You're Next
ID | 13192747 |
---|---|
Movie Name | You're Next |
Release Name | You're.Next.2013.BluRay.1080p.x264.DTS-HD.MA.5.1-HDW |
Year | 2011 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 1853739 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:01,979 --> 00:01:04,064
Oh, yeah, baby.
3
00:01:04,273 --> 00:01:05,774
Oh, yeah.
4
00:01:10,529 --> 00:01:12,447
I'm gonna take a shower.
5
00:05:03,553 --> 00:05:05,347
Looks like Erik Harson's home.
6
00:05:06,223 --> 00:05:09,309
Yeah. I heard he left his wife
for some college student.
7
00:05:09,726 --> 00:05:12,145
He might be living here full time now.
8
00:05:12,354 --> 00:05:14,815
Oh, that's a shame.
9
00:05:15,816 --> 00:05:19,319
We're so isolated up here,
it might be nice to have a neighbor.
10
00:05:20,570 --> 00:05:22,405
I guess.
11
00:05:51,476 --> 00:05:52,811
- I got this.
- Okay.
12
00:06:04,781 --> 00:06:05,824
That's funny.
13
00:06:06,032 --> 00:06:07,701
What?
14
00:06:08,159 --> 00:06:10,704
It's open.
15
00:06:18,336 --> 00:06:20,630
Doesn't look like anyone's been in here.
16
00:06:21,631 --> 00:06:25,719
Oh, you know, I bet the workmen
left the door open last time they were here.
17
00:06:28,972 --> 00:06:32,851
I'll get the groceries out of the car
and check on the furnace.
18
00:06:49,784 --> 00:06:52,245
So your parents are pretty loaded, right?
19
00:06:54,831 --> 00:06:57,417
Yeah, I guess.
20
00:06:57,876 --> 00:07:02,464
My dad retired from KPG last year,
and he got an insane severance package.
21
00:07:02,672 --> 00:07:06,635
Wait, KPG?
As in, the defense contractor?
22
00:07:06,843 --> 00:07:08,511
Yeah.
23
00:07:09,471 --> 00:07:11,806
He was just in marketing, though.
24
00:07:12,974 --> 00:07:14,517
Why?
25
00:07:15,518 --> 00:07:17,187
Is that a problem for you, babe?
26
00:07:17,395 --> 00:07:19,064
Having dinner with fascists?
27
00:07:19,272 --> 00:07:22,484
No. No. I want to meet your family.
28
00:07:22,692 --> 00:07:26,821
I hope this means there's gonna be
some good booze at your place, though.
29
00:07:28,323 --> 00:07:32,035
Probably not. My mom's on medication.
30
00:07:35,330 --> 00:07:37,874
Can we stop somewhere
and get some, then?
31
00:07:38,458 --> 00:07:41,544
- Yes, we should. Good call.
- Yes.
32
00:08:10,231 --> 00:08:13,735
Hey, I lit the furnace. Sorry. You okay?
33
00:08:15,654 --> 00:08:17,364
Were you just upstairs?
34
00:08:17,906 --> 00:08:19,866
No, I was in the basement.
35
00:08:20,742 --> 00:08:22,410
Did you hear that, just now?
36
00:08:22,827 --> 00:08:27,791
- Hear what?
- I heard footsteps.
37
00:08:28,416 --> 00:08:31,419
- I think someone's in the house.
- Are you sure?
38
00:08:31,628 --> 00:08:33,338
Paul, we gotta get out of here!
39
00:08:35,256 --> 00:08:36,841
- Aubrey.
- Hurry up!
40
00:08:37,050 --> 00:08:39,594
No. You go outside.
I'm gonna check the upstairs.
41
00:08:39,803 --> 00:08:42,055
- You're going outside with me!
- It's a creaky old house.
42
00:08:42,263 --> 00:08:44,683
Paul! There is someone up there!
43
00:08:49,303 --> 00:08:52,181
I'll take this with me. Okay?
Are you happy?
44
00:08:52,389 --> 00:08:53,557
Nol!
45
00:08:53,765 --> 00:08:57,311
All right. You wait outside.
I'll be out in a minute.
46
00:08:57,519 --> 00:08:59,646
- Careful.
- I will.
47
00:09:26,673 --> 00:09:28,133
Hello?
48
00:10:46,003 --> 00:10:47,629
- Crispian!
- Dad.
49
00:10:47,838 --> 00:10:50,591
- You scared the shit out of me!
- Yeah.
50
00:10:53,468 --> 00:10:55,178
Oh, God.
51
00:10:55,387 --> 00:10:57,514
Not to get off on the wrong foot here...
52
00:10:57,723 --> 00:11:00,517
...but why is Mom in the driveway crying?
53
00:11:01,810 --> 00:11:04,271
Oh, God. Come with me.
54
00:11:30,380 --> 00:11:31,840
Hey.
55
00:11:32,549 --> 00:11:34,176
You okay?
56
00:11:35,427 --> 00:11:39,514
Crispian and I looked in every room
on the second floor. There's nobody there.
57
00:11:39,723 --> 00:11:41,266
Oh, God.
58
00:11:42,476 --> 00:11:45,604
I'm so silly.
59
00:11:47,022 --> 00:11:49,733
- Honey, I'm sorry.
- No. No.
60
00:11:50,901 --> 00:11:52,736
- You're embarrassed.
- No, I'm not.
61
00:11:52,944 --> 00:11:54,780
- You must be Erin.
- Yes.
62
00:11:54,988 --> 00:11:56,281
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
63
00:11:56,490 --> 00:11:59,242
- Glad you could make it.
- Yeah, thanks for having me.
64
00:11:59,451 --> 00:12:00,952
Hey, you. Come here.
65
00:12:01,495 --> 00:12:02,954
It's okay.
66
00:12:03,830 --> 00:12:05,707
Oh, we brought whiskey.
67
00:12:06,792 --> 00:12:08,460
Well, come on in.
68
00:12:09,211 --> 00:12:11,129
We'll be there in a minute.
69
00:12:17,886 --> 00:12:23,183
- What's going on?
- l.... l.... Don't ask. I don't know.
70
00:12:32,774 --> 00:12:35,443
So your dad bought this place to fix up?
71
00:12:35,652 --> 00:12:39,572
Yeah. Supposed to be
his retirement project...
72
00:12:39,781 --> 00:12:43,034
...something for him to work on,
but I'm pretty sure so far...
73
00:12:43,243 --> 00:12:45,912
...he's just paid other people
to work on it.
74
00:12:46,955 --> 00:12:48,414
Hey!
75
00:12:50,416 --> 00:12:53,169
You're gonna break this bed.
It's like a hundred years old.
76
00:12:53,378 --> 00:12:56,422
Sorry. Your folks seem cool.
77
00:12:56,673 --> 00:12:59,509
I mean, for people with money.
You're lucky.
78
00:12:59,926 --> 00:13:01,052
I guess.
79
00:13:01,511 --> 00:13:04,514
No, you are. You don't know
what most people would give...
80
00:13:04,722 --> 00:13:06,349
...to have folks like yours.
81
00:13:07,141 --> 00:13:09,143
Whatever that means.
82
00:13:11,646 --> 00:13:12,981
Come here.
83
00:13:19,153 --> 00:13:21,656
So your brothers and sister
get in tomorrow?
84
00:13:21,864 --> 00:13:25,410
Yeah. Tomorrow is my parents'
actual anniversary.
85
00:13:26,536 --> 00:13:28,746
Thirty-five years, can you imagine?
86
00:13:28,955 --> 00:13:31,541
No. I can't, really.
87
00:13:33,541 --> 00:13:37,378
Well, I look forward to meeting
the rest of your family tomorrow.
88
00:13:38,212 --> 00:13:39,881
They're something.
89
00:13:40,256 --> 00:13:43,092
It's been a long time
since we've all been together...
90
00:13:43,301 --> 00:13:46,596
...S0 it should be interesting.
91
00:13:47,763 --> 00:13:49,390
How so?
92
00:13:50,766 --> 00:13:52,143
You'll see.
93
00:15:23,354 --> 00:15:24,772
- Not in person?
- It's crazy.
94
00:15:24,980 --> 00:15:26,857
- Not in person.
- Like old black and white videos.
95
00:15:27,066 --> 00:15:29,193
You've seen them.
You've seen the videos.
96
00:15:29,401 --> 00:15:32,905
But when they stand up, they're taller
than you, and if they've got baby....
97
00:15:33,113 --> 00:15:35,282
I feel like kangaroos fight guys
named Gentleman Jack.
98
00:15:35,491 --> 00:15:37,326
- It's serious.
- Like, twisty, curly.
99
00:15:37,534 --> 00:15:38,911
- Hey.
- How you doing?
100
00:15:39,119 --> 00:15:40,371
- Morning.
- Good morning.
101
00:15:40,579 --> 00:15:42,206
- Good morning.
- Hey, buddy.
102
00:15:42,414 --> 00:15:43,916
You ever see kangaroos fight?
103
00:15:44,124 --> 00:15:46,085
- Stop!
- Okay, okay.
104
00:15:46,293 --> 00:15:47,961
- Kelly?
- Do some funny little...
105
00:15:48,170 --> 00:15:50,005
- Up on their tails?
- Okay.
106
00:15:50,214 --> 00:15:51,465
Don't hit me.
107
00:15:52,174 --> 00:15:53,550
Stop it. Come on.
108
00:15:53,967 --> 00:15:55,302
- Pussy.
- No.
109
00:15:55,511 --> 00:15:57,137
You almost hit my face.
110
00:15:57,346 --> 00:15:58,389
Crispian....
111
00:15:58,597 --> 00:16:00,974
Don't kiss him. Don't kiss my wife.
It's rude.
112
00:16:01,183 --> 00:16:02,685
- Thank you.
- Gross!
113
00:16:02,893 --> 00:16:05,312
- That is sick. Come here and kiss me.
- Oh, I'm sorry.
114
00:16:05,521 --> 00:16:06,814
- He's your brother.
- Yeah.
115
00:16:07,022 --> 00:16:09,066
I'm not allowed to kiss your brother.
116
00:16:09,942 --> 00:16:12,361
Reminds me of when you were a kid.
You should've seen him.
117
00:16:12,569 --> 00:16:14,321
- No, you shouldn't have.
- Oh, yeah?
118
00:16:14,530 --> 00:16:16,365
Yeah. He was like a little chubby angel.
119
00:16:16,573 --> 00:16:17,950
- Really?
- A little cherub.
120
00:16:18,158 --> 00:16:19,827
- Yeah.
- l was always a little chubby.
121
00:16:20,035 --> 00:16:22,538
- He says "only a little chubby."
- I have a round face.
122
00:16:22,746 --> 00:16:25,249
- That doesn't mean I'm fat.
- It doesn't mean he's fat.
123
00:16:25,457 --> 00:16:28,335
- Ilt means you're beautiful.
- All the fat on him means he's fat.
124
00:16:28,544 --> 00:16:30,921
- Don't go just by his face.
- I'm not fat.
125
00:16:52,192 --> 00:16:53,736
Hey.
126
00:16:54,236 --> 00:16:55,571
Oh, hello.
127
00:16:56,989 --> 00:17:01,118
I was just wondering if you need
any help in here with anything?
128
00:17:01,577 --> 00:17:03,036
I think I'm all set.
129
00:17:04,413 --> 00:17:07,499
- Okay.
- Actually. Erin?
130
00:17:07,708 --> 00:17:10,753
- Yeah?
- I am out of milk.
131
00:17:14,423 --> 00:17:15,924
Oh, okay.
132
00:17:16,550 --> 00:17:18,385
Could you go over
to the neighbor's house...
133
00:17:18,594 --> 00:17:21,138
...and see if he has some?
His name's Erik.
134
00:17:21,346 --> 00:17:22,973
Okay.
135
00:17:23,932 --> 00:17:26,477
Well, I'll be right back.
136
00:17:32,399 --> 00:17:36,403
- How's this look, Drake?
- Beautiful. Great color.
137
00:17:36,612 --> 00:17:39,072
- Grain looks nice, doesn't it?
- Yeah.
138
00:17:39,281 --> 00:17:40,908
I don't know about this grain.
139
00:17:41,116 --> 00:17:43,452
- What's going on over here?
- Work.
140
00:17:44,328 --> 00:17:46,371
- Hey, babe.
- Boys.
141
00:17:46,580 --> 00:17:48,332
You look so adorable.
142
00:17:48,540 --> 00:17:49,792
Can you hold that?
143
00:17:50,209 --> 00:17:51,627
Ready?
144
00:17:55,047 --> 00:17:56,924
- Beautiful.
- Come join us, Erin.
145
00:17:57,132 --> 00:17:59,426
Your mom just asked me
to go to your neighbor's...
146
00:17:59,635 --> 00:18:00,427
...to see if I could borrow some milk.
147
00:18:00,427 --> 00:18:01,470
...to see if I could borrow some milk.
148
00:18:01,678 --> 00:18:02,763
- Really?
- Yeah.
149
00:18:03,138 --> 00:18:05,098
- All right.
- I'll be back in a minute.
150
00:18:05,307 --> 00:18:07,309
- Sounds like your mom.
- That's right.
151
00:18:10,979 --> 00:18:13,357
Don't start. Don't start with me.
152
00:18:13,816 --> 00:18:15,943
I'm gonna go check on Kelly.
153
00:18:16,360 --> 00:18:19,154
- Looks so good, Dad.
- Thanks, Drake.
154
00:18:26,036 --> 00:18:28,664
So how'd that fellowship thing turn out?
155
00:18:32,918 --> 00:18:34,795
Not so good.
156
00:18:35,420 --> 00:18:37,089
No?
157
00:18:37,297 --> 00:18:38,674
No.
158
00:18:39,174 --> 00:18:42,177
I guess there were a lot of applicants
this year, and....
159
00:18:43,178 --> 00:18:46,223
I haven't exactly been
published recently, so....
160
00:18:46,765 --> 00:18:49,476
Well, there are some people
that aren't published...
161
00:18:49,685 --> 00:18:52,354
...that do get the fellowship, you know.
162
00:18:59,935 --> 00:19:01,604
Shut the door.
163
00:19:11,697 --> 00:19:13,866
Where'd your brother find that girl?
164
00:19:15,159 --> 00:19:19,121
I don't know. Student? Former student?
165
00:19:20,873 --> 00:19:22,375
Current student.
166
00:19:25,336 --> 00:19:27,546
I'll bet she's kind of annoying.
167
00:19:28,714 --> 00:19:31,842
Accent's just, like, so jarring to me.
168
00:19:36,088 --> 00:19:37,631
Babe, don't.
169
00:19:38,549 --> 00:19:42,094
Okay. I don't....
I'm not feeling this right now, okay?
170
00:19:46,891 --> 00:19:48,392
Don't give me that look.
171
00:19:52,354 --> 00:19:53,772
Do you have any Vicodin?
172
00:19:53,981 --> 00:19:56,233
Yeah. It's in my purse.
173
00:20:34,641 --> 00:20:36,560
Hello? Is anyone home?
174
00:21:10,343 --> 00:21:11,428
Aimee!
175
00:21:11,636 --> 00:21:12,929
Hi, Mommy!
176
00:21:13,472 --> 00:21:14,973
Oh, honey.
177
00:21:15,515 --> 00:21:18,268
Look at you! You are so beautiful.
178
00:21:18,477 --> 00:21:20,937
- Thank you. I lost a little weight.
- You look great.
179
00:21:21,229 --> 00:21:22,689
- Thank you.
- You must be Tariq.
180
00:21:22,898 --> 00:21:25,067
- Yes. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
181
00:21:26,651 --> 00:21:29,362
- My little Felix.
- Hi, Mom.
182
00:21:30,447 --> 00:21:32,991
I'd like you to meet Zee, my girlfriend.
183
00:21:33,867 --> 00:21:37,454
- Zee?
- With two E's. Z-E-E.
184
00:21:39,372 --> 00:21:44,002
That's unique. Nice to meet you, Zee.
185
00:21:44,669 --> 00:21:47,172
Come on inside, everyone. Come in.
186
00:21:50,175 --> 00:21:51,218
Where's Crispian?
187
00:21:51,426 --> 00:21:53,261
Did he bring his new girlfriend?
188
00:22:01,269 --> 00:22:02,813
- This is my boyfriend.
- Hi.
189
00:22:03,230 --> 00:22:04,689
- Crispian.
- How you doing?
190
00:22:04,898 --> 00:22:06,108
- You must be Erin.
- Yes.
191
00:22:06,316 --> 00:22:08,527
Oh, my gosh. You're so beautiful.
192
00:22:08,735 --> 00:22:11,655
- Thank youl!
- Hey. Good to see you.
193
00:22:11,863 --> 00:22:13,698
- You're Erin?
- Yeah. Nice to meet you.
194
00:22:13,907 --> 00:22:17,077
- Nice to meet you. Heard a lot about you.
- And, Zee, right?
195
00:22:17,285 --> 00:22:18,495
- Erin.
- I know.
196
00:22:18,703 --> 00:22:21,289
- Hey, where's my princess?
- Daddy!
197
00:22:23,250 --> 00:22:24,751
This is my boyfriend, Tariq.
198
00:22:25,293 --> 00:22:27,379
- How are you? Welcome.
- Nice to meet you. Thank you.
199
00:22:27,587 --> 00:22:28,839
Who'd like a glass of wine?
200
00:22:29,047 --> 00:22:30,423
- I would.
- I'll take some wine.
201
00:22:30,632 --> 00:22:33,385
- Let me take care of that right now. Felix.
- Dad.
202
00:22:33,593 --> 00:22:35,428
I just want you all to know...
203
00:22:36,513 --> 00:22:40,559
...how much it means to us
that you're all here. So....
204
00:22:41,434 --> 00:22:43,687
Thank you for coming.
205
00:22:45,897 --> 00:22:49,109
She's so cute. I'm in love.
206
00:23:01,413 --> 00:23:03,039
Let's bow our heads.
207
00:23:07,711 --> 00:23:09,254
Dear Heavenly Father...
208
00:23:09,921 --> 00:23:12,090
...we thank thee for thy food.
209
00:23:13,008 --> 00:23:15,385
Feed our souls on the bread of life...
210
00:23:15,594 --> 00:23:19,014
...and help us to do our part,
with kind words...
211
00:23:19,222 --> 00:23:21,183
...and loving deeds. Amen.
212
00:23:21,391 --> 00:23:23,143
Amen.
213
00:23:23,351 --> 00:23:26,396
And thanks to Mom and Dad.
214
00:23:27,397 --> 00:23:29,983
For having us all here together.
215
00:23:30,192 --> 00:23:31,860
It's our pleasure.
216
00:23:36,072 --> 00:23:38,575
So, Tariq, what do you do?
217
00:23:39,743 --> 00:23:41,286
I'm a filmmaker.
218
00:23:41,494 --> 00:23:43,330
- Is that right?
- Yeah. He's really good.
219
00:23:43,538 --> 00:23:46,291
I don't think I know any filmmakers.
That is so...
220
00:23:46,499 --> 00:23:48,418
- There's not a lot of us.
- ...interesting.
221
00:23:48,627 --> 00:23:50,587
- Have you been on TV?
- Not on TV.
222
00:23:50,795 --> 00:23:52,339
I've only made one documentary...
223
00:23:52,547 --> 00:23:55,550
...it was at the Cleveland Underground
Film Festival, 2008.
224
00:23:55,759 --> 00:23:57,469
What is an underground film festival?
225
00:23:57,677 --> 00:23:59,888
Do they show the movies underground?
226
00:24:00,096 --> 00:24:02,265
No, no. They show them aboveground,
but they....
227
00:24:02,474 --> 00:24:04,100
They show intellectual films.
228
00:24:04,309 --> 00:24:06,269
So like an intellectual film festival?
229
00:24:06,478 --> 00:24:08,897
Do you do commercials?
Because those are my favorite.
230
00:24:09,105 --> 00:24:10,941
- No. No, he doesn't do commercials.
- No.
231
00:24:11,149 --> 00:24:14,486
Really? I just think that is just the height
of the art form these days.
232
00:24:14,694 --> 00:24:16,613
It is just short and punchy...
233
00:24:16,821 --> 00:24:19,199
...you really gotta just zing the ideas
on in there.
234
00:24:19,407 --> 00:24:21,743
- That's why I watch TV.
- l just think it's so....
235
00:24:21,952 --> 00:24:23,411
It's better than the shows now.
236
00:24:23,620 --> 00:24:25,789
- He makes documentaries, so....
- It's different.
237
00:24:25,997 --> 00:24:28,708
Yeah, but I think that I've seen
documentary commercials.
238
00:24:28,917 --> 00:24:32,295
I don't think they have to be
limited to any particular thing.
239
00:24:32,504 --> 00:24:35,674
It's not a.... You know,
I mean, the starving-artist thing...
240
00:24:35,882 --> 00:24:37,968
...just never made sense to me.
241
00:24:38,176 --> 00:24:41,721
- I just think you should consider it, Tariq.
- Sure.
242
00:24:42,639 --> 00:24:44,641
That's no fair!
243
00:24:44,849 --> 00:24:46,685
- Give it back.
- That was mine.
244
00:24:47,435 --> 00:24:48,645
Stealer.
245
00:24:48,853 --> 00:24:50,689
So, Erin, are you still in school?
246
00:24:51,606 --> 00:24:53,984
Yes. I am. I'm in my final year.
247
00:24:54,192 --> 00:24:55,860
I'm finishing my Master's.
248
00:24:56,361 --> 00:24:58,363
- That's great, good for you.
- In what?
249
00:24:58,571 --> 00:24:59,990
In literature.
250
00:25:01,032 --> 00:25:03,785
So were you a student of Crispian's?
251
00:25:03,994 --> 00:25:07,539
I was. But I'm not anymore.
252
00:25:07,789 --> 00:25:08,873
Not anymore.
253
00:25:10,208 --> 00:25:11,543
She was my TA...
254
00:25:11,751 --> 00:25:15,046
...but we stopped, because we figured
that that was inappropriate.
255
00:25:17,507 --> 00:25:19,259
It's a little unprofessional.
256
00:25:19,718 --> 00:25:21,303
What?
257
00:25:22,304 --> 00:25:23,638
What's that?
258
00:25:24,389 --> 00:25:27,767
What you just said. What was that?
259
00:25:27,976 --> 00:25:30,895
- About what?
- You said it's unprofessional.
260
00:25:31,104 --> 00:25:32,731
Is there something else
you wanted to say to me?
261
00:25:32,939 --> 00:25:36,401
- No, I was just agreeing with you.
- You weren't agreeing with me.
262
00:25:36,860 --> 00:25:38,194
I mean, I-- What he--?
263
00:25:38,403 --> 00:25:41,906
- I thought he said it was unprofessional?
- Don't look at her. I'm right here.
264
00:25:42,115 --> 00:25:43,241
- Crispian.
- What?
265
00:25:43,450 --> 00:25:45,285
We're having a dinner here.
266
00:25:45,493 --> 00:25:47,662
I'm having a conversation
with my brother.
267
00:25:47,871 --> 00:25:50,707
Is there something that you wanna say,
because I feel like--
268
00:25:50,915 --> 00:25:53,043
- I don't know what you want.
- I don't think that you're in any position...
269
00:25:53,251 --> 00:25:55,670
- ...to be judging my moral decisions.
- Who says I'm judging you?
270
00:25:55,879 --> 00:25:57,005
You are, with your eyes.
271
00:25:57,213 --> 00:26:00,300
- It's a big semantics conversation.
- The whole time you've been here...
272
00:26:00,508 --> 00:26:03,553
...you've been needling me,
and I'm not putting up with it.
273
00:26:03,762 --> 00:26:06,222
- You are so jealous of me.
- I'm jealous of you?
274
00:26:06,431 --> 00:26:10,143
Do we have to do this at the dinner table
right now? Please, I....
275
00:26:11,853 --> 00:26:13,521
I'm jealous of you? Really?
276
00:26:14,773 --> 00:26:16,941
- Always being jealous of me.
- What have I done?
277
00:26:17,150 --> 00:26:19,778
- Who have I been jealous of?
- I make more money than you.
278
00:26:23,281 --> 00:26:26,868
Every time we have dinner,
you have to argue like this?
279
00:26:27,369 --> 00:26:30,580
Paul, can you get a handle on these boys?
280
00:26:32,123 --> 00:26:34,167
Crispian, your mother's upset.
281
00:26:36,753 --> 00:26:38,421
What the fuck is that?
282
00:26:38,880 --> 00:26:40,090
Look in the mirror!
283
00:26:40,298 --> 00:26:42,050
You look like The Elephant Man.
284
00:26:46,638 --> 00:26:48,723
What do you mean?
What can you not believe?
285
00:26:48,932 --> 00:26:50,934
Go ahead and tell me what
you can possibly not believe.
286
00:26:50,934 --> 00:26:51,476
Go ahead and tell me what
you can possibly not believe.
287
00:26:51,684 --> 00:26:55,397
What could come out of your mouth
that's interesting or of merit or value?
288
00:26:55,605 --> 00:26:57,107
I mean, I've had enough.
289
00:27:22,674 --> 00:27:23,883
Oh, my God!
290
00:27:27,345 --> 00:27:29,097
Oh, my God!
291
00:27:32,517 --> 00:27:33,893
Crispian!
292
00:27:34,102 --> 00:27:36,271
Help me get her up.
We have to get out of here!
293
00:27:36,479 --> 00:27:37,522
Aimee, no!
294
00:27:37,730 --> 00:27:40,024
Mom, get down!
Get away from the window!
295
00:27:41,151 --> 00:27:42,944
Drake!
296
00:27:49,284 --> 00:27:50,702
Is he all right?
297
00:27:50,910 --> 00:27:52,454
Oh, my God!
298
00:27:54,539 --> 00:27:55,832
Aubrey, get down!
299
00:27:56,040 --> 00:27:57,500
Get down, get down, get down!
300
00:27:57,709 --> 00:27:59,961
- Stay down, stay down!
- Get down, get down!
301
00:28:00,545 --> 00:28:02,672
Stay away from the windows. Get down!
302
00:28:03,715 --> 00:28:05,633
Crispian! Get Drake and get over here.
303
00:28:05,842 --> 00:28:07,385
Drake! Stay down!
304
00:28:08,219 --> 00:28:09,929
Someone fucking do something!
305
00:28:10,138 --> 00:28:13,183
Hey, hey, hey. It's okay. It's okay.
306
00:28:13,391 --> 00:28:17,812
Look at me. You're gonna be fine, okay?
Just stay down. Okay. We gotta call 911.
307
00:28:18,396 --> 00:28:20,106
We're all gonna die!
308
00:28:20,315 --> 00:28:22,859
- I don't have a signal.
- I don't have one, either.
309
00:28:23,067 --> 00:28:25,612
- Does anybody have a signal?
- l had a signal today.
310
00:28:25,820 --> 00:28:29,741
- l was able to use the phone today!
- Dad! Dad, they must be using a jammer.
311
00:28:29,949 --> 00:28:31,367
- What?
- A cell-phone blocker.
312
00:28:31,576 --> 00:28:34,662
They're illegal, but you can get them
on the Internet for 30 bucks.
313
00:28:34,871 --> 00:28:36,206
Felix, you fucking low-life!
314
00:28:36,414 --> 00:28:39,375
What are you calling me a low-life for?
I'm just trying to help.
315
00:28:39,584 --> 00:28:42,337
That's no fucking surprise
you're into that sketchy shit!
316
00:28:46,174 --> 00:28:50,220
Oh, my God! We're gonna fucking die!
Oh, my God!
317
00:28:50,428 --> 00:28:53,097
Crispian, grab your brother,
carry him out of this room!
318
00:28:53,306 --> 00:28:55,058
Go, go, go! Go, go, go!
319
00:28:57,393 --> 00:29:00,021
Okay. You're gonna grab this chair.
320
00:29:00,230 --> 00:29:03,066
Get yourself out of here!
Cover your face and run!
321
00:29:03,650 --> 00:29:05,610
Stay low! Go!
322
00:29:07,070 --> 00:29:09,948
- Aimee, go!
- Grab the chair! Go!
323
00:29:18,248 --> 00:29:20,625
- Aubrey? Aubrey?
- Aubrey, Aubrey.
324
00:29:20,833 --> 00:29:21,960
No, I can't! No!
325
00:29:22,168 --> 00:29:25,421
I'm here with you. It's gonna be okay.
Come on. Let's go! Ready?
326
00:29:25,630 --> 00:29:26,965
- Go, go, go!
- Come on.
327
00:29:44,983 --> 00:29:47,986
- We have to pull this out, right?
- Yes.
328
00:29:49,070 --> 00:29:51,948
- Somebody pull it out! Pull it out!
- Maybe we should....
329
00:29:52,156 --> 00:29:54,784
No, no, no, no.
No clipping, no pulling.
330
00:29:54,993 --> 00:29:58,788
Can you just gently place your hands
over the wound slightly? That's it.
331
00:30:00,915 --> 00:30:03,042
- Breathe!
- No, no, no, no. Don't do it.
332
00:30:03,251 --> 00:30:05,044
- No. Stop!
- I'm sorry.
333
00:30:05,253 --> 00:30:06,796
Drugs, babe! Find me drugs!
334
00:30:07,005 --> 00:30:10,717
- My purse. Someone hand me my purse.
- Stop moving!
335
00:30:15,179 --> 00:30:17,640
- Keep your hands on it, please!
- No, don't!
336
00:30:18,433 --> 00:30:20,184
Stop!
337
00:30:27,191 --> 00:30:30,612
Oh, my God. What is happening to us?
338
00:30:30,820 --> 00:30:33,197
- What the hell is going on?
- I have no fucking idea.
339
00:30:33,406 --> 00:30:35,533
- Dad, do you see anyone?
- I don't. Do you see anyone?
340
00:30:35,742 --> 00:30:36,784
No.
341
00:30:36,993 --> 00:30:38,286
Somebody should make a run for the cars.
342
00:30:38,494 --> 00:30:40,830
- Or try to go get help!
- No! We can't go out there.
343
00:30:41,039 --> 00:30:43,541
It's the only way.
It's the only way we're out of this.
344
00:30:43,750 --> 00:30:45,668
Whoever's the fastest runner.
Who is that?
345
00:30:45,877 --> 00:30:48,671
I'm the fastest, but I've got this
fucking arrow in my back.
346
00:30:48,880 --> 00:30:51,257
What does your shoulder have to do
with your legs? I'm the fastest.
347
00:30:51,466 --> 00:30:54,510
- He has a fucking arrow in his back!
- Stop yelling at me, Kelly!
348
00:30:54,719 --> 00:30:57,513
How the fuck do you know it has to do with
your legs if you never run, you fat fuck?
349
00:30:57,722 --> 00:31:00,475
- I'm not fat anymore! Damn it!
- Shut the fuck up!
350
00:31:04,604 --> 00:31:08,232
I'm the fastest! You guys never
give me any credit for anything!
351
00:31:08,441 --> 00:31:10,610
Look, it's not about that.
Nobody needs to run.
352
00:31:10,818 --> 00:31:13,321
- We need to all stay inside.
- You don't believe in me!
353
00:31:13,529 --> 00:31:15,531
Honey, we believe in you.
We believe in you.
354
00:31:15,740 --> 00:31:18,242
I can run three miles in 23 minutes.
I'm gonna do it.
355
00:31:18,451 --> 00:31:20,703
- Aimee, no! No!
- Aimee, you can do this.
356
00:31:20,912 --> 00:31:22,038
I believe in you, okay?
357
00:31:22,246 --> 00:31:25,041
Just get out where you can make
a phone call to get help.
358
00:31:25,249 --> 00:31:27,835
Zee, help me move this.
Help me get this out of the way.
359
00:31:28,044 --> 00:31:29,587
Felix!
360
00:31:32,215 --> 00:31:35,009
- l can do this, Daddy.
- Get down!
361
00:31:35,218 --> 00:31:37,387
We'll pull the doors open
at the last second.
362
00:31:37,595 --> 00:31:40,264
They're not gonna be expecting her
to be coming out full speed.
363
00:32:29,105 --> 00:32:31,274
Help us! Help me!
364
00:32:31,607 --> 00:32:34,944
Aimee! Help me! Baby!
365
00:32:35,153 --> 00:32:37,155
What happened? What happened?
366
00:32:43,995 --> 00:32:45,496
Aimee!
367
00:33:03,473 --> 00:33:05,892
Oh, my God. My baby!
368
00:33:06,100 --> 00:33:09,729
Oh, God. Oh, God. Oh, no!
369
00:33:09,937 --> 00:33:11,689
Oh, my God!
370
00:33:13,691 --> 00:33:18,571
Oh, no. My God.
371
00:33:34,378 --> 00:33:35,713
Erin!
372
00:33:38,800 --> 00:33:40,384
What are you doing?
373
00:33:42,470 --> 00:33:45,598
We need to make sure all the doors
and the windows are locked.
374
00:33:45,807 --> 00:33:47,266
What?
375
00:33:55,900 --> 00:33:59,028
Babe. Hey. What are you doing?
376
00:33:59,237 --> 00:34:01,948
Some places, if you text 911,
they get it as a voicemail.
377
00:34:02,156 --> 00:34:04,659
If you even have one bar
you can send a text. Come on!
378
00:34:04,867 --> 00:34:06,202
Those things are useless.
379
00:34:06,911 --> 00:34:08,496
I'll have it keep trying.
380
00:34:12,250 --> 00:34:13,835
Okay, the second floor is clear.
381
00:34:14,043 --> 00:34:16,337
- Should be safer than down here.
- Aubrey, come on.
382
00:34:16,546 --> 00:34:17,922
- Come on. Come on.
- No.
383
00:34:18,130 --> 00:34:20,049
- Oh, my God, no.
- I'm taking her upstairs.
384
00:34:20,258 --> 00:34:21,425
That's a good idea.
385
00:34:25,513 --> 00:34:27,890
Drake, we need to take care
of this shoulder.
386
00:34:28,724 --> 00:34:32,770
- It's fine. I can't feel it anymore.
- Are you sure?
387
00:34:33,020 --> 00:34:35,022
Don't touch it. Don't touch it.
388
00:34:35,273 --> 00:34:37,066
Okay, we're all gonna get out of this.
389
00:34:38,276 --> 00:34:40,611
We need to cover up
and lock all the windows.
390
00:34:43,281 --> 00:34:47,451
- I've never seen you act like this before.
- Well, it's a unique situation.
391
00:34:47,660 --> 00:34:50,079
We still need someone to go
and try to get some help.
392
00:34:50,288 --> 00:34:53,165
We should stay in and lock everything,
and wait till the police come.
393
00:34:53,374 --> 00:34:56,711
In fact, we should hang a sign out
an upstairs window, SOS or something.
394
00:34:56,919 --> 00:34:59,839
That's a good idea.
I can pull a sheet off the bed upstairs.
395
00:35:03,467 --> 00:35:05,136
We're almost there. Come on.
396
00:35:14,312 --> 00:35:16,105
Stay with me.
397
00:35:16,314 --> 00:35:18,608
I have to go check on the kids.
398
00:37:50,217 --> 00:37:52,053
Get out of the way! Move!
399
00:37:58,476 --> 00:37:59,977
Oh, my God.
400
00:38:02,271 --> 00:38:03,314
Mom.
401
00:38:06,067 --> 00:38:10,863
Oh, no. No! No! No! Oh, God! No!
402
00:38:11,072 --> 00:38:14,325
No! Aubrey! No!
403
00:38:15,451 --> 00:38:18,537
Oh, no! No!
404
00:38:37,848 --> 00:38:39,975
I have to go see her.
I have to go see her!
405
00:38:40,184 --> 00:38:44,188
Dad, Dad. No. Stay down here.
406
00:38:46,649 --> 00:38:48,192
Stay down here with us.
407
00:38:56,534 --> 00:38:58,536
Why would anybody do this?
408
00:40:13,610 --> 00:40:15,612
Oh, my God!
409
00:40:20,617 --> 00:40:23,162
- Kelly!
- No, Drake!
410
00:40:23,370 --> 00:40:25,956
- Drake!
- Kelly!
411
00:40:28,334 --> 00:40:29,710
Fuck!
412
00:40:40,471 --> 00:40:42,139
What happened?
413
00:40:47,186 --> 00:40:48,604
Help!
414
00:40:49,229 --> 00:40:50,814
Somebody help me!
415
00:40:55,319 --> 00:40:59,114
Somebody help! Help me!
416
00:41:07,247 --> 00:41:09,416
- Can you grab a rag?
- Yeah, okay.
417
00:41:10,542 --> 00:41:13,420
Maybe we should try to run.
I mean, Kelly made it.
418
00:41:13,629 --> 00:41:15,464
At least get to a car or something.
419
00:41:18,717 --> 00:41:21,220
I'll try. I'll try. You guys stay here.
420
00:41:21,428 --> 00:41:24,014
No, no, no. Wait. I'll come with you.
Zee, hold this.
421
00:41:26,342 --> 00:41:29,304
But we'd have to carry Drake.
And Dad....
422
00:41:30,722 --> 00:41:34,183
He.... He can't run right now.
423
00:41:35,143 --> 00:41:38,062
I'll go get the car.
I'll bring it right up to the front door.
424
00:41:38,271 --> 00:41:42,650
Then you and Felix and Zee
carry Drake and Dad out.
425
00:41:42,859 --> 00:41:44,402
Make sense?
426
00:41:45,695 --> 00:41:49,365
Babe, it'll be okay.
427
00:41:49,574 --> 00:41:51,659
I can do this.
428
00:41:52,368 --> 00:41:53,828
It'll be just a second.
429
00:41:56,623 --> 00:41:57,915
Honey?
430
00:41:59,042 --> 00:42:00,376
Take this.
431
00:42:33,908 --> 00:42:36,994
Hello? Sir? Sir? Let me in!
432
00:42:39,914 --> 00:42:43,543
Let me in!
What the fuck is wrong with you?
433
00:42:43,751 --> 00:42:49,924
Open the fucking door!
Unlock the door! Let me in! Hello! Hello!
434
00:44:59,762 --> 00:45:02,807
I think it's safe to assume the other cars
are out, but....
435
00:45:05,059 --> 00:45:07,270
I didn't see anybody out there.
436
00:45:07,478 --> 00:45:10,273
Maybe Kelly....
Maybe she got past them.
437
00:45:10,481 --> 00:45:13,734
- I mean, it gives us a chance.
- What do you mean?
438
00:45:15,736 --> 00:45:17,780
I'm going back out there.
439
00:45:18,948 --> 00:45:21,242
- No, you're not.
- Yeah.
440
00:45:21,450 --> 00:45:24,537
Yeah. I mean, I didn't see anyone.
Maybe it's over.
441
00:45:24,745 --> 00:45:27,832
Wait, so what, you're just gonna leave
the rest of us here?
442
00:45:29,917 --> 00:45:31,419
Clearly, we need some help, man.
443
00:45:31,627 --> 00:45:33,921
We need to get somebody out there,
in here.
444
00:45:34,714 --> 00:45:36,507
I'm gonna go to the neighbor's.
445
00:45:36,716 --> 00:45:40,177
As soon as I'm a safe distance away,
I'll try to text and call.
446
00:45:40,886 --> 00:45:44,432
You guys stay in here.
Keep each other safe.
447
00:45:46,267 --> 00:45:48,978
I'll come back. I'll come right back.
448
00:45:51,939 --> 00:45:53,441
Wait, Crispian.
449
00:45:56,652 --> 00:45:58,154
Don't go. I'm serious.
450
00:46:04,577 --> 00:46:06,787
Everything's gonna be fine out there.
451
00:46:07,788 --> 00:46:10,207
You just stay in here.
452
00:46:11,459 --> 00:46:13,085
Take care of yourself.
453
00:46:16,130 --> 00:46:20,509
I'll come back soon, okay? Okay?
454
00:46:22,261 --> 00:46:23,679
You promise?
455
00:46:25,473 --> 00:46:26,724
I promise.
456
00:46:35,441 --> 00:46:36,734
See you soon.
457
00:46:54,293 --> 00:46:57,463
I think it's safe to say
at least one of them is already inside.
458
00:46:57,672 --> 00:47:01,425
You think the person who killed my wife
is still in this house?
459
00:47:04,053 --> 00:47:05,888
I'd assume so, yeah.
460
00:47:08,224 --> 00:47:09,517
How is he, Zee?
461
00:47:10,559 --> 00:47:12,520
Looks like the bleeding stopped.
462
00:47:14,397 --> 00:47:16,565
Let's get him in there,
hide him someplace safe.
463
00:47:16,774 --> 00:47:18,484
Felix, can you give us a hand?
464
00:47:20,027 --> 00:47:23,698
On three. One, two, three.
465
00:47:35,167 --> 00:47:37,586
What's the best room
for us all to be in?
466
00:47:37,795 --> 00:47:40,589
All the rooms have windows
in them, except for the basement.
467
00:47:40,798 --> 00:47:42,174
No, the basement's a bad idea.
468
00:47:42,383 --> 00:47:45,010
They could just pour gas down the stairs
and throw in a match.
469
00:47:45,219 --> 00:47:47,722
We should stay in there
and keep boarding up the windows.
470
00:47:47,930 --> 00:47:49,682
Shit, speaking of.
471
00:48:20,748 --> 00:48:22,833
Okay, we should each carry a weapon.
472
00:49:45,151 --> 00:49:47,153
Anyone know this guy?
473
00:49:49,656 --> 00:49:51,574
Although it's kind of hard to tell.
474
00:50:16,516 --> 00:50:19,644
Hey. I'm sure Crispian's fine.
475
00:50:20,645 --> 00:50:22,438
Crispian's a tough guy.
476
00:50:23,606 --> 00:50:25,525
No, he's not, but thanks.
477
00:50:26,442 --> 00:50:28,444
Thanks for the help, by the way.
478
00:50:28,653 --> 00:50:31,197
Hey, you....
You seemed to have a handle on it.
479
00:50:31,406 --> 00:50:33,366
Yeah, don't worry about it.
480
00:50:36,536 --> 00:50:38,329
Hey, where's your dad?
481
00:51:25,293 --> 00:51:26,586
Where's the circuit box?
482
00:51:26,794 --> 00:51:29,130
I don't know. I think it's in the basement.
483
00:51:29,339 --> 00:51:33,384
Why don't you go look for it? I'm gonna
go upstairs and try to find my dad.
484
00:52:03,206 --> 00:52:05,291
- Dad!
- Felix!
485
00:52:09,295 --> 00:52:11,464
One of them was in the bedroom.
486
00:52:12,382 --> 00:52:15,134
They've been watching us for days.
487
00:52:15,343 --> 00:52:16,844
While we were sleeping.
488
00:52:17,512 --> 00:52:19,973
- This wasn't a random attack, Felix.
- Dad, it's okay.
489
00:52:20,181 --> 00:52:21,891
- Yeah.
- Calm down.
490
00:52:23,142 --> 00:52:26,646
You understand what I'm saying?
Our family is being targeted.
491
00:53:21,993 --> 00:53:25,788
Really? You had to do that
right in front of me?
492
00:53:28,458 --> 00:53:30,084
Are you saying something?
493
00:53:30,293 --> 00:53:33,463
Yeah, you know what? Never mind.
494
00:53:36,215 --> 00:53:37,633
You okay?
495
00:53:38,801 --> 00:53:40,386
Yeah. I just....
496
00:53:43,639 --> 00:53:45,725
I just need to get washed up.
497
00:57:27,780 --> 00:57:29,198
Hey.
498
00:57:57,560 --> 00:57:59,020
I woke up in there.
499
00:58:00,438 --> 00:58:02,815
Yeah. You blacked out.
500
00:58:03,024 --> 00:58:04,900
We put you there to hide you.
501
00:58:07,528 --> 00:58:08,904
Thanks.
502
00:58:10,239 --> 00:58:11,490
Welcome.
503
00:58:20,708 --> 00:58:22,585
Where's Kelly?
504
00:58:25,963 --> 00:58:27,506
I don't know.
505
00:58:29,592 --> 00:58:31,927
Are you guys okay? What's going on?
506
00:58:32,136 --> 00:58:34,472
We heard noises, so we stayed upstairs.
507
00:58:34,680 --> 00:58:36,307
What happened?
508
00:58:36,849 --> 00:58:38,934
One of them came in and attacked us.
509
00:58:39,393 --> 00:58:41,645
I stabbed him and he ran away.
Come on.
510
00:58:41,854 --> 00:58:43,731
You stabbed him?
511
00:58:43,939 --> 00:58:47,234
- Yeah.
- Do you think you might have killed him?
512
00:58:47,443 --> 00:58:49,111
No, he ran out the door.
513
00:58:49,904 --> 00:58:51,822
Was there anyone upstairs?
514
00:58:52,031 --> 00:58:53,199
We didn't find anyone.
515
00:58:53,407 --> 00:58:55,826
Whoever was there
could have climbed out the window.
516
00:58:59,372 --> 00:59:00,915
Is your dad okay?
517
00:59:01,123 --> 00:59:03,876
Yeah. He.... He just needed to lie down.
518
00:59:04,752 --> 00:59:06,796
How many of them
do you think there are?
519
00:59:09,423 --> 00:59:11,759
There'd have to be
at least two more of them.
520
00:59:12,885 --> 00:59:15,471
Well, maybe they're gone.
Maybe you scared them off.
521
00:59:18,015 --> 00:59:21,560
Come here.
Let's not count on that. Come on.
522
00:59:21,769 --> 00:59:24,897
There's some tools left in the basement
that I think we could use.
523
00:59:25,106 --> 00:59:26,524
Let's head down there.
524
00:59:29,527 --> 00:59:32,905
Okay. Grab anything sharp or heavy
that might make a good weapon...
525
00:59:33,114 --> 00:59:36,325
...but you need to do it fast.
We've gotta be upstairs.
526
00:59:36,534 --> 00:59:38,160
Yeah, let's go through Dad's tools.
527
00:59:38,369 --> 00:59:42,039
- There's plenty of stuff we could use there.
- Zee, can you grab these?
528
00:59:43,207 --> 00:59:45,918
Okay. That'll be enough to get started.
529
00:59:46,127 --> 00:59:48,879
Let's go. And don't take too long!
530
00:59:51,424 --> 00:59:53,426
Drake doesn't need to see her like this.
531
00:59:58,931 --> 01:00:01,016
Zee, let me show you something quickly?
532
01:00:07,231 --> 01:00:09,692
Okay, so you just want to make sure...
533
01:00:09,900 --> 01:00:11,861
...that the nail goes all the way through.
534
01:00:13,112 --> 01:00:14,530
See that?
535
01:00:16,699 --> 01:00:21,078
Just do, say, four or five on this one?
536
01:00:21,287 --> 01:00:23,414
And we'll just do as many as we can.
537
01:00:23,622 --> 01:00:25,082
Okay.
538
01:00:27,585 --> 01:00:29,587
Can I ask you something?
539
01:00:30,171 --> 01:00:32,506
How did you learn all this stuff?
540
01:00:32,715 --> 01:00:35,759
Well, I had kind of a weird childhood.
541
01:00:35,968 --> 01:00:38,220
I grew up on a survivalist compound.
542
01:00:39,722 --> 01:00:41,682
I haven't even told Crispian that yet.
543
01:00:42,641 --> 01:00:44,143
Good answer.
544
01:00:48,314 --> 01:00:51,984
Well, I guess when I was born,
my dad got kind of paranoid.
545
01:00:52,359 --> 01:00:53,986
He was convinced that the world...
546
01:00:54,195 --> 01:00:57,198
...was gonna run out of resources
in a matter of years.
547
01:00:59,325 --> 01:01:03,537
Found a lot of guys who agreed with him,
and we all moved to the Outback.
548
01:01:04,663 --> 01:01:07,541
Basically, if things got too overpopulated,
even out there...
549
01:01:07,750 --> 01:01:10,461
...he wanted me to be able
to take care of myself.
550
01:01:12,922 --> 01:01:15,049
Moved to the States
with Mom when I was 15...
551
01:01:15,257 --> 01:01:18,010
...but I learned a lot beforehand.
552
01:01:21,972 --> 01:01:23,390
That's crazy.
553
01:01:33,526 --> 01:01:34,902
Got some things here.
554
01:01:38,280 --> 01:01:40,533
So nobody knows where Crispian is?
555
01:01:41,867 --> 01:01:45,371
No, he.... He ran out right after Kelly did.
556
01:01:46,330 --> 01:01:48,874
All right. I gotta go look for them.
557
01:01:51,418 --> 01:01:55,381
I at least have to try.
I can't leave Kelly out there.
558
01:01:58,425 --> 01:02:02,763
What do you mean?
Drake, Kelly's dead.
559
01:02:05,933 --> 01:02:07,726
What?
560
01:02:07,935 --> 01:02:10,354
Kelly's dead. You didn't know that?
561
01:02:12,022 --> 01:02:14,984
Oh, God. I'm sorry.
562
01:02:15,192 --> 01:02:19,405
I didn't want to have to tell you like this,
but she got killed.
563
01:02:19,613 --> 01:02:22,074
Her body's up there on the floor right now.
564
01:02:26,328 --> 01:02:29,373
- Drake, I'm sorry. I--
- Shut up! Felix!
565
01:02:29,582 --> 01:02:34,003
- I know you cared about her.
- Shut up! Shut up! Stop talking!
566
01:02:42,428 --> 01:02:43,887
I'm sorry.
567
01:03:09,121 --> 01:03:11,332
Would you just die already?
568
01:03:11,540 --> 01:03:14,126
This is hard enough for me.
569
01:04:20,984 --> 01:04:22,695
Finished that one?
570
01:04:23,779 --> 01:04:27,241
Cool. You know, it might not be a bad idea
to do at least one more.
571
01:04:27,449 --> 01:04:29,326
I'm gonna go check
on their dad upstairs.
572
01:04:29,535 --> 01:04:31,954
When the boys come up,
make sure they have some rope.
573
01:04:32,162 --> 01:04:33,622
I can doit. I can go.
574
01:04:35,582 --> 01:04:38,127
Do you wanna come with me?
We can go together.
575
01:04:38,961 --> 01:04:41,380
No, that's okay.
I'll just do another board.
576
01:04:41,880 --> 01:04:44,383
Okay. Be careful.
577
01:09:20,492 --> 01:09:22,077
Oh, fuck!
578
01:09:23,245 --> 01:09:28,083
Oh, you motherfucker! Oh, fuck!
579
01:09:28,792 --> 01:09:32,838
Hey. Would you mind checking on that?
580
01:09:33,672 --> 01:09:35,716
I believe this is what I'm paying you for.
581
01:09:49,062 --> 01:09:50,647
Thanks.
582
01:09:59,031 --> 01:10:00,907
What a fucking disaster.
583
01:10:03,201 --> 01:10:07,247
It's okay, baby. It'll be over soon.
584
01:10:21,344 --> 01:10:23,889
I'm not really in the mood right now,
Zee.
585
01:10:24,723 --> 01:10:27,059
Come on. I'll make it quick.
586
01:10:29,561 --> 01:10:33,023
I want you to fuck me on this bed,
next to your dead mom.
587
01:10:33,231 --> 01:10:36,985
What? Why would you even
say something like that?
588
01:10:37,736 --> 01:10:39,863
You never want to do
anything interesting.
589
01:10:41,198 --> 01:10:43,867
I don't think that's a fair criticism.
590
01:10:44,076 --> 01:10:46,078
Fuck me next to your dead mom, then.
591
01:10:46,912 --> 01:10:49,581
This conversation is over.
592
01:11:13,355 --> 01:11:14,606
Fuck.
593
01:11:21,905 --> 01:11:23,865
Whoa, whoa, wait! Don't do that!
594
01:11:24,074 --> 01:11:26,159
You don't want your DNA in here, man.
595
01:11:27,452 --> 01:11:29,371
I'll clean it up later.
596
01:11:29,579 --> 01:11:32,124
Just like the rest of this fucking mess.
597
01:11:32,332 --> 01:11:36,128
Excuse me?
You say that like it's my fault.
598
01:11:36,461 --> 01:11:39,172
Listen. Just so we're perfectly clear.
599
01:11:39,381 --> 01:11:41,091
I just had to kill my own brother...
600
01:11:41,299 --> 01:11:44,136
...because you guys keep
getting beat up by some girl!
601
01:11:44,344 --> 01:11:47,597
I had to stab my brother,
more than once!
602
01:11:47,806 --> 01:11:51,017
You were supposed to do that.
For all the good you guys did in here...
603
01:11:51,226 --> 01:11:54,229
...you could have stayed outside
with your fucking crossbows!
604
01:11:54,813 --> 01:11:56,815
You wanna talk about brothers?
605
01:11:58,150 --> 01:12:00,861
That's my brother,
laying dead right there.
606
01:12:01,486 --> 01:12:04,447
And unlike you, I liked my brother.
607
01:12:04,656 --> 01:12:07,367
Look, I'm sorry. I didn't know that.
608
01:12:07,993 --> 01:12:12,164
I mean, I knew you guys served together.
I didn't know you were related, though.
609
01:12:13,123 --> 01:12:15,250
Man, she really fucked him up good,
huh?
610
01:12:19,171 --> 01:12:21,798
I'm just trying to think of reasons...
611
01:12:22,007 --> 01:12:23,425
...why I shouldn't kill you!
612
01:12:25,343 --> 01:12:28,096
I'll-- I'll pay you more.
613
01:12:28,305 --> 01:12:29,598
What's that?
614
01:12:30,515 --> 01:12:33,185
You kill me, you get nothing.
615
01:12:33,935 --> 01:12:37,981
You pull this off, I'll give you 400,000.
616
01:12:38,190 --> 01:12:41,526
Okay? I was supposed
to give you 2, right?
617
01:12:41,735 --> 01:12:45,530
But you should have your brother's share.
That's only fair.
618
01:12:45,739 --> 01:12:48,533
Plus, I'll throw in an extra 100. Each.
619
01:12:48,742 --> 01:12:52,454
If we can finish this. Okay?
That's half a million for you.
620
01:12:52,662 --> 01:12:56,166
And 300,000 for you. I'm looking at....
621
01:12:57,959 --> 01:13:02,505
I won't-- I won't be able to pay you
until my inheritance comes through...
622
01:13:02,714 --> 01:13:07,469
...but I'll have it soon.
We just need to finish this!
623
01:13:15,018 --> 01:13:16,811
We did make it this far, man.
624
01:13:18,021 --> 01:13:21,358
You two better be getting
enough money to pay us!
625
01:13:23,068 --> 01:13:26,029
Would I be doing this if I wasn't?
626
01:13:35,330 --> 01:13:36,915
I got it.
627
01:14:26,256 --> 01:14:28,258
Get up! Get after her! Get after her!
628
01:16:47,814 --> 01:16:50,775
Hell, the cops could be driving here
right now, for all we know.
629
01:16:50,984 --> 01:16:54,404
What if they come across her down
the road? Did you even think about that?
630
01:16:54,612 --> 01:16:55,822
You need to calm down.
631
01:16:56,030 --> 01:16:59,909
Don't fucking tell me to calm down, Tom.
This entire situation is out of control.
632
01:17:00,118 --> 01:17:01,870
We don't even know what's going on.
633
01:17:02,454 --> 01:17:05,248
She's hurt. She's not faster than us.
634
01:17:05,457 --> 01:17:09,335
You just stick to the road.
You don't see her, you come back here.
635
01:17:09,544 --> 01:17:11,421
Well, where are you going?
636
01:17:11,629 --> 01:17:13,590
Back to the house to check on Craig...
637
01:17:13,798 --> 01:17:16,259
...and to make sure
she's not doubling back.
638
01:17:16,468 --> 01:17:18,970
Wait, give us the crossbow.
639
01:17:19,554 --> 01:17:22,307
Look, you got your machete.
We don't have any weapons.
640
01:17:23,683 --> 01:17:26,478
What are you standing there for?
Give it to me!
641
01:17:26,686 --> 01:17:29,564
- You know how to use that thing?
- I know how to fucking use it.
642
01:17:29,772 --> 01:17:32,150
I pull the trigger, arrow shoots, right?
643
01:17:35,487 --> 01:17:37,780
Two bolts. Two shots.
644
01:17:37,989 --> 01:17:40,283
You see her, you make it count.
645
01:17:40,492 --> 01:17:41,576
Of course.
646
01:18:07,143 --> 01:18:08,394
Shit.
647
01:21:19,585 --> 01:21:21,671
What the fuck?
648
01:21:21,879 --> 01:21:25,133
I fucking hit her, didn't I? Get in there.
649
01:21:27,051 --> 01:21:28,636
Give me the crossbow.
650
01:21:28,970 --> 01:21:30,430
Come on!
651
01:21:30,638 --> 01:21:32,807
All right. I'm right behind you.
652
01:21:33,015 --> 01:21:34,267
Okay.
653
01:21:35,601 --> 01:21:36,894
Goddamn it.
654
01:22:24,358 --> 01:22:25,818
Fuck!
655
01:22:30,865 --> 01:22:33,701
It's not even hot, you dumb bitch.
656
01:24:51,672 --> 01:24:53,382
Felix?
657
01:24:54,800 --> 01:24:58,512
Hey.
Felix, is it all done in there or what?
658
01:24:59,013 --> 01:25:01,974
I saw my signal came back. Is it over?
659
01:25:05,645 --> 01:25:08,522
Look, I know you're pissed at me
for not helping out.
660
01:25:09,273 --> 01:25:13,110
I just-- I couldn't do it, man. I--
I told you this might happen.
661
01:25:14,612 --> 01:25:19,158
I saw Mom, and the blood,
and you know I'm a pacifist.
662
01:25:19,367 --> 01:25:21,744
I can't-- I can't deal with the violent stuff.
663
01:25:23,454 --> 01:25:26,916
Come on, now. I can hear you breathing
on the other end of the phone.
664
01:25:29,627 --> 01:25:31,045
Felix?
665
01:25:33,130 --> 01:25:36,467
It's-- It's fucking freezing out here.
I'm coming inside.
666
01:25:49,230 --> 01:25:50,940
Felix?
667
01:25:55,486 --> 01:25:56,821
Felix?
668
01:26:09,375 --> 01:26:13,045
Erin, you're okay.
669
01:26:23,931 --> 01:26:25,683
Where's Felix?
670
01:26:27,018 --> 01:26:29,770
I stuck a blender in his head
and killed him.
671
01:26:33,858 --> 01:26:35,651
Okay.
672
01:26:35,860 --> 01:26:37,903
I can't believe you were in on this.
673
01:26:40,865 --> 01:26:45,161
Come on, babe.
You do know how broke we are, right?
674
01:26:45,703 --> 01:26:46,078
You would have killed me.
675
01:26:46,078 --> 01:26:47,246
You would have killed me.
676
01:26:47,455 --> 01:26:49,915
No!
That was never supposed to happen.
677
01:26:50,124 --> 01:26:53,586
Even if you hadn't meant to kill me,
you must have known I could have died.
678
01:26:53,794 --> 01:26:54,837
No.
679
01:26:55,880 --> 01:26:58,049
You were supposed to be the witness.
680
01:26:58,257 --> 01:26:59,967
A person with a clean record...
681
01:27:00,176 --> 01:27:03,471
...that could attest that our family
and neighbors had been murdered...
682
01:27:03,679 --> 01:27:05,347
...by unknown lunatics.
683
01:27:05,556 --> 01:27:10,144
It was, in fact, a very important part
of my plan that you be unharmed.
684
01:27:10,895 --> 01:27:15,024
We needed someone with no motive
to see what had happened here.
685
01:27:16,567 --> 01:27:19,195
Someone other than Zee, obviously.
686
01:27:22,656 --> 01:27:24,325
Where is Zee?
687
01:27:25,076 --> 01:27:26,911
I killed her too.
688
01:27:31,165 --> 01:27:33,084
Totally understand.
689
01:27:35,461 --> 01:27:40,925
Listen.
I'm sorry things got so out of control...
690
01:27:41,133 --> 01:27:44,804
...but how were we supposed to know...
691
01:27:45,012 --> 01:27:48,933
...that you were really good
at killing people?
692
01:27:49,141 --> 01:27:52,311
Which is actually sort of weird,
by the way.
693
01:27:53,104 --> 01:27:55,898
Had you reacted normally...
694
01:27:56,107 --> 01:27:58,734
...my parents and siblings
would have been killed...
695
01:27:58,943 --> 01:28:00,486
...you'd have been untouched...
696
01:28:01,028 --> 01:28:03,239
...and we'd be rich.
697
01:28:03,447 --> 01:28:07,284
We'd be on our way to,
like, a vacation in Paris.
698
01:28:08,786 --> 01:28:11,455
Maybe an engagement?
699
01:28:12,623 --> 01:28:15,000
Okay. Okay.
700
01:28:15,209 --> 01:28:18,129
There is a silver lining here,
by the way.
701
01:28:18,337 --> 01:28:21,882
I'm now the sole inheritor
of my family's estate.
702
01:28:22,091 --> 01:28:26,053
We're talking millions, babe. You. Me.
703
01:28:26,637 --> 01:28:28,222
Us.
704
01:28:31,183 --> 01:28:32,476
Look.
705
01:28:33,686 --> 01:28:37,106
Regardless of our current situation...
706
01:28:37,690 --> 01:28:41,485
...or whatever
we're going through right now...
707
01:28:42,653 --> 01:28:46,282
...it would be insane to throw that away.
708
01:28:46,490 --> 01:28:48,784
I mean, look at all that would be wasted.
709
01:28:50,161 --> 01:28:55,708
I understand it might take a while
to make this up to you.
710
01:28:56,333 --> 01:29:00,087
But in the meantime,
let's think about this logically.
711
01:29:01,005 --> 01:29:02,923
I know you've got your student loans.
712
01:29:03,507 --> 01:29:06,385
How would $500,000 go towards
fixing that problem?
713
01:29:06,594 --> 01:29:09,221
You could quit your bartending job,
just study full time.
714
01:29:09,430 --> 01:29:11,056
You know you hate that job.
715
01:29:11,265 --> 01:29:13,726
You could have 500,000
within the month.
716
01:29:15,895 --> 01:29:20,482
Or I go to jail...
717
01:29:21,066 --> 01:29:22,693
...and you get nothing.
718
01:29:25,779 --> 01:29:27,323
Hey.
719
01:29:28,407 --> 01:29:29,867
I love you.
720
01:29:32,494 --> 01:29:36,123
I promised you that I'd come back,
didn't I?
721
01:29:38,542 --> 01:29:40,085
Here I am.
722
01:29:56,602 --> 01:29:58,520
Why?
723
01:29:58,729 --> 01:30:00,522
Why the fuck not?
724
01:30:20,000 --> 01:30:21,502
Oh, fuck.
725
01:30:42,940 --> 01:30:47,569
We need medic and backup immediately
at 5 Edelweiss Drive.
726
01:31:20,144 --> 01:31:21,603
No! Don't!
726
01:31:22,305 --> 01:32:22,198
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm