05:01,103
Hey, Babe.
931
01:05:01,187 --> 01:05:02,188
Hey.
932
01:05:04,315 --> 01:05:09,195
Manchmal macht Do-Good etwas sauber,
was er gar nicht angerichtet hat.
933
01:05:11,530 --> 01:05:15,034
Dodo ist manchmal einfach
nicht sehr brav.
934
01:05:15,117 --> 01:05:16,243
Das war champ!
935
01:05:32,218 --> 01:05:36,388
DONALDSON'S
NEUERÖFFNUNG IN KÜRZE
936
01:05:36,472 --> 01:05:37,848
Hey, Lori. Ich bin's.
937
01:05:38,516 --> 01:05:41,602
Morgen ist der große Tag.
Der letzte Termin.
938
01:05:41,685 --> 01:05:43,270
Das letzte Gespräch.
939
01:05:44,063 --> 01:05:45,606
Dann entscheiden die sich.
940
01:05:46,398 --> 01:05:48,609
Und ich mache einen Stepptanzkurs.
941
01:05:48,692 --> 01:05:51,987
Ja. Weil die mir das Geld
nicht zurückerstatten.
942
01:05:52,613 --> 01:05:55,783
Ich muss sagen, das macht echt Spaß.
943
01:05:55,866 --> 01:05:57,034
Sehr ausdrucksvoll.
944
01:05:58,077 --> 01:06:02,039
Jedenfalls tanze ich immer noch,
ich übe, und...
945
01:06:03,916 --> 01:06:07,628
Hör zu, Lori.
Ich liebe dich und vermisse dich.
946
01:06:09,255 --> 01:06:10,256
Tschüss.
947
01:06:22,810 --> 01:06:29,483
Es gibt nur circa sechs wirklich
wichtige Tage im Leben eines Mannes.
948
01:06:29,567 --> 01:06:34,488
Ein paar Tage,
die seine Zukunft entscheiden können.
949
01:06:34,572 --> 01:06:37,533
In diesem Kapitel
soll Ihnen geholfen werden...
950
01:06:37,616 --> 01:06:39,243
Richard Wehlner...
951
01:06:39,326 --> 01:06:45,082
damit Sie das meiste aus den wenigen
Chancen machen, die wir im Leben bekommen.
952
01:06:45,166 --> 01:06:49,253
Und jetzt bringt dieser Klassiker uns
ins zehnte Kapitel.
953
01:06:49,336 --> 01:06:51,422
"Time for Me to Fly."
954
01:07:32,046 --> 01:07:34,673
Aber sagen Sie nichts
von diesem Song.
955
01:07:34,757 --> 01:07:36,801
Ich habe nicht dafür bezahlt.
956
01:07:41,597 --> 01:07:43,224
Nimm die Karte wieder raus.
957
01:07:53,609 --> 01:07:56,362
Orange Linie, Midway.
Bitte umsteigen.
958
01:08:04,578 --> 01:08:06,247
Zug Richtung Norden.
959
01:08:48,539 --> 01:08:51,500
Es gibt eine Verzögerung.
Es geht gleich weiter.
960
01:09:04,513 --> 01:09:10,060
Ich wünsche dir einen tollen ersten Tag.
Das hast du verdient. Du bist super. Jen
961
01:09:38,339 --> 01:09:41,300
Kapitel 12. "Ein starker Endspurt."
962
01:09:41,383 --> 01:09:45,096
In diesem Kapitel erinnere ich Sie
an Ihre neuen Fähigkeiten.
963
01:09:46,055 --> 01:09:51,352
Vielleicht hören Sie es sich am
Morgen Ihres wichtigsten Tages an.
964
01:09:52,311 --> 01:09:55,314
Also, los geht's. Denn
Sie sind so weit.
965
01:09:56,315 --> 01:10:00,194
Richard Wehlner ist die Nummer 1.
966
01:10:01,112 --> 01:10:05,449
Denn Richard Wehlner hat Mumm.
967
01:10:05,533 --> 01:10:10,037
Richard Wehlner hat keine Angst,
anderen zu zeigen, wo es langgeht.
968
01:10:10,121 --> 01:10:15,626
Denn Richard Wehlner macht mehr,
als man von ihm erwartet.
969
01:11:06,469 --> 01:11:08,387
Möchten Sie noch etwas sagen?
970
01:11:09,263 --> 01:11:11,182
Nur, dass ich alles geben würde.
971
01:11:11,265 --> 01:11:12,475
Das denke ich auch.
972
01:11:13,100 --> 01:11:18,063
Gut. Wenn das alles wäre,
schicken Sie den Wichsapfel rein.
973
01:11:19,690 --> 01:11:22,151
Damit wir es hinter uns bringen.
974
01:11:22,234 --> 01:11:23,819
Dieser Käsecracker.
975
01:11:31,202 --> 01:11:32,203
Viel Glück.
976
01:11:33,704 --> 01:11:34,997
Du wirst es brauchen.
977
01:11:36,791 --> 01:11:40,086
Bevor ich Richard hole...
978
01:11:43,756 --> 01:11:46,509
Es gibt einen Einpacker, Hardy.
979
01:11:46,592 --> 01:11:49,929
Und als Sie dachten,
Richard redet dummes Zeug,
980
01:11:50,012 --> 01:11:52,848
erzählte er mir eigentlich nur,
981
01:11:52,932 --> 01:11:55,434
dass Hardys
Leben ihn manchmal traurig macht.
982
01:11:55,643 --> 01:11:56,685
Das ist alles.
983
01:11:57,937 --> 01:11:59,313
Was denn genau?
984
01:12:03,192 --> 01:12:06,487
Dass Hardy
nicht aufhören kann zu onanieren.
985
01:12:07,363 --> 01:12:10,574
Darum ist seine Hand gepudert,
damit er es nicht macht.
986
01:12:13,536 --> 01:12:16,122
Wäre es mit Puder nicht noch besser?
987
01:12:18,332 --> 01:12:19,708
Wahrscheinlich.
988
01:12:21,293 --> 01:12:26,173
Aber das ist ein besonderer Puder,
wie Schmirgelpapier, glaube ich.
989
01:12:26,257 --> 01:12:30,094
Ich meine nur, Richard ist ein Guter.
990
01:12:31,637 --> 01:12:33,722
Er verhält sich nicht unangemessen.
991
01:12:34,682 --> 01:12:37,768
Das sollten Sie wissen.
Er ist ein guter Mitarbeiter.
992
01:12:39,019 --> 01:12:43,357
Das heißt dann wohl,
dass Sie zwei gleich gut sind.
993
01:12:46,986 --> 01:12:48,362
Ja. Kann sein.
994
01:12:51,198 --> 01:12:54,118
Sagen Sie Richard,
er kann in fünf Minuten kommen.
995
01:12:58,748 --> 01:12:59,790
Bist du fertig?
996
01:13:01,417 --> 01:13:02,793
Ich soll noch warten.
997
01:13:04,420 --> 01:13:07,256
- Wieso?
- Haben die nicht gesagt.
998
01:13:07,339 --> 01:13:08,883
Nur, dass ich warten soll.
999
01:13:44,794 --> 01:13:46,045
Ich bin am Arsch.
1000
01:14:22,540 --> 01:14:23,916
Hey. Richard.
1001
01:14:27,044 --> 01:14:28,045
Doug.
1002
01:14:29,922 --> 01:14:32,425
Wir suchen alle einfach
nur nach Essen.
1003
01:14:34,468 --> 01:14:36,512
Manchmal kommen wir uns in die Quere.
1004
01:14:46,397 --> 01:14:47,481
Hau rein, Doug.
1005
01:15:03,038 --> 01:15:05,458
Hey, das war nett mit Ihnen.
1006
01:15:05,541 --> 01:15:10,337
Aber jetzt los!
Machen Sie sie alle fertig.
1007
01:15:10,421 --> 01:15:14,884
Wir sehen uns im Jachtclub,
mein guter Freund Richard Wehln...
1008
01:15:28,230 --> 01:15:31,275
- Tu mir einen Gefallen.
- Ja, Babe.
1009
01:15:31,358 --> 01:15:36,280
Mach dieses kleine Schiff klar,
sieh zu, dass es sauber bleibt.
1010
01:15:36,363 --> 01:15:38,157
Chrissie schläft.
1011
01:15:38,991 --> 01:15:39,992
Ok.
1012
01:15:47,792 --> 01:15:50,503
Nicht verheddern. Komm schon.
1013
01:15:57,218 --> 01:15:59,303
Wieso bist du nicht bei der Arbeit?
1014
01:15:59,386 --> 01:16:00,930
Ich habe mir freigenommen.
1015
01:16:01,514 --> 01:16:02,807
An deinem ersten Tag?
1016
01:16:03,891 --> 01:16:04,892
Ja.
1017
01:16:08,729 --> 01:16:10,981
Heute fängt dein neuer Job
gar nicht an, oder?
1018
01:16:11,982 --> 01:16:12,983
Nein.
1019
01:16:15,986 --> 01:16:18,739
Du hast ihn noch gar nicht, oder?
1020
01:16:20,241 --> 01:16:21,242
Nein.
1021
01:16:21,742 --> 01:16:25,579
Wieso hast du das gesagt?
Ich kann doch zur Abendschule.
1022
01:16:26,372 --> 01:16:29,917
Ich will der Hauptverdiener
sein, Jen. Komm.
1023
01:16:32,586 --> 01:16:34,296
Bei Löwen jagt das Weibchen.
1024
01:16:36,173 --> 01:16:37,341
Ich bin kein Löwe.
1025
01:16:39,051 --> 01:16:40,052
Ich bin ein Mann.
1026
01:16:41,303 --> 01:16:43,055
Hoch da, du Mistkerl.
1027
01:16:54,191 --> 01:16:56,944
- Es war mir peinlich.
- Was denn?
1028
01:16:57,027 --> 01:16:58,028
Unser Leben.
1029
01:16:58,863 --> 01:17:00,614
Und George Washington Carver.
1030
01:17:00,698 --> 01:17:03,826
- George...?
- Der die Sachen aus Erdnüssen machte.
1031
01:17:03,909 --> 01:17:07,580
Decken, Erdnussbesteck,
ein Erdnussauto, Erdnusspistole.
1032
01:17:07,663 --> 01:17:10,166
- Das stimmt nicht.
- Aber ein paar Sachen.
1033
01:17:10,249 --> 01:17:11,667
Und er war ein Sklave.
1034
01:17:12,543 --> 01:17:17,214
Was habe ich schon gemacht?
Ich bin 33 und verkaufe Erdnüsse.
1035
01:17:19,467 --> 01:17:20,760
Ich bin eine Erdnuss.
1036
01:17:25,848 --> 01:17:27,141
Typisch Mann.
1037
01:17:39,361 --> 01:17:40,362
Hey.
1038
01:17:42,364 --> 01:17:43,365
Scheiße!
1039
01:17:47,745 --> 01:17:49,371
Ich habe es versucht, Babe.
1040
01:17:49,455 --> 01:17:50,456
Ich weiß.
1041
01:17:53,584 --> 01:17:56,587
- Das Nächste kriege ich hin.
- Ich weiß.
1042
01:17:58,380 --> 01:18:00,800
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
1043
01:18:32,832 --> 01:18:35,292
- Hallo.
- Doug. Mitch von Donaldson's.
1044
01:18:36,210 --> 01:18:38,170
- Hey.
- Wir haben uns entschieden.
1045
01:18:38,254 --> 01:18:42,341
Unter uns: Richard hat den Drogentest
nicht bestanden. Aber so gar nicht.
1046
01:18:42,425 --> 01:18:44,802
Also entweder Sie
oder Donnie Wahls aus Lakeview.
1047
01:18:44,885 --> 01:18:47,138
Aber er ist noch ziemlich
neu, also...
1048
01:18:47,930 --> 01:18:50,099
Willkommen an Bord.
1049
01:18:52,560 --> 01:18:53,561
Oh Mann.
1050
01:18:54,687 --> 01:18:57,398
Ja. Ich wollte nur
willkommen an Bord sagen.
1051
01:18:57,481 --> 01:19:00,943
Hey. Ebenso willkommen
an Bord, Mitch.
1052
01:19:01,026 --> 01:19:03,904
Ja. Wir sehen uns dann
am 7. um 8 Uhr.
1053
01:19:03,988 --> 01:19:05,739
Ok, ja. Hey, Mitch.
1054
01:19:06,657 --> 01:19:08,075
- Danke.
- Bis dann.
1055
01:19:14,749 --> 01:19:17,918
Ich stand da und dachte an alles,
was passiert war.
1056
01:19:18,002 --> 01:19:19,712
War ich der bessere Mann?
1057
01:19:19,795 --> 01:19:22,214
Keine Ahnung. Aber ich
fing an zu laufen.
1058
01:19:22,298 --> 01:19:24,383
Vielleicht,
weil ich etwas geschafft hatte.
1059
01:19:24,467 --> 01:19:28,137
Und wäre ich Richard begegnet,
hätte ich ihm die Hand gegeben.
1060
01:19:29,513 --> 01:19:31,557
Also war ich der bessere Mann?
1061
01:19:31,974 --> 01:19:34,477
Wer weiß.
Ich fühlte mich einfach wie ein Mann.
1062
01:19:38,522 --> 01:19:42,526
So gut hatte ich mich seit meiner
Silbermedaille nicht mehr gefühlt.
1063
01:19:43,903 --> 01:19:45,488
Bei der Junior-Olympiade.
1064
01:19:54,789 --> 01:19:55,790
Ja!
1065
01:20:04,215 --> 01:20:06,342
Ich sah Richard nie wieder,
1066
01:20:06,425 --> 01:20:09,303
aber ich hörte, er ging wieder
nach Kanada mit seiner Familie,
1067
01:20:09,386 --> 01:20:11,305
zu seinem alten Supermarkt.
1068
01:20:11,388 --> 01:20:14,475
Und dass er einen Lagerbrand
mit bloßen Händen ausgemacht hat
1069
01:20:14,558 --> 01:20:16,477
und zum Manager befördert wurde.
1070
01:20:16,560 --> 01:20:19,063
Es gibt Gerüchte, dass er
den Brand selbst gesetzt hatte,
1071
01:20:19,146 --> 01:20:20,815
um sich zu profilieren.
1072
01:20:20,898 --> 01:20:23,150
So oder so ist er aufgestiegen.
1073
01:20:24,360 --> 01:20:27,279
Und das ist super, denn jetzt
kann er sich ein Haus leisten.
1074
01:20:27,363 --> 01:20:30,407
Und hat noch etwas
Geld für sich über.
1075
01:20:30,491 --> 01:20:32,743
Vielleicht für ein neues Motorrad.
1075
01:20:33,305 --> 01:21:33,442
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm